Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,510
HOLDEN: Dr. Strickland
pulled your daughter
2
00:00:09,543 --> 00:00:11,583
out of the clinic an hour
before the battle started.
3
00:00:11,607 --> 00:00:13,147
I believe we'll
find your daughter.
4
00:00:13,181 --> 00:00:14,741
We'll leave the
Somnabulist once we dock
5
00:00:14,774 --> 00:00:16,510
and then we'll intermingle
with the locals.
6
00:00:16,543 --> 00:00:18,419
I'm gonna take the
Roci and mosey on down
7
00:00:18,452 --> 00:00:19,612
to the dark side of Ganymede.
8
00:00:19,636 --> 00:00:20,654
I'm gonna tuck her
9
00:00:20,688 --> 00:00:23,091
behind one of those
71 cute little moons.
10
00:00:23,124 --> 00:00:26,327
And we'll rendezvous at one of
these service airlocks here.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,196
Are your plans
always this vague?
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,830
This is about average.
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,433
We mistook a training exercise
as an active engagement
14
00:00:32,466 --> 00:00:34,235
and opened fire without orders.
15
00:00:34,268 --> 00:00:35,536
CHRISJEN: What was the reason?
16
00:00:35,569 --> 00:00:37,205
We thought we were under attack.
17
00:00:37,238 --> 00:00:38,306
CHRISJEN: Under attack?
18
00:00:39,173 --> 00:00:41,375
So you were fired upon?
19
00:00:41,409 --> 00:00:43,477
He was trying to kill the enemy.
20
00:00:43,511 --> 00:00:45,279
I didn't even know what
it was, nobody did.
21
00:00:45,313 --> 00:00:47,148
He wasn't wearing a vac suit...
22
00:00:47,181 --> 00:00:49,483
She knows we're
working together.
23
00:00:49,517 --> 00:00:51,285
Forced me to explore
other options.
24
00:00:51,319 --> 00:00:52,686
You need me.
25
00:00:52,720 --> 00:00:54,800
You need my government's
resources and my protection.
26
00:00:57,625 --> 00:00:59,360
Eros changes everything...
27
00:00:59,393 --> 00:01:03,364
Just like a soldier on
Ganymede without a suit.
28
00:01:03,397 --> 00:01:05,299
We're taking all of the cargo
29
00:01:05,333 --> 00:01:06,334
and the ship.
30
00:01:10,204 --> 00:01:11,272
All clear!
31
00:01:12,906 --> 00:01:14,275
I'm sorry.
32
00:01:14,308 --> 00:01:16,544
Go! Get off my ship!
33
00:01:16,577 --> 00:01:17,578
Go!
34
00:01:20,614 --> 00:01:23,083
( THEME MUSIC PLAYING)
35
00:02:40,761 --> 00:02:42,496
We shouldn't have
left her alone.
36
00:02:42,530 --> 00:02:44,365
She didn't want us there.
37
00:02:44,398 --> 00:02:45,733
We've got her husband killed.
38
00:02:45,766 --> 00:02:48,569
Those cops were going
to kill them both.
39
00:02:48,602 --> 00:02:50,404
It was the right move.
40
00:02:50,438 --> 00:02:51,972
I'm going to keep
telling myself that.
41
00:02:52,005 --> 00:02:54,208
If we do what we
came here to do,
42
00:02:54,242 --> 00:02:55,722
I'll figure out a way
to live with it.
43
00:03:05,586 --> 00:03:07,255
How many people have you killed?
44
00:03:10,324 --> 00:03:11,559
I'm not sure.
45
00:03:11,592 --> 00:03:13,661
You're not sure?
46
00:03:13,694 --> 00:03:15,596
Well, I'm not a
homicidal maniac.
47
00:03:17,731 --> 00:03:19,667
Holden and Naomi,
they're not like me.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,269
They're better.
49
00:03:21,302 --> 00:03:22,436
I'll watch your back,
50
00:03:22,470 --> 00:03:23,790
but they'll find
your little girl.
51
00:03:26,006 --> 00:03:29,277
NAOMI: It's a directory
of the dead and missing.
52
00:03:29,310 --> 00:03:30,390
Let's see if they're on it.
53
00:03:38,419 --> 00:03:39,553
She's not dead.
54
00:03:41,355 --> 00:03:43,691
And Strickland's not
dead or missing,
55
00:03:43,724 --> 00:03:45,626
which is good.
56
00:03:45,659 --> 00:03:47,761
They could both still be here.
57
00:03:47,795 --> 00:03:49,730
Where was Strickland
when he took Mei?
58
00:03:49,763 --> 00:03:52,833
Ganymede Pediatric
Care, Clinic 7.
59
00:03:52,866 --> 00:03:54,946
Let's see if anyone who
worked there is still around.
60
00:03:57,805 --> 00:03:59,607
NAOMI: There's a few.
61
00:03:59,640 --> 00:04:02,376
- They're all in Ag Dome 9.
- This way.
62
00:04:55,696 --> 00:04:57,465
PRAX: This is where
I used to work.
63
00:04:59,533 --> 00:05:01,502
It was beautiful.
64
00:05:01,535 --> 00:05:02,903
I'll try using my imagination.
65
00:05:15,649 --> 00:05:17,618
A single soldier kills
a dozen marines
66
00:05:17,651 --> 00:05:20,454
on the surface of Ganymede
without a vac suit?
67
00:05:20,488 --> 00:05:22,490
(SCOFFS) Please.
68
00:05:22,523 --> 00:05:24,804
The MMC trains their people to
believe they're invincible,
69
00:05:24,828 --> 00:05:27,428
and that failure is an
unacceptable option.
70
00:05:27,461 --> 00:05:28,621
Well, Sergeant Draper failed.
71
00:05:28,645 --> 00:05:29,663
And then she snapped,
72
00:05:29,697 --> 00:05:30,664
because she couldn't
deal with it.
73
00:05:30,698 --> 00:05:31,599
So you think she's lying.
74
00:05:31,632 --> 00:05:33,367
I think she's crazy.
75
00:05:33,401 --> 00:05:35,836
Still, I wouldn't mind
getting her in a room alone.
76
00:05:35,869 --> 00:05:37,905
She seemed perfectly sane to me.
77
00:05:37,938 --> 00:05:40,741
And after Eros, my
definition of crazy
78
00:05:40,774 --> 00:05:42,476
has contracted significantly.
79
00:05:42,510 --> 00:05:43,777
Well, she has zero credibility.
80
00:05:43,811 --> 00:05:45,479
There's no point
talking to her again.
81
00:05:45,513 --> 00:05:47,581
The point is that something
was bothering her
82
00:05:47,615 --> 00:05:49,783
and she was ordered
to suppress it.
83
00:05:49,817 --> 00:05:52,520
Mars is using peace
as a distraction.
84
00:05:52,553 --> 00:05:54,522
CHRISJEN: "Peace
as a distraction."
85
00:05:54,555 --> 00:05:56,924
God, I wish I could disagree
with you right now.
86
00:05:56,957 --> 00:05:59,627
Our apologies if we
kept you waiting.
87
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
SADAVIR: Not at all.
88
00:06:01,495 --> 00:06:02,896
How is Sergeant Draper?
89
00:06:02,930 --> 00:06:05,466
In her quarters, resting.
90
00:06:05,499 --> 00:06:06,779
CHRISJEN: And in
no frame of mind
91
00:06:06,803 --> 00:06:08,769
to answer any more
questions, I assume.
92
00:06:08,802 --> 00:06:09,903
I'm afraid not.
93
00:06:09,937 --> 00:06:12,573
The traumatized mind
is a dark place.
94
00:06:12,606 --> 00:06:13,766
But rest assured, we're here,
95
00:06:13,790 --> 00:06:15,443
and happy to help
any way we can.
96
00:06:15,476 --> 00:06:18,412
We have Earth's best
doctors at our disposal.
97
00:06:18,446 --> 00:06:20,948
Thank you, but the medical
team at our embassy
98
00:06:20,981 --> 00:06:22,483
is more than able.
99
00:06:22,516 --> 00:06:23,796
And if it's
absolutely necessary,
100
00:06:23,820 --> 00:06:25,619
we can arrange for
further testimony
101
00:06:25,653 --> 00:06:27,655
after the Sergeant
has fully recovered.
102
00:06:27,688 --> 00:06:28,922
But right now,
103
00:06:28,956 --> 00:06:30,758
we need to finalize the
terms of our accord.
104
00:06:32,660 --> 00:06:34,595
Who was the officer
who spirited.
105
00:06:34,628 --> 00:06:36,430
Sergeant Draper away?
106
00:06:36,464 --> 00:06:38,432
A friend of Sergeant
Draper's family
107
00:06:38,466 --> 00:06:39,900
here to offer moral support.
108
00:06:39,933 --> 00:06:42,536
He didn't seem like
the supportive type.
109
00:06:42,570 --> 00:06:44,638
Madam. Your ships
are still heading
110
00:06:44,672 --> 00:06:46,774
towards ours at Ganymede.
111
00:06:46,807 --> 00:06:48,442
So unless your intention
112
00:06:48,476 --> 00:06:50,236
is to have us shooting
at each other again...
113
00:06:51,812 --> 00:06:53,714
Let's do what we
came here to do.
114
00:06:57,017 --> 00:06:58,686
You really fucked
up in there, Gunny.
115
00:06:59,052 --> 00:07:00,754
I know.
116
00:07:00,788 --> 00:07:02,656
- But I know I saw something.
- Ah, yes.
117
00:07:02,690 --> 00:07:06,594
A man standing on the
surface of Ganymede
118
00:07:06,627 --> 00:07:08,562
without a vac suit.
119
00:07:08,596 --> 00:07:10,598
Are you absolutely
sure about that?
120
00:07:13,000 --> 00:07:15,669
(SIGHS) So you think I'm crazy.
121
00:07:15,703 --> 00:07:17,838
I think we asked too
much of you too soon.
122
00:07:19,039 --> 00:07:21,642
(SIGHS) Bobbie, truth
123
00:07:21,675 --> 00:07:23,711
and fact are not the same thing.
124
00:07:23,744 --> 00:07:25,264
Now I know this may
be too much for you
125
00:07:25,288 --> 00:07:27,781
to grab a hold of right now.
126
00:07:27,815 --> 00:07:30,484
But you believe what
you saw is true
127
00:07:30,518 --> 00:07:32,853
because you need it to be true.
128
00:07:32,886 --> 00:07:35,589
To explain how your
team was killed.
129
00:07:37,825 --> 00:07:39,660
So what happens now?
130
00:07:39,693 --> 00:07:41,595
Now you go home back to Mars.
131
00:07:42,262 --> 00:07:43,531
You've earned it.
132
00:07:44,532 --> 00:07:45,599
And then what?
133
00:07:47,067 --> 00:07:49,737
Then we do what's best for
you and for the Corps.
134
00:07:51,672 --> 00:07:53,473
I'd like to see the
ocean before I leave.
135
00:07:57,611 --> 00:07:59,647
If that's possible?
136
00:07:59,680 --> 00:08:01,749
Sorry. You're under
restrictions now.
137
00:08:01,782 --> 00:08:02,850
You mean I'm a prisoner.
138
00:08:02,883 --> 00:08:03,984
No.
139
00:08:04,017 --> 00:08:06,654
I mean, you're a Martian.
140
00:08:06,687 --> 00:08:08,522
It takes weeks,
sometimes months,
141
00:08:08,556 --> 00:08:09,990
to acclimate to
these open spaces.
142
00:08:10,023 --> 00:08:12,023
You saw what happened when
we stepped off the ship.
143
00:08:12,047 --> 00:08:13,594
You're breathing natural air.
144
00:08:13,627 --> 00:08:15,028
You're trying to orient yourself
145
00:08:15,062 --> 00:08:16,764
with that damned horizon.
146
00:08:21,001 --> 00:08:22,603
Just rest.
147
00:08:22,636 --> 00:08:23,937
A transport is
coming to get you.
148
00:08:23,971 --> 00:08:25,673
You'll be shipping out
day after tomorrow.
149
00:08:38,786 --> 00:08:40,020
Open the shades.
150
00:08:50,998 --> 00:08:52,032
Close them.
151
00:09:29,099 --> 00:09:30,379
U.N. TECH: Our
analysts confirmed
152
00:09:30,403 --> 00:09:31,605
that Sergeant Draper's
153
00:09:31,639 --> 00:09:33,941
power armor was subjected
to massive concussive
154
00:09:33,974 --> 00:09:35,743
and incendiary forces.
155
00:09:35,776 --> 00:09:37,856
And the suit's internal data
logs, as far as they go,
156
00:09:38,478 --> 00:09:40,748
are consistent with the
MCRN's account of the battle.
157
00:09:40,781 --> 00:09:42,541
The Martians wouldn't
have given us the armor
158
00:09:42,565 --> 00:09:44,184
if it were otherwise.
159
00:09:44,217 --> 00:09:45,819
What about biologicals?
160
00:09:45,853 --> 00:09:47,213
U.N. TECH: Well,
we did find traces
161
00:09:47,237 --> 00:09:48,822
of various plant material,
162
00:09:48,856 --> 00:09:50,791
but again that's consistent
with the accounts.
163
00:09:50,824 --> 00:09:53,093
She was found in the
wreckage of the Ag Dome.
164
00:09:53,126 --> 00:09:54,862
I'm not talking about soybeans.
165
00:09:54,895 --> 00:09:56,697
I mean exotic biologicals.
166
00:09:56,730 --> 00:09:58,832
Anything that shouldn't
be on Ganymede.
167
00:09:58,866 --> 00:10:00,176
U.N. TECH: Sir, I'm not sure
what you're getting at.
168
00:10:00,200 --> 00:10:02,169
We did a pretty
thorough analysis...
169
00:10:02,202 --> 00:10:04,905
I don't want "pretty thorough."
170
00:10:04,938 --> 00:10:08,175
I want you to go over every
goddamn molecule on that armor
171
00:10:08,208 --> 00:10:10,008
and tell me if there's
anything you've missed.
172
00:10:10,032 --> 00:10:11,178
Do you understand me?
173
00:10:11,211 --> 00:10:12,913
U.N. TECH: Yes, sir.
Right away, sir.
174
00:10:34,201 --> 00:10:36,269
NAOMI: Do you have any idea where Dr.
Strickland
175
00:10:36,303 --> 00:10:38,071
might have been going?
176
00:10:38,105 --> 00:10:39,740
Lucky for me, I wasn't anywhere
177
00:10:39,773 --> 00:10:42,075
near the clinic when
the mirrors came down.
178
00:10:42,109 --> 00:10:44,111
I have no idea where Dr.
Strickland is.
179
00:10:44,144 --> 00:10:46,013
Have you seen any patients with
180
00:10:46,046 --> 00:10:49,850
any kind of bluish mottling or
unusual, heavy skin growths?
181
00:10:51,852 --> 00:10:53,252
The growths might
have been glowing.
182
00:10:54,187 --> 00:10:55,222
From what?
183
00:10:56,924 --> 00:10:59,727
Radiation exposure, possibly.
184
00:10:59,760 --> 00:11:01,829
I haven't seen
anything like that.
185
00:11:01,862 --> 00:11:02,996
What is it?
186
00:11:03,030 --> 00:11:04,732
Something we heard about.
187
00:11:04,765 --> 00:11:06,266
It's probably just a story.
188
00:11:06,299 --> 00:11:08,936
Then do me a favor and
don't spread it around.
189
00:11:08,969 --> 00:11:11,138
People don't need anything
more to worry about.
190
00:11:11,171 --> 00:11:13,173
The battle took out
three of these domes
191
00:11:13,206 --> 00:11:15,308
but we managed to save two.
192
00:11:15,342 --> 00:11:18,779
We've got things moving in
the right direction now.
193
00:11:18,812 --> 00:11:20,147
We're going to
rebuild this place.
194
00:11:25,953 --> 00:11:28,055
This doesn't feel
like Eros, does it?
195
00:11:30,090 --> 00:11:32,192
Maybe it just
hasn't started yet.
196
00:11:32,225 --> 00:11:34,862
I haven't seen Strickland
around for a while.
197
00:11:34,895 --> 00:11:36,997
There's a lot of
turnover these days.
198
00:11:37,030 --> 00:11:40,267
Aid workers come in,
refugees go out.
199
00:11:40,300 --> 00:11:41,869
Location services
are real spotty.
200
00:11:41,902 --> 00:11:42,903
It's hard to keep track.
201
00:11:44,104 --> 00:11:45,939
Sorry.
202
00:11:45,973 --> 00:11:48,075
What do we do now?
203
00:11:48,108 --> 00:11:49,777
I'm not the guy you
should be asking.
204
00:11:57,117 --> 00:12:01,154
This yellowing indicates
a nitrogen imbalance.
205
00:12:01,188 --> 00:12:02,756
We have phage-resistance
bacteria
206
00:12:02,790 --> 00:12:05,158
in the hydroponic lines
to prevent that,
207
00:12:05,192 --> 00:12:06,912
which means that something
got in and killed
208
00:12:06,936 --> 00:12:09,296
the good bacteria.
209
00:12:09,329 --> 00:12:11,331
Which means the hydroponics
have been contaminated.
210
00:12:11,364 --> 00:12:12,833
Is that a hard fix?
211
00:12:12,866 --> 00:12:14,935
Under normal circumstances, no.
212
00:12:16,136 --> 00:12:18,105
These are too far
gone to make it.
213
00:12:27,014 --> 00:12:29,116
Basia? God. Is that you?
214
00:12:29,149 --> 00:12:30,283
- Prax?
- Yes, it's me.
215
00:12:31,084 --> 00:12:32,986
(GROANS)
216
00:12:33,020 --> 00:12:37,991
Coward! You goddamn coward...
217
00:12:38,025 --> 00:12:39,993
Our children are out
there somewhere
218
00:12:40,027 --> 00:12:42,262
scared and alone and you just...
219
00:12:42,295 --> 00:12:43,396
And you just leave?
220
00:12:43,430 --> 00:12:44,932
You just...
221
00:12:44,965 --> 00:12:46,266
Are you done?
222
00:12:46,299 --> 00:12:47,868
It's got nothing to do with you.
223
00:12:47,901 --> 00:12:48,969
He's helping me find Mei.
224
00:12:53,006 --> 00:12:54,141
I came back to look for her.
225
00:12:55,608 --> 00:12:57,811
Basia, have you seen Mei?
226
00:12:57,845 --> 00:12:59,980
He took Mei out of the clinic
before the mirrors fell.
227
00:13:01,181 --> 00:13:04,952
If Mei's still with him,
then maybe Katoa is too.
228
00:13:04,985 --> 00:13:06,086
We...
229
00:13:06,119 --> 00:13:07,479
- We gotta go!
- Do you know where.
230
00:13:07,503 --> 00:13:08,288
Strickland is?
231
00:13:08,321 --> 00:13:10,057
I don't know...
232
00:13:10,090 --> 00:13:11,892
Roma will know.
233
00:13:11,925 --> 00:13:13,126
(STAMMERS) We gotta...
234
00:13:13,160 --> 00:13:14,962
We gotta show this
whole thing to Roma.
235
00:13:14,995 --> 00:13:17,865
- We gotta go right now.
- Hold on, hold on. Who's Roma?
236
00:13:18,598 --> 00:13:20,300
He finds people.
237
00:13:20,333 --> 00:13:22,235
He's helping me. He's...
238
00:13:22,269 --> 00:13:24,204
He's helping all of us.
239
00:13:24,237 --> 00:13:27,040
You guys got things to trade.
Okay, that's good...
240
00:13:27,074 --> 00:13:29,009
Because Roma, he
doesn't take scrip.
241
00:13:29,042 --> 00:13:30,343
Only barter.
242
00:13:30,377 --> 00:13:32,846
(STAMMERS) He likes chicken.
243
00:13:32,880 --> 00:13:34,314
Only... Only canned chicken.
244
00:13:34,347 --> 00:13:35,916
That works the best.
245
00:13:35,949 --> 00:13:37,669
- Canned chicken.
- Wait. He works for food?
246
00:13:37,693 --> 00:13:38,451
BASIA: Yeah.
247
00:13:38,485 --> 00:13:40,187
You give him canned chicken,
248
00:13:40,220 --> 00:13:42,060
he gives you a video from
the security monitor.
249
00:13:42,093 --> 00:13:44,128
You give him more chicken,
he gives you more video.
250
00:13:44,162 --> 00:13:46,159
He said that he
could find Katoa,
251
00:13:46,193 --> 00:13:48,261
but I... I didn't
have enough chicken.
252
00:13:48,295 --> 00:13:50,864
Yeah, that sounds like a scam.
253
00:13:50,898 --> 00:13:52,299
Does this Roma provide results?
254
00:13:52,332 --> 00:13:54,968
Yeah! He's got a place
in the AWP Corridor.
255
00:13:55,002 --> 00:13:57,104
Level 2, room 2K.
256
00:13:57,137 --> 00:13:58,377
Please, I can take you there...
257
00:13:58,401 --> 00:14:00,941
No, no, no, stay, Basia.
Stay, rest.
258
00:14:00,974 --> 00:14:02,642
Rest.
259
00:14:02,675 --> 00:14:04,211
I'll talk to Roma
for the both of us.
260
00:14:04,244 --> 00:14:05,345
I promise.
261
00:14:06,279 --> 00:14:07,881
For Mei and Katoa.
262
00:14:24,197 --> 00:14:25,232
(DOOR OPENS)
263
00:14:33,974 --> 00:14:36,009
A friend at the Martian Embassy
264
00:14:36,043 --> 00:14:37,244
managed to get me.
265
00:14:37,277 --> 00:14:39,279
Sergeant Draper's
service record.
266
00:14:42,449 --> 00:14:43,917
Anything interesting?
267
00:14:45,018 --> 00:14:46,486
Not at all.
268
00:14:46,519 --> 00:14:50,257
She's an exemplary soldier
who does what she's told to.
269
00:14:50,290 --> 00:14:51,959
What's wrong with you?
270
00:14:51,992 --> 00:14:53,126
Hmm?
271
00:14:53,160 --> 00:14:54,227
Sit down.
272
00:15:02,735 --> 00:15:06,139
I think she did see
something on Ganymede.
273
00:15:06,173 --> 00:15:08,475
Something we're not
supposed to know about.
274
00:15:08,508 --> 00:15:12,012
And what is fueling
these thoughts?
275
00:15:12,045 --> 00:15:14,281
I believe that Ganymede was
a test of a new weapon
276
00:15:14,314 --> 00:15:18,151
that Jules-Pierre Mao
is developing for Mars.
277
00:15:18,185 --> 00:15:21,721
Based on technology
he unleashed on Eros.
278
00:15:21,754 --> 00:15:23,290
You've been in contact with him.
279
00:15:24,057 --> 00:15:26,026
No.
280
00:15:26,059 --> 00:15:27,927
But I was aware of his
weapons research...
281
00:15:33,366 --> 00:15:34,968
Because I was working with him.
282
00:15:39,539 --> 00:15:40,940
(CHUCKLES)
283
00:15:43,143 --> 00:15:45,378
You've known for a while.
284
00:15:45,412 --> 00:15:48,181
Ever since you had
Frank Degraaf killed.
285
00:15:48,215 --> 00:15:49,416
I know it makes no difference,
286
00:15:49,449 --> 00:15:51,318
but I had no hand
in that, Chrisjen.
287
00:15:51,351 --> 00:15:53,220
But you covered it up.
288
00:15:53,253 --> 00:15:54,587
You protected Jules.
289
00:15:54,621 --> 00:15:56,123
You need to understand that...
290
00:15:58,525 --> 00:16:01,394
It started out as a
conversation about peace.
291
00:16:01,428 --> 00:16:03,463
About the discovery
of this incredible
292
00:16:04,464 --> 00:16:08,435
protomolecule on Phoebe.
293
00:16:08,468 --> 00:16:11,071
This was a way to guarantee
the safety of Earth.
294
00:16:11,104 --> 00:16:12,572
At a terrible price.
295
00:16:12,605 --> 00:16:14,805
You're the one who taught me
that Earth must come first.
296
00:16:14,829 --> 00:16:15,408
And Eros?
297
00:16:15,442 --> 00:16:17,377
A hundred thousand souls.
298
00:16:17,410 --> 00:16:19,112
Did I teach you that?
299
00:16:19,146 --> 00:16:21,081
If I had known what was
going to happen on Eros,
300
00:16:21,114 --> 00:16:22,549
I would have stopped the project
301
00:16:22,582 --> 00:16:24,662
and Jules-Pierre Mao along
with it and you know that!
302
00:16:24,686 --> 00:16:28,221
Eros nearly destroyed
this planet.
303
00:16:28,255 --> 00:16:30,523
You will have to answer
for your part in that.
304
00:16:33,393 --> 00:16:34,561
I know...
305
00:16:35,562 --> 00:16:37,297
And I will.
306
00:16:37,330 --> 00:16:38,610
But what we need to do right now
307
00:16:38,634 --> 00:16:40,402
is keep the system
from burning down.
308
00:16:42,269 --> 00:16:44,037
This is everything
that I know about
309
00:16:44,071 --> 00:16:45,372
the protomolecule project.
310
00:16:49,542 --> 00:16:52,079
If Ganymede really was a
test, then this is...
311
00:16:54,414 --> 00:16:55,448
It's just the beginning.
312
00:17:04,291 --> 00:17:05,325
(CLATTERS)
313
00:17:38,191 --> 00:17:39,292
(GASPS)
314
00:17:39,326 --> 00:17:41,161
(WIND WHISTLING)
315
00:18:08,521 --> 00:18:10,089
(THUDDING)
316
00:18:22,502 --> 00:18:24,637
(BIRD SQUAWKING)
317
00:18:27,674 --> 00:18:28,708
(GASPS)
318
00:18:48,595 --> 00:18:50,763
Basia's son Katoa and Mei
319
00:18:50,797 --> 00:18:52,499
have the same genetic disorder.
320
00:18:52,532 --> 00:18:55,202
They met under Dr.
Strickland's care.
321
00:18:55,235 --> 00:18:57,237
They've been best
friends ever since.
322
00:18:57,270 --> 00:18:59,406
Katoa means everything to him.
323
00:18:59,439 --> 00:19:01,608
He's a good father.
324
00:19:01,641 --> 00:19:04,677
These plants have
been stripped bare.
325
00:19:04,711 --> 00:19:06,679
That nurse said that a
dozen freighters packed
326
00:19:06,713 --> 00:19:08,615
with food left the
station after the battle
327
00:19:08,648 --> 00:19:12,285
to honor contracts instead
of feeding the people here.
328
00:19:12,319 --> 00:19:14,153
They've been eating the
plants to survive.
329
00:19:15,422 --> 00:19:17,257
These plants have no
nutritional value.
330
00:19:17,290 --> 00:19:18,425
They're air scrubbers
331
00:19:18,458 --> 00:19:20,260
that supplement the
station's system.
332
00:19:24,231 --> 00:19:26,433
Roma's place should be
somewhere around here.
333
00:19:26,466 --> 00:19:28,501
Looks like no one's got
a place around here.
334
00:19:52,292 --> 00:19:54,193
(INDISTINCT SHOUTING)
335
00:19:57,597 --> 00:20:00,300
WOMAN: I have a family to feed!
336
00:20:00,333 --> 00:20:01,701
- Please!
- MAN: Get out!
337
00:20:08,475 --> 00:20:09,776
What you want, pampa?
338
00:20:13,713 --> 00:20:15,014
You Roma?
339
00:20:15,047 --> 00:20:17,317
Who Roma?
340
00:20:17,350 --> 00:20:18,670
There's some people
on the station
341
00:20:18,694 --> 00:20:19,719
we need to find.
342
00:20:19,752 --> 00:20:21,821
Heard Roma's the man to talk to.
343
00:20:21,854 --> 00:20:24,391
Ah, in that case...
344
00:20:35,768 --> 00:20:39,439
Ah, cute kid, copain.
345
00:20:39,472 --> 00:20:41,474
We need to find her
and the man with her.
346
00:20:41,508 --> 00:20:43,410
And we need to
find them quickly.
347
00:20:43,443 --> 00:20:47,314
Lot of jobs ahead of you. Lot
of work for other people.
348
00:20:47,347 --> 00:20:48,515
You got chicken?
349
00:20:48,548 --> 00:20:50,283
That's what I like.
350
00:20:50,317 --> 00:20:51,751
Gonna take a lot.
351
00:20:51,784 --> 00:20:53,320
You guarantee results?
352
00:20:53,353 --> 00:20:54,621
No.
353
00:20:54,654 --> 00:20:56,623
That doesn't give us
much faith in your work.
354
00:20:56,656 --> 00:20:58,391
Then leave.
355
00:20:58,425 --> 00:21:01,728
You seem to be doing
quite well for yourself.
356
00:21:01,761 --> 00:21:03,863
I mean, you got enough here
to feed half the station.
357
00:21:03,896 --> 00:21:06,065
Put that back.
358
00:21:06,098 --> 00:21:08,668
This guy just wants to
find his little girl.
359
00:21:09,536 --> 00:21:11,604
She's sick.
360
00:21:11,638 --> 00:21:13,078
She could die if he
doesn't find her.
361
00:21:13,102 --> 00:21:14,807
This business.
362
00:21:14,841 --> 00:21:18,378
We got rations, protein bars,
363
00:21:18,411 --> 00:21:21,448
ammunition. We're
happy to barter.
364
00:21:21,481 --> 00:21:22,915
What I want is chicken.
365
00:21:22,949 --> 00:21:24,717
No chicken? Back of the line.
366
00:21:24,751 --> 00:21:26,786
- (GRUNTING)
- Amos, no!
367
00:21:26,819 --> 00:21:27,920
NAOMI: Stop!
368
00:21:27,954 --> 00:21:29,522
- Amos!
- Enough. Stop!
369
00:21:29,556 --> 00:21:30,823
Stop it!
370
00:21:30,857 --> 00:21:32,659
He can't find Mei if
you bash his head in!
371
00:21:32,692 --> 00:21:33,793
What's wrong with you?
372
00:21:43,770 --> 00:21:45,304
Are you gonna help us?
373
00:21:45,905 --> 00:21:47,474
Absolutely.
374
00:21:47,507 --> 00:21:48,841
I find little girl.
375
00:21:49,609 --> 00:21:50,777
Pro bono.
376
00:21:52,745 --> 00:21:53,846
Thank you.
377
00:22:05,692 --> 00:22:07,727
(ALARM BLARING)
378
00:22:07,760 --> 00:22:09,960
AUTOMATED VOICE: (OVER PA) The
amnesty has been extended
379
00:22:09,984 --> 00:22:11,030
indefinitely.
380
00:22:11,063 --> 00:22:14,667
Take advantage of basic
income, group housing,
381
00:22:14,701 --> 00:22:15,701
medical services.
382
00:22:17,470 --> 00:22:19,906
Register today for
a better tomorrow.
383
00:22:22,975 --> 00:22:24,811
(INDISTINCT CHATTERING)
384
00:23:09,522 --> 00:23:10,757
Excuse me.
385
00:23:10,790 --> 00:23:12,592
Do you know the fastest
way to the ocean?
386
00:23:14,661 --> 00:23:15,995
For 50, I do.
387
00:23:26,539 --> 00:23:28,007
(AIRCRAFT WHIRRING)
388
00:23:34,947 --> 00:23:36,883
COTYAR: My source inside
the Martian Embassy
389
00:23:36,916 --> 00:23:38,785
just informed me that
there's a lot of activity
390
00:23:38,818 --> 00:23:40,920
around Sergeant
Draper's quarters...
391
00:23:42,655 --> 00:23:44,591
Because she's no longer in them.
392
00:23:48,628 --> 00:23:51,564
That is very interesting.
393
00:23:51,598 --> 00:23:53,766
Why would she run?
394
00:23:53,800 --> 00:23:55,802
I'm not sure. But I've
learned not to look
395
00:23:55,835 --> 00:23:57,704
a gift horse in the mouth.
396
00:23:57,737 --> 00:23:58,737
Hmm.
397
00:24:00,540 --> 00:24:02,509
You have to find her as
quickly as possible.
398
00:24:02,542 --> 00:24:03,810
I'm on it.
399
00:24:03,843 --> 00:24:06,479
I can access our full
surveillance network,
400
00:24:06,513 --> 00:24:09,816
- we'll find her face...
- And as quietly as possible.
401
00:24:09,849 --> 00:24:13,553
The Martians will, of course,
be trying to find her as well.
402
00:24:13,586 --> 00:24:15,026
But they are at a
severe disadvantage
403
00:24:15,050 --> 00:24:17,790
on the streets of our planet.
404
00:24:17,824 --> 00:24:19,659
Make sure they are
stopped frequently
405
00:24:19,692 --> 00:24:21,628
by the local authorities
and checked
406
00:24:21,661 --> 00:24:23,530
for proper identification.
407
00:24:23,563 --> 00:24:24,597
My pleasure.
408
00:24:25,798 --> 00:24:27,033
Oh, uh...
409
00:24:28,801 --> 00:24:31,971
Are we information-sharing
with Errinwright now?
410
00:24:32,004 --> 00:24:33,472
I'll tell him later.
411
00:24:34,874 --> 00:24:36,643
Why haven't you turned him in?
412
00:24:36,676 --> 00:24:38,911
At this moment, he's
more useful to me
413
00:24:38,945 --> 00:24:41,047
outside of a jail cell.
414
00:24:41,080 --> 00:24:43,516
You're the only person who
knows the truth about him.
415
00:24:43,550 --> 00:24:45,585
The only person anyone
might actually believe.
416
00:24:45,618 --> 00:24:48,855
And that puts you in a
precarious position.
417
00:24:48,888 --> 00:24:50,657
Something changed
with Errinwright.
418
00:24:52,024 --> 00:24:55,928
Maybe when he saw Eros
hurtling towards Earth
419
00:24:55,962 --> 00:24:58,631
with no way to stop it
420
00:24:58,665 --> 00:25:00,900
and realized what
he'd put into motion,
421
00:25:02,001 --> 00:25:04,604
and only miraculously avoided...
422
00:25:05,905 --> 00:25:07,907
That it was time to make amends.
423
00:25:09,642 --> 00:25:11,077
I wasn't trying to be funny.
424
00:25:11,110 --> 00:25:12,111
I wasn't laughing.
425
00:25:12,144 --> 00:25:13,780
It's just...
426
00:25:15,915 --> 00:25:18,117
I'd forgotten how it
felt to be fighting
427
00:25:18,150 --> 00:25:19,752
for the good guys again.
428
00:25:19,786 --> 00:25:20,887
I like it!
429
00:25:20,920 --> 00:25:22,021
It's nice.
430
00:25:22,054 --> 00:25:23,055
(DOOR OPENS)
431
00:25:24,056 --> 00:25:25,091
(DOOR CLOSES)
432
00:25:48,948 --> 00:25:50,016
Uh...
433
00:25:52,785 --> 00:25:54,020
Excuse me.
434
00:25:54,053 --> 00:25:55,973
Could you please tell me
how to get to the ocean?
435
00:26:05,798 --> 00:26:06,833
(CRYING)
436
00:26:10,136 --> 00:26:12,939
Don't take it personally.
437
00:26:12,972 --> 00:26:15,172
The clinic stopped giving Peter
his meds two months ago.
438
00:26:16,909 --> 00:26:21,748
Makes him forget his manners
and his reality sometimes.
439
00:26:21,781 --> 00:26:23,461
But I can tell you how
to get to the ocean.
440
00:26:24,751 --> 00:26:25,818
I don't have any scrip.
441
00:26:29,856 --> 00:26:31,090
You're Martian, aren't you?
442
00:26:32,058 --> 00:26:33,693
That obvious?
443
00:26:33,726 --> 00:26:35,446
Well, I've seen a few
of you over the years,
444
00:26:35,470 --> 00:26:37,172
being how close
we are to the UN.
445
00:26:37,897 --> 00:26:40,099
But that's not what tipped you.
446
00:26:40,132 --> 00:26:42,669
It's the way you're walking.
447
00:26:42,702 --> 00:26:44,871
Like the sky might
fall in on you.
448
00:26:44,904 --> 00:26:47,707
Like the ground's
gonna bite you.
449
00:26:47,740 --> 00:26:52,078
And if you're Martian,
you'll have Osteo-X.
450
00:26:52,111 --> 00:26:53,831
Give me what you can
spare and I'll tell you
451
00:26:53,855 --> 00:26:54,855
how to get to the ocean.
452
00:26:55,247 --> 00:26:57,850
You're a drug dealer.
453
00:26:57,884 --> 00:27:00,019
They're not gonna fly
you to the moon.
454
00:27:00,052 --> 00:27:02,789
I know what Osteo-X is for.
455
00:27:02,822 --> 00:27:03,890
Then why do you want it?
456
00:27:06,058 --> 00:27:09,028
I can trade that and get
a month supply of meds
457
00:27:09,061 --> 00:27:10,821
for the kids who've been
exposed to radiation
458
00:27:10,845 --> 00:27:12,131
from the drive plant.
459
00:27:12,164 --> 00:27:15,868
And I can probably get a month
supply of the new chloroquine.
460
00:27:15,902 --> 00:27:18,004
It'll save some of us
from dying in the summer
461
00:27:18,037 --> 00:27:20,006
when we're forced to
drink sewer water.
462
00:27:20,039 --> 00:27:21,808
Jesus. Is that true?
463
00:27:21,841 --> 00:27:23,121
Would it matter
if I said it was?
464
00:27:25,044 --> 00:27:26,979
So you're a doctor?
465
00:27:29,181 --> 00:27:31,283
I put myself on the
vocational training list
466
00:27:31,317 --> 00:27:33,652
when I was 17 years old.
467
00:27:34,253 --> 00:27:35,955
I'm 52 now.
468
00:27:37,990 --> 00:27:39,759
Still waiting for my slot.
469
00:27:43,462 --> 00:27:47,133
But we still gotta take care
of ourselves down here.
470
00:27:47,166 --> 00:27:48,234
And so we do.
471
00:27:50,837 --> 00:27:51,938
I'm sorry.
472
00:27:57,810 --> 00:27:59,011
That's okay.
473
00:28:00,212 --> 00:28:02,048
Everything we've been
told about Martians
474
00:28:02,081 --> 00:28:04,250
is probably garbage anyway.
475
00:28:04,283 --> 00:28:06,318
That you're all a bunch
of robots with no souls
476
00:28:06,352 --> 00:28:08,921
who just like to conquer shit.
477
00:28:08,955 --> 00:28:10,165
Oh, and I hear your
music ain't nothin'
478
00:28:10,189 --> 00:28:11,490
to write home about neither.
479
00:28:11,523 --> 00:28:13,059
Well, that part might
be true, yeah.
480
00:28:13,092 --> 00:28:14,093
(CHUCKLES)
481
00:28:17,163 --> 00:28:19,065
Go back the way you came
482
00:28:19,098 --> 00:28:20,967
until you see a drainage
tunnel on your right.
483
00:28:21,500 --> 00:28:22,769
Got it.
484
00:28:24,136 --> 00:28:25,304
What's your name?
485
00:28:25,337 --> 00:28:26,705
Bobbie.
486
00:28:27,339 --> 00:28:28,741
Nico.
487
00:28:30,542 --> 00:28:32,244
Here's what you do.
488
00:28:32,278 --> 00:28:33,946
Feet planted in line
with your shoulders.
489
00:28:33,980 --> 00:28:35,181
Back straight.
490
00:28:35,214 --> 00:28:37,216
Head down, staring at your toes.
491
00:28:37,249 --> 00:28:38,284
Then...
492
00:28:39,285 --> 00:28:42,154
Raise your chin, slowly...
493
00:28:45,224 --> 00:28:46,793
Millimeter at a time...
494
00:28:48,928 --> 00:28:50,997
Till your eyes are
locked on the horizon.
495
00:28:52,865 --> 00:28:54,834
Okay.
496
00:28:54,867 --> 00:28:55,968
In a couple of weeks,
497
00:28:56,002 --> 00:28:57,362
your brain will
forge the pathways.
498
00:28:57,386 --> 00:28:59,205
Your inner ear
will get the memo.
499
00:28:59,238 --> 00:29:01,273
Then you'll be no different
than an Earther.
500
00:29:02,574 --> 00:29:03,876
Thank you.
501
00:29:04,576 --> 00:29:05,812
Now you.
502
00:29:08,881 --> 00:29:10,116
(SOFTLY) Head down. Okay.
503
00:29:13,920 --> 00:29:14,954
Millimeter...
504
00:29:54,626 --> 00:29:57,163
I would've stopped him
before it went too far.
505
00:30:00,632 --> 00:30:03,870
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
506
00:30:03,903 --> 00:30:04,903
doesn't it?
507
00:30:16,615 --> 00:30:18,350
You said you weren't
a homicidal maniac.
508
00:30:20,352 --> 00:30:21,820
I didn't kill him.
509
00:30:22,955 --> 00:30:23,990
Not yet.
510
00:30:27,226 --> 00:30:28,294
He's a bully.
511
00:30:29,328 --> 00:30:31,130
And where I come from,
512
00:30:31,163 --> 00:30:33,243
bullies take desperate young
girls like your daughter
513
00:30:33,267 --> 00:30:35,868
and force them
into prostitution.
514
00:30:35,902 --> 00:30:38,070
And when they finally
get knocked up,
515
00:30:38,104 --> 00:30:40,239
they peddle them to johns
who get off on that.
516
00:30:41,908 --> 00:30:43,375
After they have the kid,
517
00:30:43,409 --> 00:30:45,129
they push them right
back out on the streets
518
00:30:45,153 --> 00:30:46,955
even before they have
a chance to heal.
519
00:30:48,247 --> 00:30:51,450
And those kids...
They use them, too.
520
00:30:54,086 --> 00:30:56,255
Some people deserve
to be punished.
521
00:31:04,396 --> 00:31:06,465
When I learned the clinic
had been destroyed...
522
00:31:09,668 --> 00:31:11,470
When I had to accept
that Mei was dead...
523
00:31:13,372 --> 00:31:15,041
There was a part of me that...
524
00:31:17,476 --> 00:31:19,278
I felt almost relieved.
525
00:31:21,247 --> 00:31:22,949
She was sick her whole life.
526
00:31:22,982 --> 00:31:24,116
I couldn't fix her.
527
00:31:25,351 --> 00:31:27,053
I'm better with plants.
528
00:31:31,023 --> 00:31:33,259
I couldn't help her the way
a father is supposed to.
529
00:31:34,426 --> 00:31:36,495
Are you asking me to
tell you that's okay?
530
00:31:38,164 --> 00:31:39,298
I know it's not.
531
00:31:45,137 --> 00:31:46,973
(TYPING)
532
00:31:49,075 --> 00:31:50,142
(DOOR CLOSES)
533
00:32:25,077 --> 00:32:26,445
What are you doing?
534
00:32:26,478 --> 00:32:28,747
PRAX: Something I
actually know how to do.
535
00:32:28,780 --> 00:32:30,382
Did you notice the
Epipremnum patatas
536
00:32:30,416 --> 00:32:31,416
on the green wall?
537
00:32:32,318 --> 00:32:34,220
I'm sure that I did not.
538
00:32:34,253 --> 00:32:35,421
Right here.
539
00:32:35,454 --> 00:32:38,124
Big fork-shaped
leaves on the vine.
540
00:32:40,492 --> 00:32:42,194
Same yellowing as before.
541
00:32:43,795 --> 00:32:46,232
If you say so.
542
00:32:46,265 --> 00:32:49,001
They're using distilled water
in the hydroponic supply
543
00:32:49,035 --> 00:32:50,835
instead of the proper
mineral solutions needed
544
00:32:50,859 --> 00:32:51,894
for long-term stability.
545
00:32:54,106 --> 00:32:56,442
AMOS: That sounds bad.
546
00:32:56,475 --> 00:32:57,485
They'll only be able
to get away with it
547
00:32:57,509 --> 00:32:59,145
for another week, maybe two.
548
00:32:59,178 --> 00:33:01,447
After that, the air,
the scrubbing plants,
549
00:33:01,480 --> 00:33:04,416
what's left of them,
will die off.
550
00:33:04,450 --> 00:33:05,890
When that happens,
they won't be able
551
00:33:05,914 --> 00:33:07,186
to stop the cascade.
552
00:33:07,219 --> 00:33:08,387
What's the cascade?
553
00:33:10,256 --> 00:33:11,623
In real nature,
554
00:33:11,657 --> 00:33:14,360
there's enough diversity
to cushion an ecosystem
555
00:33:14,393 --> 00:33:17,029
when something
catastrophic happens.
556
00:33:17,063 --> 00:33:19,331
Nothing that we build,
our ships, our stations,
557
00:33:19,365 --> 00:33:20,632
has that depth.
558
00:33:20,666 --> 00:33:22,501
Now in an artificial ecosystem,
559
00:33:22,534 --> 00:33:24,803
when one thing goes wrong,
there's only a certain amount
560
00:33:24,836 --> 00:33:27,573
of pathways that can
compensate for it.
561
00:33:27,606 --> 00:33:29,375
Eventually those pathways
get overstressed,
562
00:33:29,408 --> 00:33:31,177
and then they fail.
563
00:33:31,210 --> 00:33:32,411
Which leaves fewer pathways,
564
00:33:33,545 --> 00:33:35,514
and then they'll
get overstressed
565
00:33:35,547 --> 00:33:37,249
and then they fail.
566
00:33:37,283 --> 00:33:38,963
AMOS: So it's not the
thing that breaks you
567
00:33:38,987 --> 00:33:40,556
that you need to watch out for.
568
00:33:42,154 --> 00:33:44,356
Exactly.
569
00:33:44,390 --> 00:33:46,825
And Ganymede is a
simple complex system.
570
00:33:46,858 --> 00:33:48,627
Because it's simple,
it's prone to cascades,
571
00:33:48,660 --> 00:33:50,396
and because it's complex,
572
00:33:50,429 --> 00:33:52,631
you can't predict what's
going to break down next
573
00:33:52,664 --> 00:33:54,266
or how.
574
00:33:54,300 --> 00:33:55,310
Yeah, but Ganymede is
the most important
575
00:33:55,334 --> 00:33:56,535
food station out here.
576
00:33:56,568 --> 00:33:58,208
They're not going to
let it just collapse.
577
00:34:00,639 --> 00:34:02,308
This station is dead already.
578
00:34:03,609 --> 00:34:05,144
They just don't know it yet.
579
00:34:29,568 --> 00:34:33,305
ALEX: (SINGING ALONG)
* Did you ever see
580
00:34:33,339 --> 00:34:36,275
* A robin weep
581
00:34:36,308 --> 00:34:40,346
* When the leaves begin to die
582
00:34:42,448 --> 00:34:45,717
* Like me he's lost
583
00:34:45,751 --> 00:34:49,221
* The will to live
584
00:34:49,255 --> 00:34:53,359
* I'm so lonesome I could cry
585
00:35:22,254 --> 00:35:25,724
* Hear that lonesome
whippoorwill
586
00:35:28,294 --> 00:35:32,298
* He sounds too blue to fly
587
00:35:34,533 --> 00:35:37,403
* The midnight train
588
00:35:37,436 --> 00:35:40,539
* Is whining low
589
00:35:40,572 --> 00:35:44,576
* I'm so lonesome I could cry
590
00:35:47,413 --> 00:35:50,649
* I've never seen
591
00:35:50,682 --> 00:35:53,719
* A night so long
592
00:35:53,752 --> 00:35:57,689
* When time goes crawling by
593
00:36:00,226 --> 00:36:03,262
* The moon just went
594
00:36:03,295 --> 00:36:06,432
* Behind the clouds
595
00:36:06,465 --> 00:36:08,467
* To hide its face...
596
00:36:08,500 --> 00:36:09,535
Whoo!
597
00:36:09,568 --> 00:36:11,203
(ALARM SOUNDING)
598
00:36:11,237 --> 00:36:13,077
AUTOMATED VOICE: This is
an MCRN Priority Alert
599
00:36:13,101 --> 00:36:13,672
to all vessels
600
00:36:13,705 --> 00:36:14,673
in the Jupiter AO.
601
00:36:14,706 --> 00:36:16,675
A no-fly zone is
now in effect...
602
00:36:16,708 --> 00:36:18,377
- (MUSIC STOPS)
- around Ganymede Station
603
00:36:18,410 --> 00:36:19,770
- until further notice.
- Aw, crap.
604
00:36:19,803 --> 00:36:20,738
Any unauthorized
ship entering...
605
00:36:20,771 --> 00:36:21,680
Aw, this is bad.
606
00:36:21,713 --> 00:36:22,757
Or leaving the zone
will be fired upon
607
00:36:22,781 --> 00:36:23,749
without warning.
608
00:36:23,782 --> 00:36:25,251
This is an MCRN
Priority Alert...
609
00:36:25,284 --> 00:36:26,284
This is very, very bad.
610
00:36:32,658 --> 00:36:33,692
Ah!
611
00:36:33,725 --> 00:36:36,428
Good news, copain.
612
00:36:36,462 --> 00:36:38,730
I find the little
girl and the man.
613
00:36:38,764 --> 00:36:40,666
They be moving way
away from the battle
614
00:36:40,699 --> 00:36:42,668
and where the mirrors fall.
615
00:36:42,701 --> 00:36:45,537
Those part of the station
still be okay, so
616
00:36:45,571 --> 00:36:48,740
if they there, maybe
they still be okay, too.
617
00:36:54,012 --> 00:36:55,581
That's as far as you can go?
618
00:36:55,614 --> 00:36:57,483
ROMA: Yeah. Swear.
619
00:36:57,516 --> 00:36:59,485
That's oldest part
of the station,
620
00:36:59,518 --> 00:37:01,353
no camera after that.
621
00:37:01,387 --> 00:37:04,022
But if you wanna find her,
that's where you gotta go.
622
00:37:04,055 --> 00:37:05,357
What's down there?
623
00:37:06,458 --> 00:37:07,593
How do I know?
624
00:39:08,847 --> 00:39:11,383
CHRISJEN: Is it everything
you thought it would be?
625
00:39:17,756 --> 00:39:20,792
I can't remember the last time
I went down to the water.
626
00:39:23,194 --> 00:39:24,630
You take it for granted.
627
00:39:26,197 --> 00:39:27,533
You're right about that.
628
00:39:29,435 --> 00:39:30,969
Your people are on their way.
629
00:39:31,002 --> 00:39:33,439
So we have to be quick.
630
00:39:33,472 --> 00:39:35,674
Uh, quick about what?
631
00:39:35,707 --> 00:39:37,876
We never finished
our conversation.
632
00:39:37,909 --> 00:39:40,479
It didn't feel like a
conversation to me.
633
00:39:40,512 --> 00:39:41,980
The thing you saw on Ganymede?
634
00:39:42,013 --> 00:39:43,415
It was real.
635
00:39:43,949 --> 00:39:45,751
Here.
636
00:39:45,784 --> 00:39:47,744
This is what attacked you
and your team, isn't it?
637
00:39:55,961 --> 00:39:57,863
A new type of weapon.
638
00:39:57,896 --> 00:39:59,865
It was being tested on Ganymede.
639
00:39:59,898 --> 00:40:01,567
Tested?
640
00:40:01,600 --> 00:40:02,934
By your own government.
641
00:40:04,536 --> 00:40:05,871
Fuck you, ma'am.
642
00:40:05,904 --> 00:40:08,039
Sergeant, I wish to God
it was my government.
643
00:40:08,073 --> 00:40:10,676
Then I would have some
control over the situation.
644
00:40:12,478 --> 00:40:14,980
But right now, all
I have is you.
645
00:40:15,013 --> 00:40:16,982
So you're telling me
that me and my team,
646
00:40:17,015 --> 00:40:18,650
we were...
647
00:40:18,684 --> 00:40:19,918
Sacrificial lambs.
648
00:40:19,951 --> 00:40:21,487
And your friend Travis...
649
00:40:21,520 --> 00:40:22,721
I don't believe it.
650
00:40:22,754 --> 00:40:24,656
And I don't believe a
goddamn thing you were
651
00:40:24,690 --> 00:40:26,492
told to say in that room.
652
00:40:26,525 --> 00:40:29,895
I need to know who is
doing this and why.
653
00:40:29,928 --> 00:40:31,497
I need your help.
654
00:40:33,565 --> 00:40:35,767
This has to be a mind game.
655
00:40:35,801 --> 00:40:36,968
You are the enemy.
656
00:40:37,002 --> 00:40:40,038
We cannot afford to
be enemies anymore.
657
00:40:40,071 --> 00:40:41,707
We need to go now.
45981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.