All language subtitles for The Candidate (1972).720.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,509 --> 00:00:40,104 �Queremos a Neil! �Queremos a Neil! 2 00:00:46,320 --> 00:00:48,087 Hace poco tiempo... 3 00:00:48,188 --> 00:00:51,452 ...nuestro an�lisis electoral en CBS declar� Bingam ganador... 4 00:00:51,658 --> 00:00:54,059 ...y ahora NBC y ABC est�n de acuerdo. 5 00:00:56,363 --> 00:00:58,958 - �Y su hermana? - Bien, gracias. 6 00:01:08,912 --> 00:01:11,506 �Jerry! �C�mo est�s? Te hac�a en Filadelfia. 7 00:01:11,714 --> 00:01:13,839 Regres� para el discurso de victoria. 8 00:01:13,948 --> 00:01:14,979 �Victoria? 9 00:01:15,485 --> 00:01:17,215 Ven, quiero presentarte a alguien. 10 00:01:20,055 --> 00:01:21,988 Niel, mejor bajamos ahora. 11 00:01:26,831 --> 00:01:28,297 D�jenlo pasar. 12 00:01:31,533 --> 00:01:32,865 Sube al ascensor. 13 00:01:42,314 --> 00:01:45,875 Cuando comenzamos esto, dijeron que no ten�amos posibilidad. 14 00:01:48,818 --> 00:01:51,618 Dijeron que no podr�amos hacer nada. 15 00:01:53,992 --> 00:01:56,393 Y ahora, la cuenta va en contra nuestra... 16 00:01:56,597 --> 00:01:58,496 ...sea eso lo que sea. 17 00:02:00,831 --> 00:02:03,426 No lo siento, y espero que no lo sientan ustedes. 18 00:02:08,776 --> 00:02:11,403 Creo que hemos probado nuestro punto. 19 00:02:11,844 --> 00:02:14,678 Habremos perdido nuestra campa�a personal. 20 00:02:14,981 --> 00:02:16,882 Eso no es lo importante. 21 00:02:17,417 --> 00:02:18,577 Lo que s� importa es... 22 00:02:20,521 --> 00:02:23,649 - Tom�monos un trago. - El pr�ximo que sea m�s despierto. 23 00:02:23,857 --> 00:02:25,791 S�, sab�a que este no ganaba. 24 00:02:27,393 --> 00:02:30,124 - Los palos de golf est�n en el coche. - V�monos. 25 00:02:35,869 --> 00:02:38,064 - Big Luke. - �Tuviste buena noche? 26 00:02:38,273 --> 00:02:41,709 Ganamos 2 de 3. No est� mal en una elecci�n no presidencial. 27 00:02:53,123 --> 00:02:55,284 Al�grate de que no manejabas la campa�a. 28 00:02:55,491 --> 00:02:56,684 Estaba en las cartas. 29 00:02:56,893 --> 00:02:59,452 - Buen tipo, sin embargo. - S�, buen tipo. 30 00:03:00,397 --> 00:03:01,796 Nunca tuvo posibilidad. 31 00:03:02,065 --> 00:03:03,623 Luke, quiero hablar contigo. 32 00:03:03,834 --> 00:03:07,794 Continuaremos hasta corregir las condiciones que nos lanzaron. 33 00:03:08,104 --> 00:03:10,368 �Qu� apuro tienes? Te acompa�o. 34 00:03:10,640 --> 00:03:12,268 �Tenemos que ver a Forbes? 35 00:03:12,477 --> 00:03:16,879 - Forbes desea hablar de California. - �Tienes algo en California? 36 00:03:17,081 --> 00:03:18,104 Tal vez. 37 00:03:18,316 --> 00:03:22,480 Los Dem�cratas deber�an nominar a Jarmon, tanto le temen. 38 00:03:22,552 --> 00:03:23,717 Nunca se sabe. 39 00:03:24,155 --> 00:03:25,214 �Qu� es esto? 40 00:03:31,730 --> 00:03:36,327 Bill McKay con su padre, el gobernador en 1944 y con ecologistas hoy. 41 00:03:36,534 --> 00:03:38,800 - Un tipo que conoci� en Stanford. - �El hijo de McKay! 42 00:03:39,906 --> 00:03:44,241 S�, ya lo le�. La asistencia legal. Eso no prueba que tiene agallas. 43 00:03:45,745 --> 00:03:47,236 Nadie le ganar� a Jarmon, Luke. 44 00:03:47,748 --> 00:03:50,115 Dime otra cosa que no sepa. 45 00:04:02,162 --> 00:04:05,064 EL AMARGO SABOR DEL TRIUNFO 46 00:04:36,467 --> 00:04:38,490 L�MITE DE LA CIUDAD SAN DIEGO 47 00:05:12,073 --> 00:05:14,666 SERVICIO LEGAL PARA LA COMUNIDAD 48 00:05:47,010 --> 00:05:49,978 �De qu� costos habla �l? 49 00:05:50,179 --> 00:05:52,443 Costos de almacenaje. 50 00:05:52,649 --> 00:05:54,979 �Nos cobra tres veces lo que vale... 51 00:05:55,183 --> 00:05:58,381 ...y encima por no devolvernos el coche? 52 00:06:01,725 --> 00:06:02,854 �Bill McKay? 53 00:06:05,463 --> 00:06:06,593 �Marvin Lucas? 54 00:06:09,100 --> 00:06:11,499 Pens� que la barba era tab� en pol�tica. 55 00:06:11,701 --> 00:06:14,399 - Perdone un momento. - No est� de acuerdo. 56 00:06:14,605 --> 00:06:18,064 �Sabe qu� es un juicio de renovar licencia? 57 00:06:18,275 --> 00:06:19,300 �Podemos hacer eso? 58 00:06:19,511 --> 00:06:22,104 - �Qu� sucedi�? - Me echaron. 59 00:06:22,313 --> 00:06:24,976 Dijeron que era asunto federal. 60 00:06:25,183 --> 00:06:26,480 Regresa con una petici�n. 61 00:06:26,686 --> 00:06:30,985 - �3 meses de archivos! - Lo importante es la divisoria de agua. 62 00:06:31,524 --> 00:06:34,083 - �Lo puedo ayudar? - No, esperar� a McKay. 63 00:06:34,293 --> 00:06:36,785 - No se mover�n. - Tienen que hacerlo. 64 00:06:36,996 --> 00:06:38,793 - �De qu� va? - Senador. 65 00:06:47,274 --> 00:06:50,003 - �Has pensado en eso? - �Sabes lo que veo? 66 00:06:50,210 --> 00:06:53,178 Un grupo de pol�ticos reaccionando a la publicidad. 67 00:06:53,380 --> 00:06:55,211 Claro, le he hablado a algunas personas. 68 00:06:57,751 --> 00:06:59,082 �Qu� opinas de Jarmon? 69 00:06:59,386 --> 00:07:00,944 Un tipo listo. 70 00:07:01,589 --> 00:07:03,682 �Crees que alguien debe presentarse? 71 00:07:03,925 --> 00:07:07,589 - Un Dem�crata viejo. - Todos le temen. 72 00:07:07,796 --> 00:07:08,921 Entonces, tienes un problema. 73 00:07:09,330 --> 00:07:13,267 A no ser que hallemos alguien nuevo, que crea en algo. 74 00:07:14,136 --> 00:07:15,604 Sea eso lo que sea. 75 00:07:15,805 --> 00:07:17,965 Que pase un a�o dici�ndoselo a la gente. 76 00:07:18,173 --> 00:07:21,439 De ese modo no. No en una campa�a pol�tica. 77 00:07:21,643 --> 00:07:23,405 No tiene que ser as�. 78 00:07:23,613 --> 00:07:26,481 No me digas c�mo es. Vi a pap� durante 20 a�os. 79 00:07:26,682 --> 00:07:27,808 Eso no fue bueno, �no? 80 00:07:28,051 --> 00:07:29,780 S�, para �l s�. 81 00:07:29,987 --> 00:07:34,821 Lleg� a ser gobernador. No s� qu� bien hizo, a nadie m�s. 82 00:07:35,292 --> 00:07:36,622 Bueno, no me refiero a �l... 83 00:07:36,826 --> 00:07:39,192 ...sino a alguien que decida lo que quiere. 84 00:07:39,395 --> 00:07:41,455 �Esta cosa que llama pol�tica... 85 00:07:43,200 --> 00:07:45,168 ...es pura mierda! 86 00:07:53,345 --> 00:07:55,642 Me preguntaba qu� era. 87 00:08:00,152 --> 00:08:02,383 Tengo que ir a casa por una hora. 88 00:08:02,588 --> 00:08:05,250 �Janice, Nancy trajo el coche? 89 00:08:06,626 --> 00:08:07,991 �No ha llamado? 90 00:08:09,594 --> 00:08:10,927 Puedo llevarte. 91 00:08:14,534 --> 00:08:16,262 Esperar� fuera. 92 00:08:21,308 --> 00:08:23,277 No, hay que firmarlos de nuevo... 93 00:08:23,478 --> 00:08:25,638 ...despu�s d�selos a Donna. 94 00:08:33,487 --> 00:08:37,220 Puedes seguir poniendo demandas en un pueblo durante 100 a�os... 95 00:08:37,425 --> 00:08:41,590 ...o tomarte un a�o y sentar una verdadera posici�n en ese Estado. 96 00:08:42,362 --> 00:08:43,489 Hola. 97 00:08:43,932 --> 00:08:46,766 Marvin, mi esposa, Nancy. 98 00:08:46,968 --> 00:08:49,302 - No la interrumpiremos. - Quieres una cerveza. 99 00:09:11,695 --> 00:09:13,060 Aqu� tienes. 100 00:09:15,332 --> 00:09:16,856 Algo para picar. 101 00:09:17,802 --> 00:09:19,497 Los contactos, por ejemplo. 102 00:09:20,203 --> 00:09:22,172 Conocer�s gente influyente. 103 00:09:22,373 --> 00:09:24,466 Es cosa de recursos. 104 00:09:24,677 --> 00:09:28,043 Trabaj� el fin de semana 20 horas seguidas... 105 00:09:28,680 --> 00:09:32,583 ...y me encant�. �Para qu� necesito lo que ofreces? Soy feliz. 106 00:09:34,587 --> 00:09:35,611 Las ostras son felices. 107 00:09:36,356 --> 00:09:37,582 �Qu� has logrado? 108 00:09:38,492 --> 00:09:39,616 �Quieres una lista? 109 00:09:40,292 --> 00:09:41,816 Salvaste unos �rboles. 110 00:09:42,160 --> 00:09:43,957 - Abriste una cl�nica. - �No est� bien? 111 00:09:44,163 --> 00:09:45,493 - �Te sientes bien? - �Mal, no! 112 00:09:45,899 --> 00:09:49,459 �Jarmon talla la tierra, el petr�leo y los impuestos! 113 00:09:49,902 --> 00:09:50,995 �Lo has visto? 114 00:09:51,804 --> 00:09:53,636 �Alguna vez lo has visto operar? 115 00:09:56,043 --> 00:09:57,442 �Qu� ganar�s t�? 116 00:10:00,013 --> 00:10:03,506 Tarjetas de cr�dito y mil d�lares la semana. 117 00:10:04,551 --> 00:10:05,717 �Y eso es todo? 118 00:10:08,122 --> 00:10:10,523 Marvin desea que entre en pol�tica. 119 00:10:11,959 --> 00:10:13,324 S�, �y qu� m�s? 120 00:10:15,631 --> 00:10:16,858 �Para qu� cargo? 121 00:10:17,098 --> 00:10:18,187 Senador. 122 00:10:21,236 --> 00:10:24,900 Por qu� no, si de veras se lo propone. 123 00:10:25,140 --> 00:10:27,701 Entonces tendr�s que afiliarte. 124 00:10:27,910 --> 00:10:30,640 - Nunca lo ha hecho. - No hab�a motivo. 125 00:10:30,845 --> 00:10:32,507 Espero que no divulgues eso. 126 00:10:33,250 --> 00:10:35,547 A no ser que lo tome en serio. 127 00:10:37,020 --> 00:10:40,286 La cosa es que tendr�s de programa lo que crees. 128 00:10:40,825 --> 00:10:43,816 Para empezar tienes el nombre. 129 00:10:44,095 --> 00:10:46,858 �El nombre? No meter�s a mi padre en esto. 130 00:10:47,131 --> 00:10:48,295 No lo meteremos. 131 00:10:48,597 --> 00:10:50,157 Tiene la apariencia. 132 00:10:51,837 --> 00:10:54,101 Y tiene el poder. 133 00:10:55,273 --> 00:10:56,796 �Qu� significa eso? 134 00:10:57,040 --> 00:11:00,205 - T� lo sabes. - No, no lo s�. 135 00:11:06,919 --> 00:11:09,011 Disc�lpenme. 136 00:11:09,220 --> 00:11:12,282 Tengo que sacar un carrete de la ba�era. 137 00:11:23,937 --> 00:11:28,874 Dices que puedo decir, hacer e ir donde me plazca. 138 00:11:31,078 --> 00:11:33,706 As� es. Esta es tu garant�a. 139 00:11:34,715 --> 00:11:36,775 T� PIERDES 140 00:11:37,450 --> 00:11:38,549 �Yo pierdo? 141 00:11:42,390 --> 00:11:43,789 As� es. 142 00:11:44,693 --> 00:11:46,751 �As� que qu� te preocupa? 143 00:11:47,195 --> 00:11:51,097 Eres libre. No tienes posibilidad, as� que di lo que quieras. 144 00:11:51,666 --> 00:11:53,430 Es s�lo entre t� y el p�blico. 145 00:11:54,303 --> 00:11:58,069 La cosa est� en si de verdad quieres arriesgarte. 146 00:11:58,975 --> 00:12:01,306 No, la cosa est�, en si vale la pena. 147 00:12:05,716 --> 00:12:07,513 Gracias por la cerveza. 148 00:12:07,885 --> 00:12:11,878 Pero yo recuerdo esto. Recuerdo que mam� y pap�... 149 00:12:12,088 --> 00:12:16,856 ...pasaron los a�os 30, sin asistencia social, sin programas de pobreza. 150 00:12:17,062 --> 00:12:21,054 Nosotros de ni�os no ten�amos ni un trabajador social. 151 00:12:22,634 --> 00:12:24,931 �C�mo lo hac�amos? 152 00:12:25,302 --> 00:12:30,002 �Bueno, damas y caballeros, lo hac�amos sudando tinta! 153 00:12:34,880 --> 00:12:39,509 Pero esto les digo, buena gente, aquel Crocker Jarmon a�n cree... 154 00:12:39,717 --> 00:12:43,450 ...que los individuos son responsables de s� mismos. 155 00:12:43,956 --> 00:12:47,858 Opini�n que comparte la mayor�a de los americanos. 156 00:12:48,060 --> 00:12:52,020 �Por eso diremos al Hermano Mayor que se pierda! 157 00:12:54,667 --> 00:12:58,662 �La soluci�n de la asistencia social no es m�s asistencia social! 158 00:12:59,506 --> 00:13:03,204 Es m�s empresas, m�s industrias, m�s empleos. 159 00:13:03,410 --> 00:13:06,107 Hay quienes dicen a la industria, no construyan... 160 00:13:06,312 --> 00:13:11,013 ...no corten �rboles o destruir�n las divisorias de agua, etc... 161 00:13:11,252 --> 00:13:14,517 ...pero a la hora de construir, construiremos. 162 00:13:14,723 --> 00:13:16,486 Porque eso crea trabajos. 163 00:13:19,961 --> 00:13:23,659 Y hallaremos un modo de amar a la naturaleza... 164 00:13:24,065 --> 00:13:25,863 ...y preservarla... 165 00:13:26,335 --> 00:13:29,498 ...sin ir a extremos. 166 00:13:33,744 --> 00:13:35,938 �Creen que soy malo? 167 00:13:37,679 --> 00:13:41,878 �S� lo soy, he pasado 18 a�os en el Senado siendo un malo... 168 00:13:42,085 --> 00:13:46,385 ...y si es necesario, pasar� otros 18 a�os trabajando... 169 00:13:46,589 --> 00:13:49,491 ...para mantener a este pa�s saludable y creciendo... 170 00:13:49,692 --> 00:13:53,186 ...y proyect�ndose hacia el futuro! 171 00:14:10,549 --> 00:14:14,509 �Vamos, viejo! Quisiera poder, pero ya conoces mi carcelera. 172 00:14:17,723 --> 00:14:19,554 - Harry Rich. - �Hola, Harry! �Y el negocio? 173 00:14:19,760 --> 00:14:21,250 - �Bien! - �Bien! 174 00:14:21,460 --> 00:14:24,157 Senador, �recuerda nuestro Toddy? 175 00:14:24,363 --> 00:14:28,630 Hola, Toddy. �Qu� ni�o m�s feo! 176 00:14:28,835 --> 00:14:33,169 Pap� cree que debe presentarse para Vicepresidente. 177 00:14:33,373 --> 00:14:35,705 �Denle un viol�n a este ni�o! 178 00:14:36,444 --> 00:14:37,502 �Me recuerda? 179 00:14:37,712 --> 00:14:39,645 Claro, hijo. �C�mo anda la pelota? 180 00:14:41,516 --> 00:14:42,574 Estoy casado. 181 00:14:51,326 --> 00:14:52,726 Rodando. 182 00:14:53,228 --> 00:14:56,630 Hoy, a las 10 en punto, me inscrib� como... 183 00:14:56,832 --> 00:15:00,529 ...candidato a Senador en las Primarias Dem�cratas. 184 00:15:03,339 --> 00:15:04,537 �Alguna pregunta? 185 00:15:05,741 --> 00:15:06,932 �Por qu� hace esto? 186 00:15:07,912 --> 00:15:12,473 Porque el Senador actual no conoce las necesidades del pueblo. 187 00:15:12,683 --> 00:15:16,518 Eso he tratado como abogado, y tratar� como candidato. 188 00:15:16,888 --> 00:15:18,912 �Qu� opina sobre la ayuda social? 189 00:15:19,723 --> 00:15:23,625 Subsidiamos trenes y aviones. �Por qu� no subsidiar gente? 190 00:15:26,030 --> 00:15:27,421 �Integrar escuelas? 191 00:15:28,366 --> 00:15:29,924 �Cu�l es su posici�n? 192 00:15:30,135 --> 00:15:31,227 Estoy de acuerdo. 193 00:15:31,436 --> 00:15:33,062 �Vaya, qu� original! 194 00:15:35,275 --> 00:15:36,969 �Y en impuestos de propiedad? 195 00:15:39,778 --> 00:15:41,143 No s�. 196 00:15:46,951 --> 00:15:48,544 �Cu�l es su programa? 197 00:15:48,921 --> 00:15:49,978 �Qu� "programa"? 198 00:15:50,657 --> 00:15:53,593 Bill, �quiere unirse a sus asociados? 199 00:15:54,828 --> 00:15:57,023 Lo siento. �Alguna otra pregunta? 200 00:15:57,231 --> 00:15:59,164 �Por qu� no se une a ellos? 201 00:15:59,700 --> 00:16:01,827 No son responsables por m�. 202 00:16:03,971 --> 00:16:06,438 Est� como mal formado, pero me encanta. 203 00:16:06,640 --> 00:16:10,269 Hay mucho que hacer, amigo, pero me parece que sabe d�nde va. 204 00:16:10,844 --> 00:16:11,869 Yo no. 205 00:16:15,116 --> 00:16:18,051 No, mi vida. Te dije que 5 para la fiesta. 206 00:16:18,253 --> 00:16:22,280 Con uno m�s har�a falta otro coche y as� echamos a perder la conversaci�n. 207 00:16:22,490 --> 00:16:26,358 A Bill le preocupa qu� control tendremos sobre los comerciales... 208 00:16:26,561 --> 00:16:28,029 ...que saldr�n en la TV. 209 00:16:28,230 --> 00:16:31,894 Luke sabe esto. Ha trabajado conmigo. Ya lo investigu�. 210 00:16:32,103 --> 00:16:34,193 Me gusta en lo que cree. 211 00:16:34,403 --> 00:16:36,894 Usted tiene huevos, si no, no me har�a cargo. 212 00:16:37,106 --> 00:16:40,166 Llevo mi gente, usted hace lo suyo, y ya est�. 213 00:16:45,115 --> 00:16:48,209 Comun�quese con la gente. D�jeme la c�mara a m�. 214 00:16:48,418 --> 00:16:51,047 En una semana, ver� por s� mismo si le fall�. 215 00:16:51,789 --> 00:16:54,724 Pero tengo la �ltima decisi�n. 216 00:16:55,292 --> 00:16:57,487 Si no le gusta lo que ve, se retira. 217 00:16:57,694 --> 00:17:00,494 Es su dinero, amigo m�o. �No es eso justo? 218 00:17:00,732 --> 00:17:02,221 Ya veremos. 219 00:17:02,700 --> 00:17:03,928 Le dir� una cosa. 220 00:17:04,236 --> 00:17:05,327 D�game una cosa. 221 00:17:08,173 --> 00:17:10,734 Quiz�s lo logre, amigo. 222 00:17:11,044 --> 00:17:14,136 La gente ver� nuestra propaganda y ver�n agallas. 223 00:17:14,346 --> 00:17:17,407 Y mirar�n a Crock, y pensar�n que ya est� viejo. 224 00:17:19,185 --> 00:17:20,982 �As� que de eso se trata? 225 00:17:22,322 --> 00:17:24,813 Olvide que lo dije. Deseo mostrarle algo. 226 00:17:27,596 --> 00:17:29,755 Mire bien esto. Creo tenerle algo. 227 00:17:30,698 --> 00:17:33,928 El asunto es si vamos a... 228 00:17:34,135 --> 00:17:38,572 ...seguir con la filosof�a m�s exitosa de la humanidad... 229 00:17:38,774 --> 00:17:40,501 ...o si vamos a cambiarla. 230 00:17:40,708 --> 00:17:44,041 Cambiarla por un estado colectivista. 231 00:17:44,245 --> 00:17:47,444 �Ve eso? Trabaja en pose teatral. 232 00:17:47,649 --> 00:17:51,141 �Cu�ntos pol�ticos pueden mirar honestamente a la c�mara? 233 00:17:52,654 --> 00:17:54,679 Esta filosof�a es la labor... 234 00:17:55,090 --> 00:17:56,854 Pasado de moda, �no? 235 00:17:57,060 --> 00:17:59,150 Es lo que �l quiere. Es un maestro. 236 00:17:59,729 --> 00:18:01,959 ...que ha hecho que este pa�s sea grande. 237 00:18:02,598 --> 00:18:04,929 Pero no continuaremos en grandeza... 238 00:18:05,134 --> 00:18:09,127 ...si no estamos resueltos a proteger nuestra forma de vivir. 239 00:18:09,338 --> 00:18:13,001 Crocker Jarmon, �l ha sido bueno para California. 240 00:18:13,209 --> 00:18:15,144 Pi�nsenlo, amigos m�os. 241 00:18:16,380 --> 00:18:18,678 Este ha sido un mensaje pol�tico... 242 00:18:20,552 --> 00:18:23,647 Lo bautizaremos "Sr. Geritol". Usted ser�, "Yo soy mi hombre". 243 00:18:23,855 --> 00:18:27,084 Para empezar, le cortaremos el pelo y patillas. 244 00:18:27,291 --> 00:18:29,021 De acuerdo. V�monos. 245 00:18:31,863 --> 00:18:34,764 Crocker Jarmon les habla a menudo. 246 00:18:34,966 --> 00:18:38,629 Crocker Jarmon ha luchado por este pa�s. 247 00:18:38,938 --> 00:18:42,669 Creo que debemos tener el dinero en caja antes de... 248 00:18:42,875 --> 00:18:44,935 ...empezar a repartirlo. 249 00:18:45,777 --> 00:18:50,580 Hace 12 a�os como "el hombre del pueblo". El tipo es lo que quiere ser. 250 00:18:50,851 --> 00:18:53,717 Jarmon luch� para fortalecer este pa�s. 251 00:18:54,288 --> 00:18:58,724 ...quien es uno de los grandes generales de EE. UU... 252 00:18:58,826 --> 00:19:00,624 ...el General Eisenhower. 253 00:19:00,994 --> 00:19:02,325 Y nadie... 254 00:19:02,529 --> 00:19:04,622 ...odia m�s la guerra que un militar. 255 00:19:04,832 --> 00:19:07,925 Igual un d�a China entrar� en la ONU... 256 00:19:08,135 --> 00:19:10,104 ...pero creo que deben ganar esta entrada. 257 00:19:10,739 --> 00:19:13,831 �Mantengamos a Am�rica fuerte y s�lida! 258 00:19:18,814 --> 00:19:20,644 El tipo tiene sinceridad. 259 00:19:20,850 --> 00:19:23,941 S�. No hay nada nuevo, excepto quiz�s usted. 260 00:19:24,151 --> 00:19:27,816 La idea es ponerte en situaciones naturales. 261 00:19:28,023 --> 00:19:31,118 Det�n mis llamadas por 5 minutos. 262 00:19:32,228 --> 00:19:33,284 Anda. S�guelos. 263 00:19:33,395 --> 00:19:34,528 No muy de cerca. 264 00:19:34,630 --> 00:19:37,327 Deles la mano. 265 00:19:37,634 --> 00:19:39,899 Hola, Bill McKay, candidato a Senador. 266 00:19:40,103 --> 00:19:42,333 Bill McKay, candidato a Senador. 267 00:19:55,252 --> 00:19:58,585 - �Qu� trata de hacer? - Trato de hablarle. 268 00:19:58,689 --> 00:19:59,689 �De qu�? 269 00:19:59,757 --> 00:20:03,193 De c�mo la econom�a, se recarga del trabajador. 270 00:20:03,394 --> 00:20:06,922 Altas tasas de inter�s, alquileres, costos de comida... 271 00:20:07,133 --> 00:20:09,094 ...suben m�s r�pido que su sueldo. 272 00:20:09,144 --> 00:20:10,198 Es muy interesante. 273 00:20:10,302 --> 00:20:13,202 Muchos se creen protegidos por el sindicato. 274 00:20:13,404 --> 00:20:14,839 �Lo creen? 275 00:20:15,274 --> 00:20:18,175 Pero a�n lo pueden despedirlo, �no? 276 00:20:18,945 --> 00:20:20,378 Tengo que irme. 277 00:20:21,814 --> 00:20:23,247 Tranquilo. 278 00:20:25,985 --> 00:20:28,511 Hola, Bill McKay, candidato a Senador. 279 00:20:48,508 --> 00:20:51,478 Ap�rate o llegaremos tarde al banquete. 280 00:20:55,184 --> 00:20:57,481 No tenemos mucho tiempo. 281 00:20:58,353 --> 00:21:00,253 �Me alcanzas ese arete? 282 00:21:02,156 --> 00:21:03,988 Caminemos por la playa. 283 00:21:04,193 --> 00:21:05,218 �En tu smoking? 284 00:21:06,061 --> 00:21:07,722 Podr�amos hablar, o algo. 285 00:21:08,264 --> 00:21:09,561 Vamos. 286 00:21:09,797 --> 00:21:12,859 - Hablemos camino del banquete. - Podr�amos no ir. 287 00:21:13,069 --> 00:21:15,560 - S�lo quiero hablarte. - �No me hagas esto! 288 00:21:40,532 --> 00:21:42,125 �Te cortaron el pelo! 289 00:21:43,670 --> 00:21:45,295 D�jame verlo. 290 00:21:45,938 --> 00:21:48,201 Me gusta. Da la vuelta. �A ver! 291 00:22:36,960 --> 00:22:40,053 He apuntado unas cosas. �Quieres repasarlo? 292 00:22:40,262 --> 00:22:41,786 No, ya me lo s�. 293 00:22:42,432 --> 00:22:43,557 Ten. 294 00:22:43,765 --> 00:22:46,827 �Bueno entonces, vamos a la sala de baile! 295 00:22:47,671 --> 00:22:49,763 Bien, har� mi parte. 296 00:23:01,818 --> 00:23:03,171 Phil, �conoce a Nancy? 297 00:23:03,221 --> 00:23:06,452 No s�, pues no he estado mucho en la ciudad. 298 00:23:38,892 --> 00:23:42,021 Para continuar, veo que tenemos un candidato m�s. 299 00:23:42,229 --> 00:23:44,754 Conozco a este hombre personalmente, as� que... 300 00:23:44,965 --> 00:23:48,093 ...aprovecho la oportunidad para hablar de �l. 301 00:23:48,302 --> 00:23:50,361 Puedo decirles, sin equivocarme... 302 00:23:50,572 --> 00:23:53,369 ...que es el �nico en California, que a su edad... 303 00:23:53,575 --> 00:23:57,875 ...ya ha tenido experiencia en altos cargos. 304 00:23:58,114 --> 00:24:00,207 A �l le cambiaban los pa�ales all�. 305 00:24:01,784 --> 00:24:04,947 S� que luce muy joven para estar aqu� esta noche. 306 00:24:05,823 --> 00:24:08,290 No se preocupen, su maestro le dio permiso. 307 00:24:10,027 --> 00:24:11,687 Estaba bromeando. 308 00:24:11,894 --> 00:24:14,557 Realmente, �l es un talento nuevo. 309 00:24:14,765 --> 00:24:19,292 Porque hace dos semanas lo descubrieron como a un artista, en Schwab's. 310 00:24:20,204 --> 00:24:25,039 Seriamente, amigos, cu�dense de �l cuando salga aqu�. 311 00:24:25,242 --> 00:24:29,509 Es un hombre que al hablar da el frente y va al frente cuando habla. 312 00:24:29,714 --> 00:24:30,874 �Demos la bienvenida... 313 00:24:31,416 --> 00:24:33,475 ...al Sr. Bill McKay! 314 00:24:42,361 --> 00:24:45,525 No desordenes mis notas. Tendr� que terminar. 315 00:24:54,774 --> 00:24:56,297 Supongo que es muy gracioso. 316 00:24:59,146 --> 00:25:01,136 La verdad es cuando lo piensas... 317 00:25:01,348 --> 00:25:05,786 ...la idea de dos tipos decidiendo por 20 millones es gracioso. 318 00:25:07,053 --> 00:25:12,116 A�n as�, no se puede re�r demasiado al pensar lo que hay en juego. 319 00:25:12,926 --> 00:25:17,591 En las pr�ximas elecciones decidiremos como ser� vivir en este pa�s. 320 00:25:17,833 --> 00:25:20,028 �Genial! Corta. Tenemos suficiente. 321 00:25:20,302 --> 00:25:23,635 Si la gente tendr� m�s poder... 322 00:25:23,838 --> 00:25:26,172 ...para planificar sus propias vidas... 323 00:25:32,180 --> 00:25:35,149 O si perderemos ese poder. 324 00:25:35,551 --> 00:25:38,918 S� que cualquiera puede decir eso. 325 00:25:39,122 --> 00:25:40,748 Son los detalles los duros. 326 00:25:40,956 --> 00:25:43,790 Como interesar a la gente. 327 00:25:44,294 --> 00:25:48,629 Vivimos determinados por fuerzas que agobian al individuo. 328 00:25:54,271 --> 00:25:55,636 No lo s�. 329 00:25:57,809 --> 00:26:02,007 En una campa�a pol�tica quiz�s no deba preguntarse esto. 330 00:26:04,482 --> 00:26:07,280 Quiz�s la gente no est� preparada para escuchar. 331 00:26:08,752 --> 00:26:12,245 Pero voy a tratar, y espero me apoyen. 332 00:26:12,458 --> 00:26:16,188 Al menos, denme una oportunidad. Gracias. 333 00:26:24,404 --> 00:26:27,531 Me encant� su discurso. 334 00:26:27,739 --> 00:26:30,334 - Ser� un gran Senador. - Muchas gracias. 335 00:26:30,944 --> 00:26:34,505 �Sra. McKay, usted es encantadora! �De todas las esposas de los candidatos... 336 00:26:34,714 --> 00:26:37,183 ...es usted la m�s encantadora! Es un placer. 337 00:26:37,384 --> 00:26:39,614 Tambi�n lo es usted gracias. 338 00:26:47,060 --> 00:26:49,551 - �Y ese alfiler? - De Trabajadores Internacionales. 339 00:26:49,764 --> 00:26:52,130 - Lo siento. - El alfiler de los Trabajadores. 340 00:26:52,834 --> 00:26:54,735 �C�mo est�? Me encanta su vestido. 341 00:26:55,070 --> 00:26:56,969 Muchas gracias. 342 00:26:57,238 --> 00:27:01,676 Lo que dijo, lo he o�do, pero no tan bien. 343 00:27:03,713 --> 00:27:06,646 Medina. Y usted estaba con su esposa. Lo recuerdo. 344 00:27:06,881 --> 00:27:08,081 Me acuerdo. 345 00:27:08,485 --> 00:27:10,918 Tengo una memoria perfecta. �No lo sab�a? 346 00:27:11,121 --> 00:27:13,112 �Le gustaba el discurso? 347 00:27:15,824 --> 00:27:18,226 En cuanto a credibilidad... 348 00:27:18,429 --> 00:27:22,365 ...seg�n entiendo, depende en decir lo que se siente. 349 00:27:23,334 --> 00:27:27,065 Dice usted que no trazar�a la l�nea en Vietnam. 350 00:27:27,505 --> 00:27:30,962 Entonces, �d�nde propone enfrentarse con los comunistas? 351 00:27:31,175 --> 00:27:33,700 �En las playas de Santa M�nica? 352 00:27:38,215 --> 00:27:42,049 Depende de las circunstancias. A�n no hay respuesta a esa. 353 00:27:42,254 --> 00:27:46,122 �Basta! Honesto, pero no lleva a ninguna parte. 354 00:27:46,325 --> 00:27:51,125 - No es una pregunta seria. - Eso preguntar�n ma�ana en Long Beach. 355 00:27:51,898 --> 00:27:56,631 - �Tienes respuesta para �l? - Podr�as decir Jap�n o India. 356 00:27:56,836 --> 00:28:01,773 Pa�ses con gobiernos que leg�timamente piden nuestra ayuda. 357 00:28:02,308 --> 00:28:05,641 Eres escritor de discursos. Es s�lo para una entrevista de TV. 358 00:28:06,548 --> 00:28:10,177 En este Estado, a�n muchos esperan una invasi�n de Pasadena. 359 00:28:10,385 --> 00:28:12,477 �Entonces pelearemos en el Rose Bowl! 360 00:28:14,521 --> 00:28:15,715 Esto no es gracioso. 361 00:28:15,923 --> 00:28:17,652 Supongo que puedo suicidarme. 362 00:28:17,857 --> 00:28:20,588 Refi�ralos a nuestra Tesis en Pol�tica Extranjera. 363 00:28:20,794 --> 00:28:21,852 �Qu� tesis es esa? 364 00:28:22,062 --> 00:28:23,290 La escribir� en 2 semanas. 365 00:28:25,866 --> 00:28:28,200 �Espera! �Para qu� estoy yo? 366 00:28:28,404 --> 00:28:29,734 �Ya lo tengo! 367 00:28:30,171 --> 00:28:31,638 �Quieren callarse? 368 00:28:34,209 --> 00:28:38,612 McKay dice no los dejar� desembarcar en Santa M�nica, pues... 369 00:28:38,815 --> 00:28:42,307 ...el estacionamiento ya es un problema grande. 370 00:28:44,086 --> 00:28:45,348 Vaya, menos mal. 371 00:28:45,555 --> 00:28:47,181 Gracias a Dios por los peque�os favores. 372 00:28:47,390 --> 00:28:50,188 Ya est�. Bueno, uno siempre puede evadirse. 373 00:28:50,660 --> 00:28:52,593 �Querr� �l decir eso? 374 00:28:53,364 --> 00:28:54,730 Pr�xima pregunta. 375 00:28:55,065 --> 00:28:57,192 �Qu� opina sobre el aborto legalizado? 376 00:28:57,401 --> 00:28:58,593 Buena pregunta. 377 00:28:58,801 --> 00:29:01,430 Estoy de acuerdo. Toda mujer debe tener ese derecho. 378 00:29:02,506 --> 00:29:04,440 Espera un momento. No puedes decirlo as�. 379 00:29:05,076 --> 00:29:06,600 Es lo que pienso. 380 00:29:06,810 --> 00:29:11,306 No lo entender�n sin una explicaci�n. �Qu� tal algo as� por ahora? 381 00:29:12,183 --> 00:29:13,845 Di, "Vale la pena estudiarlo." 382 00:29:14,620 --> 00:29:16,086 Bien, lo pensar�. 383 00:29:17,589 --> 00:29:19,386 Sr. McKay. Bill. 384 00:29:19,590 --> 00:29:23,584 Su padre no ha comentado su campa�a. �No participa? 385 00:29:29,535 --> 00:29:30,662 Rep�tala de nuevo. 386 00:29:31,336 --> 00:29:33,328 �Su padre no participa en su campa�a? 387 00:29:33,606 --> 00:29:35,438 La hago por mi cuenta. 388 00:29:37,075 --> 00:29:40,308 - Bueno, eso es todo por ahora. - Al carajo con todo. 389 00:29:42,448 --> 00:29:43,644 �Nada m�s! 390 00:29:43,852 --> 00:29:47,786 Cuando sea de verdad, tendremos que considerar su apariencia m�s. 391 00:29:49,990 --> 00:29:52,152 Tenemos una plataforma all� Ac�rquese all� atr�s. 392 00:29:56,830 --> 00:30:00,129 No deseo llegar en este tanque. Para aqu�. 393 00:30:00,734 --> 00:30:02,260 Buena idea. Va a pie. 394 00:30:05,373 --> 00:30:07,035 No veo el bien que esto har�. 395 00:30:07,642 --> 00:30:09,167 Es bueno para �l. 396 00:30:20,891 --> 00:30:25,658 Amigos, conozcan a Bill McKay, candidato a Senador. �Quiere subir? 397 00:30:29,801 --> 00:30:31,393 �Me da un sorbito? 398 00:30:33,204 --> 00:30:34,932 �Hace esto a menudo? 399 00:30:35,707 --> 00:30:37,175 Si te presentaras a concejal... 400 00:30:38,243 --> 00:30:39,870 No me presento a concejal. 401 00:30:40,079 --> 00:30:41,944 �Entonces qu� hace aqu�? 402 00:30:42,447 --> 00:30:44,277 Como dice la hoja... 403 00:30:44,481 --> 00:30:47,144 ...estoy aqu� porque me presento a Senador. 404 00:30:47,353 --> 00:30:48,979 Quise venir hoy... 405 00:30:49,188 --> 00:30:51,816 ...porque yo ven�a mucho aqu� hace unos a�os. 406 00:30:52,024 --> 00:30:54,549 Entonces pod�a nadarse... 407 00:30:54,760 --> 00:30:57,924 ...antes de que volvieron esto en una bah�a qu�mica. 408 00:30:58,664 --> 00:31:02,499 Hab�a una playa donde est� ese estacionamiento de coches. 409 00:31:02,701 --> 00:31:06,069 El venir aqu� era algo muy especial. 410 00:31:06,274 --> 00:31:09,367 Hoy no fue tan especial. 411 00:31:09,577 --> 00:31:11,908 - �Saben qu� veo alrededor? - �Gente rara! 412 00:31:12,647 --> 00:31:14,137 Y bien lo sabe. 413 00:31:14,415 --> 00:31:16,110 Veo gente perdida. 414 00:31:16,984 --> 00:31:19,077 Quiz�s yo sea burgu�s... 415 00:31:19,287 --> 00:31:21,414 ...pero no averig�� eso hoy. 416 00:31:21,622 --> 00:31:25,676 Lo supe, trabajando con gente, tratando que sus ni�os pudieran comer. 417 00:31:25,726 --> 00:31:26,879 �Esto es bueno! 418 00:31:26,929 --> 00:31:29,725 - Usaremos m�s sobre la contaminaci�n. - Le dar� m�s �nfasis. 419 00:31:29,930 --> 00:31:33,229 Podr�amos usar unas l�neas fuera de contexto. Mira qu� dice. 420 00:31:38,107 --> 00:31:41,940 En vez de construir reactores at�micos, limpiemos los r�os. 421 00:31:42,144 --> 00:31:44,478 En vez de taladrar por petr�leo... 422 00:31:44,714 --> 00:31:46,808 �Demasiado! Ya tengo l�os sindicales. 423 00:31:47,183 --> 00:31:52,018 - �Cu�ndo necesitamos estos comerciales? - Junio. Para no perder dinero. 424 00:31:53,257 --> 00:31:57,625 - Despedimos la Junta de Educaci�n. - �C�mo puede un Senador despedirlos? 425 00:31:57,826 --> 00:31:59,455 - No tiene importancia. - Suena bien. 426 00:32:00,096 --> 00:32:02,328 - �Algo m�s? - Hago yo el montaje. 427 00:32:02,533 --> 00:32:05,059 Espera a que lleguemos a lo de Watts. 428 00:32:05,303 --> 00:32:07,066 Por aqu�, por favor, caballeros. 429 00:32:07,938 --> 00:32:11,307 Procedemos cinco cuadras hasta nuestra sede de Watts. 430 00:32:11,743 --> 00:32:14,837 �Podr�a Jarmon, caminar por Watts? 431 00:32:16,514 --> 00:32:18,539 �Su padre se unir� a la campa�a? 432 00:32:18,751 --> 00:32:21,652 H�galo o no, s� lo que es b�sico para el ghetto. 433 00:32:21,855 --> 00:32:23,822 �Es un esc�ndalo! No hay hospital. 434 00:32:24,023 --> 00:32:26,752 No hay ni apoyo para los asistentes m�dicos. 435 00:32:28,427 --> 00:32:30,521 Perd�n un momento. No hay programa de viviendas... 436 00:32:30,730 --> 00:32:33,599 ...transporte p�blico, no hay centros de control de nacimiento. 437 00:32:33,701 --> 00:32:34,895 �Y que lo digas! 438 00:32:35,934 --> 00:32:37,267 �Qu� hay de nuevo? 439 00:32:37,604 --> 00:32:42,373 Caballeros, habr� una barbacoa a las tres en el parque. 440 00:32:44,710 --> 00:32:47,703 - �Oye, hermano! - �C�mo te va? 441 00:32:49,317 --> 00:32:53,014 �La maravilla dorada del Oeste! 442 00:32:53,220 --> 00:32:57,056 - No dir�a eso. - �Qu� opinas de mi perro? 443 00:32:58,694 --> 00:33:02,061 - Es un buen perro. - �Choca la mano! 444 00:33:06,236 --> 00:33:09,102 �Hombre! Pero escucha, �Y mi perro, qu�? 445 00:33:09,304 --> 00:33:11,329 �Qu� opinas de mi perro? 446 00:33:11,541 --> 00:33:13,303 - Es un buen perro. - Vamos, vete de aqu�. 447 00:33:13,508 --> 00:33:15,204 �Qu� tenemos aqu�? 448 00:33:18,716 --> 00:33:20,239 Disc�lpennos. 449 00:33:22,050 --> 00:33:24,518 �Por qu� tan ansioso para debatir con Jarmon? 450 00:33:24,721 --> 00:33:29,386 Porque la gente debe decidir por s� misma. 451 00:33:29,826 --> 00:33:31,217 �Qu� significa eso? 452 00:33:33,030 --> 00:33:34,189 Paz y el dedo. 453 00:33:35,933 --> 00:33:39,028 Mira eso. Jugabas f�tbol, �no? 454 00:33:39,770 --> 00:33:41,635 Pues tira la pelota un poco. 455 00:33:45,911 --> 00:33:47,277 S� r�pido, Bill. 456 00:34:15,609 --> 00:34:18,806 �Bill, mira esto! Tres columnas en el Chronicle. 457 00:34:38,466 --> 00:34:40,866 Dios lo dijo. Dios lo decide. 458 00:34:41,069 --> 00:34:42,833 �Arrepi�ntanse de sus pecados! 459 00:34:43,039 --> 00:34:47,065 En la sede de la campa�a McKay celebran su victoria en las primarias. 460 00:34:47,275 --> 00:34:50,508 Ganador como su famoso pap�, lleva gran ventaja... 461 00:34:50,714 --> 00:34:55,243 ...en la Primaria Dem�crata Senatorial. 462 00:34:56,752 --> 00:35:00,713 Se predijo su victoria. �Se sorprendi� usted? 463 00:35:01,024 --> 00:35:03,550 Todo que sucede me sorprende. 464 00:35:03,761 --> 00:35:06,992 Tu poder, tu gloria, en el Oeste se asentaron. 465 00:35:07,196 --> 00:35:10,895 "McKay es el mejor", los votantes gritaron. 466 00:35:13,072 --> 00:35:16,038 Ve al tel�fono. La Sra. York s�lo hablar� contigo. 467 00:35:16,240 --> 00:35:17,902 �Por tel�fono? 468 00:35:19,577 --> 00:35:22,206 Natalie Wood lleg�. Necesitamos fotos. 469 00:35:22,415 --> 00:35:24,644 No s� cu�nto tiempo esperar�. 470 00:35:35,262 --> 00:35:37,320 Me gustar�a presentarle a Bill McKay. 471 00:35:37,530 --> 00:35:39,691 Y Nancy McKay. 472 00:35:40,099 --> 00:35:41,692 Mi mujer, Nancy. 473 00:35:43,036 --> 00:35:47,098 Gracias por las cenas que usted ha organizado para la campa�a. 474 00:35:47,308 --> 00:35:50,334 Es un placer. Admiro lo que representa. 475 00:35:53,947 --> 00:35:55,746 �Le gusta la comida integral? 476 00:35:57,819 --> 00:36:00,810 - S�. �Y usted? - S�, me gustan las fresas. 477 00:36:02,891 --> 00:36:05,519 Soy Fleischer. 478 00:36:05,760 --> 00:36:09,594 Nos conocimos en una conferencia de paz en Santa B�rbara. 479 00:36:10,167 --> 00:36:14,864 Dej� el trabajo para estudiar los aspectos de la pol�tica exterior. 480 00:36:16,572 --> 00:36:19,475 - �Eso es maravilloso! - �Muy interesante! 481 00:36:21,242 --> 00:36:23,473 Arthur, les haces falta all�. 482 00:36:23,679 --> 00:36:25,944 �Sabes qu� haces? Compras yogur natural. 483 00:36:27,683 --> 00:36:30,982 - A�ades las fresas. - As� las echas. 484 00:36:33,023 --> 00:36:34,582 Tenemos que ir al tel�fono. 485 00:36:40,665 --> 00:36:42,098 Encantado conocerlo. 486 00:36:47,573 --> 00:36:50,267 - �C�mo se llama? - York. 487 00:36:55,948 --> 00:36:57,382 Lo s�. 488 00:37:06,192 --> 00:37:09,218 Gracias. Yo tambi�n lo espero. Adi�s. 489 00:37:09,763 --> 00:37:13,030 Ya est�. No s� su nombre, pero me env�a un cheque. 490 00:37:13,234 --> 00:37:17,226 - Debo hablarte. Ven. - Soy su coordinadora en San Pedro. 491 00:37:21,509 --> 00:37:25,104 Lo siento. Necesitamos el cuarto. 492 00:37:25,313 --> 00:37:29,213 �Podemos entrar? Puedes obtener eso m�s tarde. Espera aqu�. 493 00:37:30,418 --> 00:37:33,013 �Has visto estas cifras? 494 00:37:33,222 --> 00:37:35,315 �Quieres que vea esto ahora? 495 00:37:38,727 --> 00:37:41,492 - Mira. Todav�a lo puedes leer. - Lo tengo. 496 00:37:44,501 --> 00:37:46,466 Estoy algo desilusionado. 497 00:37:48,403 --> 00:37:51,271 �Por qu�? Tengo el 47% en la primaria. 498 00:37:51,474 --> 00:37:56,241 S�, pero si miras la proyecci�n, s�lo suma 32% en la elecci�n. 499 00:37:56,745 --> 00:38:01,445 Si se mantienen esas cifras hasta noviembre, Jarmon 68, McKay 32. 500 00:38:04,722 --> 00:38:06,383 Se supon�a que yo perdiera. 501 00:38:06,790 --> 00:38:08,883 Te digo que te derrotar�n. 502 00:38:09,093 --> 00:38:10,755 Te humillar�n. 503 00:38:13,197 --> 00:38:16,895 - Eso no entraba en el trato. - �Est� ocupado! 504 00:38:17,902 --> 00:38:19,871 - Quiz�s deba retirarme. - No puedes. 505 00:38:20,072 --> 00:38:21,766 - Volver. - No seas rid�culo. 506 00:38:21,974 --> 00:38:25,875 No puedes. Eres el nominado Dem�crata para senador. 507 00:38:27,112 --> 00:38:29,206 Lo dices como sentencia de muerte. 508 00:38:29,415 --> 00:38:33,374 Eso significa que alcanzas a la gente que ya est� de acuerdo contigo. 509 00:38:33,585 --> 00:38:34,815 Hay que ir tras los otros. 510 00:38:35,020 --> 00:38:36,112 �Qu� significa eso? 511 00:38:36,321 --> 00:38:38,553 M�s televisi�n, por un lado. 512 00:38:38,759 --> 00:38:40,954 �C�mo qu�? Ya me puse de acuerdo... 513 00:38:41,161 --> 00:38:42,458 �Sal de aqu�! 514 00:38:48,703 --> 00:38:50,260 Mira, acabamos de empezar. 515 00:38:50,470 --> 00:38:52,132 As� que hay una posibilidad. 516 00:38:54,408 --> 00:38:56,774 No puedo pensar. �No podemos hablar de esto ma�ana? 517 00:38:58,679 --> 00:39:01,732 Ir� contigo a Pasadena y hablaremos en el coche. 518 00:39:01,782 --> 00:39:03,135 Resolvamos esto. 519 00:39:03,185 --> 00:39:04,380 Lo haremos. 520 00:39:05,887 --> 00:39:08,015 McKay, un californiano que recuerda a... 521 00:39:08,222 --> 00:39:11,350 ...este Estado antes de la contaminaci�n. 522 00:39:11,560 --> 00:39:13,586 Con impuestos de gasolina... 523 00:39:13,795 --> 00:39:17,734 ...podr�a limpiarse la bah�a y sancionar legalmente... 524 00:39:17,934 --> 00:39:19,900 ...el vertedero a lado de la bah�a. 525 00:39:20,102 --> 00:39:23,334 Tratemos, y demos a California otra oportunidad. 526 00:39:23,539 --> 00:39:25,770 �Como Bill McKay, no hay! 527 00:39:26,677 --> 00:39:28,803 En mi opini�n, muchos de los pol�ticos... 528 00:39:29,013 --> 00:39:31,504 ...no hablan con el pueblo. No hay di�logo. 529 00:39:31,714 --> 00:39:32,943 El pueblo no escucha... 530 00:39:33,417 --> 00:39:37,752 ...y los pol�ticos no hablan. Emiten sonidos. 531 00:39:37,955 --> 00:39:40,856 El gobierno ha pasado por alto ese punto. 532 00:39:41,058 --> 00:39:43,582 McKay desea que nuestro sistema funcione... 533 00:39:43,794 --> 00:39:45,491 ...para todos nosotros. 534 00:39:46,831 --> 00:39:49,629 Para restablecer nuestra fe y esperanza en el gobierno... 535 00:39:49,834 --> 00:39:53,465 ...�como Bill McKay, en el Senado de Los Estados Unidos, no hay! 536 00:40:01,146 --> 00:40:02,773 Para enfrentarnos con los problemas... 537 00:40:02,982 --> 00:40:06,420 ...de los a�os 70, se necesita la fortaleza de un joven. 538 00:40:06,886 --> 00:40:09,514 �Bill McKay la tiene! 539 00:40:11,592 --> 00:40:14,494 Convicci�n para buscar la soluci�n a los problemas... 540 00:40:14,695 --> 00:40:17,186 ...del desempleo, la pobreza y el crimen. 541 00:40:17,396 --> 00:40:20,764 Determinaci�n de volver a poner acci�n en el Senado para... 542 00:40:21,501 --> 00:40:23,298 ...luchar contra intereses especiales... 543 00:40:23,503 --> 00:40:26,597 ...por parte de todos en California. 544 00:40:29,644 --> 00:40:32,875 �Como Bill McKay, no hay! 545 00:40:35,582 --> 00:40:37,711 - Creo que son muy buenos. - Gracias, Howard. 546 00:40:37,920 --> 00:40:39,147 Son oportunos. 547 00:40:39,354 --> 00:40:42,085 �Qu� pas� con lo de las cl�nicas de salud? 548 00:40:42,424 --> 00:40:45,791 �Quieres cl�nicas? Te dar� cl�nicas. 549 00:41:05,315 --> 00:41:09,776 Soy Bill McKay. Candidato a Senador. Me gustar�a preguntarles algo. 550 00:41:10,121 --> 00:41:11,213 No responden. 551 00:41:11,422 --> 00:41:12,865 �Y lo que yo digo? 552 00:41:12,915 --> 00:41:14,082 �Sobre qu�? 553 00:41:14,858 --> 00:41:18,318 - Eso es totalmente inaceptable. - �Qu� quiere saber sobre esto? 554 00:41:18,530 --> 00:41:21,364 �Si hay dinero para poner un hombre en la luna... 555 00:41:21,566 --> 00:41:24,796 ...podemos establecer cl�nicas en cada ciudad! 556 00:41:26,773 --> 00:41:28,967 Crear� m�s empleos tambi�n. 557 00:41:29,174 --> 00:41:33,975 Formamos gente en carreras m�dicas, en sus propias comunidades. 558 00:41:38,250 --> 00:41:40,152 Es un desastre. 559 00:41:40,353 --> 00:41:41,911 Te vas del tema. 560 00:41:42,121 --> 00:41:45,922 Pareces tenso. Nadie te escucha ni te entiende. 561 00:41:50,366 --> 00:41:53,093 Si no fuera por eso, no est� mal. 562 00:41:54,901 --> 00:41:57,234 Y el decreto monetario va al comit�. 563 00:41:57,438 --> 00:42:00,135 A pesar de la sequ�a y amenaza de incendios nuevos... 564 00:42:00,341 --> 00:42:03,105 ...la pol�tica sigui� lo de siempre. 565 00:42:03,311 --> 00:42:06,769 Jarmon hizo campa�a en Long Beach donde visit� a los Rams... 566 00:42:06,982 --> 00:42:08,746 ...con un regalo para el entrenador. 567 00:42:08,950 --> 00:42:12,512 Regal� al instructor la revista "Life"... 568 00:42:12,721 --> 00:42:16,488 ...ya que en el n�mero en los quioscos hoy, escriben... 569 00:42:16,693 --> 00:42:19,022 ...cuanto significaba que al visitar los vestidores... 570 00:42:19,226 --> 00:42:24,063 ...con mi nieto, Dickie, vimos estos hombres tan machos... 571 00:42:24,267 --> 00:42:25,427 ...arrodillados... 572 00:42:25,635 --> 00:42:26,966 �Jugando a dados! 573 00:42:27,169 --> 00:42:29,695 ...en un momento simple de oraci�n. 574 00:42:30,172 --> 00:42:31,697 Debes dormir algo. 575 00:42:31,907 --> 00:42:35,208 - La televisi�n no surte efecto. - Dale una oportunidad. 576 00:42:35,412 --> 00:42:38,905 No estoy hablando con nadie y no estoy diciendo nada. 577 00:42:39,883 --> 00:42:43,684 Muestras tu cara. Eso hay que vender primero. 578 00:42:44,522 --> 00:42:46,217 Exposici�n. 579 00:42:46,424 --> 00:42:50,360 Mira los sondeos que Klein hizo en condados clave. 580 00:42:50,560 --> 00:42:52,826 En cada uno subiste 3 o 4 puntos. 581 00:42:53,332 --> 00:42:55,027 �Sabes qu� voy a hacer? 582 00:42:56,435 --> 00:42:57,924 Aprender algo de econom�a. 583 00:43:00,139 --> 00:43:04,041 Voy a desafiar a Jarmon a jugar a los dados. 584 00:43:04,811 --> 00:43:07,937 Jugar a los dados es una empresa individual. 585 00:43:08,379 --> 00:43:10,110 Jugar a los dados hizo este pa�s grande. 586 00:43:10,784 --> 00:43:12,683 Dios hizo grande a este pa�s. 587 00:43:13,454 --> 00:43:15,217 Dios juega a los dados. 588 00:43:15,424 --> 00:43:17,891 Mi nieto lo vio. 589 00:43:25,332 --> 00:43:27,425 Baja. Hay un cambio en los planes. 590 00:43:27,636 --> 00:43:29,762 �Y los de San Diego? 591 00:43:29,971 --> 00:43:32,769 No importa. Hay fuego en Malib�. �Perfecto! 592 00:43:35,444 --> 00:43:38,139 Estoy mirando un fuego all� abajo. 593 00:43:40,881 --> 00:43:44,317 Parece ser unas 30 millas cuadradas... 594 00:43:44,520 --> 00:43:46,454 ...a ambos lados de la monta�a. 595 00:43:54,230 --> 00:43:57,222 Es el helic�ptero de ABC. Los noticieros est�n all�. 596 00:43:57,935 --> 00:44:02,305 Lo combatiremos en 3 puntos. Seguro contra incendio, divisoria de agua... 597 00:44:02,507 --> 00:44:04,097 ...y prevenci�n de incendios. 598 00:44:04,307 --> 00:44:08,005 Hablar� de la divisoria. Son fuegos por descuido. 599 00:44:08,213 --> 00:44:13,014 Esta gente pierde sus casas. Sus aseguradores se las abonar�n. 600 00:44:13,216 --> 00:44:16,415 Jarmon repele la intervenci�n federal. 601 00:44:16,620 --> 00:44:21,455 No hagas hincapi� en eso. Parecer� tratas de aprovechar del incendio. 602 00:44:21,692 --> 00:44:23,388 No vamos a aprovechar. 603 00:44:23,594 --> 00:44:25,529 No lo uses como punto principal. 604 00:44:32,303 --> 00:44:35,761 Empieza con la divisoria y sigue con el seguro. 605 00:44:56,030 --> 00:44:59,521 Hemos perdido 40 casas hasta ahora. 606 00:45:00,034 --> 00:45:03,435 Creo que esto es resultado de lo que vengo diciendo. 607 00:45:03,638 --> 00:45:06,300 Cuando se gasta la divisoria de aguas... 608 00:45:06,507 --> 00:45:09,442 ...con un desarrollo indiscriminado de construcci�n... 609 00:45:09,645 --> 00:45:13,582 ...se pierde las ra�ces que mantienen agua en la tierra... 610 00:45:13,783 --> 00:45:15,181 ...por eso el monte se seca. 611 00:45:23,126 --> 00:45:24,593 �Sabes qui�n es? 612 00:45:26,495 --> 00:45:27,793 El Previsor de Fuegos. 613 00:45:27,997 --> 00:45:30,760 �Atenci�n, por favor! El Senador quiere decir algo. 614 00:45:31,834 --> 00:45:33,097 Menciona lo del debate. 615 00:45:34,937 --> 00:45:39,000 - A�n espero poder debatirlo. - No lo culpo en absoluto. 616 00:45:39,410 --> 00:45:41,640 Me alegra ver que llevas traje de bucear. 617 00:45:45,685 --> 00:45:47,309 �Todos listos? 618 00:45:47,518 --> 00:45:50,648 Ser� muy breve. 619 00:45:50,855 --> 00:45:53,586 Telefone� al Presidente. 620 00:45:53,793 --> 00:45:56,920 En un hora, Malib� ser� declarada... 621 00:45:57,127 --> 00:45:59,187 ...�rea Nacional de Desastre. 622 00:45:59,397 --> 00:46:01,627 Y se me asegura que... 623 00:46:01,833 --> 00:46:04,894 ...en las pr�ximas 24 horas... 624 00:46:05,103 --> 00:46:07,503 ...este fuego estar� bajo control. 625 00:46:07,707 --> 00:46:10,971 Lo que nos concierne, es tener absoluta certeza... 626 00:46:11,179 --> 00:46:14,704 ...que estos desastres no ocurran en el futuro. 627 00:46:14,914 --> 00:46:17,213 Por eso me alegra ver... 628 00:46:17,416 --> 00:46:21,354 ...que el Sr. McKay se molest� en estar a la mano para este anuncio. 629 00:46:21,655 --> 00:46:24,282 De aqu�, volar� a Washington... 630 00:46:24,491 --> 00:46:27,857 ...para presentar la Ley Jarmon de Divisoria de Aguas... 631 00:46:28,060 --> 00:46:30,929 ...la cual incluye provisiones... 632 00:46:31,132 --> 00:46:34,123 ...de seguro federal para desastres. 633 00:46:34,334 --> 00:46:37,736 Aseguro la aprobaci�n... 634 00:46:37,940 --> 00:46:42,069 ...por el Comit� de Finanzas del Senado, pues soy Presidente del comit�. 635 00:46:44,412 --> 00:46:46,471 Hacemos cuanto podemos. 636 00:46:46,681 --> 00:46:50,846 Deseo a�adir mi agradecimiento a los voluntarios heroicos... 637 00:46:51,053 --> 00:46:53,579 ...que arriesgan sus vidas en este holocausto... 638 00:46:53,789 --> 00:46:56,953 ...para salvar los hogares de sus vecinos. 639 00:46:57,294 --> 00:47:01,697 Sus acciones y esfuerzos han sido una inspiraci�n para todos. 640 00:47:01,898 --> 00:47:05,858 Ahora me despido. �Que Dios los bendiga! �Suerte! 641 00:47:13,911 --> 00:47:16,675 - �Quiere decir algo? - �Cu�l es su reacci�n? 642 00:47:17,883 --> 00:47:19,475 �Y la Ley de Divisoria? 643 00:47:19,685 --> 00:47:21,344 No he le�do la Ley. 644 00:47:21,552 --> 00:47:23,747 Parece buena. 645 00:47:24,390 --> 00:47:27,757 Es una emergencia aprecio cualquier acci�n. 646 00:47:28,661 --> 00:47:30,786 El Sr. Jarmon... 647 00:47:32,764 --> 00:47:36,600 ...dice que �l est� llevando su caso al p�blico. 648 00:47:37,437 --> 00:47:41,601 �Entonces por qu� reh�sa enfrent�rseme en debate abierto? 649 00:47:41,942 --> 00:47:43,840 �Jarmon ganar�! 650 00:47:45,979 --> 00:47:49,072 El Sr. Jarmon dice que la econom�a se mueve. 651 00:47:49,182 --> 00:47:53,080 �Por qu�, entonces mi oficina est� llena de personas buscando trabajo? 652 00:47:53,285 --> 00:47:55,584 �Debe haber un camino mejor! 653 00:47:55,789 --> 00:47:59,850 Hay que reorganizar algunas de nuestras industrias. 654 00:48:00,761 --> 00:48:03,559 Hay que construir transporte p�blico... 655 00:48:03,898 --> 00:48:06,492 ...y cosas que el pueblo pueda usar. 656 00:48:10,037 --> 00:48:12,439 Lo siento, lo arreglar� en un segundo. 657 00:48:28,590 --> 00:48:30,355 No importa. 658 00:48:31,628 --> 00:48:32,856 Da igual. 659 00:48:41,571 --> 00:48:44,939 Lo siento. Esto tiene que ser el almuerzo. 660 00:48:45,542 --> 00:48:50,276 Jenkin tiene 500 granjeros en un gimnasio escolar, en Bakersfield. 661 00:48:51,917 --> 00:48:54,782 Est�n furiosos con el programa agrario. 662 00:48:54,985 --> 00:48:58,150 Jarmon lo sac� del comit�. 663 00:49:00,491 --> 00:49:02,255 Un modo mejor. 664 00:49:03,495 --> 00:49:07,932 Y ese modo es subvencionar el peque�o agricultor directamente... 665 00:49:08,300 --> 00:49:12,669 ...en vez de pagar las grandes empresas agr�colas para que lo destruyan. 666 00:49:26,554 --> 00:49:29,148 �Tienen alguna pregunta? 667 00:49:31,992 --> 00:49:35,688 Me agradar� responder cualquier pregunta. 668 00:49:38,732 --> 00:49:40,429 �Alg�n comentario? 669 00:49:42,604 --> 00:49:44,195 �Sugerencias? 670 00:49:46,576 --> 00:49:48,339 �Chistes sucios? 671 00:49:49,245 --> 00:49:53,806 Maldito Jenkin, �por qu� no avis� por tel�fono que no hab�a nadie? 672 00:49:54,017 --> 00:49:55,074 Seguro que lo intent�. 673 00:49:55,550 --> 00:49:57,951 �D�nde est�? �Con alguna campesina? 674 00:49:58,155 --> 00:50:02,488 �O�ste a Evans y Novak? Ma�ana saldr� en todos los peri�dicos. 675 00:50:02,693 --> 00:50:06,960 - �Quieres dejarnos solos? - Contrarrestamos esto o morimos. 676 00:50:07,164 --> 00:50:10,621 Tenemos media hora para darles una declaraci�n. 677 00:50:10,833 --> 00:50:14,361 Diles que no es cierto. Ma�ana les daremos m�s. 678 00:50:14,572 --> 00:50:18,302 El candidato no comentar� hasta ma�ana. 679 00:50:18,510 --> 00:50:22,639 - Eso no basta, Luke. - �Saco al viejo del bolsillo? 680 00:50:22,846 --> 00:50:27,216 Sal y diles lo que puedas. �Y no vuelvas! 681 00:50:28,419 --> 00:50:32,082 Esos periodistas gigantes, Evans y Novak... 682 00:50:32,290 --> 00:50:34,816 ...han escrito una columna... 683 00:50:35,027 --> 00:50:37,494 ...diciendo que tu pap� est� de parte de Jarmon. 684 00:50:37,696 --> 00:50:40,391 - �Bromeas! - No, saldr� ma�ana. 685 00:50:40,598 --> 00:50:44,559 Sabremos m�s en un minuto. Brokaw y su equipo de televisi�n... 686 00:50:44,770 --> 00:50:47,240 ...fueron a la caba�a de tu pap�. 687 00:50:47,441 --> 00:50:49,430 - �Fueron a su casa? - Operadora... 688 00:50:49,643 --> 00:50:52,272 �Me parece verlo! �Le encantar�! 689 00:50:52,479 --> 00:50:54,470 "Hola, muchachos. �Qu� bueno verlos!" 690 00:50:54,680 --> 00:50:56,809 Brokaw lo confirm�. 691 00:50:57,184 --> 00:50:59,048 Localizamos a Brokaw y lo confirm�. 692 00:50:59,252 --> 00:51:02,814 Te llevo media hora de ventaja. �Te quieres ir de aqu�? 693 00:51:03,424 --> 00:51:07,224 �Por qu� no pones en la puerta uno de tus relaciones publicas? 694 00:51:07,428 --> 00:51:11,057 - Todos los periodistas est�n en el bus. - Pues arr�ncalo. 695 00:51:11,499 --> 00:51:13,524 Y t�ralos por el barranco. 696 00:51:13,736 --> 00:51:16,704 Cari�o, �d�nde diablos te fuiste? Lo siento. 697 00:51:16,970 --> 00:51:18,439 No, no te maldec�a. 698 00:51:19,675 --> 00:51:21,141 Esperar�, operadora. 699 00:51:21,343 --> 00:51:24,108 Tu pap�, John J., reh�sa decir una cosa u otra. 700 00:51:24,313 --> 00:51:28,580 Eso hace cierto el comentario. Veremos el noticiero de las 6:00. 701 00:51:28,986 --> 00:51:32,318 - Sal a cuidar la puerta, �quieres? - S� franco conmigo. 702 00:51:34,858 --> 00:51:37,053 De acuerdo, cari�o. �Preparada? 703 00:51:39,195 --> 00:51:42,187 Tendr�s que ir a hablarle. Es lo �nico. 704 00:51:42,433 --> 00:51:44,230 Te dije que no lo usar�amos. 705 00:51:45,068 --> 00:51:47,197 Bien, anunciaremos que te retiras. 706 00:51:47,470 --> 00:51:49,406 Anuncia lo que quieras. 707 00:51:50,175 --> 00:51:53,042 Operadora, �comunica la l�nea principal o la suya? 708 00:51:57,115 --> 00:51:58,582 �Operadora? 709 00:52:01,686 --> 00:52:04,849 - S�lo una declaraci�n. - �Me dejas en paz! 710 00:52:05,056 --> 00:52:08,457 �No lo har�! 711 00:52:08,561 --> 00:52:09,849 �Alguien quiere Coca? 712 00:52:28,347 --> 00:52:30,317 Est� en la biblioteca. 713 00:52:34,988 --> 00:52:36,119 �Hola, Bud! 714 00:52:36,523 --> 00:52:38,186 �Qu� sorpresa! 715 00:52:38,394 --> 00:52:40,328 Conoces a la Srta. Ford. 716 00:52:41,729 --> 00:52:42,855 Hola, Mable. 717 00:52:54,009 --> 00:52:56,979 �Quieres una cerveza? Johnnie, dale una. 718 00:53:03,318 --> 00:53:05,151 �C�mo est�s, Bud? 719 00:53:08,958 --> 00:53:10,620 �C�mo te va todo? 720 00:53:11,394 --> 00:53:14,421 A veces me duele la rodilla. 721 00:53:14,632 --> 00:53:16,828 - Cuando llueve, me imagino. - �C�mo? 722 00:53:19,302 --> 00:53:21,793 Dije, �te duele la rodilla cuando llueve? 723 00:53:22,073 --> 00:53:24,099 �T� crees? 724 00:53:34,019 --> 00:53:35,919 �Has visto a tu madre? 725 00:53:36,321 --> 00:53:38,289 La vi hace un mes. 726 00:53:38,924 --> 00:53:42,416 - Empez� a jugar golf. - �De verdad? 727 00:53:42,628 --> 00:53:44,095 �C�mo est� ella? 728 00:53:45,165 --> 00:53:46,722 Est� bien. 729 00:53:48,600 --> 00:53:50,364 �Esa mujer me enterrar�! 730 00:53:52,505 --> 00:53:53,995 No me sorprender�a. 731 00:53:54,375 --> 00:53:56,204 Oh, no, �eh? 732 00:54:00,748 --> 00:54:04,845 �Sab�as que Bud est� present�ndose para Senador? 733 00:54:06,453 --> 00:54:08,421 Eso es bueno, Bud. 734 00:54:11,794 --> 00:54:14,158 S�. Dale un trago de verdad. 735 00:54:14,562 --> 00:54:15,892 No, gracias. 736 00:54:16,697 --> 00:54:17,859 Bueno, dale algo. 737 00:54:18,266 --> 00:54:20,131 Que le preparen un s�ndwich. 738 00:54:20,334 --> 00:54:23,533 Si va para Senador, querr� algo. 739 00:54:24,040 --> 00:54:25,597 �No es as�, Bud? 740 00:54:38,020 --> 00:54:40,751 Es cuesti�n de una declaraci�n. 741 00:54:41,324 --> 00:54:44,191 - No tienes que hacer nada. - �Cuidado con esa rama! 742 00:54:44,395 --> 00:54:47,626 - De hecho, prefiero que no hagas nada. - �Qu� no haga qu�? 743 00:54:47,832 --> 00:54:49,355 Que no hagas nada. 744 00:54:50,935 --> 00:54:52,197 M�s despacio. 745 00:54:53,471 --> 00:54:54,994 �Lo sientes? 746 00:54:55,205 --> 00:54:56,435 �Sentir qu�? 747 00:54:59,745 --> 00:55:04,113 Dime, Bud, �c�mo es hoy en d�a hacer campa�a en este estado? 748 00:55:04,583 --> 00:55:05,772 No s�. 749 00:55:07,185 --> 00:55:10,885 - �Hiciste t� tu propia campa�a? - �Claro! �Por qui�n me tomas? 750 00:55:12,624 --> 00:55:16,151 Oigo que tus relaciones publicas son incre�bles. 751 00:55:16,629 --> 00:55:17,822 �Espera! 752 00:55:26,272 --> 00:55:28,001 �Lo har�s? 753 00:55:34,715 --> 00:55:38,709 No s� qu� le dijiste a tu pap�, pero lo neg� en seguida. 754 00:55:39,019 --> 00:55:42,420 Bill McKay. Soy candidato a Senador. Qu� ni�o m�s lindo. 755 00:55:46,528 --> 00:55:50,191 Bill McKay. Soy candidato a Senador. �Esta es su mesa? 756 00:55:51,031 --> 00:55:52,431 Hola, chicas. 757 00:55:52,901 --> 00:55:54,700 �Quiere saludar? 758 00:55:57,441 --> 00:55:59,304 �D�nde est� el servicio? 759 00:55:59,508 --> 00:56:00,736 Por aqu�. 760 00:56:02,344 --> 00:56:07,044 Perd�n. Conseguimos ver un sondeo. S�lo nos faltan 8 puntos. 761 00:56:08,416 --> 00:56:10,908 �Vaya! Si subimos un punto a la semana. 762 00:56:32,477 --> 00:56:35,412 Esta es la oportunidad de la vida. 763 00:56:35,614 --> 00:56:38,879 Hay algo que he querido decirle, McKay. 764 00:56:40,119 --> 00:56:43,850 �Usted es mierda! �Y es m�s, sabe que es mierda! 765 00:56:44,056 --> 00:56:47,080 - �Y su padre fue mierda! - Oiga, �qu� pasa aqu�? 766 00:56:47,294 --> 00:56:51,457 - �Desciende de una l�nea de mierda! - �Espere un momento! 767 00:56:52,299 --> 00:56:54,097 Entre nosotros... 768 00:56:54,301 --> 00:56:56,235 ...�estoy en lo cierto, o en lo cierto? 769 00:56:59,106 --> 00:57:02,304 Por el barco de vela rojo tenemos camisetas... 770 00:57:02,510 --> 00:57:06,571 ...pegatinas para el coche, chapas y tambi�n Bill McKay. 771 00:57:10,686 --> 00:57:13,279 Ven. �Vamos a pasar! 772 00:57:14,856 --> 00:57:17,790 No se amontonen tanto. Todos tendr�n una oportunidad. 773 00:57:20,295 --> 00:57:23,061 - �F�rmeme! �Por favor, f�rmeme! - Muy bien. 774 00:57:23,266 --> 00:57:26,826 - �Como recuerdo! - No creo que pueda hacer eso. 775 00:57:33,375 --> 00:57:36,641 - Beba. Tome un perro caliente. - Gracias. 776 00:57:37,581 --> 00:57:38,808 �Ag�rralo! 777 00:57:39,016 --> 00:57:41,679 - �Qu� diablos fue eso? - �Est�s bien? 778 00:57:42,085 --> 00:57:44,053 �D�jennos pasar! 779 00:57:49,460 --> 00:57:51,326 All�, a la izquierda. Muy bien. 780 00:57:52,596 --> 00:57:56,965 Los libros en la chimenea est�n muy desordenados. Mu�valos. 781 00:57:57,167 --> 00:57:59,227 No, fuera de la chimenea. 782 00:58:00,506 --> 00:58:01,903 Eso est� bien. 783 00:58:03,609 --> 00:58:05,098 �Qu� hace en mi casa? 784 00:58:05,510 --> 00:58:07,102 En un romance con su esposa. 785 00:58:09,114 --> 00:58:11,173 Ella me dijo que le dijera... 786 00:58:11,382 --> 00:58:14,716 ...que yo era un escritor de "Parade". No lo creer�a. 787 00:58:19,558 --> 00:58:24,121 Bill, estos son los Sres. Shearer y Scott. 788 00:58:24,331 --> 00:58:25,764 De la revista "Parade". 789 00:58:27,502 --> 00:58:30,335 Espero que esto sea el comienzo de una afinidad larga. 790 00:58:30,538 --> 00:58:33,631 Bueno, es el comienzo de algo. 791 00:58:33,840 --> 00:58:38,209 - �Qu� sucede aqu�? - Desean fotos de m� en traje de montar. 792 00:58:38,546 --> 00:58:41,537 �Dije que si nos excusaban un minuto! 793 00:58:41,749 --> 00:58:42,806 Gracias. 794 00:58:49,991 --> 00:58:51,356 �Qu� es esto? 795 00:58:51,559 --> 00:58:53,687 Hace a�os que no usas eso. 796 00:58:53,896 --> 00:58:56,331 En la casa no. Saca esos tipos de aqu�. 797 00:58:56,534 --> 00:58:59,329 �Trataba de hacer esto por ti! 798 00:58:59,535 --> 00:59:00,901 �Por m�? 799 00:59:49,923 --> 00:59:51,617 Lo siento. 800 01:00:02,369 --> 01:00:05,361 Por ejemplo, no tiene un programa de ayuda social. 801 01:00:05,572 --> 01:00:08,098 - Si tuviera, cambiar�a todo. - �Qu� torpe eres! 802 01:00:08,309 --> 01:00:11,141 El hombre no puede idear lo que no siente. 803 01:00:11,345 --> 01:00:14,440 Hablo del problema puramente pol�tico de... 804 01:00:14,648 --> 01:00:17,243 ...asegurar la mentalidad clase media. 805 01:00:17,452 --> 01:00:20,114 Cuando su instinto le diga que revele lo que... 806 01:00:20,321 --> 01:00:23,586 Aseg�rate que est�n los hombres all� con su equipo. 807 01:00:24,493 --> 01:00:26,723 �Silencio! El programa empieza ahora. 808 01:00:26,928 --> 01:00:29,956 Un comercial es un modo de vender un producto. 809 01:00:30,167 --> 01:00:34,124 La busca de nuestros votos por un candidato debe ser algo m�s elevado... 810 01:00:34,337 --> 01:00:37,396 ...con implicaci�n moral en lo que somos... 811 01:00:37,606 --> 01:00:39,632 ...y qu� queremos llegar a ser. 812 01:00:39,843 --> 01:00:42,778 Pero los candidatos en este pa�s... 813 01:00:42,979 --> 01:00:46,574 ...se venden como si fueran un desodorante... 814 01:00:46,783 --> 01:00:50,777 ...en comerciales suficientemente largos como para vender un lema... 815 01:00:50,987 --> 01:00:52,649 ...rebajan al candidato... 816 01:00:52,856 --> 01:00:54,085 ...y al votante. 817 01:00:54,291 --> 01:00:58,456 Pero en la campa�a senatorial de California, McKay fue diferente. 818 01:00:58,663 --> 01:01:03,465 �l rechaz� la maquinaria pol�tica que dio posici�n y fama a su padre... 819 01:01:04,768 --> 01:01:09,173 ...con una campa�a refrescante, franca y directa. 820 01:01:09,374 --> 01:01:14,107 Pero ahora, a un mes de las elecciones, McKay ha cambiado visiblemente. 821 01:01:14,313 --> 01:01:18,044 Aquellas declaraciones suyas se han desvanecido. 822 01:01:18,251 --> 01:01:22,049 Pol�ticas espec�ficas, se disuelven en generalidades viejas. 823 01:01:22,254 --> 01:01:26,089 El comercial t�pico se ha vuelto su modo de persuasi�n. 824 01:01:27,293 --> 01:01:29,853 Se pide a los votantes que escojan a McKay... 825 01:01:30,064 --> 01:01:31,827 ...como a un detergente. 826 01:01:32,033 --> 01:01:33,623 Modo de venta exitoso... 827 01:01:33,834 --> 01:01:36,530 ...sin que implique consideraci�n moral. 828 01:01:36,737 --> 01:01:41,539 Una vez m�s, la virtud parece ser demasiada carga en una larga campa�a. 829 01:01:43,611 --> 01:01:45,637 - Quiero hablarte. - No lo tomes a pecho. 830 01:01:45,847 --> 01:01:49,112 - Pues s� lo tomo a pecho. - Nadie har� caso a eso. 831 01:01:49,316 --> 01:01:52,412 Nos ayuda cuando dice que vamos empatados. 832 01:01:52,620 --> 01:01:55,785 Es lo �nico que comprende un votante corriente. 833 01:01:56,591 --> 01:02:00,153 - Lynn, no lo comprendes. - �Qu� s�, lo comprendo! 834 01:02:07,938 --> 01:02:10,406 �Qu� bien! 835 01:02:10,873 --> 01:02:12,239 Estoy de acuerdo. �S�! 836 01:02:12,976 --> 01:02:15,409 Esperemos que no nos maten. 837 01:02:15,612 --> 01:02:17,636 Te llamar� por la ma�ana. 838 01:02:18,916 --> 01:02:20,212 Jarmon accede al debate. 839 01:02:21,386 --> 01:02:24,218 Obviamente piensa hacerte quedar mal. 840 01:02:25,422 --> 01:02:29,415 Por lo del noticiero, no fui detr�s de tus espaldas. Fue tu decisi�n. 841 01:02:29,693 --> 01:02:31,958 No s� ya. 842 01:02:35,532 --> 01:02:36,796 S�, mi amo y se�or. 843 01:02:37,001 --> 01:02:38,971 Jarmon accedi�. 844 01:02:39,205 --> 01:02:40,535 �Eso es fant�stico! 845 01:02:40,738 --> 01:02:42,764 Que no llamen aqu� durante 15 minutos. 846 01:02:43,210 --> 01:02:44,731 La operadora ya se fue. 847 01:02:44,944 --> 01:02:48,072 Que Harry la substituya. Y cierra las cortinas. 848 01:02:48,280 --> 01:02:49,543 C�mo quieras. 849 01:02:49,747 --> 01:02:53,708 Ma�ana ir� a negociar. Escogeremos a un jurado. 850 01:02:53,919 --> 01:02:55,284 Lo har�s sentado. 851 01:02:55,554 --> 01:02:59,252 - Tengo que buscar focos... - �Por qu� sentado? 852 01:03:00,093 --> 01:03:01,958 El tipo luce como tu padre. 853 01:03:02,162 --> 01:03:06,793 Tenemos que evitar que intente hacerte parecer un ni�o. 854 01:03:07,000 --> 01:03:09,594 �No me importa! Ni quiero un jurado. 855 01:03:09,804 --> 01:03:11,636 Quiero decir lo que quiero decir. 856 01:03:11,840 --> 01:03:13,829 No puedes hablar mucho en televisi�n. 857 01:03:14,040 --> 01:03:16,168 Cre� que era decir lo que quer�a. 858 01:03:16,376 --> 01:03:18,005 S�, pero a su tiempo. 859 01:03:18,211 --> 01:03:19,407 Nunca hablamos eso. 860 01:03:19,614 --> 01:03:20,966 Nunca porque t�... 861 01:03:21,016 --> 01:03:22,187 �No digas lo que s�! 862 01:03:22,249 --> 01:03:23,540 No me hagas hacerlo. 863 01:03:24,185 --> 01:03:28,486 �Quiero saber qu� diablos es esta campa�a! 864 01:03:33,229 --> 01:03:37,130 Aumentamos 14 puntos desde que empezamos. 865 01:03:37,968 --> 01:03:39,559 Por eso Jarmon te debatir�. 866 01:03:42,872 --> 01:03:44,806 �El hombre tiene miedo! 867 01:03:45,407 --> 01:03:49,436 Por primera vez en esta campa�a, llegas a la gente. 868 01:03:49,646 --> 01:03:52,548 No estamos al principio, y mi trabajo... 869 01:03:52,749 --> 01:03:55,914 ...no es explicarte m�s sino evitar que parezcas... 870 01:03:56,121 --> 01:04:00,557 ...como sentado en el regazo de Jarmon. Y si no crees en mi trabajo... 871 01:04:00,758 --> 01:04:04,718 ...es bueno, d�melo y me largo. En cualquier momento. 872 01:04:07,967 --> 01:04:09,263 �Localizaste a Spivak? 873 01:04:10,935 --> 01:04:12,459 No, espera. 874 01:04:13,006 --> 01:04:14,370 Bob, espera un momento. 875 01:04:16,375 --> 01:04:18,104 Desde ahora, sin promesas. 876 01:04:18,410 --> 01:04:20,537 Nunca te ped� que las hicieras. 877 01:04:21,513 --> 01:04:26,248 �Localizas a Fleischer para las 11:00? 878 01:04:26,953 --> 01:04:29,442 Telefonea a Klein. Dile que se gane su plata. 879 01:04:53,148 --> 01:04:54,911 Tengan un buen d�a en San Diego. 880 01:04:55,117 --> 01:04:57,950 Desembarcaremos por la salida del frente. 881 01:04:58,152 --> 01:05:00,916 E iremos al estacionamiento sur. 882 01:05:04,161 --> 01:05:05,411 Est� atascada. 883 01:05:05,461 --> 01:05:08,430 �Jarmon se est� aprovechando de la reacci�n? 884 01:05:08,630 --> 01:05:10,155 Disc�lpennos, por favor. 885 01:05:12,235 --> 01:05:13,759 Tengo que hablarte. 886 01:05:18,775 --> 01:05:21,540 Lo siento, pero no pueden entrar aqu�. 887 01:05:23,882 --> 01:05:27,077 �Qu� pasa? Esto no es una barra. 888 01:05:27,585 --> 01:05:32,182 En cuanto al tiroteo en Oakland... 889 01:05:32,390 --> 01:05:36,018 ...sientes lo sucedido, pero est�s esperando detalles. 890 01:05:36,228 --> 01:05:39,994 Eres vulnerable por no haberte definido sobre el crimen. 891 01:05:40,432 --> 01:05:41,798 Tendr�n que irse de aqu�. 892 01:05:42,801 --> 01:05:46,067 - Este es Bill McKay. - �Como si fuera Henry Fonda! 893 01:05:48,674 --> 01:05:50,472 Tu programa sobre crimen. 894 01:05:50,677 --> 01:05:53,303 Has de exponerlo en tu discurso hoy... 895 01:05:53,512 --> 01:05:56,074 ...y en el debate ma�ana. 896 01:05:56,282 --> 01:05:58,444 Da siempre nuestras respuestas. 897 01:05:58,886 --> 01:06:02,286 - El crimen no es nada sino una s�ntoma. - �Buena frase! 898 01:06:02,488 --> 01:06:03,978 Para un libro. 899 01:06:04,191 --> 01:06:07,718 Ahora darle los 5 puntos de prevenci�n y sanci�n... 900 01:06:07,928 --> 01:06:09,953 ...de "El Mejor Modo". 901 01:06:11,297 --> 01:06:13,459 �Mejor modo de joderlos! 902 01:06:17,305 --> 01:06:19,535 Quince minutos hasta emitir. �Luces! 903 01:06:23,011 --> 01:06:25,640 �Est� bien lo del seguro de salud? 904 01:06:25,847 --> 01:06:28,544 Si lo dices as�, Jarmon no sabr� qu� decir. 905 01:06:29,118 --> 01:06:33,383 N�mero 23. �Quieres revisarlo? �Quieres repasarlo? 906 01:06:33,889 --> 01:06:38,155 Dales nuestras respuestas, sean cuales sean las preguntas. 907 01:06:38,594 --> 01:06:41,085 �Por qu�? Olv�dalo. 908 01:06:42,030 --> 01:06:43,965 Sino ensuciar�s el maquillaje. 909 01:06:44,167 --> 01:06:49,002 Te sentar�n a la derecha de la c�mara. Mientras Jarmon habla, m�ralo. 910 01:06:49,205 --> 01:06:51,538 Jarmon habla, t� miras a Jarmon. 911 01:06:51,741 --> 01:06:55,109 Mant�n la vista fija. Y nunca mires para arriba... 912 01:06:55,512 --> 01:06:59,950 ...porque tendr�s los ojos glaseados, como un tonto. 913 01:07:00,383 --> 01:07:03,650 Entrecruza los dedos si no gesticulas. 914 01:07:03,855 --> 01:07:05,344 Entiendes todo. 915 01:07:05,791 --> 01:07:07,883 - S�lo pretendo ayudar. - Puedo yo. 916 01:07:21,039 --> 01:07:23,132 Cinco segundos... Cuatro segundos... 917 01:07:26,447 --> 01:07:27,878 Estamos emitiendo. 918 01:07:28,714 --> 01:07:31,205 Esta noche, el Senador Jarmon... 919 01:07:31,416 --> 01:07:33,249 ...se enfrenta a su oponente McKay... 920 01:07:33,453 --> 01:07:36,581 ...en la campa�a senatorial del Estado de California. 921 01:07:36,789 --> 01:07:39,383 El debate Jarmon-McKay. 922 01:07:40,326 --> 01:07:42,353 Buenas noches, soy Van Amberg. 923 01:07:42,564 --> 01:07:44,463 Ser� el moderador esta noche. 924 01:07:44,666 --> 01:07:47,692 Tres grandes periodistas californianos... 925 01:07:47,901 --> 01:07:50,063 ...est�n con nosotros esta noche. 926 01:07:50,271 --> 01:07:54,105 Son Rollin Post, Ken Jones y Maury Green. 927 01:07:54,309 --> 01:07:57,277 Comenzaremos el cuestionario con Green. 928 01:07:57,479 --> 01:08:02,109 Al principio favorec�a el traslado de alumnos en autob�s... 929 01:08:02,318 --> 01:08:05,650 ...para integrar escuelas. �ltimamente parece oponerse. 930 01:08:05,920 --> 01:08:07,478 �Est� en pro o en contra? 931 01:08:07,857 --> 01:08:11,190 Un autob�s escolar no puede llevar toda la carga de nuestra sociedad. 932 01:08:11,395 --> 01:08:15,921 Lo principal es c�mo conseguir educaci�n de primera calidad para todos. 933 01:08:16,565 --> 01:08:20,763 No debemos tener escuelas inferiores en ninguna parte. Preservemos... 934 01:08:20,971 --> 01:08:23,837 ...el concepto de la escuela de barrio para lograrlo. 935 01:08:24,040 --> 01:08:25,633 �Es la contaminaci�n... 936 01:08:25,842 --> 01:08:30,006 ...un tema pol�tico, o ambos est�n de acuerdo en el asunto? 937 01:08:30,213 --> 01:08:33,011 Por supuesto que no es pol�tico. 938 01:08:33,315 --> 01:08:36,285 Veamos el desastre del petr�leo que ensuci� las playas. 939 01:08:36,486 --> 01:08:38,681 Yo advert� sobre ese desastre. 940 01:08:38,890 --> 01:08:43,520 Yo testifiqu�. Yo grit� pidiendo regulaciones m�s fuertes. 941 01:08:43,729 --> 01:08:45,823 Pero hac�a falta petr�leo... 942 01:08:46,066 --> 01:08:49,467 ...y no fuimos cuidadosos en c�mo obtenerlo. 943 01:08:50,035 --> 01:08:52,799 As� que termin� como todos, en la ducha... 944 01:08:53,005 --> 01:08:56,270 ...tratando de limpiar el petr�leo de mis canas. 945 01:08:58,245 --> 01:09:00,304 En cuanto a la contaminaci�n del aire... 946 01:09:00,547 --> 01:09:02,208 ...luchamos por el sue�o... 947 01:09:02,614 --> 01:09:06,746 ...de cada ciudadano en su autom�vil. 948 01:09:06,987 --> 01:09:10,479 As� que nos encargamos de la batalla de instalar dispositivos. 949 01:09:10,690 --> 01:09:13,159 Y gradualmente estamos viendo... 950 01:09:13,426 --> 01:09:15,224 ...el cambio llevarse a cabo. 951 01:09:15,429 --> 01:09:20,366 Es m�s, ya podemos decir que gracias a nuestro esfuerzo herc�leo... 952 01:09:20,569 --> 01:09:24,971 ...podemos ver el final de la contaminaci�n del aire en California. 953 01:09:28,177 --> 01:09:30,167 Ni podemos ver hasta la esquina. 954 01:09:31,946 --> 01:09:34,815 No se trata de Republicanos o Dem�cratas... 955 01:09:35,016 --> 01:09:38,317 ...sino de pol�ticos considerando... 956 01:09:38,522 --> 01:09:41,011 ...los intereses de los contaminadores por sobre los del p�blico. 957 01:09:41,223 --> 01:09:45,752 Hay fondos para lograr esto. No hay que aumentar impuestos. 958 01:09:45,962 --> 01:09:47,624 S�lo hace falta direcci�n... 959 01:09:47,831 --> 01:09:49,296 ...para lograrlo. 960 01:09:51,735 --> 01:09:54,829 �Qu� opina sobre aborto legalizado? 961 01:09:55,039 --> 01:09:59,475 Es asunto que concierne a todos, no s�lo a las mujeres. 962 01:09:59,676 --> 01:10:02,338 Los l�deres no pueden cerrar los ojos al problema. 963 01:10:02,546 --> 01:10:05,572 Merece m�s estudio que ha recibido hasta ahora. 964 01:10:07,317 --> 01:10:10,810 En este caso yo soy un tipo chapado a la antigua. 965 01:10:11,023 --> 01:10:14,618 Digo que la vida humana es sacrosanta. 966 01:10:14,826 --> 01:10:15,918 Es otorgada por Dios... 967 01:10:16,127 --> 01:10:19,291 ...y debemos controlar c�mo y cu�ndo... 968 01:10:19,498 --> 01:10:21,763 ...dejemos que alguien la quite. 969 01:10:22,502 --> 01:10:26,699 Hasta hace poco, el Senador Jarmon le llevaba mucha ventaja... 970 01:10:26,906 --> 01:10:30,308 ...pero usted ha avanzado mucho. 971 01:10:30,509 --> 01:10:35,140 �Qu� efecto tendr�n los sondeos de la opini�n p�blica en su campa�a? 972 01:10:36,049 --> 01:10:40,009 No soy el favorito, as� que no creo en los sondeos. 973 01:10:40,788 --> 01:10:43,518 No se habla para acomodar a un sondeo. 974 01:10:43,725 --> 01:10:46,249 Su contrincante implica... 975 01:10:46,459 --> 01:10:50,123 ...que usted nada tiene que decir sobre crimen. 976 01:10:51,400 --> 01:10:56,336 Publiqu� un programa de 5 puntos sobre prevenci�n y sanci�n... 977 01:10:56,536 --> 01:10:58,631 ...y ese programa detalla... 978 01:10:58,840 --> 01:11:02,208 ...la formaci�n y el equipo de los que imponen la ley. 979 01:11:02,412 --> 01:11:07,474 Debemos darles los medios con que tratar los cr�menes de persona y propiedad... 980 01:11:07,684 --> 01:11:10,653 ...con rapidez, eficacia y seguridad. 981 01:11:10,853 --> 01:11:13,185 Adem�s, hay que implantar un sistema... 982 01:11:13,922 --> 01:11:17,050 ...que prevenga el crimen antes de que se inicie. 983 01:11:18,796 --> 01:11:23,128 Desde luego, es muy f�cil que cualquiera venga ahora... 984 01:11:23,332 --> 01:11:25,460 ...y decir cualquier cosa para aprovechar... 985 01:11:25,668 --> 01:11:28,797 ...pretendiendo tener respuestas. 986 01:11:29,007 --> 01:11:31,803 Una situaci�n que tal vez Usted... 987 01:11:32,008 --> 01:11:33,738 ...ha ayudado a estimular. 988 01:11:34,311 --> 01:11:36,040 Indirectamente, se entiende. 989 01:11:37,214 --> 01:11:38,876 La cuesti�n es, �d�nde se para? 990 01:11:40,150 --> 01:11:45,112 Para algunos, mayor severidad es sentencias m�s largas pero suspendidas. 991 01:11:45,556 --> 01:11:47,548 Pensemos de d�nde viene el crimen. 992 01:11:47,759 --> 01:11:52,696 Los estudios comprueban que viene de esta actitud permisiva. 993 01:11:54,132 --> 01:11:55,622 Enfrentemos la cosa. 994 01:11:56,370 --> 01:12:00,203 Esa actitud nos ha dado holgazanes a dirigir. 995 01:12:00,605 --> 01:12:04,543 Nuestra sociedad se ha ablandado como un pl�tano. 996 01:12:05,112 --> 01:12:07,603 Senador, al principio de su campa�a... 997 01:12:07,814 --> 01:12:11,614 ...sus defensores predijeron una victoria rotunda. 998 01:12:11,818 --> 01:12:13,342 �A�n opina usted eso? 999 01:12:13,554 --> 01:12:18,013 He perdido en muchos equipos de f�tbol que cre�amos ganar�an. 1000 01:12:20,127 --> 01:12:24,257 Claro que he ganado en muchas m�s ocasiones. 1001 01:12:24,465 --> 01:12:26,696 Pero he aprendido a nunca predecir... 1002 01:12:26,901 --> 01:12:31,464 ...si se va a ganar o a perder, o cu�l va a ser el margen. 1003 01:12:31,674 --> 01:12:36,610 Si la gente le tiene fe y piensan que esa fe se reflejar�, est� bien. 1004 01:12:38,113 --> 01:12:39,945 Pero no se predice. 1005 01:12:40,616 --> 01:12:41,878 Gracias, Senador. 1006 01:12:42,084 --> 01:12:45,178 Caballeros, descansen durante este mensaje. 1007 01:12:45,388 --> 01:12:49,051 Volveremos al debate en unos momentos. 1008 01:12:49,659 --> 01:12:52,651 - Te dije que ten�a huevos. - Ya ver�s. 1009 01:13:10,515 --> 01:13:12,982 No han entrado demasiado fuerte. 1010 01:13:13,184 --> 01:13:15,551 Esperaba fuegos artificiales de este grupo. 1011 01:13:20,860 --> 01:13:22,327 �l parece esquivar el tema. 1012 01:13:34,074 --> 01:13:35,768 De acuerdo, preparados a fundirse. 1013 01:13:35,975 --> 01:13:39,968 Ahora, declaraciones finales. Cada candidato tendr� un minuto. 1014 01:13:40,179 --> 01:13:44,206 Una moneda decidi� y al Senador Jarmon le toca primero. 1015 01:13:45,218 --> 01:13:49,087 Para m� este pa�s nunca estuvo m�s fuerte. 1016 01:13:49,524 --> 01:13:54,483 Pero la fortaleza de un pa�s se mide por c�mo se enfrenta a sus dificultades. 1017 01:13:55,163 --> 01:13:58,962 Y cuando oigo los alaridos y las quejas... 1018 01:13:59,168 --> 01:14:02,296 ...de aquellos que quieren derribar nuestro sistema... 1019 01:14:02,569 --> 01:14:06,529 ...recuerdo los �ltimos d�as del Imperio Romano. 1020 01:14:07,375 --> 01:14:11,575 Discut�an qu� vicios podr�an legalizar. 1021 01:14:12,113 --> 01:14:13,308 Lo que pas�... 1022 01:14:13,515 --> 01:14:17,043 ...fue que de una embestida casi dan fin a la civilizaci�n. 1023 01:14:18,055 --> 01:14:20,614 Ahora bien, no estoy sugiriendo... 1024 01:14:20,824 --> 01:14:25,761 ...que esto suceder� si el pueblo no me reelige Senador. 1025 01:14:26,463 --> 01:14:28,022 S�lo les prometo esto. 1026 01:14:28,266 --> 01:14:29,789 Continuar�... 1027 01:14:30,001 --> 01:14:34,335 ...defendiendo la filosof�a que hizo a esta naci�n grande... 1028 01:14:34,538 --> 01:14:36,665 ...y que nos falta m�s que nunca... 1029 01:14:36,873 --> 01:14:40,832 ...si nos enfrentamos al futuro con esperanza y confianza. 1030 01:14:41,045 --> 01:14:45,641 Tengo esa esperanza, porque creo en Am�rica. 1031 01:14:45,850 --> 01:14:50,184 Creo que nuestro momento m�s glorioso a�n est� por llegar. 1032 01:14:50,987 --> 01:14:52,183 Gracias. 1033 01:14:54,893 --> 01:14:56,418 Sr. McKay, tiene un minuto. 1034 01:15:08,374 --> 01:15:12,174 Creo es importante saber qu� no hemos discutido. 1035 01:15:14,648 --> 01:15:17,174 Ignoramos por completo que esta, es una sociedad... 1036 01:15:17,384 --> 01:15:20,876 ...dividida por miedo, odio y violencia. 1037 01:15:21,355 --> 01:15:23,788 Hasta no discutir, qu� es esta sociedad... 1038 01:15:23,991 --> 01:15:26,324 ...no s� c�mo la cambiaremos. 1039 01:15:27,295 --> 01:15:30,787 No hemos hablado de la decadencia que destruye nuestras ciudades. 1040 01:15:30,999 --> 01:15:33,991 Tenemos los recursos para controlarlo y no los usamos. 1041 01:15:34,203 --> 01:15:36,068 Y no hemos discutido por qu� no. 1042 01:15:36,271 --> 01:15:39,900 No hemos discutido el problema racial ni la pobreza. 1043 01:15:40,107 --> 01:15:43,670 No hemos discutido las enfermedades que pueden... 1044 01:15:43,879 --> 01:15:45,643 ...acabar con este pa�s. 1045 01:15:45,848 --> 01:15:47,145 Y mejor lo hagamos. 1046 01:15:47,350 --> 01:15:50,147 Mejor lo saquemos a la luz y lo confrontemos... 1047 01:15:50,352 --> 01:15:51,753 ...antes que sea demasiado tarde. 1048 01:15:54,324 --> 01:15:55,621 Tuviste que hacerlo, �no? 1049 01:15:55,825 --> 01:15:57,817 Nunca pens� que mi contrincante... 1050 01:15:58,026 --> 01:16:01,896 ...se prestara a animar la violencia. 1051 01:16:02,799 --> 01:16:04,790 Eso no es lo que dije. 1052 01:16:22,117 --> 01:16:24,913 �Estuviste fant�stico! 1053 01:16:25,419 --> 01:16:29,754 - Y el programa encaj� perfectamente. - Te gust�, �no? 1054 01:16:29,957 --> 01:16:33,222 Tu esposa espera. �Quiere que vuelva al hotel? 1055 01:16:33,427 --> 01:16:35,293 No, saldr� en un momento. 1056 01:16:36,065 --> 01:16:37,760 Fue un buen espect�culo. 1057 01:16:37,967 --> 01:16:39,365 �Qu� quiere decir eso? 1058 01:16:40,671 --> 01:16:42,467 No s�. 1059 01:16:44,006 --> 01:16:46,907 - Bill, referente al discurso... - Bill, �muy bien! 1060 01:16:47,176 --> 01:16:49,475 Lo hizo realmente bien. 1061 01:16:49,680 --> 01:16:52,045 Ese discurso ma�ana... 1062 01:16:55,185 --> 01:16:56,879 �C�mo est�s? 1063 01:17:02,326 --> 01:17:05,159 Lleva todo el a�o rompi�ndonos los huevos... 1064 01:17:05,362 --> 01:17:08,456 ...y ha estado esperando para bajarse los pantalones. 1065 01:17:08,666 --> 01:17:12,124 - �l no lo ve as�. - �Lo ver� cuando acabe con �l! 1066 01:17:12,336 --> 01:17:14,100 No digas nada. 1067 01:17:14,304 --> 01:17:17,604 �Despu�s de que yo baje a Jarmon desde 20 a 4 puntos? 1068 01:17:18,309 --> 01:17:20,869 �l dice lo que quiera. Ahora me toca a m�. 1069 01:17:21,080 --> 01:17:23,603 - Me siento tan mal como t�. - �De veras? 1070 01:17:24,551 --> 01:17:27,543 �D�nde est� ese hijo m�o? 1071 01:17:27,820 --> 01:17:29,288 �Es una maldita aprobaci�n! 1072 01:17:29,489 --> 01:17:31,217 Hola, hijo. 1073 01:17:43,004 --> 01:17:46,905 Bueno, Bud, creo que el viejo Crock luci� algo enfermo... 1074 01:17:47,108 --> 01:17:49,268 ...excepto al final cuando se te vir�. 1075 01:17:52,178 --> 01:17:54,340 �Alguien comprendi� lo que hice? 1076 01:17:55,016 --> 01:17:57,144 No te preocupes, hijo. No creo que importar�. 1077 01:18:00,155 --> 01:18:04,149 �Bueno, miren a esa criatura fabulosa! 1078 01:18:06,461 --> 01:18:08,986 �Qu� opinas de nuestro muchacho? 1079 01:18:09,197 --> 01:18:11,062 Estoy orgullosa, �y t�? 1080 01:18:11,768 --> 01:18:13,462 Vamos a Sullivan. 1081 01:18:13,670 --> 01:18:17,470 Le consegu� su licencia de licor. Ahora pagar�. 1082 01:18:20,642 --> 01:18:22,543 �Podr�a quitar toda esta porquer�a? 1083 01:18:30,688 --> 01:18:33,019 �Qu� carajo! Olv�dalo. 1084 01:18:35,693 --> 01:18:38,628 �Queremos a Bill! �Queremos a Bill! 1085 01:18:51,208 --> 01:18:54,373 Damas y caballeros, �no soy de pel�cula? 1086 01:18:54,579 --> 01:18:56,444 Creo debo ser Senador, entonces... 1087 01:18:56,648 --> 01:19:00,346 ...este estado ser�a un lugar ideal para jugar. 1088 01:19:00,553 --> 01:19:02,783 - �Verdad, pap�? - As� es, hijo. 1089 01:19:02,989 --> 01:19:05,683 Pagado por el comit�, para reelegir a Jarmon. 1090 01:19:05,890 --> 01:19:08,827 Estamos preocupando al Crock. 1091 01:19:10,263 --> 01:19:12,230 No, no tenemos tiempo. 1092 01:19:12,432 --> 01:19:15,059 No hay tiempo de rodar nada nuevo. 1093 01:19:15,268 --> 01:19:18,327 Tengo una soluci�n. Recortamos material viejo... 1094 01:19:18,539 --> 01:19:21,007 ...y dar� 30 segundos de McKay, el estadista. 1095 01:19:22,710 --> 01:19:25,679 Si vamos a enfrentar los problemas de los 70... 1096 01:19:25,879 --> 01:19:30,214 ...necesitamos la vitalidad que un joven brinda. McKay tiene... 1097 01:19:30,418 --> 01:19:33,252 ...la convicci�n para solucionar los problemas... 1098 01:19:33,455 --> 01:19:36,081 ...de desempleo, pobreza y crimen. 1099 01:19:36,290 --> 01:19:40,387 La determinaci�n de devolver acci�n al Senado de Los Estados Unidos. 1100 01:19:41,763 --> 01:19:46,724 La energ�a para luchar por los intereses de todos los californianos. 1101 01:19:48,205 --> 01:19:50,637 Como Bill McKay, no hay. 1102 01:19:56,379 --> 01:19:59,748 S� que est� de moda llorar por los criminales. 1103 01:20:01,017 --> 01:20:05,045 Pero a veces aquel que llora m�s, es quien... 1104 01:20:05,255 --> 01:20:09,125 ...ha tomado m�s ventaja de lo que el sistema ofrece. 1105 01:20:09,327 --> 01:20:10,384 �Saben a qui�n me refiero? 1106 01:20:13,798 --> 01:20:16,289 Le dir�a una cosa... 1107 01:20:17,034 --> 01:20:20,436 ...a �l, sobre este pa�s. 1108 01:20:21,305 --> 01:20:23,103 Los Estados Unidos de Am�rica... 1109 01:20:23,308 --> 01:20:27,836 ...es el pa�s de m�s �xito en la historia de la humanidad. 1110 01:20:31,384 --> 01:20:34,786 �Vale la pena respetarlo? 1111 01:20:36,156 --> 01:20:39,487 �Vale la pena defenderlo? 1112 01:20:39,959 --> 01:20:42,929 Entonces, sobre todo debemos obedecer nuestras leyes... 1113 01:20:43,130 --> 01:20:45,792 ...y honrar a quienes las ejecutan. 1114 01:20:55,877 --> 01:21:00,540 Este es el ambiente en Anaheim. Un ambiente de seguridad y celebraci�n... 1115 01:21:00,747 --> 01:21:03,012 ...al Crocker Jarmon probar... 1116 01:21:03,219 --> 01:21:06,710 ...que a�n no ha perdido su mano de seda. 1117 01:21:17,633 --> 01:21:20,568 Bill llegar� en un minuto, Sr. Starkey. 1118 01:21:20,770 --> 01:21:25,571 Recuerda que Floyd tiene una reuni�n con el sindicato a las 7:30. 1119 01:21:27,276 --> 01:21:29,939 Bill me dijo cu�nto aprecia, que usted viniera. 1120 01:21:30,146 --> 01:21:34,174 - �Me lo demuestra! - Se habr� retrasado en la autopista. 1121 01:21:34,652 --> 01:21:37,017 No, lo vi en el hotel. 1122 01:21:44,161 --> 01:21:47,562 Hay cosas m�s importantes que una elecci�n. 1123 01:21:48,334 --> 01:21:50,562 No s� qu� quiere decir con eso. 1124 01:21:57,610 --> 01:22:00,976 Le digo estoy llegando al punto que no vale la pena. 1125 01:22:01,180 --> 01:22:04,808 - Cree que no, �s�? - Cree que lo van a patear. 1126 01:22:05,317 --> 01:22:07,615 No, no lo van a patear. 1127 01:22:10,156 --> 01:22:11,681 Es apuesto. 1128 01:22:32,581 --> 01:22:34,742 Lo siento. �Llego tarde? 1129 01:22:36,885 --> 01:22:38,319 Hola, Bud. 1130 01:22:38,520 --> 01:22:41,614 Bill, este es Floyd Starkey. Tiene que irse... 1131 01:22:41,823 --> 01:22:45,658 ...pues cien mil sindicalistas lo esperan para escucharlo hablar. 1132 01:22:45,994 --> 01:22:47,360 �Hay leche? 1133 01:22:50,199 --> 01:22:52,827 �l puede hacer mucho por ti. 1134 01:22:53,869 --> 01:22:55,201 �S�? 1135 01:22:56,238 --> 01:22:59,697 Y usted por nosotros, si llega a Washington. 1136 01:22:59,908 --> 01:23:02,845 No hizo bien rompiendo el sindicato de agr�colas. 1137 01:23:06,416 --> 01:23:08,544 �S�? Yo no lo pondr�a as�. 1138 01:23:12,356 --> 01:23:16,191 Discutir nuestras diferencias no tiene sentido. En el fondo... 1139 01:23:16,395 --> 01:23:18,520 ...tenemos mucho en com�n. 1140 01:23:19,163 --> 01:23:21,028 No creo que tenemos nada en com�n. 1141 01:23:42,155 --> 01:23:44,646 �Y ahora, el hombre! 1142 01:23:44,858 --> 01:23:47,258 �El hombre por quien han estado esperando... 1143 01:23:47,460 --> 01:23:50,691 ...nuestro pr�ximo Senador de este gran Estado de California! 1144 01:23:50,896 --> 01:23:52,798 �Bill McKay! 1145 01:24:06,248 --> 01:24:08,112 �Queremos a Bill! 1146 01:24:35,546 --> 01:24:39,539 Da la casualidad que estaba en el barrio. 1147 01:24:44,254 --> 01:24:45,778 En serio... 1148 01:24:46,557 --> 01:24:49,550 ...es bueno hablar a un p�blico de trabajadores... 1149 01:24:49,760 --> 01:24:53,458 ...porque puedo felicitarlos por tener empleo. 1150 01:24:55,532 --> 01:24:58,025 Tienen empleo, �no? 1151 01:24:59,205 --> 01:25:00,535 �Cu�ntos est�n desempleados? 1152 01:25:02,842 --> 01:25:07,142 El desempleo en este estado es de 8%. �Piensen en ello! 1153 01:25:07,648 --> 01:25:10,979 El pa�s m�s rico y poderoso... 1154 01:25:11,185 --> 01:25:14,085 ...no puede mantener a todos trabajadores con un empleo. 1155 01:25:15,354 --> 01:25:17,448 No puede atender a todos sus enfermos. 1156 01:25:18,524 --> 01:25:20,925 Ni alimentar a sus hambrientos... 1157 01:25:21,128 --> 01:25:23,619 ...ni dar albergue a sus pobres. 1158 01:25:24,231 --> 01:25:27,098 No puede educar a cuantos lo necesitan. 1159 01:25:28,203 --> 01:25:30,567 �Digo que debe haber un modo mejor! 1160 01:25:48,090 --> 01:25:50,081 De eso se tratan las elecciones. 1161 01:25:50,992 --> 01:25:52,984 Ya no puede... 1162 01:25:53,195 --> 01:25:56,963 ...darse la espalda a las necesidades del pueblo. 1163 01:26:02,138 --> 01:26:05,665 Ni piensen que pueden distraer al pueblo m�s... 1164 01:26:06,010 --> 01:26:09,501 ...enfrentando a los j�venes contra la viejos... 1165 01:26:09,880 --> 01:26:11,437 ...negros contra blancos... 1166 01:26:11,648 --> 01:26:14,585 ...pobres contra menos pobres. 1167 01:26:28,233 --> 01:26:30,497 Creo que ha llegado la hora... 1168 01:26:31,837 --> 01:26:34,363 ...en que el pueblo americano se tiene que dar cuenta de que... 1169 01:26:34,774 --> 01:26:36,708 ...estamos juntos en esto... 1170 01:26:39,212 --> 01:26:42,306 ...y que o nos hundimos o nadamos juntos. 1171 01:26:45,985 --> 01:26:49,387 Y les digo a ustedes, quiz�s, s�lo quiz�s... 1172 01:26:49,590 --> 01:26:51,114 ...deber�a ser as�. 1173 01:26:53,561 --> 01:26:56,927 La prueba de nuestro valor... 1174 01:26:59,534 --> 01:27:01,434 ...de nuestra compasi�n... 1175 01:27:02,438 --> 01:27:05,031 ...de nuestra fe en nosotros mismos... 1176 01:27:05,305 --> 01:27:08,105 ...y en nuestro pa�s. 1177 01:27:18,354 --> 01:27:22,917 Ning�n candidato puede tener todas las respuestas. 1178 01:27:25,362 --> 01:27:29,162 Crocker Jarmon dice que las tiene. 1179 01:27:32,203 --> 01:27:33,499 �Las tiene? 1180 01:27:41,212 --> 01:27:43,543 Un hombre s�lo puede decir... 1181 01:27:44,849 --> 01:27:46,476 ..."aqu� estoy". 1182 01:27:46,684 --> 01:27:48,481 Y eso les digo esta noche. 1183 01:27:49,187 --> 01:27:53,555 Aqu� estoy. �Estoy dispuesto a luchar! �Hagamos un comienzo! 1184 01:28:08,073 --> 01:28:09,770 Muchas gracias. 1185 01:28:15,049 --> 01:28:16,606 Disculpe, se�ora. 1186 01:28:19,220 --> 01:28:20,309 Hola, Pete. 1187 01:28:24,124 --> 01:28:26,353 �C�mo va todo en la oficina? 1188 01:28:26,592 --> 01:28:29,722 Algunos te critican, pero eso ya sabemos. 1189 01:28:30,297 --> 01:28:34,165 Ha estado all� desde el principio. S� lo que te cuesta. 1190 01:28:34,368 --> 01:28:37,270 Vi algo especial esta noche. Es muy efectivo. 1191 01:28:37,472 --> 01:28:39,702 Lo presiento. Puedes llegar hasta el final. 1192 01:28:40,342 --> 01:28:43,869 T� y yo sabemos que esto es basura, pero ellos lo creen. 1193 01:28:44,078 --> 01:28:46,104 Vamos. Espera el coche. 1194 01:28:46,514 --> 01:28:47,983 S�. Exc�seme. 1195 01:28:48,249 --> 01:28:50,650 �Qu� bien verte, Pete! 1196 01:28:52,387 --> 01:28:54,323 �Damas! 1197 01:28:55,859 --> 01:29:00,193 Si podemos calmarnos y controlar nuestra presi�n arterial... 1198 01:29:00,696 --> 01:29:05,100 ...el Sr. McKay tiene algo importante que decirnos. 1199 01:29:14,445 --> 01:29:15,844 Gracias. 1200 01:29:16,047 --> 01:29:18,208 Primero les dir� que... 1201 01:29:19,315 --> 01:29:21,217 ...siento que me com� todas las gambas. 1202 01:29:24,523 --> 01:29:27,389 �Saben que el desempleo es de un 8%? 1203 01:29:27,591 --> 01:29:30,357 Eso es oficialmente. Realmente es de 12%. 1204 01:29:30,562 --> 01:29:33,394 El pa�s m�s rico no puede... 1205 01:29:33,599 --> 01:29:35,658 ...mantener todos trabajadores empleados. 1206 01:29:35,867 --> 01:29:38,701 �Ni alimentar a sus hambrientos... 1207 01:29:38,905 --> 01:29:40,896 ...ni dar albergue a sus pobres! 1208 01:29:41,106 --> 01:29:45,942 �Ya no podemos jugar los j�venes contra los viejos, negros contra blancos! 1209 01:29:46,179 --> 01:29:49,637 No lo decidir�n los peri�dicos. �Lo decidir�n ustedes! 1210 01:29:49,849 --> 01:29:51,875 Digo que hay que haber un mejor modo. 1211 01:29:52,087 --> 01:29:53,576 �Debe haber un modo mejor! 1212 01:29:53,787 --> 01:29:55,755 Un mejor modo. 1213 01:29:58,392 --> 01:30:00,326 Damas y caballeros... 1214 01:30:01,296 --> 01:30:04,058 ...el tiempo ha pasado... 1215 01:30:04,298 --> 01:30:07,063 El tiempo ha pasado. 1216 01:30:08,402 --> 01:30:11,167 Debe haber un modo mejor. 1217 01:30:11,972 --> 01:30:14,338 Les digo a ustedes. 1218 01:30:14,775 --> 01:30:16,538 Ya no puede... 1219 01:30:17,579 --> 01:30:21,539 ...poner los negros contra los viejos... 1220 01:30:21,752 --> 01:30:23,945 ...los j�venes contra los pobres. 1221 01:30:24,554 --> 01:30:28,547 Este pa�s no puede dar albergue, a los sin albergue... 1222 01:30:29,125 --> 01:30:31,617 ...alimentar, a los que pasan hambre. 1223 01:30:37,568 --> 01:30:40,799 Demandan un gobierno del pueblo... 1224 01:30:41,638 --> 01:30:43,765 ...poblado por el pueblo. 1225 01:30:44,776 --> 01:30:46,470 Nuestra fe... 1226 01:30:47,144 --> 01:30:48,975 ...nuestra compasi�n... 1227 01:30:50,081 --> 01:30:52,708 ...nuestro valor a la prueba. 1228 01:30:56,988 --> 01:30:58,819 La indiferencia b�sica... 1229 01:30:59,358 --> 01:31:02,383 ...que hizo grande a este pa�s. 1230 01:31:02,595 --> 01:31:04,460 Y el d�a de las elecciones... 1231 01:31:04,662 --> 01:31:07,188 ...el d�a de las elecciones... 1232 01:31:07,400 --> 01:31:09,196 ...no huiremos. 1233 01:31:09,602 --> 01:31:10,828 �Vote una vez... 1234 01:31:11,036 --> 01:31:12,867 ...dos veces... 1235 01:31:13,072 --> 01:31:16,941 ...por Bill McKay, blanquitos de clase media! 1236 01:32:19,043 --> 01:32:23,538 �Perder 15 minutos de transmisi�n gratis es como tirar $80,000 a la basura! 1237 01:32:23,748 --> 01:32:26,874 - Tenemos 5 minutos de demora. - �Cuidado con el autob�s! 1238 01:32:27,085 --> 01:32:29,781 - �No me importa lo que hagas! �Va! - A la izquierda. 1239 01:32:36,496 --> 01:32:39,693 - �Cu�l es el piso? - �Cu�l es el piso de la entrevista? 1240 01:32:39,998 --> 01:32:41,617 Se�or, no pueden entrar all�. 1241 01:32:41,667 --> 01:32:44,157 Si�ntese. Tengo que anunciarlo. 1242 01:32:44,536 --> 01:32:45,937 Este es Bill McKay. 1243 01:32:46,138 --> 01:32:49,575 - No me importa qui�n sea. - �Gran trabajo! 1244 01:32:49,776 --> 01:32:52,074 Mi novia me matar�a si no tomo su aut�grafo. 1245 01:32:52,280 --> 01:32:53,644 Tenemos una entrevista. 1246 01:32:53,847 --> 01:32:57,077 Si se sientan, les anunciar�. 1247 01:32:57,284 --> 01:32:58,445 S�lo cumplimos con nuestro deber. 1248 01:32:58,653 --> 01:33:00,779 No puede hacer esto. 1249 01:33:00,988 --> 01:33:02,354 �Digo, atr�s! 1250 01:33:05,025 --> 01:33:06,152 Hacemos nuestro trabajo. 1251 01:33:06,360 --> 01:33:09,022 �No llegan algo tarde? 1252 01:33:09,230 --> 01:33:13,394 No lo volveremos a montarlo. Lo siento. Hola, Sr. McKay. 1253 01:33:13,600 --> 01:33:18,164 - Lo haremos como est�. - S�lo hay tiempo para una toma. 1254 01:33:19,041 --> 01:33:22,602 Bien, todos despejen, por favor. 1255 01:33:24,980 --> 01:33:26,208 Espera. 1256 01:33:26,816 --> 01:33:28,510 Listo n�mero uno. 1257 01:33:29,351 --> 01:33:32,843 - �Est� abrochado? - S�, est� abrochado. 1258 01:33:33,056 --> 01:33:34,421 Preparados. 1259 01:33:34,624 --> 01:33:36,353 Listo. Rodando. 1260 01:33:37,127 --> 01:33:38,993 Soy Bill McKay. 1261 01:33:43,633 --> 01:33:46,397 �Corta! Empieza de nuevo. 1262 01:33:47,406 --> 01:33:48,997 - Lo siento. - �Listo? 1263 01:33:51,574 --> 01:33:53,373 Listo. Rodando. 1264 01:33:54,779 --> 01:33:56,680 �Rodando, ya! 1265 01:33:57,416 --> 01:33:59,212 Soy Bill McKay. 1266 01:33:59,983 --> 01:34:03,977 Quisiera hablarles esta noche sobre la crisis en... 1267 01:34:05,425 --> 01:34:08,359 No le veo la gracia. 1268 01:34:09,126 --> 01:34:11,460 No le veo la gracia. 1269 01:34:11,830 --> 01:34:13,389 Aguanten, un segundo, �s�? 1270 01:34:19,772 --> 01:34:23,573 - Rel�jate. Con seriedad. - Basta ya, caballeros. 1271 01:34:24,478 --> 01:34:27,312 - Preparados. - �Listo? 1272 01:34:31,484 --> 01:34:33,886 Rodando. �Listo? 1273 01:34:34,421 --> 01:34:35,854 �Ya! 1274 01:34:46,001 --> 01:34:47,694 No puedo. 1275 01:34:51,773 --> 01:34:53,936 Basta ya. 1276 01:34:54,144 --> 01:34:56,907 Nada puedo hacer. 1277 01:34:57,879 --> 01:35:00,406 Ya lo tengo. No, lo tengo. 1278 01:35:03,987 --> 01:35:06,820 Deseo revisar lo de la caravana de coches. 1279 01:35:09,792 --> 01:35:12,024 Aqu� tenemos un �rea de 4 cuadras. 1280 01:35:12,463 --> 01:35:14,623 �Han visto eso? �Maldita sea! 1281 01:35:16,700 --> 01:35:21,264 Esta es toda la trayectoria de la parada. 1282 01:35:21,472 --> 01:35:23,872 S�lo aqu� hallamos edificios... 1283 01:35:24,074 --> 01:35:27,375 ...grandes y viejos para que las ventanas abran. 1284 01:35:27,778 --> 01:35:30,839 Pasamos por aqu� a las 12:04. 1285 01:35:31,049 --> 01:35:34,643 A esa hora todos van a almorzar. Cuando esa gente... 1286 01:35:34,853 --> 01:35:38,220 ...salga de los elevadores a la calle... 1287 01:35:38,425 --> 01:35:40,985 ...queremos que vean actividad. 1288 01:35:41,194 --> 01:35:43,320 En medio de la confusi�n y actividad... 1289 01:35:43,530 --> 01:35:46,828 ...tendr�n que ver la sonrisa de Bill McKay. 1290 01:35:47,033 --> 01:35:49,125 Lo aseguramos de 2 formas. Primero... 1291 01:35:49,437 --> 01:35:53,669 ...paramos coches aqu� y en las calles adyacentes, para que nadie pase. 1292 01:35:54,006 --> 01:35:57,876 Corren un cami�n alta voz, media hora antes. 1293 01:35:58,077 --> 01:36:02,275 "Como McKay, no hay. El mejor modo." Y todo eso. 1294 01:36:03,249 --> 01:36:05,184 Media hora antes de que llegue McKay. 1295 01:36:05,387 --> 01:36:07,378 Alguien tiene uno bien cocido all�. 1296 01:36:07,589 --> 01:36:08,849 Ped� uno no muy quemado. 1297 01:36:09,123 --> 01:36:12,024 Negociamos con el sindicato. Empezaremos a tirarlos... 1298 01:36:12,226 --> 01:36:14,558 ...de los tejados de los edificios... 1299 01:36:14,795 --> 01:36:15,928 12:15. 1300 01:36:16,032 --> 01:36:17,588 No, de eso estoy hablando. 1301 01:36:17,799 --> 01:36:20,064 La hora es cr�tica. �12:05! 1302 01:36:20,269 --> 01:36:23,294 - �Pan de centeno? - Ese es m�o. 1303 01:36:23,506 --> 01:36:25,701 Ese es m�o. �Es la punta? 1304 01:36:26,107 --> 01:36:29,134 De entrada hay el grupo Dixieland. 1305 01:36:31,881 --> 01:36:36,751 En el primer coche, Lucas y el diputado, �c�mo se llama? 1306 01:36:36,987 --> 01:36:38,386 Rawley es el Alcalde. 1307 01:36:38,589 --> 01:36:40,385 - El Alcalde no estar�. - �Qu�? 1308 01:36:40,591 --> 01:36:42,491 - El Alcalde no estar�. - �Fant�stico! 1309 01:36:43,392 --> 01:36:45,919 �Podemos aclarar todo esto? 1310 01:36:48,433 --> 01:36:50,866 �Qui�n tiene el que no est� muy cocido? 1311 01:37:42,788 --> 01:37:44,655 De acuerdo, ya est�. 1312 01:37:45,358 --> 01:37:48,885 Afortunadamente para Bill, no los conoce a ustedes como yo. 1313 01:37:50,964 --> 01:37:55,128 Si no, sabr�a el milagro que es esta campa�a. 1314 01:37:56,103 --> 01:38:00,436 Lo que tenemos en este cuarto es una mano de aficionados. 1315 01:38:05,714 --> 01:38:07,841 Los sondeos dicen que estamos a 3 puntos. 1316 01:38:18,027 --> 01:38:21,622 No hemos convencido a muchos, pero hemos creado muchos indecisos. 1317 01:38:24,100 --> 01:38:26,034 Una �ltima palabra... 1318 01:38:27,002 --> 01:38:29,404 ...�busquen a los votantes ma�ana! 1319 01:38:30,240 --> 01:38:33,299 Queremos un d�a m�s de trabajo. 1320 01:38:33,711 --> 01:38:35,803 No huelan bebida... 1321 01:38:36,012 --> 01:38:38,641 ...y dejen su n�mero de tel�fono en la recepci�n. 1322 01:39:08,548 --> 01:39:09,946 �Qu� es eso? 1323 01:39:10,249 --> 01:39:11,716 Nada. 1324 01:39:13,587 --> 01:39:15,351 Un resultado que ya lleg�. 1325 01:40:27,699 --> 01:40:30,463 �A�n en la cama? Tienes que votar a las 7:00. 1326 01:40:32,673 --> 01:40:35,038 O no sales en los peri�dicos. 1327 01:40:37,744 --> 01:40:41,202 - �Qu� opina del tiempo? - �Cu�ndo vuelve a Los �ngeles? 1328 01:40:41,514 --> 01:40:44,506 - Creo que despu�s del almuerzo. - Perd�n, �Qu� dijo? 1329 01:40:49,622 --> 01:40:51,489 VOTE POR JARMON AL SENADO 1330 01:40:51,692 --> 01:40:55,322 Walter, en todo el estado llueve, seg�n entiendo. 1331 01:40:55,529 --> 01:41:00,332 En la sede de la campa�a McKay intentan que salgan sus votantes. Creen que... 1332 01:41:00,535 --> 01:41:04,699 ...si muchos votan, los favorecer�. Voluntarios tocan a las puertas. 1333 01:41:06,975 --> 01:41:08,636 McKAY PARA SENADOR. 1334 01:41:10,880 --> 01:41:13,973 Jarmon ha ofrecido otras 76 propuestas de ley. 1335 01:41:15,451 --> 01:41:18,512 Jarmon ha hecho mucho por California. 1336 01:41:18,721 --> 01:41:20,450 Pero, �qu� ha hecho Bill McKay? 1337 01:41:20,656 --> 01:41:24,318 Casi nada. �Pero su pap� fue Gobernador! 1338 01:41:26,830 --> 01:41:30,063 �Podr�as acompa�arme un momento? 1339 01:41:38,275 --> 01:41:40,766 No hay que preguntar por qui�n vot�. 1340 01:41:40,977 --> 01:41:43,538 No quisiera que dijera eso, �verdad? 1341 01:41:43,748 --> 01:41:45,409 O�mos que llueve en el sur. 1342 01:41:45,883 --> 01:41:49,547 - �De veras? - �Afectar� la elecci�n de su hijo? 1343 01:41:49,754 --> 01:41:53,418 Creo que ayudar�a. El enemigo se quedar�a en casa. 1344 01:41:53,625 --> 01:41:55,718 �Ser� un gran d�a para Am�rica! 1345 01:41:55,928 --> 01:41:59,558 - B�sela. - Es la mejor sugerencia que he o�do. 1346 01:42:00,898 --> 01:42:03,697 �Funcionan los tel�fonos en el este de Los �ngeles? 1347 01:42:03,902 --> 01:42:04,960 �Totalmente seguro? 1348 01:42:05,170 --> 01:42:06,967 �Todo bien en el hotel? 1349 01:42:07,173 --> 01:42:09,503 �No tienes d�nde ir? 1350 01:42:09,708 --> 01:42:11,734 Tengo que ver que todo va bien aqu�. 1351 01:42:11,945 --> 01:42:14,779 - Enloqueces a todos. - Hay muchos detalles. 1352 01:42:14,982 --> 01:42:18,042 �Por qu� no te limpias la barba? 1353 01:42:28,530 --> 01:42:31,055 �Por qui�n votaron sus amigos? 1354 01:42:31,365 --> 01:42:34,893 En mi cuadra, por McKay, porque es apuesto. 1355 01:42:35,104 --> 01:42:37,969 �Y usted, por qui�n? 1356 01:42:38,173 --> 01:42:41,438 Digo que seg�n lucen, as� son. 1357 01:42:41,643 --> 01:42:45,775 Hablo con el Dr. Dwight, quien ha predicho las �ltimas tres... 1358 01:42:45,982 --> 01:42:49,042 ...elecciones en California, antes que terminaran. 1359 01:42:49,251 --> 01:42:52,848 �Puede explicarnos su t�cnica? 1360 01:42:53,055 --> 01:42:56,219 Escogemos los colegios electorales claves... 1361 01:42:56,424 --> 01:42:59,623 ...y entrevistamos a los votantes a la salida. 1362 01:43:00,731 --> 01:43:04,064 Basado en sus entrevistas, �cu�l es su predicci�n? 1363 01:43:04,269 --> 01:43:06,064 Crocker Jarmon por un 8%. 1364 01:43:06,270 --> 01:43:07,704 �8%? 1365 01:43:08,138 --> 01:43:10,333 �No cierran hasta dentro de 3 horas! 1366 01:43:10,540 --> 01:43:12,805 Eso no hace a nadie cambiar de idea. 1367 01:43:13,012 --> 01:43:15,605 No les cambiar� la opini�n. Se quedar�n en casa. 1368 01:43:15,812 --> 01:43:17,713 - �Por qui�n vot�? - Jarmon. 1369 01:43:17,917 --> 01:43:19,383 - �Por qui�n vot�? - McKay. 1370 01:43:19,584 --> 01:43:21,416 Jarmon. �l se ocupa de m�. 1371 01:43:25,490 --> 01:43:27,425 ...refleja mucho del condado de Los �ngeles. 1372 01:43:27,626 --> 01:43:32,030 En Los �ngeles a�n tienen problemas con las m�quinas de votar. 1373 01:43:32,232 --> 01:43:36,429 En la Asamblea Estatal, los Dem�cratas a�n tienen un margen peque�o... 1374 01:43:36,635 --> 01:43:38,102 ...el sorprendente vuelco... 1375 01:43:38,304 --> 01:43:40,773 No puede entrar all�. Est� dormido. 1376 01:43:41,041 --> 01:43:44,067 �Cu�l es el nombre de nuestro hombre? 1377 01:43:44,277 --> 01:43:46,006 Las urnas cerraron hace 20 minutos... 1378 01:43:46,212 --> 01:43:49,477 ...pero ya hay algunos resultados. 1379 01:43:49,683 --> 01:43:54,211 Los votos en ausencia favorecieron a Jarmon, pero esa ventaja contrarresta... 1380 01:43:54,422 --> 01:43:58,722 ...resultados de San Francisco, que es principalmente Dem�crata. 1381 01:43:59,694 --> 01:44:01,685 S�, ya veremos lo que pasa. 1382 01:44:05,199 --> 01:44:09,159 7% de los distritos tabulados, McKay mantiene una peque�a ventaja... 1383 01:44:09,370 --> 01:44:11,431 ...en la elecci�n al Senado... 1384 01:44:20,216 --> 01:44:22,810 Tenemos s�lo resultados sueltos del sur. 1385 01:44:28,158 --> 01:44:32,594 ...sur de California puede equilibrar la ventaja de McKay en el norte. 1386 01:44:32,997 --> 01:44:34,123 �Queremos a Bill! 1387 01:44:36,432 --> 01:44:38,459 De ser as�, lo sabremos pronto. 1388 01:44:38,669 --> 01:44:40,068 �Queremos a Bill! 1389 01:44:44,241 --> 01:44:47,734 Stout estar� en la sede de la campa�a de McKay en el Regency. 1390 01:44:56,355 --> 01:45:01,122 Con cada minuto que pasa se hace m�s evidente este vuelco tremendo... 1391 01:45:01,360 --> 01:45:05,092 ...todos aqu� est�n listos a hacer descender el techo! 1392 01:45:07,734 --> 01:45:09,223 �Nuestros ordenadores de ABC... 1393 01:45:09,436 --> 01:45:13,702 ...declaran ganador a Bill McKay! 1394 01:45:14,707 --> 01:45:17,608 No creo... Lo m�s seguro es que nos mudemos a Vermont. 1395 01:45:17,811 --> 01:45:20,710 - �D�nde buscar� una casa? - Me gustar�a en Georgetown. 1396 01:45:34,962 --> 01:45:38,192 - Chevy Chase, �lo conoce? - Gracias. 1397 01:45:39,401 --> 01:45:43,268 - �Ha vivido all�? - Viv�a en Arlington, otro lado del r�o. 1398 01:45:43,539 --> 01:45:46,632 - En hora buena. Estar� contenta. - Gracias. 1399 01:45:48,844 --> 01:45:52,302 ...favorecieron a McKay por un s�lido 70%. 1400 01:45:52,515 --> 01:45:55,641 Despejaremos el sal�n en breve. 1401 01:45:55,851 --> 01:45:57,752 �Est� la Se�ora Evans aqu�? 1402 01:45:57,954 --> 01:46:00,479 - �Lo hicimos! - Que te quedes el otro cuarto. 1403 01:46:00,690 --> 01:46:02,956 - �Has visto a Dick Burcholz? - No. 1404 01:46:03,159 --> 01:46:06,287 Bill, despejaremos la sala. Ser�n unos momentos. 1405 01:46:11,470 --> 01:46:12,800 �Hijo... 1406 01:46:14,840 --> 01:46:16,705 ...eres un pol�tico! 1407 01:46:24,915 --> 01:46:26,247 Bill, estamos listos. 1408 01:46:28,621 --> 01:46:30,247 Aqu� viene. 1409 01:46:44,270 --> 01:46:48,799 El 3% vino de los indecisos. Mira, ha sido una gran campa�a. 1410 01:46:49,877 --> 01:46:53,209 Se lo vio anoche en la calle haciendo su propio sondeo. 1411 01:46:53,413 --> 01:46:54,846 Rumores. �No lo crea! 1412 01:46:55,049 --> 01:46:56,276 �D�nde vas ahora? 1413 01:46:56,483 --> 01:46:59,453 Abajo a tomar una copa con miles de �ntimos amigos. 1414 01:46:59,654 --> 01:47:02,884 Hay otro rumor que vas de unas vacaciones largas. 1415 01:47:15,103 --> 01:47:16,298 Quiero hablarte. 1416 01:47:18,140 --> 01:47:20,334 �Ahora! Quiero hablarte. 1417 01:47:35,292 --> 01:47:37,123 No deber�an estar aqu�. 1418 01:47:52,176 --> 01:47:55,737 Sesenta segundos de privacidad antes de que te encuentren. 1419 01:47:55,947 --> 01:47:58,109 �Qu� tiene en mente, Senador? 1420 01:48:01,519 --> 01:48:03,045 No lo s�. 1421 01:48:03,522 --> 01:48:06,981 Te dije que vendr�an. 1422 01:48:09,761 --> 01:48:11,093 �Qu� hacemos ahora? 1423 01:48:11,198 --> 01:48:12,386 �Qu�? 1424 01:48:12,436 --> 01:48:14,336 �Qu� hacemos ahora? 1425 01:48:21,336 --> 01:48:27,336 Subt�tulos por masterchipo.112536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.