All language subtitles for Superman - 53 - Legacy (Part 1) [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:07,420 [theme music playing] 2 00:01:54,860 --> 00:01:55,950 [speaking in alien language] 3 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 [explosion] 4 00:02:46,830 --> 00:02:48,830 [yelling] 5 00:03:31,710 --> 00:03:33,420 You've done well, son. 6 00:03:33,500 --> 00:03:34,960 Thank you, Father. 7 00:03:37,170 --> 00:03:38,300 As you say... 8 00:03:39,970 --> 00:03:43,600 it is our destiny to bring peace and order to the universe. 9 00:03:43,680 --> 00:03:46,930 I chose wisely when I adopted you, Kal-El. 10 00:03:47,020 --> 00:03:49,390 You have honored me where others failed. 11 00:03:50,140 --> 00:03:54,560 As a reward for today's conquest, I'm giving you your own world to rule. 12 00:03:54,650 --> 00:03:55,610 [laughs] 13 00:03:55,690 --> 00:03:58,820 - All hail King Kal! - Way to go, big guy. 14 00:03:58,900 --> 00:04:01,400 This calls for a celebration. 15 00:04:01,490 --> 00:04:04,870 Go on. Savor the fruits of your victory, Kal. 16 00:04:04,950 --> 00:04:06,280 You've earned it. 17 00:04:06,370 --> 00:04:07,370 [cheering] 18 00:04:07,450 --> 00:04:09,660 - Yes! - This is gonna be fun. 19 00:04:10,790 --> 00:04:13,830 By the way, Father, which planet will be mine? 20 00:04:13,920 --> 00:04:16,340 A wealthy but untamed world. 21 00:04:16,420 --> 00:04:19,300 Bringing it under your heel will be your greatest triumph. 22 00:04:19,380 --> 00:04:21,130 It is called Earth. 23 00:04:30,730 --> 00:04:32,690 Look, it's Superman! 24 00:04:32,770 --> 00:04:34,730 There's something you don't see in Kansas. 25 00:04:39,320 --> 00:04:40,490 Earth to Clark. 26 00:04:40,570 --> 00:04:43,360 Hello? Anyone home? 27 00:04:46,370 --> 00:04:48,030 Huh? Oh, sorry, Lois. 28 00:04:48,120 --> 00:04:50,160 Guess my mind must've been somewhere else. 29 00:04:50,580 --> 00:04:53,670 Well, snap out of it, Smallville, I'm starving. 30 00:04:53,750 --> 00:04:55,000 Two, please. 31 00:04:55,580 --> 00:04:56,580 [beeping] 32 00:04:58,420 --> 00:04:59,670 Superman Central. 33 00:04:59,750 --> 00:05:03,220 - How are you holding up, Kara? - I've got my hands full, Ma. 34 00:05:03,300 --> 00:05:06,550 These robots have convinced everyone that Superman's still around. 35 00:05:06,640 --> 00:05:10,390 I'm so worried, dear. Still no word from Clark? 36 00:05:10,470 --> 00:05:13,640 No, and it's been over a month since he disappeared. 37 00:05:13,730 --> 00:05:15,980 I don't know how long I can keep this up. 38 00:05:20,020 --> 00:05:22,400 Hey, knock it off, you greedy pig. 39 00:05:23,990 --> 00:05:24,820 What? 40 00:05:24,900 --> 00:05:25,910 Oops. 41 00:05:29,240 --> 00:05:31,370 I mean, sorry to be a pig. 42 00:05:31,450 --> 00:05:33,000 But I've gotta eat and run. 43 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 Weird. 44 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 [sighs] 45 00:05:43,130 --> 00:05:45,050 Clark, where are you? 46 00:05:57,350 --> 00:06:00,060 Help us, please. 47 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 [grunting] 48 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 [chattering] 49 00:06:07,030 --> 00:06:09,910 Who are you? Leave me alone. 50 00:06:09,990 --> 00:06:10,990 [screaming] 51 00:06:16,290 --> 00:06:17,290 [grunting] 52 00:06:35,220 --> 00:06:36,180 [gasps] 53 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 [yells] 54 00:06:39,600 --> 00:06:40,610 No! 55 00:06:48,490 --> 00:06:49,610 The dream again? 56 00:06:52,530 --> 00:06:54,990 Maybe it's time to see Granny. 57 00:07:02,250 --> 00:07:04,880 [Superman] The dreams are so vivid. 58 00:07:05,550 --> 00:07:08,470 It's almost like they're symbols of something deep inside me. 59 00:07:09,130 --> 00:07:10,300 Something I've forgotten. 60 00:07:11,720 --> 00:07:14,600 There, there, my precious. Don't fret. 61 00:07:14,680 --> 00:07:18,940 Granny's going to flush those nasty old cobwebs right out of your head. 62 00:07:19,020 --> 00:07:20,560 Just relax. 63 00:07:20,650 --> 00:07:23,230 Let your mind drift back. 64 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 [grunting] 65 00:07:32,410 --> 00:07:36,490 [Granny] You were born on a dying world called Krypton. 66 00:07:37,450 --> 00:07:42,540 To save your tender young life, your parents launched you into space. 67 00:07:49,170 --> 00:07:52,800 Kind fate brought you here to Apokolips... 68 00:07:57,470 --> 00:08:01,520 where benevolent, wise Darkseid found you. 69 00:08:01,600 --> 00:08:04,860 He adopted you and raised you as his own. 70 00:08:06,690 --> 00:08:10,990 He nurtured your powers and taught you of his great mission... 71 00:08:11,070 --> 00:08:14,410 To bring order to a lawless universe. 72 00:08:17,910 --> 00:08:23,040 And now he wants you to have your own world to tame and rule... 73 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 Earth. 74 00:08:30,800 --> 00:08:32,760 It all seems so clear now. 75 00:08:33,590 --> 00:08:37,680 - Thank you, Granny. - That's what I'm here for, my angel. 76 00:08:42,270 --> 00:08:43,270 [laughs] 77 00:08:44,980 --> 00:08:47,400 The witless fool. 78 00:08:47,480 --> 00:08:48,770 [Darkseid] Have a care, Granny. 79 00:08:48,860 --> 00:08:51,490 He must not suspect the truth too soon. 80 00:08:52,110 --> 00:08:54,570 No, great Darkseid. 81 00:08:54,660 --> 00:08:57,370 The reprogramming is a complete success. 82 00:08:57,450 --> 00:08:59,580 He will attack Earth as I planned? 83 00:08:59,660 --> 00:09:04,370 Yes, uniting that planet's military force to destroy him. 84 00:09:04,460 --> 00:09:06,000 The poor lamb. 85 00:09:06,080 --> 00:09:08,540 Earth will be decimated in the battle. 86 00:09:08,630 --> 00:09:11,090 I vowed never to interfere with that world again 87 00:09:11,170 --> 00:09:14,590 but even Highfather would not object to me restoring order 88 00:09:14,680 --> 00:09:17,640 to the confused and broken survivors. 89 00:09:20,180 --> 00:09:23,310 It's a brilliant scheme, Darkseid. 90 00:09:23,390 --> 00:09:26,150 Earth will be yours. 91 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 [electronic beeping] 92 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 [beeping] 93 00:10:04,680 --> 00:10:06,230 I'm up, I'm up. 94 00:10:15,610 --> 00:10:18,610 Oh, great. The robot's gone haywire. 95 00:10:34,050 --> 00:10:35,670 [indistinct yelling] 96 00:10:39,050 --> 00:10:41,430 I saw it at a little gallery in the village, 97 00:10:41,510 --> 00:10:43,140 and I just had to have it. 98 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 [crowd muttering] 99 00:10:47,640 --> 00:10:49,850 - I hope you saved the receipt. - Oh! 100 00:11:00,030 --> 00:11:03,660 Oh, no. Clark will have a cow when he hears about this. 101 00:11:17,050 --> 00:11:18,050 [grunting] 102 00:11:37,900 --> 00:11:39,150 [Lex] Supergirl. 103 00:11:39,240 --> 00:11:41,570 I should've suspected you were behind this. 104 00:11:41,660 --> 00:11:43,450 I don't know what you're talking about, Mr.-- 105 00:11:43,530 --> 00:11:45,740 Luthor. Lex Luthor. 106 00:11:45,830 --> 00:11:48,580 I know who you are. What are you trying to pull here? 107 00:11:48,660 --> 00:11:51,170 I was about to ask you the same thing. 108 00:11:54,000 --> 00:11:57,920 You see, I've known for some time now that this wasn't the genuine article. 109 00:12:03,140 --> 00:12:04,350 Is that right? 110 00:12:04,430 --> 00:12:07,350 I make it my business to know the habits of my enemies. 111 00:12:08,470 --> 00:12:09,640 [beeping] 112 00:12:09,730 --> 00:12:12,230 I can spot a fake a mile away. 113 00:12:13,980 --> 00:12:16,690 It was a simple matter to scramble this robot's circuitry 114 00:12:16,770 --> 00:12:18,440 and confirm my suspicions. 115 00:12:18,530 --> 00:12:21,400 Superman is missing. 116 00:12:25,450 --> 00:12:26,740 [Supergirl] No, he's not. 117 00:12:26,830 --> 00:12:29,250 He's just been kind of... 118 00:12:29,330 --> 00:12:30,960 busy lately. 119 00:12:31,040 --> 00:12:32,750 It's more than that. 120 00:12:32,830 --> 00:12:36,170 I think he's gone and not coming back. 121 00:12:38,250 --> 00:12:39,710 Admit it, child. 122 00:12:40,460 --> 00:12:44,220 You can keep up this charade only so long. 123 00:12:44,300 --> 00:12:46,720 You'd be surprised at what I can do. 124 00:12:47,560 --> 00:12:48,720 [groans] 125 00:12:55,730 --> 00:12:58,860 [Lex] I've always believed as you do, General Hardcastle, 126 00:12:58,940 --> 00:13:02,950 that Superman poses a threat to national, even global, security. 127 00:13:03,030 --> 00:13:05,990 That's why I agreed to fund this operation. 128 00:13:06,070 --> 00:13:08,280 Ever since he first appeared in Metropolis, 129 00:13:08,370 --> 00:13:11,620 Project Achilles has secretly monitored all his activities. 130 00:13:11,700 --> 00:13:15,750 And now his alien friend Supergirl is using a robot to cover for him. 131 00:13:15,830 --> 00:13:18,710 - What are they up to? - I don't know. 132 00:13:18,790 --> 00:13:20,840 But we should be on our guard. 133 00:13:31,770 --> 00:13:33,730 [Superman] My troops are ready, Father. 134 00:13:33,810 --> 00:13:35,940 If you're to be a king, my son, 135 00:13:36,020 --> 00:13:38,480 you should fight under your own standard. 136 00:13:42,610 --> 00:13:44,900 I designed it myself. 137 00:13:44,990 --> 00:13:47,660 - Does it displease you? - No. 138 00:13:48,820 --> 00:13:51,120 It just seems familiar. 139 00:13:57,630 --> 00:13:59,420 I'll carry it with honor, Father. 140 00:14:11,680 --> 00:14:16,480 Onward! For the glory of Darkseid and Apokolips. 141 00:14:28,280 --> 00:14:30,530 - [computer beeping] - Now what? 142 00:14:33,450 --> 00:14:36,210 Kara, have you heard the news? It's too horrible. 143 00:14:36,290 --> 00:14:39,290 - Is it about Clark? - See for yourself, dear. 144 00:14:41,500 --> 00:14:44,880 The invaders came out of nowhere and struck without warning. 145 00:14:47,420 --> 00:14:51,260 Our forces were totally unprepared for the savage onslaught. 146 00:14:55,930 --> 00:14:57,640 Let's go! Move out! 147 00:14:57,730 --> 00:15:00,350 [reporter on TV] NATO's weapons, communications and defense systems 148 00:15:00,440 --> 00:15:02,900 were all wiped out in a matter of minutes. 149 00:15:14,290 --> 00:15:18,870 But the biggest shock was the revelation of the invasion leader's identity. 150 00:15:19,830 --> 00:15:21,040 Superman. 151 00:15:24,130 --> 00:15:24,960 Clark. 152 00:15:38,850 --> 00:15:42,020 [Hardcastle] Luthor, the moment we've dreaded is finally here. 153 00:15:42,100 --> 00:15:44,320 The aliens have turned against us. 154 00:15:45,070 --> 00:15:47,360 [Lex] I told you they couldn't be trusted, General. 155 00:15:47,440 --> 00:15:50,030 Well, obviously that robot was just a decoy 156 00:15:50,110 --> 00:15:53,530 while he and Supergirl planned the final stages of this attack. 157 00:15:53,620 --> 00:15:55,280 Now he's trying to knock out 158 00:15:55,370 --> 00:15:57,870 every major military system on the planet. 159 00:15:57,950 --> 00:15:59,750 There's only one thing to do. 160 00:16:01,670 --> 00:16:04,210 - I'm on it. - Keep me posted, General. 161 00:16:04,290 --> 00:16:07,050 - I never thought it was possible. - Neither did I. 162 00:16:07,130 --> 00:16:10,470 The fury of these attacks, the cold disdain in his eyes, 163 00:16:10,550 --> 00:16:13,140 it's unlike anything I've seen before. 164 00:16:13,970 --> 00:16:16,060 [Mercy] He's a completely different person. 165 00:16:17,010 --> 00:16:19,140 Soon to be a very dead one. 166 00:16:22,690 --> 00:16:25,560 I don't know what twist of fate caused this change 167 00:16:25,650 --> 00:16:30,030 but Superman's handed us the perfect opportunity to destroy him. 168 00:16:31,990 --> 00:16:34,070 I intend to exploit it. 169 00:16:56,510 --> 00:16:58,100 Hit him with everything you've got. 170 00:17:13,650 --> 00:17:17,320 - I can't believe Superman's doing this. - [Jimmy] Believe it. 171 00:17:24,370 --> 00:17:25,370 [screaming] 172 00:17:31,550 --> 00:17:34,470 Someone's gotta talk to him, reason with him. 173 00:17:36,300 --> 00:17:37,550 [Jimmy] Are you crazy? 174 00:17:38,390 --> 00:17:39,510 Dumb question. 175 00:17:52,990 --> 00:17:54,240 [soldier] Look out! 176 00:17:56,110 --> 00:17:57,700 [Supergirl] That's enough, Clark. 177 00:18:00,950 --> 00:18:02,700 What do you think you're doing? 178 00:18:03,080 --> 00:18:04,830 My father's will. 179 00:18:16,800 --> 00:18:18,050 Sorry, Clark... 180 00:18:19,850 --> 00:18:21,430 but I can't let you do it. 181 00:18:34,230 --> 00:18:37,450 You wear my shield but stand against me? 182 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 Then die. 183 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 What kept you? We're running out of time. 184 00:18:50,080 --> 00:18:52,500 I wanted to deliver this personally. 185 00:19:00,090 --> 00:19:03,010 Remember, General, you're only going to get one shot. 186 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 Make it count. 187 00:19:12,020 --> 00:19:14,530 Superman, stop! You'll kill her. 188 00:19:15,570 --> 00:19:18,450 - You? - Yeah, it's me, Lois. 189 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 Lois? 190 00:19:23,240 --> 00:19:25,450 You've always tried to help and protect, 191 00:19:25,540 --> 00:19:27,200 not destroy. 192 00:19:27,290 --> 00:19:28,660 What's happened to you? 193 00:19:28,750 --> 00:19:31,290 I-- I don't know. 194 00:19:33,090 --> 00:19:34,090 Fire! 195 00:19:36,130 --> 00:19:37,630 Lois, get down. 196 00:19:41,390 --> 00:19:44,390 - Direct hit. - No way he could've survived that. 197 00:19:48,180 --> 00:19:49,180 [coughing] 198 00:19:53,110 --> 00:19:54,400 Superman? 199 00:19:57,440 --> 00:19:58,990 Oh, my God. 200 00:20:12,880 --> 00:20:14,880 [theme music playing] 14385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.