Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:07,420
[theme music playing]
2
00:01:08,230 --> 00:01:09,400
[Kara] Yahoo!
3
00:01:10,690 --> 00:01:12,690
Spring break at last.
4
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
[doors banging]
5
00:01:27,960 --> 00:01:30,460
So long, Snoozeville. Hello, Metropolis.
6
00:01:30,550 --> 00:01:32,510
Just a minute, little lady.
7
00:01:32,590 --> 00:01:34,130
You still have your chores.
8
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Done...
9
00:01:37,510 --> 00:01:38,850
[chickens clucking]
10
00:01:38,930 --> 00:01:39,930
...and done.
11
00:01:41,510 --> 00:01:43,810
Kara, you know how that
upsets the chickens.
12
00:01:43,890 --> 00:01:46,100
Good thing I didn't ask her
to milk the cow.
13
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
[cow moos]
14
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
Oops.
15
00:01:54,990 --> 00:01:58,990
I hope you'll try to act more normal
while you're staying with Clark.
16
00:01:59,070 --> 00:02:01,700
You know how he likes
to keep a low profile.
17
00:02:02,990 --> 00:02:05,790
No offense, but what's so great
about being normal?
18
00:02:05,870 --> 00:02:07,790
Now, see here.
19
00:02:07,870 --> 00:02:10,630
If it's good enough for us humans,
it's good enough for you.
20
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
If you say so.
21
00:02:26,350 --> 00:02:29,350
I can't wait.
The bus is just a mile away.
22
00:02:29,440 --> 00:02:30,520
How do you--
23
00:02:31,480 --> 00:02:32,320
Oh, never mind.
24
00:02:33,150 --> 00:02:33,980
Hey, Kara.
25
00:02:35,490 --> 00:02:37,070
- Hey, Owen.
- Your folks said
26
00:02:37,150 --> 00:02:40,740
you were going to Metropolis. I brought
27
00:02:37,150 --> 00:02:40,740
you something to read on your trip.
28
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Comic books?
29
00:02:45,580 --> 00:02:47,710
- Be nice.
- Thanks.
30
00:02:47,790 --> 00:02:51,420
No problem. Maybe you could
drop me a post card from the big city.
31
00:02:51,500 --> 00:02:53,880
Gee, I'm gonna be pretty busy.
32
00:02:55,000 --> 00:02:56,010
Sure.
33
00:02:56,630 --> 00:02:58,720
Oh, darn, here's the bus. See you.
34
00:03:00,800 --> 00:03:02,100
[Martha] Have fun, sweetie.
35
00:03:12,520 --> 00:03:13,570
Oh, sorry.
36
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Friendly guy.
37
00:03:24,910 --> 00:03:25,910
[inaudible dialogue]
38
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
Weird.
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Huh.
40
00:03:36,170 --> 00:03:38,670
Spider powers? Ew!
41
00:03:40,590 --> 00:03:44,300
[Kara] Dear Ma and Pa, so far I've been
having a blast in Metropolis.
42
00:03:44,390 --> 00:03:45,760
Clark's been showing me the sights
43
00:03:45,850 --> 00:03:48,020
and introducing me
to all the local celebrities.
44
00:03:48,100 --> 00:03:52,230
Even better, Lois Lane's been taking me
with her to all the major press events.
45
00:03:52,310 --> 00:03:55,770
The Metropolis Meteors
made me their honorary batgirl.
46
00:03:55,860 --> 00:03:57,400
Won't Barbara be jealous?
47
00:04:02,280 --> 00:04:06,280
Naturally, Supergirl's been seeing
her share of big-city action too.
48
00:04:06,700 --> 00:04:09,120
You're out of your league, Super Snot.
49
00:04:09,200 --> 00:04:13,500
If I was too hot for Superman,
I'll roast you like a marshmallow.
50
00:04:13,580 --> 00:04:14,420
[grunting]
51
00:04:16,040 --> 00:04:17,630
You're all hot air, Volcana.
52
00:04:20,010 --> 00:04:22,050
[grunting]
53
00:04:22,930 --> 00:04:25,890
Is it hot in here, or is it just me?
54
00:04:26,050 --> 00:04:27,060
Ah!
55
00:04:30,270 --> 00:04:32,890
Hot? I think I'm getting frostbite.
56
00:04:32,980 --> 00:04:35,020
It's your cremation, kiddo.
57
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
[Volcana screams]
58
00:04:41,190 --> 00:04:42,990
Well, that's all for now.
59
00:04:43,070 --> 00:04:46,070
See you in a couple days. Love, Kara.
60
00:04:46,870 --> 00:04:51,080
Going back to Smallville is sad enough,
but do I have to take the bus again?
61
00:04:52,790 --> 00:04:55,580
You know how important it is
we keep a low profile.
62
00:04:55,670 --> 00:04:57,340
Besides, it's only two days.
63
00:04:57,420 --> 00:05:01,170
You get to see a lot of the country
and meet some interesting people.
64
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
It'll be fun.
65
00:05:04,970 --> 00:05:07,390
- [country music plays on stereo]
- [baby crying]
66
00:05:07,470 --> 00:05:09,060
"Fun," he said.
67
00:05:09,140 --> 00:05:10,850
Look at that field, Eugene.
68
00:05:10,930 --> 00:05:13,270
Would you say those are
rutabagas or turnips?
69
00:05:13,350 --> 00:05:14,690
I'd say turnips.
70
00:05:14,770 --> 00:05:17,480
[Vina] Really?
I'd swear they were rutabagas.
71
00:05:17,560 --> 00:05:19,480
No, Vina, them's turnips.
72
00:05:19,570 --> 00:05:22,190
Now, Eugene, I know rutabagas
and I know turnips
73
00:05:22,280 --> 00:05:25,280
and those don't look like
no turnips I've ever seen.
74
00:05:25,360 --> 00:05:28,120
[Kara] Brain imploding. Shutting down.
75
00:05:28,200 --> 00:05:30,450
Young lady, maybe you can settle this.
76
00:05:30,540 --> 00:05:31,790
You see that field out there?
77
00:05:31,870 --> 00:05:34,460
Would you say
those are rutabagas or turnips?
78
00:05:34,540 --> 00:05:36,540
I am so out of here.
79
00:05:37,540 --> 00:05:39,250
- [bell dings]
- My stop.
80
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Out here?
81
00:05:43,760 --> 00:05:45,930
- This is the middle of nowhere.
- I know.
82
00:05:46,010 --> 00:05:47,470
It's called Kansas.
83
00:05:49,220 --> 00:05:52,560
- [Eugene] What did she say, Vina?
- I think she went out to check.
84
00:06:05,990 --> 00:06:07,070
[Kara] I'm home.
85
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
Ma?
86
00:06:09,530 --> 00:06:10,370
Pa?
87
00:06:10,990 --> 00:06:11,990
[meowing]
88
00:06:13,040 --> 00:06:14,450
Hey, Streaky.
89
00:06:15,290 --> 00:06:16,910
Miss me?
90
00:06:17,670 --> 00:06:19,040
What's the matter?
91
00:06:19,130 --> 00:06:21,290
- No one feed you today?
- [Jonathan] Kara?
92
00:06:21,380 --> 00:06:23,460
- Oh, hi, guys.
- [Streaky yowls]
93
00:06:24,510 --> 00:06:25,800
Streaky!
94
00:06:25,880 --> 00:06:27,970
- What's gotten into him?
- You're early.
95
00:06:28,050 --> 00:06:31,760
Well, I didn't want you making a run
to the bus station on my account.
96
00:06:31,850 --> 00:06:34,310
But we were going to
take you someplace special.
97
00:06:34,390 --> 00:06:37,600
Let me guess. It's all-you-can-eat night
at the Pig Pit?
98
00:06:37,690 --> 00:06:38,520
You'll see.
99
00:06:39,980 --> 00:06:42,650
[Kara] Wow.
The town is deader than usual.
100
00:06:43,400 --> 00:06:45,320
- Where is everybody?
- Patience.
101
00:06:51,370 --> 00:06:52,370
Here we are.
102
00:06:56,450 --> 00:06:59,250
Don't tell me the circus
is back so soon.
103
00:06:59,330 --> 00:07:01,170
No, it's much better than that.
104
00:07:01,250 --> 00:07:03,840
- Hey, Owen, what's up?
- Unity.
105
00:07:03,920 --> 00:07:06,420
Unity? What's that? New band?
106
00:07:11,890 --> 00:07:12,720
[Kara gasps]
107
00:07:13,050 --> 00:07:15,220
[Howell] There you are,
Jonathan and Martha.
108
00:07:15,310 --> 00:07:17,270
We've been waiting for you.
109
00:07:17,350 --> 00:07:21,730
And this must be Kara,
about whom I've heard so much.
110
00:07:21,810 --> 00:07:24,440
I know you.
The man from the bus station.
111
00:07:24,520 --> 00:07:27,070
The Reverend Amos Howell
at your service.
112
00:07:27,150 --> 00:07:30,070
A humble traveler
spreading the word of Unity.
113
00:07:30,150 --> 00:07:32,410
Which is what, exactly?
114
00:07:32,490 --> 00:07:35,120
The one true source of universal bliss.
115
00:07:35,200 --> 00:07:38,120
Nations fall and demigods fade
116
00:07:38,200 --> 00:07:43,380
but only Unity is absolute,
all-encompassing and eternal.
117
00:07:44,000 --> 00:07:46,590
Ugh. Does Pastor Ross know about this?
118
00:07:46,670 --> 00:07:48,920
Oh, he was among the first converts.
119
00:07:49,010 --> 00:07:52,760
Your stepparents, your neighbors,
indeed everyone in Smallville
120
00:07:52,840 --> 00:07:55,220
has embraced the call of Unity.
121
00:07:55,300 --> 00:07:58,020
Now it is time for you to do the same.
122
00:07:58,100 --> 00:08:03,060
[townspeople] Unity. Unity. Unity.
123
00:08:09,110 --> 00:08:10,110
[gasps]
124
00:08:10,190 --> 00:08:12,950
[townspeople] Unity. Unity. Unity.
125
00:08:19,290 --> 00:08:21,210
Welcome, Kara.
126
00:08:21,580 --> 00:08:22,920
Join us.
127
00:08:30,460 --> 00:08:31,840
What have you done to them?
128
00:08:31,920 --> 00:08:34,930
Made them one with a greater power.
129
00:08:43,060 --> 00:08:46,610
We are Unity.
130
00:08:53,400 --> 00:08:55,700
She won't get far.
131
00:08:55,780 --> 00:08:57,120
[Supergirl] Hey, preacher!
132
00:08:58,620 --> 00:09:00,290
I'm shutting down your tent show.
133
00:09:03,660 --> 00:09:04,580
[grunting]
134
00:09:12,670 --> 00:09:13,510
No!
135
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Wake up.
136
00:09:21,770 --> 00:09:23,230
[Howell] It's futile.
137
00:09:24,230 --> 00:09:29,270
We are one, like every other being
who has joined Unity.
138
00:09:29,360 --> 00:09:32,280
Planet after planet, age after age,
139
00:09:32,360 --> 00:09:36,450
Unity grows stronger
with each world we touch.
140
00:09:36,530 --> 00:09:39,830
[townspeople] You cannot fight us.
141
00:09:47,880 --> 00:09:49,290
Unity.
142
00:09:57,510 --> 00:09:59,640
[Superman] I got here
as soon as I could.
143
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
What happened?
144
00:10:03,220 --> 00:10:05,730
I told them I got a distress call
from the Midwest.
145
00:10:07,690 --> 00:10:09,940
I found her with that thing
sticking out of her.
146
00:10:13,320 --> 00:10:15,280
I've never seen anything like it.
147
00:10:21,580 --> 00:10:24,910
The X-rays show some kind of parasite
wrapped around her brain stem.
148
00:10:25,000 --> 00:10:27,370
We can't remove it without killing her.
149
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
[groans]
150
00:10:30,000 --> 00:10:31,290
Mrs. Kent?
151
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
[quietly] Ma?
152
00:10:35,300 --> 00:10:37,220
Kara? Clark?
153
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
Help me.
154
00:10:43,010 --> 00:10:44,520
What's happening to her?
155
00:10:48,230 --> 00:10:49,900
We have to run more tests.
156
00:10:51,560 --> 00:10:52,570
Come on.
157
00:10:59,950 --> 00:11:01,820
This is all my fault.
158
00:11:01,910 --> 00:11:04,410
If I'd stayed home,
none of this would have happened.
159
00:11:04,490 --> 00:11:07,410
- You couldn't have known about this.
- But I did.
160
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
I saw that guy come into town.
He gave me the creeps.
161
00:11:11,080 --> 00:11:12,250
I should've checked it out,
162
00:11:12,340 --> 00:11:14,420
but I was in such a rush
that I left anyway.
163
00:11:17,720 --> 00:11:19,800
We've gotta get back.
Everyone's in danger.
164
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Pa, Owen, all my friends.
165
00:11:23,350 --> 00:11:26,430
I need to know what we're fighting.
It's obviously an alien spore.
166
00:11:26,520 --> 00:11:28,390
I wanna put it under a microscope.
167
00:11:28,480 --> 00:11:29,440
Just hurry.
168
00:11:32,060 --> 00:11:33,980
[doctor 1] The EKG doesn't lie.
169
00:11:34,070 --> 00:11:37,320
The parasite feeds off the electrical
impulses in her nervous system.
170
00:11:40,780 --> 00:11:42,110
Is that possible?
171
00:11:42,200 --> 00:11:44,740
Not only possible,
it's getting stronger.
172
00:11:50,250 --> 00:11:52,960
[Howell] Supergirl has
compromised our cause
173
00:11:53,040 --> 00:11:56,630
but she cannot stop us. No one can.
174
00:11:56,710 --> 00:11:58,960
For tonight,
we shall go forth into this world
175
00:11:59,050 --> 00:12:03,510
as we have done on countless others,
and spread the power of Unity.
176
00:12:16,730 --> 00:12:22,700
[townspeople] Unity. Unity. Unity.
177
00:12:25,410 --> 00:12:26,410
Unity.
178
00:12:29,120 --> 00:12:31,960
[technician] This tendril has
an unbelievably dense cell structure.
179
00:12:32,040 --> 00:12:33,830
It's hard to get a visual reading.
180
00:12:33,920 --> 00:12:35,380
Let me take a look.
181
00:12:43,840 --> 00:12:45,970
I see large mitochondria and...
182
00:12:48,140 --> 00:12:50,470
Wait. Something's happening.
183
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
[sighs]
184
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
Hey, guys, any word yet?
185
00:13:17,790 --> 00:13:18,790
Mrs. Kent?
186
00:13:19,960 --> 00:13:21,170
She's much better now.
187
00:13:23,720 --> 00:13:25,090
No, she's not.
188
00:13:25,380 --> 00:13:27,800
There's no greater healer than Unity.
189
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
[grunting]
190
00:13:55,330 --> 00:13:56,420
[groaning]
191
00:13:57,250 --> 00:13:58,380
I'm sorry.
192
00:14:02,420 --> 00:14:03,420
[grunting]
193
00:14:11,180 --> 00:14:13,430
[Martha] Give in, Kara. Don't resist.
194
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
[doctor 1] Accept us.
195
00:14:15,060 --> 00:14:17,650
[Martha and doctor 1] Accept Unity.
196
00:14:19,230 --> 00:14:20,480
[Superman] Supergirl!
197
00:14:27,950 --> 00:14:30,870
- Thanks, but how did--
- Remember when Ma woke up?
198
00:14:30,950 --> 00:14:31,910
It was the X-rays.
199
00:15:10,910 --> 00:15:13,120
Once they wake up, they should be fine.
200
00:15:14,540 --> 00:15:17,500
- Sleep well, Ma.
- Let's go.
201
00:15:22,500 --> 00:15:24,420
[engines starting]
202
00:15:28,920 --> 00:15:33,850
As shadows fall at twilight,
so shall we spread across the land.
203
00:15:33,930 --> 00:15:37,810
Go now. Go forth and spread Unity.
204
00:15:58,620 --> 00:15:59,830
[tires squealing]
205
00:16:06,800 --> 00:16:07,840
[Supergirl] Sorry.
206
00:16:10,380 --> 00:16:11,630
Road's closed.
207
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
[grunting]
208
00:16:25,020 --> 00:16:27,400
Give up the fight, child.
209
00:16:27,480 --> 00:16:30,110
Forces mightier than you
couldn't stop us.
210
00:16:30,190 --> 00:16:31,450
[Superman] Let me try.
211
00:16:32,660 --> 00:16:33,490
[groaning]
212
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
[gasping]
213
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
[yells]
214
00:17:21,120 --> 00:17:23,290
[Unity] You are nothing.
215
00:17:23,370 --> 00:17:26,880
Behold the true power of Unity.
216
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
Superman!
217
00:17:45,020 --> 00:17:45,850
[gasps]
218
00:17:48,770 --> 00:17:49,610
[grunting]
219
00:18:08,750 --> 00:18:12,880
[Unity] Together,
we will force your subjugation.
220
00:18:19,180 --> 00:18:20,890
[Supergirl] No, you don't!
221
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
[Unity screams]
222
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
[Unity groaning]
223
00:19:39,630 --> 00:19:41,680
- Kara?
- Shh.
224
00:19:43,010 --> 00:19:44,680
Not so loud, Pa.
225
00:19:44,760 --> 00:19:46,010
Let's go.
226
00:19:54,860 --> 00:19:58,570
And we were actually part
of some alien conspiracy?
227
00:19:58,650 --> 00:20:02,450
Yeah, Pa. And you were
crankier than usual.
228
00:20:03,410 --> 00:20:07,330
But I can't tell you how great it is
to have everything back to normal.
229
00:20:08,410 --> 00:20:10,620
I thought you found normal boring.
230
00:20:10,710 --> 00:20:13,630
Well, at this point,
boring's not so bad.
231
00:20:13,710 --> 00:20:15,790
I'm even meeting Owen
down at the comic store.
232
00:20:18,460 --> 00:20:20,220
Martha, did you see what
the Langs are growing?
233
00:20:20,300 --> 00:20:22,840
- Looks like rutabaga.
- [Martha] I don't know, Jonathan.
234
00:20:22,930 --> 00:20:24,930
- Looks like turnips to me.
- [sighs]
235
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
[theme music playing]
16428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.