Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:07,460
[theme music playing]
2
00:01:20,290 --> 00:01:21,870
[Superman] Personal journal.
3
00:01:21,950 --> 00:01:25,500
After following coordinates
from my ship's initial flight recorder,
4
00:01:25,580 --> 00:01:28,630
I've retraced the ship's escape route
from my home planet:
5
00:01:30,040 --> 00:01:31,630
Krypton.
6
00:01:39,390 --> 00:01:40,390
[beeping]
7
00:01:47,900 --> 00:01:49,400
Nothing.
8
00:01:50,060 --> 00:01:52,070
There's nothing out there but death.
9
00:01:52,440 --> 00:01:53,570
[beeping]
10
00:01:55,950 --> 00:01:57,110
A distress signal
11
00:01:57,410 --> 00:01:59,780
coming from the edge of the system.
12
00:02:44,370 --> 00:02:46,620
No traces of kryptonite radiation.
13
00:02:47,660 --> 00:02:48,670
Let's drop in.
14
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
[machines powering up]
15
00:04:49,870 --> 00:04:54,460
I am Kala In-Ze,
chief physician of Argo City.
16
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
Five years ago,
17
00:04:56,960 --> 00:05:00,630
Argo was a thriving, vibrant world.
18
00:05:01,970 --> 00:05:04,090
But then, without warning,
19
00:05:04,180 --> 00:05:07,470
our sister planet, Krypton,
was destroyed
20
00:05:07,550 --> 00:05:10,310
in a giant chain of explosions.
21
00:05:14,350 --> 00:05:17,650
Krypton's destruction
tore Argo from its orbit.
22
00:05:32,910 --> 00:05:36,330
The resulting devastation
destroyed most of our world
23
00:05:36,420 --> 00:05:40,500
and sent it moving slowly,
inexorably away from our sun,
24
00:05:45,510 --> 00:05:49,430
leaving a few desperate survivors
slowly freezing to death.
25
00:05:52,350 --> 00:05:54,730
There was nothing my people could do
26
00:05:54,810 --> 00:05:57,690
but pray our distress signals
would be answered.
27
00:05:57,770 --> 00:06:00,940
But now, I can wait no longer.
28
00:06:01,020 --> 00:06:06,070
I have taken a desperate last chance
to save my surviving family.
29
00:06:06,150 --> 00:06:08,990
To my knowledge,
we are all that is left of Argo.
30
00:06:09,280 --> 00:06:10,490
Please help us.
31
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
[machines powering down]
32
00:06:49,950 --> 00:06:51,740
I'm too late.
33
00:07:03,880 --> 00:07:04,800
Maybe not.
34
00:07:11,010 --> 00:07:13,550
[man on TV] It's gonna be
a gorgeous spring day in the heartland,
35
00:07:13,640 --> 00:07:15,810
with temperatures reaching the high 70s.
36
00:07:15,890 --> 00:07:18,060
So all you folks in Smallville, Kansas,
37
00:07:18,140 --> 00:07:21,230
get out there and enjoy
that great big, beautiful sun.
38
00:07:35,580 --> 00:07:36,540
[geese squawking]
39
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
[goose squawking]
40
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
Hey!
41
00:08:29,340 --> 00:08:30,760
That's enough of that, Kara.
42
00:08:30,840 --> 00:08:35,010
Hey, Clark. It was such a nice day,
I thought I'd just, you know, "vroom."
43
00:08:35,090 --> 00:08:38,390
What did we talk about?
No "vroom" during the daytime.
44
00:08:39,020 --> 00:08:40,180
I'm sorry, Clark.
45
00:08:40,270 --> 00:08:44,770
I mean, it's great staying here with
your folks, but I feel so cooped up.
46
00:08:44,850 --> 00:08:47,060
I understand, believe me.
47
00:08:47,150 --> 00:08:50,360
On Argo, I dreamed about saving
my mother and helping my friends.
48
00:08:50,440 --> 00:08:53,990
Now that I have power to help people,
why won't you let me.
49
00:08:54,070 --> 00:08:58,240
[Clark] You need to adjust to life here
a little bit more. Just be patient.
50
00:08:58,580 --> 00:09:00,540
[Martha] So, Clark,
will you be staying the night?
51
00:09:00,620 --> 00:09:03,460
Sorry, Ma. Metropolis is having
a sudden crime wave.
52
00:09:03,540 --> 00:09:05,960
Yeah, I saw on TV that Intergang's back.
53
00:09:06,040 --> 00:09:07,880
Intergang? What's that?
54
00:09:07,960 --> 00:09:09,460
Nothing you have to worry about.
55
00:09:09,550 --> 00:09:11,380
Who's worried? I was just asking.
56
00:09:11,460 --> 00:09:13,970
They're a bunch of hoodlums
with terrible weapons.
57
00:09:14,050 --> 00:09:16,800
- Oh, yeah?
- They caused Clark no end of trouble.
58
00:09:16,890 --> 00:09:18,890
- Really?
- Thanks, guys.
59
00:09:18,970 --> 00:09:20,770
I gotta go. You be good.
60
00:09:20,850 --> 00:09:23,810
Yeah, yeah. Feet on the ground, I know.
61
00:09:26,230 --> 00:09:29,020
So, Pa, Intergang, huh?
62
00:09:32,690 --> 00:09:36,410
We got a new Intergang running riots,
and what does Perry ask me to cover?
63
00:09:36,490 --> 00:09:38,660
Some techno geek show.
64
00:09:43,910 --> 00:09:46,540
Somehow I don't smell Pulitzer here.
65
00:09:46,620 --> 00:09:47,540
[Lois] Oh!
66
00:09:47,920 --> 00:09:48,960
[Lois sniffs]
67
00:09:49,040 --> 00:09:50,460
Or soap, for that matter.
68
00:09:50,540 --> 00:09:53,300
At least the chief treats you
like a real reporter.
69
00:09:53,380 --> 00:09:54,880
When's he gonna give me a break?
70
00:09:54,970 --> 00:09:56,680
First rule of reporting, kid:
71
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
Never count on breaks.
72
00:09:58,390 --> 00:10:00,300
You want a story, go get one.
73
00:10:00,430 --> 00:10:02,100
It won't just drop in your lap.
74
00:10:02,180 --> 00:10:03,890
- [explosion]
- [crowd gasping]
75
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
[crowd screaming]
76
00:10:14,110 --> 00:10:16,400
I stand corrected.
77
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
[crowd screaming]
78
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
[crowd screaming]
79
00:10:44,100 --> 00:10:45,640
Let's go.
80
00:10:48,270 --> 00:10:50,440
They're heading back outside.
81
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
[sirens wailing]
82
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
[tires screech]
83
00:10:59,160 --> 00:11:00,450
Freeze, or we'll fire!
84
00:11:00,530 --> 00:11:02,990
Tell you what, rent-a-cops, you freeze.
85
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
[grunts]
86
00:11:06,790 --> 00:11:08,210
And we'll fire.
87
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
[men screaming]
88
00:11:13,000 --> 00:11:16,460
You see, Metropolis,
nobody can beat Intergang. Nobody!
89
00:11:16,550 --> 00:11:18,840
[Superman] Well, then,
just call me "nobody."
90
00:11:22,260 --> 00:11:24,350
- Let him have it!
- [groaning]
91
00:11:26,770 --> 00:11:28,310
Dump it.
92
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
[grunts]
93
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
[groaning]
94
00:11:46,740 --> 00:11:47,750
[Amy shouts]
95
00:11:55,170 --> 00:11:56,050
[grunts]
96
00:12:08,270 --> 00:12:09,270
[groaning]
97
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
[shouts]
98
00:12:25,530 --> 00:12:26,490
[grunting]
99
00:12:28,200 --> 00:12:29,040
[Lois gasps]
100
00:12:29,790 --> 00:12:31,870
Hey, Supes. Catch.
101
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
[Lois screams]
102
00:12:39,090 --> 00:12:41,010
Let's get the heck out of here!
103
00:12:43,010 --> 00:12:44,010
[Lois screaming]
104
00:12:49,220 --> 00:12:52,140
From now on,
I'll leave the flying to you.
105
00:13:00,860 --> 00:13:02,860
[band playing rock music]
106
00:13:06,120 --> 00:13:08,450
Yeah!
We took Superman on and trashed him.
107
00:13:08,530 --> 00:13:10,740
Excuse me, who trashed him?
108
00:13:10,830 --> 00:13:13,620
Excuse me, who did he slam into
a parked car?
109
00:13:13,710 --> 00:13:17,670
[Granny] Now, now, what's all this
fluttering, my ducklings?
110
00:13:17,750 --> 00:13:21,260
Your loving granny doesn't like
her babies to quarrel.
111
00:13:21,880 --> 00:13:23,220
[both] Yes, Granny.
112
00:13:23,300 --> 00:13:26,590
An obedient family is a happy family
113
00:13:26,680 --> 00:13:31,270
and a happy family means a happy Granny.
114
00:13:31,350 --> 00:13:33,100
[both] Yes, Granny.
115
00:13:37,100 --> 00:13:38,650
- [woman on intercom] Mr. Kent.
- Yes?
116
00:13:38,730 --> 00:13:40,270
Your cousin to see you.
117
00:13:40,610 --> 00:13:42,070
Cousin?
118
00:13:45,910 --> 00:13:48,160
- It's me, Kara.
- I know.
119
00:13:48,240 --> 00:13:50,160
You saw through my secret identity?
120
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
[Kara] Ah!
121
00:13:54,790 --> 00:13:58,630
- How'd you get here?
- You told me not to "vroom," so I ran.
122
00:13:59,130 --> 00:14:03,210
I saw a report about Intergang on TV and
I thought you could really use my help.
123
00:14:03,300 --> 00:14:05,340
I appreciate your concern.
124
00:14:05,420 --> 00:14:08,390
I don't want you to rush into
something you're not ready for.
125
00:14:08,470 --> 00:14:10,550
I didn't save your life
so you could throw it away
126
00:14:10,640 --> 00:14:12,560
fighting ray gun-toting punks.
127
00:14:12,640 --> 00:14:14,430
- But--
- No buts.
128
00:14:14,520 --> 00:14:17,020
I gotta get back to work.
Here's a key to my apartment.
129
00:14:17,100 --> 00:14:19,860
Wait for me there. We'll talk later.
130
00:14:21,940 --> 00:14:23,820
And walk.
131
00:14:29,280 --> 00:14:33,450
I was right there when Intergang hit.
Why can't I help you?
132
00:14:33,540 --> 00:14:35,160
Too dangerous.
133
00:14:35,250 --> 00:14:36,620
Stick to the darkroom, kiddo.
134
00:14:36,710 --> 00:14:39,540
- But, Lois--
- Can you talk some sense into him?
135
00:14:39,630 --> 00:14:43,170
I've had my fill of teenagers today.
136
00:14:47,590 --> 00:14:49,840
Look, I think one of them dropped this.
137
00:14:49,930 --> 00:14:54,350
It's a game token. All we have to do is
hit every video parlor in Metropolis--
138
00:14:54,430 --> 00:14:56,100
Good. You go, Jim.
139
00:14:56,180 --> 00:14:57,690
Have a free game on me.
140
00:14:57,770 --> 00:15:00,270
Okay, fine.
141
00:15:07,780 --> 00:15:09,490
She said go. I'll go.
142
00:15:09,570 --> 00:15:11,950
She doesn't think I can do it.
I'm doing it.
143
00:15:12,450 --> 00:15:13,990
I'll just go it alone.
144
00:15:17,160 --> 00:15:18,370
Can I join you?
145
00:15:31,720 --> 00:15:33,930
No, same size, but not the right color.
146
00:15:34,260 --> 00:15:36,220
Let's try the one across the street.
147
00:15:38,140 --> 00:15:39,480
Hey, slow down.
148
00:15:39,560 --> 00:15:42,310
- You said your name's Karen?
- Yeah.
149
00:15:42,400 --> 00:15:44,520
- And you're an intern?
- Yeah.
150
00:15:44,610 --> 00:15:46,400
I thought I knew all the interns.
151
00:15:46,480 --> 00:15:48,440
I just started today.
152
00:15:48,530 --> 00:15:52,700
Like you, I wanted to make a good
impression. So let's get that story.
153
00:16:02,630 --> 00:16:04,500
- Bingo.
- What's that mean?
154
00:16:04,590 --> 00:16:06,050
They're the same.
155
00:16:06,130 --> 00:16:08,460
Oh, yeah. Bingo.
156
00:16:08,550 --> 00:16:11,470
Hey, hey!
Didn't I tell you to keep out of my way?
157
00:16:11,550 --> 00:16:13,800
Hey, man, it was an accident.
158
00:16:13,890 --> 00:16:15,260
Just like your face.
159
00:16:15,350 --> 00:16:17,560
Chill, Trouble. We're in public.
160
00:16:17,640 --> 00:16:20,180
Granny wants us to be
good little boys and girls.
161
00:16:25,230 --> 00:16:26,230
Ah!
162
00:16:28,730 --> 00:16:31,360
- That guy's got some kind of laser.
- What?
163
00:16:31,450 --> 00:16:32,450
Over there.
164
00:16:35,070 --> 00:16:37,660
- How can you tell?
- His jacket was open.
165
00:16:37,740 --> 00:16:40,000
You could see it
from all the way over here?
166
00:16:40,080 --> 00:16:41,960
Yeah, come on.
167
00:16:42,460 --> 00:16:45,500
Granny said she doesn't want us
calling attention to ourselves.
168
00:16:45,580 --> 00:16:48,090
You see what she does
to people who break the rules.
169
00:16:48,170 --> 00:16:51,420
Eh! I'm too smart for that old bat.
170
00:16:54,340 --> 00:16:56,720
- Where do you think they're going?
- Grandmother's house.
171
00:16:56,800 --> 00:16:58,510
Wait up!
172
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
We're getting warmer.
173
00:17:20,740 --> 00:17:23,040
I didn't see how they opened the door,
did you?
174
00:17:23,120 --> 00:17:25,460
Yeah, I think it was right here.
175
00:17:29,340 --> 00:17:30,460
Come on.
176
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
[Kara] Oops.
177
00:17:37,180 --> 00:17:38,970
Don't even blink.
178
00:17:40,470 --> 00:17:41,390
[both grunt]
179
00:17:41,470 --> 00:17:46,650
Now, why have you nosy little mice come
calling on poor old Granny Goodness?
180
00:17:48,150 --> 00:17:51,690
My chick and I heard Intergang
was back in biz.
181
00:17:51,780 --> 00:17:53,150
Sounded like a good gig.
182
00:17:53,240 --> 00:17:55,650
- Thought we'd join up.
- Bingo!
183
00:17:56,820 --> 00:17:59,200
Let me tell you tadpoles how I work.
184
00:17:59,280 --> 00:18:04,290
I seek out the lost little lambs
society has cruelly abandoned.
185
00:18:04,370 --> 00:18:06,920
I take them lovingly under my wings,
186
00:18:07,580 --> 00:18:11,710
give them the power to face
the cold, heartless world
187
00:18:12,210 --> 00:18:14,010
and kick its butt!
188
00:18:15,300 --> 00:18:16,680
We're in.
189
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
But you hardly seem the type.
190
00:18:19,260 --> 00:18:23,220
So bright-eyed and soft-skinned.
191
00:18:23,310 --> 00:18:27,230
Life has not scarred you
as it has my other goslings.
192
00:18:27,310 --> 00:18:30,810
Still, we can remedy that.
193
00:18:35,690 --> 00:18:37,240
All right. I've seen enough.
194
00:18:37,320 --> 00:18:39,280
Don't you realize you're being duped?
195
00:18:39,360 --> 00:18:43,370
You think you're getting power, but
she's turning you into her goon squad.
196
00:18:43,450 --> 00:18:47,210
- What are you doing?
- I'm shutting down this psycho witch.
197
00:18:47,290 --> 00:18:48,120
[gasps]
198
00:18:48,210 --> 00:18:49,500
Such language.
199
00:18:50,130 --> 00:18:53,340
Children, defend your granny's honor.
200
00:18:53,920 --> 00:18:55,050
Kill her!
201
00:18:59,890 --> 00:19:00,970
[indistinct yelling and screaming]
202
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
[Kara grunts]
203
00:19:10,230 --> 00:19:11,150
[gasps]
204
00:19:16,820 --> 00:19:19,990
I don't believe it. A Supergirl?
205
00:19:20,070 --> 00:19:20,950
Believe it.
206
00:19:21,030 --> 00:19:21,910
[grunts]
207
00:19:22,620 --> 00:19:24,910
You naughty little monkey.
208
00:19:24,990 --> 00:19:28,540
Granny will spank you good.
209
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
[grunting]
210
00:19:32,920 --> 00:19:33,750
[gasps]
211
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
[Supergirl grunting]
212
00:19:45,810 --> 00:19:47,100
[Granny screams]
213
00:19:47,980 --> 00:19:48,980
[grunting]
214
00:19:51,020 --> 00:19:52,730
Take a nap, Grandma.
215
00:19:53,940 --> 00:19:55,610
Outstanding.
216
00:19:56,570 --> 00:20:01,570
No, it doesn't end that easily,
my little gingersnap.
217
00:20:06,580 --> 00:20:07,950
What the heck is that?
218
00:20:08,040 --> 00:20:10,790
- She's from Apokolips.
- Where?
219
00:20:10,870 --> 00:20:14,500
The surprises are just beginning,
muffin.
220
00:20:21,510 --> 00:20:22,800
You called, Granny?
221
00:20:22,890 --> 00:20:26,470
Girls, this ninny-noodle
wants to play rough.
222
00:20:26,970 --> 00:20:30,140
Make her last moments special.
223
00:20:32,690 --> 00:20:33,690
[whip cracking]
224
00:20:48,990 --> 00:20:51,000
[theme music playing]
15883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.