Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:07,420
[theme music playing]
2
00:01:07,480 --> 00:01:11,900
[Lex] The LexCorp police battlesuit
is the last word in law enforcement.
3
00:01:12,070 --> 00:01:14,900
Once Metropolis City Council
4
00:01:12,070 --> 00:01:14,900
approves the prototype,
5
00:01:14,990 --> 00:01:18,160
we're prepared to build enough suits
6
00:01:14,990 --> 00:01:18,160
to create a police force
7
00:01:18,240 --> 00:01:22,370
where each individual officer
is as efficient as Superman.
8
00:01:22,450 --> 00:01:25,830
Trying to put the Man of Steel
out of business, Lex?
9
00:01:25,920 --> 00:01:29,750
I would think, Ms. Lane, that with
your knack for getting into trouble,
10
00:01:29,840 --> 00:01:32,340
you'd appreciate a few extra rescuers.
11
00:01:32,510 --> 00:01:33,510
[reporters laugh]
12
00:01:34,470 --> 00:01:37,220
- Touché.
- Whose side are you on?
13
00:01:37,720 --> 00:01:40,600
Now I'd like to introduce you
to our test pilot,
14
00:01:40,680 --> 00:01:44,890
the SCU's most decorated officer,
Sergeant Corey Mills.
15
00:02:01,620 --> 00:02:06,040
Gentlemen, ladies, prepare to be amazed.
16
00:02:06,120 --> 00:02:11,670
The Series Alpha police battlesuit is a
totally self-contained fighting machine.
17
00:02:11,750 --> 00:02:13,800
In addition to being
virtually invulnerable,
18
00:02:13,880 --> 00:02:16,420
it sports a powerful cache of weapons,
19
00:02:17,010 --> 00:02:19,050
including black-light lasers.
20
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
[audience gasps]
21
00:02:27,810 --> 00:02:29,400
An impact grenade launcher.
22
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
[murmuring]
23
00:02:40,490 --> 00:02:41,780
Jetpacks for flight.
24
00:02:51,040 --> 00:02:53,090
Infrared scopes for night vision.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,670
Lex, this is a mistake. It's too soon.
26
00:02:57,760 --> 00:03:01,140
There is a time and a place
for dissension, Mr. Irons,
27
00:03:01,220 --> 00:03:03,970
but never with me.
28
00:03:08,140 --> 00:03:10,440
And the agility and strength of 20 men.
29
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
[reporters murmur]
30
00:03:13,650 --> 00:03:14,690
[sirens wail]
31
00:03:14,770 --> 00:03:15,780
[horn blasts]
32
00:03:21,030 --> 00:03:24,370
- What is it?
- Five-alarm fire at Cooper Towers.
33
00:03:24,450 --> 00:03:25,990
There's civilians on the roof.
34
00:03:26,580 --> 00:03:30,040
Ah, an excellent opportunity
to test the prototype in action.
35
00:03:30,580 --> 00:03:33,630
Fighting fires is hardly
in the SCU's jurisdiction.
36
00:03:33,710 --> 00:03:35,920
But saving lives is.
37
00:03:36,800 --> 00:03:39,420
- All right, Mills.
- I'm on my way.
38
00:03:40,220 --> 00:03:41,720
[reporter] What's going on?
39
00:03:45,180 --> 00:03:46,890
Hey, Smallville, how far is your car?
40
00:03:46,970 --> 00:03:50,230
Right around the corner, toots.
We going to your place or mine?
41
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
[yelling]
42
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
[screaming]
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
Guess we're working together
on this one, huh?
44
00:04:50,200 --> 00:04:51,870
Happy to have an extra hand.
45
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
[panting]
46
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
[people yell]
47
00:04:59,670 --> 00:05:01,170
[man] What's going on here?
48
00:05:04,840 --> 00:05:05,930
Superman!
49
00:05:08,890 --> 00:05:13,430
- I'll start with the ones on the right.
- No time. That roof is gonna collapse.
50
00:05:15,560 --> 00:05:17,860
[Mills] You're right.
51
00:05:15,560 --> 00:05:17,860
The suit's feeding me options.
52
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
[people chatter]
53
00:05:24,610 --> 00:05:26,570
- Look up there!
- What are they waiting for?
54
00:05:26,660 --> 00:05:28,660
Superman!
55
00:05:28,740 --> 00:05:32,040
Move in tight and lie down.
56
00:05:50,850 --> 00:05:52,770
I'll smother the fire!
57
00:06:21,420 --> 00:06:23,300
Where's Mills?
58
00:06:26,220 --> 00:06:27,550
- Do you see him?
- Look!
59
00:06:35,730 --> 00:06:36,560
[meows]
60
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
[crowd chuckles]
61
00:06:46,360 --> 00:06:47,530
Nice job.
62
00:06:49,860 --> 00:06:50,910
[crunching]
63
00:06:51,320 --> 00:06:54,290
- Impressive handshake.
- I was hoping you'd notice.
64
00:06:56,830 --> 00:06:59,170
Honey, you were wonderful.
65
00:07:00,290 --> 00:07:03,210
Looks like he's got them
in the palm of his hand.
66
00:07:03,290 --> 00:07:06,210
They'd better be careful
he doesn't make a fist.
67
00:07:15,220 --> 00:07:17,850
But, Lex, this goes way beyond
biofeedback.
68
00:07:17,930 --> 00:07:21,230
This man's entire nervous system
is integrated into the suit.
69
00:07:21,310 --> 00:07:25,110
We've got to consider the psychological
effects, the aggression factor.
70
00:07:25,190 --> 00:07:29,030
If there are problems,
we'll deal with them as they arise.
71
00:07:29,110 --> 00:07:30,910
That's not how I operate.
72
00:07:30,990 --> 00:07:34,580
Oh, yes, it is.
You work for me, remember?
73
00:07:36,160 --> 00:07:37,450
Not anymore.
74
00:07:51,930 --> 00:07:55,100
We have more dramatic film today
of Sergeant Corey Mills,
75
00:07:55,180 --> 00:07:58,890
the man in the police battlesuit,
foiling yet another bank robbery.
76
00:07:59,310 --> 00:08:02,100
We caution parents
that the footage you're about to see
77
00:08:02,190 --> 00:08:04,650
may be too intense for younger viewers.
78
00:08:04,730 --> 00:08:08,280
This is what the bank cameras
79
00:08:04,730 --> 00:08:08,280
caught on tape earlier this afternoon.
80
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
[Trish gasps]
81
00:08:16,200 --> 00:08:19,700
My Lord. Corey, you're on TV again.
82
00:08:20,200 --> 00:08:22,790
[Mills] Yeah? How does it feel
to have a famous husband?
83
00:08:23,580 --> 00:08:25,750
[Trish] You're so strong in that suit.
84
00:08:25,840 --> 00:08:29,340
Don't you think you should be
more careful? Not so violent?
85
00:08:30,340 --> 00:08:32,340
[Mills] I'm doing a great job
for this city.
86
00:08:32,430 --> 00:08:34,090
Why can't you just appreciate that?
87
00:08:34,800 --> 00:08:36,550
I know, but-- [gasps]
88
00:08:36,640 --> 00:08:40,470
It's better for the suit.
Makes the contact points static-free.
89
00:08:40,980 --> 00:08:44,560
That's just great.
You could've at least prepared me.
90
00:08:44,650 --> 00:08:46,900
What do you want? It's my job.
91
00:08:48,820 --> 00:08:52,070
- What's that?
- Brochures, for our vacation.
92
00:08:52,360 --> 00:08:55,740
Forget it. I can't go now,
not when I'm getting used to the suit.
93
00:08:55,870 --> 00:08:57,450
This is becoming an obsession.
94
00:08:57,580 --> 00:09:01,160
You don't understand, Trish.
You don't know how it feels.
95
00:09:01,250 --> 00:09:05,630
The rush, the power. It's so perfect.
96
00:09:05,710 --> 00:09:08,750
And every day
we get stronger and stronger.
97
00:09:09,460 --> 00:09:11,340
"We," Corey? "We"?
98
00:09:11,420 --> 00:09:13,590
You talk as if that thing were a person.
99
00:09:15,340 --> 00:09:17,970
Oh, God, what's happening to you?
100
00:09:18,050 --> 00:09:21,720
Nothing, baby. Nothing, it's just
the excitement of it, that's all.
101
00:09:21,810 --> 00:09:23,270
Really.
102
00:09:31,360 --> 00:09:32,940
Corey?
103
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
[tires screech]
104
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
[horn honks]
105
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
[thug 1] Where'd you pick up that one?
106
00:09:59,760 --> 00:10:02,100
Royal and Park. Business is good, huh?
107
00:10:05,230 --> 00:10:06,940
Business is closed.
108
00:10:07,020 --> 00:10:08,020
[thugs yell]
109
00:10:14,070 --> 00:10:15,860
[thug 1] Who is this guy?
110
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
[thugs clamoring]
111
00:10:21,950 --> 00:10:23,540
I was hoping you'd do that.
112
00:10:31,290 --> 00:10:32,500
[thug 2] Look out!
113
00:10:36,010 --> 00:10:37,550
[thugs coughing]
114
00:10:37,630 --> 00:10:41,510
- [thug 1] He's crazy!
- [thug 2] Come on, man, out of here.
115
00:10:48,890 --> 00:10:49,900
[grunting]
116
00:10:52,610 --> 00:10:53,570
[starts car]
117
00:10:53,650 --> 00:10:56,780
Come on, Pauly. Get it in gear!
118
00:11:02,530 --> 00:11:03,580
[yelling]
119
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
[suit beeping]
120
00:11:20,380 --> 00:11:22,550
Another junkyard rat.
121
00:11:31,690 --> 00:11:33,400
- [thug 2] Help.
- [thug 3] Help us.
122
00:11:33,480 --> 00:11:35,780
- [thug 2] Somebody. Please.
- [thug 3] Get this thing off me.
123
00:11:35,860 --> 00:11:37,990
Come on, over here!
124
00:11:39,280 --> 00:11:43,160
Superman. That robot guy,
he's gone nuts.
125
00:11:46,240 --> 00:11:48,370
I give up. We all give up.
126
00:11:48,950 --> 00:11:51,040
You don't say.
127
00:11:54,670 --> 00:11:55,630
[gasps]
128
00:12:01,590 --> 00:12:03,300
What do you think you're doing?
129
00:12:03,390 --> 00:12:05,640
What do you think you're doing?
130
00:12:09,600 --> 00:12:11,520
Mills!
131
00:12:11,600 --> 00:12:14,310
He's interfering
with police business, Inspector.
132
00:12:15,730 --> 00:12:19,690
Yeah, well, maybe you better explain
this police business right now.
133
00:12:23,240 --> 00:12:26,530
[Maggie] Sergeant Mills remains on
medical leave pending an investigation.
134
00:12:26,620 --> 00:12:29,370
Until then, the suit will be off-limits
to all personnel.
135
00:12:30,750 --> 00:12:34,380
No. The suit is mine!
136
00:12:34,460 --> 00:12:37,880
We belong together.
They can't just take it away from me!
137
00:12:39,960 --> 00:12:41,510
Corey!
138
00:12:42,010 --> 00:12:44,050
They can't.
139
00:12:56,480 --> 00:12:57,520
Gin.
140
00:12:58,730 --> 00:12:59,570
[Dan moans]
141
00:13:00,360 --> 00:13:01,190
[explosion]
142
00:13:01,280 --> 00:13:02,320
[Maggie] The suit.
143
00:13:17,790 --> 00:13:19,710
[Irons] I warned Luthor
this might happen.
144
00:13:19,800 --> 00:13:22,340
Mills isn't wearing the suit,
he's become the suit.
145
00:13:22,760 --> 00:13:25,510
Taking it away from him
is like removing an arm.
146
00:13:25,590 --> 00:13:28,260
- He'll never give it up.
- Does it have a kill switch?
147
00:13:28,350 --> 00:13:31,020
There's a jamming device.
Attach it to the suit
148
00:13:31,100 --> 00:13:34,480
and it'll scramble
the neural connections, paralyze him.
149
00:13:34,560 --> 00:13:36,650
- Where's the device?
- Where else?
150
00:13:37,270 --> 00:13:38,440
Luthor's pocket.
151
00:13:43,400 --> 00:13:45,780
- [guard 1] Hey, hold it.
- [guard 2] You can't go in there.
152
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
[guards grunt]
153
00:13:51,370 --> 00:13:54,250
Something I can do for you,
Sergeant Mills?
154
00:13:54,660 --> 00:13:56,500
- They're after me.
- Who?
155
00:13:56,580 --> 00:14:00,000
Who? Superman, the SCU, everybody.
156
00:14:00,340 --> 00:14:02,550
They want the suit,
but they can't have it.
157
00:14:02,670 --> 00:14:04,590
I need it. I have a purpose.
158
00:14:05,590 --> 00:14:07,380
Of course you do.
159
00:14:08,640 --> 00:14:12,100
If you remember, I created that purpose.
160
00:14:12,560 --> 00:14:15,640
Then you can explain it to them.
You can make them understand.
161
00:14:16,850 --> 00:14:18,980
Of course I can.
162
00:14:19,060 --> 00:14:22,230
We'll go see them together
and straighten this all out.
163
00:14:22,820 --> 00:14:25,070
There's no problem I can't solve.
164
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
[Mills yells]
165
00:14:47,300 --> 00:14:50,640
See? Problem solved.
166
00:14:50,890 --> 00:14:51,970
Get me security.
167
00:14:53,510 --> 00:14:56,020
Yes, there's some garbage
that needs to be...
168
00:14:56,100 --> 00:15:00,270
- disposed of.
- It's been recycled.
169
00:15:00,940 --> 00:15:05,320
I thought we were allies.
I thought you were my friend.
170
00:15:05,940 --> 00:15:08,530
[stuttering] We are. I am. I was just--
171
00:15:09,070 --> 00:15:10,610
Liar.
172
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
Aah!
173
00:15:40,230 --> 00:15:42,770
You're just like all the other scum
in this town, Luthor.
174
00:15:42,860 --> 00:15:44,650
Always picking on the little guy.
175
00:15:44,730 --> 00:15:47,650
How does it feel
to be on the receiving end?
176
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
[grunts]
177
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
[groans]
178
00:16:05,750 --> 00:16:06,750
[grunts]
179
00:16:40,000 --> 00:16:40,870
[Superman yells]
180
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
[groans]
181
00:17:00,310 --> 00:17:01,560
I'm not done with you!
182
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
[grunting]
183
00:17:56,280 --> 00:17:57,450
Air ball!
184
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
[Superman grunts]
185
00:18:48,080 --> 00:18:50,420
You should have stayed away, Superman.
186
00:18:53,590 --> 00:18:56,050
The suit and I grow stronger
by the second.
187
00:18:56,130 --> 00:18:58,630
Not even you can stop us.
188
00:18:59,130 --> 00:19:01,680
You'll never take it away. Never!
189
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
[Mills yells]
190
00:20:11,670 --> 00:20:13,920
[beeps]
191
00:20:22,800 --> 00:20:24,550
[Irons] He's still in withdrawal
from the suit.
192
00:20:24,640 --> 00:20:28,180
The doctor said it'll take a while,
but he should recover completely.
193
00:20:29,180 --> 00:20:31,810
The suit seemed like such a good idea.
194
00:20:31,890 --> 00:20:35,400
It still is, if someone could find a way
to make it work safely.
195
00:20:35,480 --> 00:20:37,860
It'd be nice to have a little help
for a change.
196
00:20:49,490 --> 00:20:51,500
[theme music playing]
14232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.