All language subtitles for Superman - 31 - Worlds Finest (Part 3) [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:07,550 [theme music playing] 2 00:01:05,650 --> 00:01:07,650 [narrator] Previously on Superman... 3 00:01:07,900 --> 00:01:10,530 You owe me an explanation. 4 00:01:10,690 --> 00:01:13,070 Look, I've still got half the Kryptonite. 5 00:01:13,190 --> 00:01:14,740 I still can finish the job. 6 00:01:15,030 --> 00:01:18,280 Keep in mind, this is your last chance. 7 00:01:18,410 --> 00:01:20,240 Does this mean you and Bruce... 8 00:01:20,660 --> 00:01:23,870 We haven't made a formal commitment or anything, but... 9 00:01:23,960 --> 00:01:25,830 yeah, it's that serious. 10 00:01:36,180 --> 00:01:38,180 [people screaming] 11 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 [clamoring] 12 00:01:59,910 --> 00:02:00,910 [gasps] 13 00:02:19,260 --> 00:02:24,180 Ooh, this could be a fair fight, after all, and who wants to see that? 14 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 [grunts] 15 00:03:20,110 --> 00:03:22,490 Evening, Ms. Lane. Where's Mr. Kent? 16 00:03:22,620 --> 00:03:24,830 - Probably out husking some corn. - [man] Miss Lane? 17 00:03:24,990 --> 00:03:26,620 Yeah, I'm still here. 18 00:03:28,040 --> 00:03:29,830 Superman's towing the ship to harbor? 19 00:03:29,910 --> 00:03:32,500 Can you find out how close he is? Yeah, I'll hold. 20 00:03:43,390 --> 00:03:47,060 Let me guess. You're the only one here. 21 00:03:58,570 --> 00:03:59,990 Is there something I should know? 22 00:04:12,040 --> 00:04:15,040 - How do I contact Superman? - He's out at sea. 23 00:04:15,500 --> 00:04:17,090 Never around when you need him. 24 00:04:26,510 --> 00:04:29,140 Stay here. I'm the one it's after. 25 00:04:48,910 --> 00:04:50,290 [grunting] 26 00:05:06,550 --> 00:05:07,550 Bruce? 27 00:05:25,070 --> 00:05:27,160 So, when were you gonna tell me? The honeymoon? 28 00:05:35,670 --> 00:05:37,420 Stay back. 29 00:05:43,010 --> 00:05:43,970 Did I miss anything? 30 00:05:44,970 --> 00:05:48,140 [man over intercom] Reports indicate target acquisition negative, Mr. Luthor, 31 00:05:48,220 --> 00:05:49,100 sorry. 32 00:05:50,100 --> 00:05:51,260 [chuckles] 33 00:05:51,350 --> 00:05:55,640 He survived. He lasted long enough for Superman to save him. 34 00:05:55,770 --> 00:05:58,270 - Then they have the robot. - I know. 35 00:05:58,440 --> 00:06:01,070 - Lex, they'll trace it back to you-- - I know! 36 00:06:02,780 --> 00:06:05,700 Call the clown. I need one last meeting. 37 00:06:16,290 --> 00:06:18,040 How could you have lied to me like that? 38 00:06:18,210 --> 00:06:20,540 Now, I never actually said I wasn't Batman. 39 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 Ow! 40 00:06:22,550 --> 00:06:25,420 You wanna know what really galls me? I mean, beside the fact 41 00:06:25,590 --> 00:06:27,840 that the new man in my life is really two men? 42 00:06:28,010 --> 00:06:30,680 It's that I'm sitting on the hottest story of the year, 43 00:06:30,760 --> 00:06:33,100 "Batman Unmasked," 44 00:06:33,180 --> 00:06:35,890 and there's not a blessed thing I can do about it. 45 00:06:36,310 --> 00:06:40,270 - Then you really do love me. - I'll get some iodine for that scrape. 46 00:06:41,770 --> 00:06:44,940 Burning, stinging iodine. 47 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 I see she's taking it well. 48 00:06:50,320 --> 00:06:51,780 It's ironic, you know. 49 00:06:51,870 --> 00:06:54,240 She likes Bruce Wayne and she likes Superman. 50 00:06:54,330 --> 00:06:56,910 It's the other two guys she's not crazy about. 51 00:06:57,000 --> 00:06:59,040 Too bad we can't mix-and-match. 52 00:07:00,710 --> 00:07:02,420 I'm not used to being rescued. 53 00:07:02,590 --> 00:07:05,050 - Thanks. - I owed you one. 54 00:07:05,380 --> 00:07:09,130 That robot tonight, it came from LexCorp. I can prove it. 55 00:07:09,300 --> 00:07:12,760 That's why I'm here. I figured you might want to help me bring Luthor in. 56 00:07:12,850 --> 00:07:14,970 A partnership? You're joking. 57 00:07:15,100 --> 00:07:17,770 Actually, I'm having trouble finding Luthor and I thought 58 00:07:17,850 --> 00:07:20,100 - you might have some ideas. - I might. 59 00:07:20,190 --> 00:07:22,360 She's not gonna like this, me leaving so soon 60 00:07:22,440 --> 00:07:24,650 - for another fight. - Tell me about it. 61 00:07:26,980 --> 00:07:29,490 That cut on your shoulder looked pretty nasty, Bruce. 62 00:07:29,570 --> 00:07:31,360 I know a good doctor who... 63 00:07:32,950 --> 00:07:34,740 Oh, no. 64 00:07:35,950 --> 00:07:37,200 Has to be done. 65 00:07:38,540 --> 00:07:41,620 I don't suppose a stern lecture on unnecessary risk-taking 66 00:07:41,710 --> 00:07:43,960 is going to sway you. 67 00:07:44,170 --> 00:07:47,670 - Sorry. - [sighs] I didn't think so. Just be... 68 00:07:48,210 --> 00:07:49,970 careful. 69 00:07:52,550 --> 00:07:55,430 [Joker] Look at all the toys. 70 00:07:55,720 --> 00:07:58,430 Santa's been good to you, Lex. 71 00:07:58,640 --> 00:08:01,440 Joker, we've got serious problems. 72 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 [gasps] 73 00:08:04,980 --> 00:08:10,700 Ooh! A flying wing! Twenty times bigger than Batman's 74 00:08:10,820 --> 00:08:13,660 and, knowing you, a hundred times as lethal. 75 00:08:13,740 --> 00:08:17,200 Joker! Did you bring the rest of the Kryptonite? 76 00:08:17,580 --> 00:08:20,370 Right here, chrome-dome. What's the plan? 77 00:08:20,540 --> 00:08:22,330 Payback. 78 00:08:26,840 --> 00:08:28,300 What's so funny? 79 00:08:29,170 --> 00:08:32,630 Don't you get it, Harl? We're being set up to take the fall. 80 00:08:32,720 --> 00:08:34,180 He can't do that. 81 00:08:34,510 --> 00:08:37,310 Oh, no? How does this sound? 82 00:08:37,390 --> 00:08:41,600 When I heard that one of my robots had been commandeered to kill Batman... 83 00:08:41,680 --> 00:08:46,110 I personally came here to investigate, and much to my surprise, 84 00:08:46,230 --> 00:08:47,940 I found you two. 85 00:08:48,110 --> 00:08:52,400 It'll be your word against pudding's. I mean, Mr. J's. 86 00:08:52,990 --> 00:08:56,530 Somehow, Pooh, I don't think we're gonna get the chance to say much. 87 00:08:56,620 --> 00:08:59,120 You mean he's gonna kill us? 88 00:08:59,580 --> 00:09:03,870 No, she is. I abhor violence. 89 00:09:05,120 --> 00:09:06,130 Ah! 90 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 [grunts] 91 00:09:10,300 --> 00:09:14,050 Now, this is funny, Mr. J, except we're never gonna collect 92 00:09:14,130 --> 00:09:15,840 our billion bucks now. 93 00:09:16,010 --> 00:09:20,930 True, but I see a delightful consolation prize. 94 00:09:21,520 --> 00:09:22,770 [Harley humming] 95 00:09:26,980 --> 00:09:28,480 Ta-da! 96 00:09:28,610 --> 00:09:30,980 Nothing like a nice big smile. 97 00:09:32,530 --> 00:09:36,570 - All done. - I love to personalize all my stuff. 98 00:09:39,660 --> 00:09:41,660 Very amusing. 99 00:09:41,830 --> 00:09:44,250 So, how much is it going to cost me to get out of this? 100 00:09:44,620 --> 00:09:47,120 I'm not a material guy, Lexy. 101 00:09:47,210 --> 00:09:49,960 No, what I want now, is for you to know 102 00:09:50,040 --> 00:09:53,170 what it feels like to lose everything you have. 103 00:09:53,260 --> 00:09:58,050 Everything you've ever built. Like I lost everything to old Batboy. 104 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 [beeping] 105 00:10:02,850 --> 00:10:05,890 [Joker over PA] We have incoming. Bats and Flyboy. 106 00:10:06,060 --> 00:10:09,270 I'll be right in. Bye-bye! [kisses] 107 00:10:09,360 --> 00:10:10,400 [muffled struggling] 108 00:10:30,130 --> 00:10:32,550 - [Batman] See anything? - Luthor's been lining his buildings 109 00:10:32,710 --> 00:10:35,090 with lead. It blocks my X-ray vision. 110 00:10:35,300 --> 00:10:37,380 There's always the direct approach. 111 00:10:41,470 --> 00:10:43,350 You're learning. 112 00:10:51,730 --> 00:10:54,190 A little distraction would be useful right now, 113 00:10:54,400 --> 00:10:56,360 wouldn't you say, Lexy? 114 00:11:13,420 --> 00:11:16,210 I think your toys can handle this by themselves. 115 00:11:16,340 --> 00:11:20,300 Besides, I'd hate to spoil my new paint job. 116 00:11:20,430 --> 00:11:22,890 Now, let's see here. 117 00:11:23,050 --> 00:11:24,060 Ignition! 118 00:11:34,730 --> 00:11:36,940 - Woo! - Aah! 119 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 [laughing maniacally] 120 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 [grunts] 121 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 [grunts] 122 00:13:02,860 --> 00:13:04,820 Couldn't have done it better myself. 123 00:13:04,910 --> 00:13:06,910 Helps if you're prepared. 124 00:13:27,470 --> 00:13:28,470 [grunts] 125 00:13:53,000 --> 00:13:54,290 Where's Luthor? 126 00:13:54,660 --> 00:13:56,290 Joker took him in the Lexwing. 127 00:13:56,370 --> 00:13:59,460 He said he'd make him lose everything he ever built. 128 00:13:59,540 --> 00:14:01,460 Luthor's built half of Metropolis. 129 00:14:01,550 --> 00:14:02,510 [crashing] 130 00:14:10,850 --> 00:14:14,350 Go after The Joker. I shouldn't be long. 131 00:14:25,110 --> 00:14:26,110 [grunts] 132 00:14:33,830 --> 00:14:34,950 [Joker laughing] 133 00:14:35,040 --> 00:14:38,920 How's it feel, Lexy boy? Everything with your name on it, 134 00:14:39,000 --> 00:14:40,460 is going to be rubble! 135 00:14:51,550 --> 00:14:52,560 [screaming] 136 00:15:04,730 --> 00:15:07,570 Batman. It's always Batman. 137 00:15:07,990 --> 00:15:10,450 What do you got in the way of air-to-air missiles, Lex? 138 00:15:10,530 --> 00:15:12,370 You're asking me for help? 139 00:15:12,700 --> 00:15:15,580 If I go down, you go down. 140 00:15:15,830 --> 00:15:17,750 It's a red switch. 141 00:15:17,830 --> 00:15:20,460 Which red... Oh, the heck with it. 142 00:15:29,090 --> 00:15:30,090 [grunting] 143 00:15:35,430 --> 00:15:36,430 [alarms beeping] 144 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 [grunting] 145 00:16:33,910 --> 00:16:36,740 Lead-lined door. I'll have to thank Luthor. 146 00:17:08,190 --> 00:17:09,190 [Harley screams] 147 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 [grunting] 148 00:17:14,240 --> 00:17:16,780 Who's flying this thing? 149 00:17:17,410 --> 00:17:20,990 - [Harley] Oi. - Do something, for God's sake! 150 00:17:22,040 --> 00:17:25,120 Eenie, meenie, minie, mo! 151 00:17:31,840 --> 00:17:32,920 [screams] 152 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 [grunting] 153 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 [grunts] 154 00:17:57,160 --> 00:18:00,740 It's gonna blow! I'll get Quinn, you take Luthor! 155 00:18:02,660 --> 00:18:03,750 [Lex] Ah! 156 00:18:07,580 --> 00:18:08,420 [Harley screams] 157 00:18:20,890 --> 00:18:21,890 Ah! 158 00:18:27,520 --> 00:18:29,270 [laughing maniacally] 159 00:18:40,780 --> 00:18:44,580 - Pudding. - At this point, he probably is. 160 00:18:44,660 --> 00:18:45,620 [whimpers] 161 00:19:13,690 --> 00:19:16,190 Hello, this is Angela Chen. 162 00:19:16,280 --> 00:19:18,530 Though the search for Joker's body continues, 163 00:19:18,610 --> 00:19:20,990 the Coast Guard reports it is extremely unlikely 164 00:19:21,070 --> 00:19:24,790 that Gotham's most notorious criminal survived the crash. 165 00:19:24,910 --> 00:19:29,370 In related news, billionaire Lex Luthor was again rigorously grilled 166 00:19:29,460 --> 00:19:33,460 by the DA's office over his alleged connection to The Joker's rampage. 167 00:19:33,540 --> 00:19:36,590 His statements have been questioned both by local law officials, 168 00:19:36,670 --> 00:19:38,550 and industrialist, Bruce Wayne 169 00:19:38,720 --> 00:19:43,180 who announced the immediate termination of his partnership with LexCorp. 170 00:19:43,260 --> 00:19:44,510 And on a lighter note, 171 00:19:44,850 --> 00:19:47,980 Joker accomplice Harley Quinn was returned to Arkham Asylum 172 00:19:48,060 --> 00:19:50,440 for another round of rehabilitation. 173 00:19:50,520 --> 00:19:55,270 I want a lawyer! I want a doctor. I want a cheese sandwich! 174 00:19:55,690 --> 00:19:59,400 Now, that's funny. Ow! 175 00:20:01,700 --> 00:20:04,320 I still wish you'd change your mind about Gotham. 176 00:20:04,410 --> 00:20:07,740 I adore you, Bruce, but now, there's a lot about you I don't know, 177 00:20:07,830 --> 00:20:10,120 and I'm not sure I wanna know. 178 00:20:10,290 --> 00:20:11,670 I understand. 179 00:20:11,750 --> 00:20:13,290 Take care of yourself. 180 00:20:29,850 --> 00:20:31,310 Come to make sure I'm leaving? 181 00:20:31,690 --> 00:20:33,850 Actually, I thought we worked pretty well together. 182 00:20:34,060 --> 00:20:36,270 Not that I wanna make it a regular event. 183 00:20:36,570 --> 00:20:39,610 She's all yours, now, if you can handle that. 184 00:20:39,690 --> 00:20:42,110 But you'd better be good to her... 185 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 because I know where you live. 186 00:21:06,260 --> 00:21:08,260 [theme music playing] 13561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.