All language subtitles for Superman - 30 - Worlds Finest (Part 2) [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 [theme music playing] 2 00:01:05,310 --> 00:01:06,900 [narrator] Previously on Superman... 3 00:01:06,980 --> 00:01:09,400 I just wanted to let you know I'll be in late tomorrow. 4 00:01:09,520 --> 00:01:11,440 I'm having breakfast with Bruce. 5 00:01:11,530 --> 00:01:12,610 Isn't that special? 6 00:01:12,690 --> 00:01:15,660 [Lois] He's very thoughtful and much deeper 7 00:01:15,740 --> 00:01:17,700 than the gossip mongers would lead you to believe. 8 00:01:17,950 --> 00:01:19,160 You'd be surprised. 9 00:01:20,540 --> 00:01:22,040 Where's The Joker? 10 00:01:22,330 --> 00:01:23,830 Lexy, old kid. 11 00:01:23,910 --> 00:01:27,460 Pay me $1 billion, and I'll kill Superman. 12 00:01:29,210 --> 00:01:30,130 [groans] 13 00:01:30,500 --> 00:01:33,630 [Batman] The Joker has 20 pounds more where this came from. 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,760 You know I can't be connected to this in any way. 15 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Deal? 16 00:01:38,050 --> 00:01:39,220 Deal. 17 00:01:42,350 --> 00:01:45,140 The senator 18 00:01:45,230 --> 00:01:49,360 declined comment. Done. 19 00:01:50,860 --> 00:01:52,440 And not a moment too soon. 20 00:01:52,570 --> 00:01:54,070 Bruce. When did you... 21 00:01:54,150 --> 00:01:57,110 About three paragraphs ago. I didn't wanna distract you. 22 00:01:57,450 --> 00:01:58,990 Ready to do the town? 23 00:01:59,120 --> 00:02:02,790 Give me a minute to see the chief, then I'm all yours. 24 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 Clark, keep an eye on Bruce, will you? 25 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 I'll be right back. 26 00:02:10,590 --> 00:02:13,050 - Actually, Lois-- - Don't be intimidated. 27 00:02:13,130 --> 00:02:16,670 Regale him with madcap tales of the nightlife in Smallville. 28 00:02:18,220 --> 00:02:19,720 She never stops, does she? 29 00:02:19,800 --> 00:02:23,180 Not that I've noticed. Any luck finding the comedian? 30 00:02:23,390 --> 00:02:26,390 Three nights, and not so much as a green hair. 31 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 Of course, you have been dividing your time between work and Lois. 32 00:02:30,440 --> 00:02:31,730 Is that a problem? 33 00:02:32,020 --> 00:02:36,240 Let's just say I'm concerned. Your reputation is dubious, 34 00:02:36,360 --> 00:02:37,820 in and out of costume. 35 00:02:38,030 --> 00:02:41,700 Don't worry. I'm taking Lois quite seriously. 36 00:02:41,780 --> 00:02:45,040 Besides, it seems to me you had your chance. 37 00:02:46,250 --> 00:02:49,290 So, Mr. Wayne, ready to sweep me off my feet? 38 00:02:51,670 --> 00:02:53,590 Be seeing you. 39 00:03:07,140 --> 00:03:09,770 This city is gorgeous at night. 40 00:03:09,850 --> 00:03:12,520 Is it? I wasn't looking at the city. 41 00:03:15,650 --> 00:03:18,490 Lois. About Clark Kent. 42 00:03:18,570 --> 00:03:20,410 Are you and he... 43 00:03:20,490 --> 00:03:21,910 I mean... 44 00:03:22,320 --> 00:03:26,490 No, Bruce. Your only competition flew away some time ago. 45 00:03:28,580 --> 00:03:32,130 [Joker] My, you do live dangerously. 46 00:03:34,840 --> 00:03:38,720 Don't you realize you're moving in on Superman's main squeeze? 47 00:03:38,800 --> 00:03:41,220 And then I said... Huh? 48 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 [screaming] 49 00:03:44,390 --> 00:03:45,390 [man] They've got guns! 50 00:03:49,020 --> 00:03:49,850 Ah! 51 00:03:54,810 --> 00:03:56,360 Take your hands off her, you-- 52 00:04:07,620 --> 00:04:08,950 [screaming] 53 00:04:10,580 --> 00:04:12,460 See that he's street pizza. 54 00:04:12,580 --> 00:04:15,670 In this town, some flying fool could have caught him. 55 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Ah! 56 00:04:38,820 --> 00:04:40,230 - [grunts] - [woman gasps] 57 00:04:48,030 --> 00:04:50,450 [Joker] Well, aren't we tenacious? 58 00:04:50,540 --> 00:04:51,540 [gunshots] 59 00:04:59,090 --> 00:05:01,260 Catch you next time, Brucie. 60 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 [laughs maniacally] 61 00:05:08,680 --> 00:05:11,390 Swell. Now Gotham's sending us their wackos. 62 00:05:11,560 --> 00:05:15,560 Don't worry, Mr. Wayne. The SCU will get her back safe and sound. 63 00:05:16,020 --> 00:05:18,020 Thank you, Inspector. 64 00:05:19,900 --> 00:05:23,320 - You realize she's just the bait. - I'll be careful. 65 00:05:23,400 --> 00:05:27,370 Careful won't cut it. With Joker, expect the unexpected. 66 00:05:27,490 --> 00:05:29,780 Maybe you should have remembered that. 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,540 Think of it, Miss Lane. 68 00:05:37,630 --> 00:05:40,290 This rock is more precious than gold. 69 00:05:40,380 --> 00:05:44,720 One teensy chip will go for thousands on the collectors' market 70 00:05:44,800 --> 00:05:47,970 after it kills your flyboy. 71 00:05:59,110 --> 00:06:02,400 - You sick, demented, murdering freak! - How rude. 72 00:06:04,530 --> 00:06:06,070 - [Lois grunts] - [Harley laughs] 73 00:06:06,400 --> 00:06:09,450 [Joker] Half for now and half for later. 74 00:06:09,950 --> 00:06:13,870 You've got a front row seat for the story of the century, my dear. 75 00:06:14,160 --> 00:06:17,210 The death of Superman. 76 00:06:57,750 --> 00:06:59,000 [phone rings] 77 00:06:59,080 --> 00:07:00,210 SCU, Turpin. 78 00:07:01,290 --> 00:07:04,880 Am-scray, turnip. I wanna talk to the boy in blue. 79 00:07:05,000 --> 00:07:07,170 You got something to say, clown, say it to-- 80 00:07:07,260 --> 00:07:10,760 I'm here, Joker. What have you done with Lois Lane? 81 00:07:10,890 --> 00:07:13,050 She's right here, Superman, 82 00:07:13,140 --> 00:07:16,560 - and she'd love to see you. - [muffled groans] 83 00:07:16,640 --> 00:07:21,060 Want to know where here is? Don't blink. 84 00:07:27,190 --> 00:07:30,910 Got the picture, Supey? Come alone. 85 00:07:30,990 --> 00:07:34,660 No cops, or little Lois dies laughing. 86 00:07:36,700 --> 00:07:39,330 Wait, what picture? What did he mean? 87 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 [beeping] 88 00:08:07,280 --> 00:08:09,780 More powerful than a locomotive. 89 00:08:09,990 --> 00:08:11,740 And just about as subtle. 90 00:08:14,910 --> 00:08:18,620 Oh, I'm flattered you put on your Sunday best. 91 00:08:20,000 --> 00:08:21,580 Where is she, Joker? 92 00:08:21,660 --> 00:08:24,080 Forget about Lois. 93 00:08:24,880 --> 00:08:27,460 Feast your eyes on this. 94 00:08:33,340 --> 00:08:35,390 Now, I'll ask you once more. 95 00:08:42,600 --> 00:08:44,350 I don't understand. 96 00:08:44,440 --> 00:08:47,940 I had it all planned so perfectly. 97 00:08:52,530 --> 00:08:55,570 - Oh, wait, that's it. - What? 98 00:08:55,950 --> 00:08:59,120 Silly me. I forgot the acid. 99 00:09:05,040 --> 00:09:05,880 [grunting] 100 00:09:12,010 --> 00:09:15,720 Aw, what's the matter, Supey? 101 00:09:18,050 --> 00:09:20,890 No steam left in the old locomotive? 102 00:09:36,530 --> 00:09:37,660 Ah! 103 00:09:45,670 --> 00:09:46,670 Ah! 104 00:09:48,460 --> 00:09:50,800 I hope you're taking notes. 105 00:09:50,880 --> 00:09:51,960 - [muffled groans] - [phone rings] 106 00:09:53,510 --> 00:09:55,760 - Not now. - [Harley] But, pudding, 107 00:09:55,840 --> 00:09:59,050 - Batman's headed your way. - Get out. 108 00:10:04,310 --> 00:10:08,480 Pardon my hasty exit. We have a pest control problem. 109 00:10:10,560 --> 00:10:13,690 Feel free to expire any time. 110 00:10:20,910 --> 00:10:21,910 [grunting] 111 00:10:46,640 --> 00:10:48,690 I'll be back in a moment. 112 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 [Joker laughs maniacally on TV] 113 00:10:56,150 --> 00:10:59,110 Two for the price of one. I love it. 114 00:10:59,200 --> 00:11:00,610 And the best part is... 115 00:11:00,700 --> 00:11:03,330 you're all going out with a smile. 116 00:11:03,410 --> 00:11:05,410 Have a happy-- 117 00:11:16,090 --> 00:11:20,300 Hydrochloric acid. It would take a week to eat through the wall. 118 00:11:20,590 --> 00:11:22,970 No. Wait. 119 00:11:23,300 --> 00:11:26,020 Kryp... Kryptonite. 120 00:11:44,200 --> 00:11:45,580 [whispering] Snap out of it, Kent. 121 00:11:45,660 --> 00:11:48,370 Or Joker gets the last laugh. 122 00:11:53,710 --> 00:11:55,210 Keep your heads down. 123 00:11:58,960 --> 00:11:59,970 [screaming] 124 00:12:03,340 --> 00:12:05,220 Uh-oh. They're loose! 125 00:12:05,300 --> 00:12:07,430 That's not fair. 126 00:12:12,400 --> 00:12:14,230 It's over, Joker. 127 00:12:18,150 --> 00:12:21,240 It hasn't begun, Supey. 128 00:12:22,740 --> 00:12:24,950 He's gotta be kidding. 129 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 They're grenades. 130 00:12:33,580 --> 00:12:36,130 Expect the unexpected. 131 00:12:50,350 --> 00:12:53,440 Thank you. I couldn't have saved Lois without your help. 132 00:12:53,520 --> 00:12:55,650 I'm aware of that. 133 00:13:12,290 --> 00:13:15,920 [gasps] Bruce. Bruce Wayne. He was with me when Joker-- 134 00:13:16,080 --> 00:13:18,250 Is he all right? Do you know? 135 00:13:18,380 --> 00:13:19,710 He's fine. 136 00:13:19,880 --> 00:13:21,260 Just fine. 137 00:13:31,560 --> 00:13:35,350 I wish to assure all of Metropolis that this explosion was non-nuclear. 138 00:13:35,480 --> 00:13:37,480 And presents no danger to the community. 139 00:13:37,650 --> 00:13:39,110 Now, if you'll excuse me. 140 00:13:39,190 --> 00:13:42,650 [reporter] Hey, what about The Joker, Mr. Luthor? 141 00:13:43,280 --> 00:13:45,360 You heard the man. 142 00:13:48,910 --> 00:13:51,450 What could have possessed me to trust that clown? 143 00:13:53,540 --> 00:13:56,040 [Harley in high-pitched voice] Hello, Mr. J. I'm Batman. 144 00:13:56,120 --> 00:13:58,040 Eat me, eat me, eat me! 145 00:13:59,920 --> 00:14:02,760 I know you're trying to cheer me up, Harley. 146 00:14:02,840 --> 00:14:06,260 But you see, any time I blow a billion-dollar deal, 147 00:14:06,340 --> 00:14:08,430 it really kills my appetite! 148 00:14:08,800 --> 00:14:10,100 - [gunshots] - [screaming] 149 00:14:27,570 --> 00:14:32,370 Honestly, Lex, don't you think I feel bad enough already? 150 00:14:32,790 --> 00:14:35,160 You maniac! You idiot! 151 00:14:35,250 --> 00:14:37,540 How dare you use one of my laboratories-- 152 00:14:37,620 --> 00:14:39,120 Harley? 153 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 - Put him down, baldy. - Mercy. 154 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 [grunting] 155 00:14:46,170 --> 00:14:48,130 [Mercy] Here's for that punch in the face. 156 00:14:48,220 --> 00:14:51,180 Can't we discuss this like gentlemen? 157 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 [grunts] 158 00:14:52,760 --> 00:14:57,350 [Harley] Ooh, listen to little Miss Can't-Take-A-Joke. 159 00:14:58,890 --> 00:15:02,650 Thank you. Have a seat, please. 160 00:15:05,110 --> 00:15:06,530 Banzai! 161 00:15:06,610 --> 00:15:07,740 [Harley and Mercy grunting] 162 00:15:09,950 --> 00:15:12,740 You owe me an explanation. 163 00:15:12,870 --> 00:15:14,790 The lab was a perfect set-up. 164 00:15:14,870 --> 00:15:16,950 How did I know old bat-breath would show up? 165 00:15:17,040 --> 00:15:20,210 Batman? He followed you to Metropolis? 166 00:15:20,790 --> 00:15:23,170 Oh, right. Like it's my fault. 167 00:15:23,250 --> 00:15:25,710 Look, I've still got half the Kryptonite. 168 00:15:25,800 --> 00:15:27,550 I can still finish the job. 169 00:15:27,630 --> 00:15:30,470 But if I have to cope with two men in tights, 170 00:15:30,550 --> 00:15:33,100 - the price goes up. - Unacceptable. 171 00:15:33,180 --> 00:15:37,180 If you can't handle some mental case in a fright mask, our deal is off. 172 00:15:37,350 --> 00:15:38,600 [grunting] 173 00:15:38,680 --> 00:15:40,850 [Lex] Mercy, let's go. 174 00:15:40,980 --> 00:15:44,860 Keep in mind, this is your last chance. 175 00:15:47,480 --> 00:15:48,490 [grunting] 176 00:15:53,410 --> 00:15:55,080 How you doing, slugger? 177 00:15:55,160 --> 00:15:58,160 A-okay, Mr. J. 178 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 Oh. 179 00:16:07,170 --> 00:16:09,380 Hey, Smallville. Come in. What's up? 180 00:16:10,220 --> 00:16:13,470 I see you're holding up after last night. I've been... 181 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Oh. 182 00:16:17,100 --> 00:16:18,890 I didn't realize you had company. 183 00:16:18,970 --> 00:16:22,100 Whoa, you might at least tell me why you stopped by. 184 00:16:22,190 --> 00:16:23,810 I've been nosing around. 185 00:16:23,900 --> 00:16:26,900 I think I may know why The Joker is suddenly after Superman. 186 00:16:26,980 --> 00:16:29,320 Well, don't keep us in suspense. 187 00:16:30,490 --> 00:16:33,530 I think he's in cahoots with your boyfriend's business partner. 188 00:16:33,610 --> 00:16:35,820 With Lex? Are you sure? 189 00:16:35,910 --> 00:16:38,410 I can't prove it. Yet. 190 00:16:38,490 --> 00:16:41,910 I suppose I could ask him. 191 00:16:53,430 --> 00:16:54,760 What? Who? 192 00:16:59,930 --> 00:17:00,810 [gasps] 193 00:17:01,060 --> 00:17:03,690 - What do you want? - Information. 194 00:17:03,980 --> 00:17:05,980 Regarding a mutual acquaintance. 195 00:17:06,110 --> 00:17:08,190 What are you talking about? I don't know any-- 196 00:17:08,270 --> 00:17:09,650 [grunts] 197 00:17:11,650 --> 00:17:13,400 You know exactly who I mean. 198 00:17:13,490 --> 00:17:16,570 Where is he? What kind of deal have you made with him? 199 00:17:16,660 --> 00:17:17,950 I don't... 200 00:17:18,410 --> 00:17:20,120 - I... - [man 1] Mr. Luthor. You all right? 201 00:17:20,200 --> 00:17:21,830 - [man 2] Who's in there? - [man 1] Open up! 202 00:17:21,910 --> 00:17:23,580 - [man 2] He's in trouble. - [man 1] The door's locked. 203 00:17:23,660 --> 00:17:24,920 [man 2] I don't have the keys. 204 00:17:25,290 --> 00:17:26,500 [men banging on door] 205 00:17:31,090 --> 00:17:34,170 Think about it. I'll be back. 206 00:17:35,800 --> 00:17:37,720 - [man 1] All right, break it in. - [door crashing open] 207 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 - [man 1] Mr. Luthor? - Get out. 208 00:17:47,690 --> 00:17:48,690 [Mercy groans] 209 00:17:54,570 --> 00:17:56,530 Contact the clown immediately. 210 00:17:56,610 --> 00:17:59,830 It appears we'll have to deal with his friend after all. 211 00:18:03,330 --> 00:18:04,370 [Clark] A transfer? 212 00:18:04,460 --> 00:18:07,880 Just to the Planet's Gotham City bureau. 213 00:18:08,830 --> 00:18:10,630 Does this mean you and Bruce... 214 00:18:10,920 --> 00:18:13,420 We haven't made a formal commitment or anything, 215 00:18:13,510 --> 00:18:16,220 but yeah, it's that serious. 216 00:18:16,680 --> 00:18:19,300 Hey, chin up, Smallville. With me out of the picture, 217 00:18:19,390 --> 00:18:20,970 you might get a shot at stardom. 218 00:18:21,470 --> 00:18:22,850 [Perry] Lois! Clark! 219 00:18:23,180 --> 00:18:25,270 I just got word the cruise ship S. S. Atlantis 220 00:18:25,350 --> 00:18:27,730 is sending a distress call 200 miles offshore. 221 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 Whoa. 222 00:18:30,360 --> 00:18:34,530 Exactly. Call the Coast Guard to confirm and the cruise line for a statement. 223 00:18:34,610 --> 00:18:36,650 You're not out of here yet, Lane. 224 00:18:45,250 --> 00:18:47,250 [grunting] 225 00:18:57,340 --> 00:18:59,340 [cheerful music playing] 226 00:19:05,600 --> 00:19:07,520 What the devil is he up to now? 227 00:19:08,350 --> 00:19:10,770 [Alfred] A change of attire, sir? 228 00:19:12,230 --> 00:19:14,270 How fast can we get to Hobbs Bay? 229 00:19:19,360 --> 00:19:22,450 If I may be so bold. When in Rome, sir... 230 00:19:33,960 --> 00:19:36,260 - What's the problem, Captain? - What do you mean? 231 00:19:36,420 --> 00:19:38,510 You sent out a distress call, didn't you? 232 00:19:38,720 --> 00:19:41,340 Not on my authorization. 233 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 [beeping] 234 00:19:46,680 --> 00:19:50,230 There's the culprit. It's broadcasting an electronic beacon. 235 00:19:50,350 --> 00:19:53,230 If one of my crew is responsible for this prank, they-- 236 00:19:56,980 --> 00:19:57,990 Ah! 237 00:19:59,150 --> 00:20:01,530 What is it? What's happening? 238 00:20:06,330 --> 00:20:08,200 [Superman] Whoever sent that distress signal, 239 00:20:08,290 --> 00:20:10,290 just provided the distress. 240 00:20:24,220 --> 00:20:26,390 Copybat, copybat. 241 00:20:26,970 --> 00:20:30,850 Suffering from propulsion envy, Batboy? 242 00:20:32,190 --> 00:20:33,150 [beeping] 243 00:20:37,860 --> 00:20:40,440 Think of it as a welcome wagon, Bats, 244 00:20:40,570 --> 00:20:43,860 welcoming you to the nearest mortuary. 245 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 [Joker laughs maniacally] 246 00:20:54,170 --> 00:20:56,170 [theme music playing] 17596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.