All language subtitles for Superman - 24 - Solar Power [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:07,420 [theme music playing] 2 00:01:38,090 --> 00:01:39,680 Behind the line, Lytener. 3 00:01:39,760 --> 00:01:43,770 Beautiful day, isn't it? The sunshine is so energizing. 4 00:01:44,350 --> 00:01:47,020 - That's close enough. - Close enough to what? 5 00:01:47,520 --> 00:01:49,060 I'm not even here. 6 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 [gasps] 7 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 Lytener? 8 00:02:01,370 --> 00:02:02,200 [grunts] 9 00:02:06,620 --> 00:02:08,790 - [guard 1] What happened? - [guard 2] Get a doctor. 10 00:02:08,880 --> 00:02:10,380 - Is he breathing? - I don't know. 11 00:02:10,460 --> 00:02:12,000 - Did you see something? - I don't know. 12 00:02:25,560 --> 00:02:28,390 So long, warden. Thanks for everything. 13 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 What the... 14 00:02:46,500 --> 00:02:47,540 [thunder crashes] 15 00:02:58,420 --> 00:03:01,340 No, that was it. Thanks for clearing up the quote, Your Honor. 16 00:03:11,600 --> 00:03:12,520 [grunting] 17 00:03:13,650 --> 00:03:14,520 Ow! 18 00:03:18,740 --> 00:03:23,030 - You okay, Clark? - Yeah, just a little weak, I guess. 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,870 Bet it's the weather. Knocks me right out. 20 00:03:25,950 --> 00:03:26,910 [phone rings] 21 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 - Clark Kent. - [Lois] Kent. 22 00:03:28,290 --> 00:03:30,960 Do me a favor. Cover for me at the Animal Rights Coalition. 23 00:03:31,040 --> 00:03:33,540 - Where are you? - [Lois] Heading over to Truman Island. 24 00:03:33,630 --> 00:03:36,050 Got a tip on Lytener's next move. 25 00:03:36,130 --> 00:03:38,720 What happened to laying low until this guy was caught? 26 00:03:38,800 --> 00:03:41,010 It was driving me nuts is what happened. 27 00:03:41,260 --> 00:03:42,640 And if he takes a shot at you? 28 00:03:42,720 --> 00:03:43,930 Then you'll know who did it. 29 00:03:44,010 --> 00:03:44,890 Aah! 30 00:03:46,510 --> 00:03:47,520 Lois? 31 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 [screeching] 32 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 Lytener. 33 00:04:07,410 --> 00:04:10,710 [Lytener] Don't feel bad, Lois. It's not personal this time. 34 00:04:13,920 --> 00:04:18,170 I have bigger fish to fry now, and frankly, you're just bait. 35 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Unh! 36 00:04:20,670 --> 00:04:22,720 Oh, yeah, that makes me feel better. 37 00:04:22,800 --> 00:04:26,300 [Lytener] Speak of the devil and here he comes. 38 00:04:32,770 --> 00:04:35,770 Someday, I'll have to figure out how he's always watching over you. 39 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 [screams] 40 00:04:46,530 --> 00:04:47,530 [grunts] 41 00:04:49,120 --> 00:04:51,750 Lois. I can't hang on for long. 42 00:04:52,210 --> 00:04:53,540 The tram's too heavy. 43 00:04:53,620 --> 00:04:56,130 [Lytener] Just wait, Superman. This is only the beginning. 44 00:05:00,550 --> 00:05:03,420 - Lytener. - It's Luminus now. 45 00:05:03,510 --> 00:05:06,720 Tell me, Superman, feeling a little under the weather? 46 00:05:07,510 --> 00:05:09,430 Quick. Give me your hand. 47 00:05:09,850 --> 00:05:13,940 Yes, tend to Lois. This was just a test. 48 00:05:14,020 --> 00:05:16,150 You'll realize what I've done to you in time. 49 00:05:18,060 --> 00:05:21,530 See you soon, even if you don't see me. 50 00:05:24,610 --> 00:05:25,610 [grunts] 51 00:05:46,380 --> 00:05:48,850 - Are you all right? - I don't know. 52 00:05:58,690 --> 00:06:00,440 [grunts] 53 00:06:13,830 --> 00:06:15,120 What's happening? 54 00:06:16,660 --> 00:06:17,500 [grunts] 55 00:06:32,600 --> 00:06:34,720 It's... red. 56 00:06:49,360 --> 00:06:51,910 Naturally, the sun itself is still yellow... 57 00:06:51,990 --> 00:06:53,790 but we're seeing it through a force field 58 00:06:53,870 --> 00:06:56,250 emitted by a series of satellites. 59 00:06:56,330 --> 00:06:58,580 This force field is filtering our sunlight 60 00:06:58,660 --> 00:07:01,210 so that only the red wavelengths get through. 61 00:07:01,290 --> 00:07:02,960 Come on, Lex. 62 00:07:03,040 --> 00:07:06,130 Those are your satellites up there and Lytener's worked for you before. 63 00:07:06,210 --> 00:07:08,590 You expect me to believe you have nothing to do with it? 64 00:07:10,760 --> 00:07:13,720 What you believe makes little difference to me. 65 00:07:13,810 --> 00:07:17,810 The fact is, I did provide Lytener resources while behind bars 66 00:07:17,890 --> 00:07:20,520 but only for legitimate LexCorp research. 67 00:07:20,600 --> 00:07:23,650 I had no idea he'd escape and I certainly didn't tell him 68 00:07:23,730 --> 00:07:26,730 to hijack my satellites for his own revenge. 69 00:07:26,820 --> 00:07:29,950 Heck, why not? You'd love to see Superman dead. 70 00:07:30,030 --> 00:07:35,200 Oh, please, Lois. Forget that I'm losing millions in communications revenues. 71 00:07:35,280 --> 00:07:38,370 Do you really think I'd jeopardize the welfare of the planet 72 00:07:38,450 --> 00:07:41,540 just to settle my personal grudge with Superman? 73 00:07:51,430 --> 00:07:53,680 Check the trades, SEC reports. 74 00:07:53,760 --> 00:07:57,010 See if Luthor's recently unloaded any satellite control equipment. 75 00:07:57,100 --> 00:07:59,930 If Lex is behind Lytener, he'll have covered his tracks 76 00:08:00,020 --> 00:08:02,060 put the hardware under another name. 77 00:08:13,610 --> 00:08:15,410 And while you guys are on that 78 00:08:15,490 --> 00:08:17,910 I'm gonna check if there's anything down in Microfilm. 79 00:08:34,840 --> 00:08:36,550 Getting weaker, I see. 80 00:08:36,640 --> 00:08:39,060 You must be at what, half strength by now? 81 00:08:39,140 --> 00:08:40,310 Wanna try me? 82 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 A hologram. 83 00:08:48,690 --> 00:08:50,400 Maybe this is the real me. 84 00:08:50,480 --> 00:08:53,110 - But then again... - Maybe it's me. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Or me. 86 00:08:59,660 --> 00:09:02,040 Enough, Lytener. What do you want? 87 00:09:02,120 --> 00:09:05,330 - To kill you. - For getting in my way. 88 00:09:05,420 --> 00:09:07,710 For making a mockery of me and my work. 89 00:09:07,790 --> 00:09:10,460 And how are holograms supposed to kill me? 90 00:09:10,550 --> 00:09:15,180 - Well, we might only be made of light. - But so are lasers. 91 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 [Superman groans] 92 00:09:32,900 --> 00:09:34,280 One of you is real. 93 00:09:35,530 --> 00:09:36,610 Ah, ah, ah... 94 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 [grunts] 95 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 [Lytener yells] 96 00:10:01,310 --> 00:10:02,310 [coughs] 97 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Gotcha. 98 00:10:11,440 --> 00:10:16,650 Testing time's over, Superman. Next time we meet, you die. 99 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Ow! 100 00:10:49,690 --> 00:10:51,900 [Jimmy] I just can't figure out what happened to Clark. 101 00:10:51,980 --> 00:10:53,480 I still think we should've waited for him. 102 00:10:53,570 --> 00:10:55,230 [Lois] He snoozes, he loses. 103 00:11:09,120 --> 00:11:13,290 This is the address. "LexCorp Satellite-Com. Currently out of use." 104 00:11:13,380 --> 00:11:14,840 And out of sight. 105 00:11:15,170 --> 00:11:17,260 There's supposed to be a building here. 106 00:11:18,920 --> 00:11:20,890 Look. Up in the sky. 107 00:11:25,510 --> 00:11:29,100 - It's a bird. - [Lois] Yeah, but what's it sitting on? 108 00:11:30,640 --> 00:11:31,650 Come on. 109 00:11:41,410 --> 00:11:42,240 Ha! 110 00:11:43,030 --> 00:11:44,660 Unh! Ow! 111 00:11:46,540 --> 00:11:47,540 [gasps] 112 00:11:48,370 --> 00:11:50,920 Think I found a doorknob. 113 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 [Jimmy] It's unlocked? 114 00:11:56,090 --> 00:11:59,590 If you had an invisible door, would you bother to lock it? 115 00:12:08,720 --> 00:12:10,140 Maybe I can find a light. 116 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 [gasps] 117 00:12:27,280 --> 00:12:29,120 That better? 118 00:12:33,080 --> 00:12:35,630 I can have the rocket operational within the hour. 119 00:12:35,710 --> 00:12:39,170 Good. If I can shoot a few of those satellites out of the sky 120 00:12:39,260 --> 00:12:42,550 - maybe I can let in some real sunlight. - Sorry, Superman. 121 00:12:42,630 --> 00:12:45,090 No space jaunts for you today. 122 00:12:51,980 --> 00:12:54,600 - Where are they? - Wanna save them? 123 00:12:57,440 --> 00:12:59,440 All you have to do... 124 00:12:59,900 --> 00:13:02,150 is follow the bouncing ball. 125 00:13:04,950 --> 00:13:09,330 Superman, you're almost powerless. He's obviously trying to lure you in. 126 00:13:09,410 --> 00:13:11,200 And doing a good job. 127 00:13:22,420 --> 00:13:23,420 [groans] 128 00:13:28,850 --> 00:13:29,850 [grunts] 129 00:14:18,690 --> 00:14:20,610 [piano playing] 130 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Howdy. 131 00:14:34,450 --> 00:14:35,870 I wouldn't bother. 132 00:14:41,630 --> 00:14:44,210 [Lytener] Here's the game, Superman. Lois and her friend 133 00:14:44,300 --> 00:14:48,760 are somewhere in the building. Find them, and I spare their lives. 134 00:14:48,840 --> 00:14:50,390 I don't play games, Lytener. 135 00:14:50,470 --> 00:14:54,640 Oh, come now. After all I went through to remove your powers 136 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 I do deserve to have a little fun. 137 00:15:00,730 --> 00:15:01,730 [cracks knuckles] 138 00:15:02,570 --> 00:15:04,690 Trying to scare me with holograms again? 139 00:15:05,730 --> 00:15:06,740 [grunts] 140 00:15:09,660 --> 00:15:13,990 With the proper use of laser fields, the hologram actually feels quite solid, 141 00:15:14,080 --> 00:15:15,290 doesn't it? 142 00:15:19,710 --> 00:15:20,710 [groans] 143 00:15:26,920 --> 00:15:28,050 [train whistle] 144 00:16:12,840 --> 00:16:15,260 - Now what? - [Luminus] Avast there. 145 00:16:18,060 --> 00:16:20,230 Prepare to taste cold steel. 146 00:16:20,730 --> 00:16:21,600 Ha! 147 00:16:53,970 --> 00:16:55,510 Into the briny with you. 148 00:16:58,930 --> 00:17:00,020 [grunts] 149 00:17:40,260 --> 00:17:41,270 [Lois and Jimmy mumble] 150 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 [grunts] 151 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 Just as well that you found your way through. 152 00:17:57,780 --> 00:17:59,530 I'll enjoy finishing this myself. 153 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 [screams] 154 00:18:11,670 --> 00:18:13,710 How does it feel to be mortal, Superman? 155 00:18:13,800 --> 00:18:18,760 To know pain? Well, don't worry. You won't have to endure it for long. 156 00:18:29,270 --> 00:18:30,270 No! 157 00:19:09,440 --> 00:19:10,690 No! 158 00:19:11,690 --> 00:19:13,440 I can still finish you off. 159 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 [grunts] 160 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 [yells] 161 00:19:58,780 --> 00:20:01,320 - Superman, how do you feel? - How did you disable the satellites? 162 00:20:01,410 --> 00:20:04,580 - Yeah, what happened? - What happened to Miss Lane? 163 00:20:04,660 --> 00:20:05,780 Listen, Superman... 164 00:20:07,450 --> 00:20:09,250 Get those lights out of my eyes. 165 00:20:09,330 --> 00:20:12,750 You heard him. Put him somewhere nice and dark. 166 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 [theme music playing] 11825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.