Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:07,460
[theme music playing]
2
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
[cries]
3
00:01:09,150 --> 00:01:12,440
- [boy 1] Hang on, Tommy.
- [boy 2] Just climb down.
4
00:01:12,530 --> 00:01:15,320
[Tommy] I'm scared. I can't move.
5
00:01:16,660 --> 00:01:19,530
- What if he dies?
6
00:01:16,660 --> 00:01:19,530
- I'm not telling his mom.
7
00:01:20,410 --> 00:01:23,200
- Look. It's Superman.
8
00:01:20,410 --> 00:01:23,200
- Tommy, Superman's coming.
9
00:01:23,290 --> 00:01:24,460
[boy 1] He's gonna help.
10
00:01:25,120 --> 00:01:27,000
It's okay now. I've got you.
11
00:01:33,050 --> 00:01:36,130
All right. Who wants to explain
what you were doing up there?
12
00:01:36,220 --> 00:01:39,220
- They dared me.
- We didn't think you'd do it.
13
00:01:39,300 --> 00:01:41,470
I know it's tough to turn down a dare,
14
00:01:41,560 --> 00:01:44,060
but sometimes being brave
means using your head
15
00:01:44,140 --> 00:01:47,060
and not doing something dangerous
because other kids pressure you.
16
00:01:47,150 --> 00:01:50,270
You're right, Superman.
I'll be smarter next time.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,440
Yeah. Thanks, Superman.
18
00:01:54,190 --> 00:01:56,450
Okay, then. Bye-bye.
19
00:02:00,950 --> 00:02:02,790
- What a dork.
- Is not.
20
00:02:02,950 --> 00:02:04,500
Of course he is, with that corny speech.
21
00:02:04,580 --> 00:02:05,960
Be quiet. He's not.
22
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
- Little whiner.
- Shut up.
23
00:02:09,380 --> 00:02:12,000
- Hey, Superman.
- We love you, big guy.
24
00:02:15,920 --> 00:02:17,590
[police sirens wailing]
25
00:02:24,100 --> 00:02:25,100
[tires screech]
26
00:03:01,850 --> 00:03:03,600
[policeman] Get your hands up!
27
00:03:08,810 --> 00:03:09,810
[tires screech]
28
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
[yells]
29
00:03:15,610 --> 00:03:18,650
- Take a wrong step, Mr. Kent?
- What?
30
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
Clark!
31
00:03:22,570 --> 00:03:23,580
Uh...
32
00:03:24,030 --> 00:03:26,410
Thanks... Superman.
33
00:03:26,870 --> 00:03:29,460
Maybe you two should leave
the dirty work to the authorities.
34
00:03:30,370 --> 00:03:32,250
- I...
- Yeah, right.
35
00:03:32,330 --> 00:03:34,290
Have you ever known me to play it safe?
36
00:03:36,550 --> 00:03:38,260
I suppose not.
37
00:03:38,800 --> 00:03:41,760
We should have a word about that.
Maybe over dinner?
38
00:03:42,340 --> 00:03:45,680
Um... Fine with me. Eight o'clock?
39
00:03:45,850 --> 00:03:47,850
- Meet you on the roof of the Planet.
- It's a date.
40
00:03:49,680 --> 00:03:50,690
A date?
41
00:03:51,190 --> 00:03:53,440
Hmm. Must be this new perfume.
42
00:03:53,980 --> 00:03:57,570
- Hey, Smallville. You all right?
- Uh, yeah.
43
00:03:57,650 --> 00:03:59,650
A little shaken up, I guess.
44
00:03:59,740 --> 00:04:03,200
You go on ahead, Lois,
I feel like walking it off.
45
00:04:03,700 --> 00:04:06,740
Are you nuts? We're miles from nowhere.
46
00:04:06,830 --> 00:04:08,330
What about the story?
47
00:04:08,410 --> 00:04:12,330
You know us country bumpkins.
Ten miles to school and all that.
48
00:04:12,420 --> 00:04:15,340
Your loss. My byline.
49
00:04:25,970 --> 00:04:27,560
[helicopter blades whirring]
50
00:04:28,430 --> 00:04:29,270
[gasping]
51
00:04:34,940 --> 00:04:36,060
[pilot] Whoa!
52
00:04:43,150 --> 00:04:45,620
[pilot] Thanks, Superman.
We're okay from here.
53
00:04:47,990 --> 00:04:48,990
Huh?
54
00:04:51,410 --> 00:04:53,160
Excuse me.
55
00:04:53,960 --> 00:04:57,420
I know you're a busy guy,
but I am dying to get your autograph.
56
00:05:00,800 --> 00:05:04,220
Okay, who are you? What's the game?
57
00:05:04,300 --> 00:05:06,550
There's no point
keeping up the act with me.
58
00:05:06,640 --> 00:05:09,510
- The question is, who are you?
- Let me guess.
59
00:05:09,600 --> 00:05:12,810
This is all a distraction
to keep me busy.
60
00:05:12,890 --> 00:05:17,230
If you say so. But I should warn you,
your makeup's rubbing off.
61
00:05:18,150 --> 00:05:21,900
[gasps] This... This is a trick.
62
00:05:21,990 --> 00:05:24,990
How are you doing this? Answer me.
63
00:05:34,500 --> 00:05:35,870
[grunting]
64
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
[grunts]
65
00:05:44,340 --> 00:05:45,470
[groans]
66
00:05:48,340 --> 00:05:51,060
Whoever you are, you don't look so good.
67
00:05:53,810 --> 00:05:55,180
Leave me alone.
68
00:06:29,140 --> 00:06:33,850
I have problem.
69
00:06:35,350 --> 00:06:38,600
My friend, I would call that
an understatement.
70
00:06:47,280 --> 00:06:50,990
But he looked like me.
71
00:06:51,160 --> 00:06:54,740
I no understand.
72
00:06:54,830 --> 00:06:58,500
[Lex] It's all right. Calm down.
73
00:06:58,580 --> 00:07:01,670
How? How could he?
74
00:07:01,750 --> 00:07:04,920
I'm Superman. Me.
75
00:07:05,630 --> 00:07:06,710
[whimpers]
76
00:07:06,800 --> 00:07:09,050
- Me.
- What's happening to him?
77
00:07:09,130 --> 00:07:11,760
- Why isn't he following my orders?
- I warned you.
78
00:07:11,840 --> 00:07:15,010
The alien DNA
was unlike anything we'd cloned before.
79
00:07:15,100 --> 00:07:16,680
It must be breaking down.
80
00:07:16,770 --> 00:07:19,520
I say we abort.
Activate the auto-destruct.
81
00:07:19,600 --> 00:07:21,310
Get rid of them all while we can.
82
00:07:21,480 --> 00:07:24,690
We're not scrapping the project
for one glitch.
83
00:07:24,770 --> 00:07:30,530
Take this opportunity to learn, doctor.
Study him for the sake of the others.
84
00:07:30,610 --> 00:07:33,780
Come. Let's look you over.
85
00:07:33,870 --> 00:07:36,580
What going on?
86
00:07:36,660 --> 00:07:40,410
Me am Superman.
87
00:07:41,540 --> 00:07:44,290
Yes. Yes, of course you are.
88
00:07:45,750 --> 00:07:48,630
At least his programmed memories
are holding.
89
00:07:48,710 --> 00:07:51,840
Although the damage has clearly
affected some parts of his brain.
90
00:07:51,930 --> 00:07:52,930
No kidding.
91
00:07:55,010 --> 00:07:56,010
[gasps]
92
00:08:01,100 --> 00:08:04,060
What am me?
93
00:08:04,150 --> 00:08:06,820
Bizarro, that's what you am.
94
00:08:06,900 --> 00:08:08,230
Mercy...
95
00:08:09,690 --> 00:08:12,660
Bizarro? That not my name.
96
00:08:12,740 --> 00:08:14,820
If the shoe fits, handsome.
97
00:08:15,990 --> 00:08:20,910
No, me am Superman. Me am hero.
98
00:08:21,460 --> 00:08:23,500
Me show you.
99
00:08:39,220 --> 00:08:41,350
That's coming out of your pay.
100
00:08:51,690 --> 00:08:55,570
[grunts] There. Me save building.
101
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
[grunts]
102
00:09:10,590 --> 00:09:11,460
[gasps]
103
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Whoa!
104
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
[grunts]
105
00:09:29,900 --> 00:09:31,070
[gasps]
106
00:09:37,990 --> 00:09:39,080
[people screaming]
107
00:09:48,580 --> 00:09:50,800
Don't ask me. I just catch them.
108
00:09:54,130 --> 00:09:58,720
Me fix bridge. That prove me Superman.
109
00:10:11,360 --> 00:10:15,490
- What the heck is he doing?
- I can't slow it in time, sir.
110
00:10:17,150 --> 00:10:18,160
[grunts]
111
00:10:31,460 --> 00:10:33,960
It not break again.
112
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
[grunts]
113
00:10:47,140 --> 00:10:48,730
No!
114
00:10:48,810 --> 00:10:51,310
You am no Superman.
115
00:10:51,400 --> 00:10:55,610
Me am Superman. You leave me alone.
116
00:10:57,610 --> 00:11:00,110
So, now I'm ruining his day.
117
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
Whew.
118
00:11:23,720 --> 00:11:26,100
I wasn't sure you'd really come.
119
00:11:27,220 --> 00:11:28,890
Me remember.
120
00:11:29,480 --> 00:11:32,100
- [gasps]
- Me need Lois help.
121
00:11:32,190 --> 00:11:34,440
Don't be afraid.
122
00:11:34,520 --> 00:11:36,480
Me never hurt you.
123
00:11:38,650 --> 00:11:40,280
I heard about our date, Lois.
124
00:11:40,360 --> 00:11:42,530
Problem is,
you made it with the wrong guy.
125
00:11:42,620 --> 00:11:44,530
Imposter.
126
00:11:44,620 --> 00:11:46,700
Stay back, Lois.
127
00:11:46,790 --> 00:11:48,080
Me protect you.
128
00:12:05,220 --> 00:12:06,560
Lois...
129
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
[yells]
130
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
[screaming]
131
00:12:19,240 --> 00:12:22,820
Don't worry. Me save Lois.
132
00:12:22,910 --> 00:12:28,040
Me always save Lois. Me hero.
133
00:13:03,280 --> 00:13:04,450
[yelling]
134
00:13:13,000 --> 00:13:14,790
Me have memories.
135
00:13:14,870 --> 00:13:16,880
Me know am Superman,
136
00:13:16,960 --> 00:13:19,920
but other Superman make me confused.
137
00:13:20,750 --> 00:13:25,890
Me come to Lois because Lois friend.
138
00:13:31,520 --> 00:13:35,520
Um, I had a late lunch.
Which I'm about to lose.
139
00:13:37,730 --> 00:13:42,070
So, Superman,
tell me about these memories.
140
00:13:42,150 --> 00:13:43,860
What is it you remember?
141
00:13:45,990 --> 00:13:50,950
Girl at lab call me Bizarro,
but that not right.
142
00:13:51,120 --> 00:13:53,160
Me am Superman.
143
00:13:53,250 --> 00:13:57,170
- Did you say "lab"?
- In mountain, where me born.
144
00:13:57,250 --> 00:13:59,170
Me show Lois.
145
00:13:59,250 --> 00:14:02,550
Me like take Lois for ride.
146
00:14:02,880 --> 00:14:05,380
Um, sure. [yells]
147
00:14:06,260 --> 00:14:08,180
But use the door this time.
148
00:14:08,260 --> 00:14:11,010
- Okay.
- [Lois] Ow!
149
00:14:27,490 --> 00:14:29,990
This am home.
150
00:14:30,070 --> 00:14:31,530
Cozy.
151
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
[machines whirring]
152
00:14:53,680 --> 00:14:55,430
Oh, my God.
153
00:14:55,520 --> 00:14:58,730
This is some kind of cloning operation.
154
00:14:58,850 --> 00:15:02,060
Someone's making duplicates of Superman.
155
00:15:02,150 --> 00:15:03,440
[Lex] Not someone.
156
00:15:03,520 --> 00:15:05,070
Me.
157
00:15:06,030 --> 00:15:08,740
It was a freak dressed as Superman.
158
00:15:08,900 --> 00:15:11,660
He burst in here with a woman
and scared everyone away.
159
00:15:11,740 --> 00:15:14,330
They just sat there for a few minutes,
and then they took off.
160
00:15:15,490 --> 00:15:16,870
[Bizarro] But that not right.
161
00:15:17,040 --> 00:15:18,960
Me am Superman.
162
00:15:19,040 --> 00:15:20,420
[Lois] Did you say "lab"?
163
00:15:20,500 --> 00:15:23,040
[Bizarro] In mountain, where me born.
164
00:15:23,130 --> 00:15:24,960
What direction were they headed?
165
00:15:25,050 --> 00:15:28,630
I trust you remember Superman's run-in
with a mechanical dinosaur?
166
00:15:28,720 --> 00:15:30,470
How could I forget?
167
00:15:31,340 --> 00:15:35,010
He was so weak from the Kryptonite,
our Man of Steel actually bled.
168
00:15:35,180 --> 00:15:37,730
My technicians collected
a few drops from the floor,
169
00:15:37,890 --> 00:15:40,560
and from that humble beginning,
we have this.
170
00:15:42,730 --> 00:15:45,440
[Lois] Your own army of Supermen.
171
00:15:45,520 --> 00:15:48,190
[Lex] All programmed to answer to me.
172
00:15:48,280 --> 00:15:52,570
A charming image, except for this...
technical difficulty.
173
00:15:53,240 --> 00:15:54,490
No.
174
00:15:54,660 --> 00:15:56,790
Them no Superman.
175
00:15:56,950 --> 00:15:59,160
Me am Superman.
176
00:15:59,330 --> 00:16:01,170
Me am hero.
177
00:16:01,250 --> 00:16:04,750
Sorry, my friend, but you am toast.
178
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
[screams]
179
00:16:10,470 --> 00:16:11,880
No!
180
00:16:13,800 --> 00:16:16,810
Since it's too late to save the others,
we should clean house.
181
00:16:16,890 --> 00:16:18,770
Engage the auto-destruct.
182
00:16:18,850 --> 00:16:20,600
Mercy, start the chopper.
183
00:16:23,520 --> 00:16:25,900
[Dr. Teng] There. We've got two minutes.
184
00:16:25,980 --> 00:16:28,400
You can't just leave him like this.
185
00:16:28,480 --> 00:16:31,610
You're welcome to stay.
Though I wouldn't advise it.
186
00:16:33,990 --> 00:16:36,410
Decide quickly, Lois.
The ride leaves now.
187
00:16:36,490 --> 00:16:37,410
[growls]
188
00:16:40,660 --> 00:16:42,830
Where think you going?
189
00:16:43,000 --> 00:16:46,460
You not get away from Superman.
190
00:17:00,270 --> 00:17:03,190
Now no one leave.
191
00:17:20,160 --> 00:17:23,410
He's destroyed the terminal.
I can't cancel the auto-destruct.
192
00:17:39,100 --> 00:17:41,520
Superman, we've gotta get out!
193
00:17:41,600 --> 00:17:43,180
You.
194
00:17:43,270 --> 00:17:45,230
Me kill you.
195
00:17:49,440 --> 00:17:50,690
She meant now, Superman.
196
00:17:50,770 --> 00:17:53,530
We're sitting on top of
a half-kiloton of explosives.
197
00:17:53,610 --> 00:17:55,990
Enough, I presume, to destroy even you.
198
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
[shouts]
199
00:18:06,830 --> 00:18:08,460
Now. Run!
200
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Ahhh!
201
00:18:28,560 --> 00:18:29,980
Superman!
202
00:18:41,030 --> 00:18:45,500
Superman save Lois?
203
00:18:54,170 --> 00:18:55,880
My leg.
204
00:18:55,960 --> 00:18:56,970
[beeping]
205
00:19:10,350 --> 00:19:13,110
Me hold. You go.
206
00:19:15,150 --> 00:19:18,820
Me no am Superman.
207
00:19:18,900 --> 00:19:22,160
You am Superman.
208
00:19:22,320 --> 00:19:25,450
Superman save Lois.
209
00:19:30,330 --> 00:19:32,290
You are a hero.
210
00:19:52,310 --> 00:19:53,980
Do you think he survived?
211
00:19:54,060 --> 00:19:55,480
I don't know.
212
00:19:55,570 --> 00:19:58,030
I've never been in a half-kiloton blast.
213
00:19:58,110 --> 00:20:01,780
I hope he did.
He turned out to have a good heart.
214
00:20:01,860 --> 00:20:04,660
Well, naturally.
He came from good stock.
215
00:20:17,170 --> 00:20:19,170
[theme music playing]
14438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.