All language subtitles for Superman - 17 - Speed Demons [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,380 [theme music playing] 2 00:01:15,280 --> 00:01:16,360 [cheering] 3 00:01:20,370 --> 00:01:22,120 Wow, this is gonna be great. 4 00:01:27,040 --> 00:01:29,880 Superman's gonna shred that guy 5 00:01:27,040 --> 00:01:29,880 from Central City. 6 00:01:29,960 --> 00:01:33,630 Don't bet on it, Jimmy. There's a good 7 00:01:29,960 --> 00:01:33,630 reason this guy's called The Flash. 8 00:01:33,720 --> 00:01:36,090 Oh, yeah, well if he's 9 00:01:33,720 --> 00:01:36,090 so swift, where is he? 10 00:01:36,180 --> 00:01:37,090 [whooshing] 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,260 Hey! 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,600 Sorry I'm late. Just woke up two minutes ago. 13 00:01:50,690 --> 00:01:52,150 Give me five, big guy. 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,450 Too slow. 15 00:01:55,610 --> 00:01:59,700 Flash, do you really think you stand a chance against the Man of Steel? 16 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 "Man of Steel." Feet of lead. 17 00:02:02,700 --> 00:02:05,540 - May I quote you? - You can do more than that, doll. 18 00:02:05,620 --> 00:02:07,830 How about an exclusive after the race? 19 00:02:08,290 --> 00:02:09,500 A fast worker, eh? 20 00:02:09,750 --> 00:02:12,920 Just watch me. I'll run circles around this superslug. 21 00:02:20,930 --> 00:02:22,390 Save it for the race. 22 00:02:22,510 --> 00:02:24,220 Don't worry about me, pal. 23 00:02:24,310 --> 00:02:26,270 I got more than enough heat to burn your sorry-- 24 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 [mayor] Ahem. 25 00:02:27,440 --> 00:02:31,480 Thank you both for participating in this charitable event. 26 00:02:31,900 --> 00:02:34,110 The rules of the race are simple. 27 00:02:34,190 --> 00:02:37,650 The first man to circle the globe 100 times will be declared 28 00:02:37,740 --> 00:02:39,740 the fastest man alive. 29 00:02:40,070 --> 00:02:42,990 - Superman, seven to five. - Flash by a mile. 30 00:02:43,280 --> 00:02:46,790 These electronic bands will allow us to track your progress by satellite. 31 00:02:46,960 --> 00:02:51,380 Swanky. But you don't need a satellite to see who's gonna win this race. 32 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Shut up and run. 33 00:02:55,590 --> 00:02:59,760 Gentlemen, on your marks. Get set. 34 00:03:01,340 --> 00:03:02,260 Go! 35 00:03:12,610 --> 00:03:13,860 Awesome. 36 00:03:14,020 --> 00:03:18,070 [crowd] Go, go, go! Yeah! Go, go, go! 37 00:03:42,590 --> 00:03:43,640 [speaks Spanish] 38 00:04:39,730 --> 00:04:42,490 [man on radio] As they finish their 15th lap around the world... 39 00:04:42,610 --> 00:04:45,030 The Flash still holds a narrow lead. 40 00:04:45,200 --> 00:04:47,830 That's right, fools. Run your brains out. 41 00:05:10,390 --> 00:05:11,350 Ben? 42 00:05:20,320 --> 00:05:23,190 You see, Mark, it works. Just like I said it would. 43 00:05:23,280 --> 00:05:26,820 The problem's always been generating enough high-velocity ionic energy. 44 00:05:26,990 --> 00:05:29,030 But the armbands solved all that. 45 00:05:29,120 --> 00:05:33,290 Now Superman and Flash are generating all the ionic energy we'll ever need. 46 00:05:33,370 --> 00:05:37,040 And thanks to you, they don't even know. 47 00:05:39,840 --> 00:05:43,050 Shut up. Get this through your thick head, little brother. 48 00:05:43,170 --> 00:05:45,340 We don't want to call attention to ourselves yet. 49 00:05:45,470 --> 00:05:48,340 Though the time is fast approaching. 50 00:05:51,100 --> 00:05:53,100 Just sit back and watch the show. 51 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 [beeping] 52 00:06:04,650 --> 00:06:06,610 [Richter] Nimbus Tracking Station. 53 00:06:06,780 --> 00:06:08,490 Batten down the hatches, General. 54 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 There are stormy skies ahead. 55 00:06:10,780 --> 00:06:14,580 - Who is this? - You may call me The Weather Wizard. 56 00:06:15,160 --> 00:06:16,460 And for my first trick... 57 00:06:16,710 --> 00:06:20,000 I suggest you watch the skies off the coast of northern Australia. 58 00:06:20,330 --> 00:06:21,790 Is this some kind of joke? 59 00:06:26,380 --> 00:06:28,470 This should get their attention. 60 00:06:39,600 --> 00:06:40,610 [thunder crackling] 61 00:06:53,410 --> 00:06:56,290 Brace yourselves, mates. We're in for a squall. 62 00:06:57,250 --> 00:07:00,580 That ruddy sky was just clear. Not a cloud in sight. 63 00:07:04,460 --> 00:07:07,170 Bring her around, hard to port! 64 00:07:10,220 --> 00:07:11,680 Hurry, man. 65 00:07:21,350 --> 00:07:22,360 [shouting] 66 00:07:47,460 --> 00:07:48,970 Ready to throw in the towel? 67 00:07:49,220 --> 00:07:51,380 Haven't even caught my second wind. 68 00:08:02,730 --> 00:08:04,980 Slow down. A ship's in trouble. 69 00:08:05,150 --> 00:08:07,190 Yeah. Nice try, Supes. 70 00:08:13,700 --> 00:08:14,780 Hey. 71 00:08:17,030 --> 00:08:18,660 Wait for me. 72 00:08:34,840 --> 00:08:37,010 [man] Help! Help us! 73 00:08:38,810 --> 00:08:40,310 Men overboard! 74 00:08:55,990 --> 00:08:59,450 - Superman. - And The Flash. Hold your applause. 75 00:08:59,700 --> 00:09:03,330 The hull's split. We can't contain the oil. 76 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 [straining] 77 00:09:28,190 --> 00:09:30,860 Not bad. But he's still leaving a mess. 78 00:10:08,100 --> 00:10:11,440 Believe it or not, he calls himself The Weather Wizard. 79 00:10:11,770 --> 00:10:13,070 Here's his latest message. 80 00:10:13,690 --> 00:10:17,110 You just witnessed a small display of the powers at my disposal. 81 00:10:17,320 --> 00:10:21,990 Unless you transfer $1 billion into my overseas account within the hour, 82 00:10:22,490 --> 00:10:24,790 the forecast will be decidedly gloomy. 83 00:10:25,450 --> 00:10:27,460 Hey, I know this yahoo. 84 00:10:27,540 --> 00:10:30,000 His name's Mark Mardon. He's an extortionist. 85 00:10:30,380 --> 00:10:32,460 Didn't he threaten to blow up the metro tunnel? 86 00:10:32,710 --> 00:10:35,920 - Yeah, but I put a stop to that. - But the money was never recovered. 87 00:10:36,510 --> 00:10:39,760 Hey, what do you want? I ran a couple of million miles just to find him. 88 00:10:39,840 --> 00:10:42,970 No way is this guy going back in business. No way. 89 00:10:48,480 --> 00:10:49,900 You coming or not? 90 00:10:52,730 --> 00:10:54,360 Word travels fast. 91 00:10:54,780 --> 00:10:56,900 Oh, well. They served their purpose. 92 00:11:00,110 --> 00:11:01,570 No, you can't. 93 00:11:04,790 --> 00:11:08,580 I... I mean, I know that I agreed to let you use the machine first... 94 00:11:08,660 --> 00:11:12,540 But it's just, well, killing? Isn't that going too far? 95 00:11:13,340 --> 00:11:14,550 Grow up. 96 00:11:40,450 --> 00:11:44,450 - Unusual weather we're having. - You had to say it. 97 00:12:10,390 --> 00:12:11,390 [beeping] 98 00:12:13,060 --> 00:12:14,980 Ha! Stopped them cold. 99 00:12:48,930 --> 00:12:51,640 Bravo. Bravo. 100 00:12:53,730 --> 00:12:55,100 But how? 101 00:12:55,190 --> 00:12:57,610 I just vibrated my body till I melted through. 102 00:13:02,570 --> 00:13:05,950 Psst! Hot. Now if you're ready... 103 00:13:14,830 --> 00:13:16,170 Sometime this century? 104 00:13:16,500 --> 00:13:18,290 How did Mardon know where we were? 105 00:13:18,670 --> 00:13:22,630 Freezing us at the speed we were going would take pinpoint accuracy. 106 00:13:23,880 --> 00:13:25,220 [both] The armbands. 107 00:13:33,890 --> 00:13:36,810 [Superman] Yeah. There's some sort of device in here besides the tracker. 108 00:13:37,190 --> 00:13:39,610 At least your brain's faster than your feet. 109 00:13:52,410 --> 00:13:54,790 - Sorry for the delay, General. - He's on. 110 00:13:55,080 --> 00:13:57,170 You have 15 minutes remaining. 111 00:13:57,460 --> 00:14:01,630 Unless the money's in my account in that time, I'll unleash a hurricane 112 00:14:01,710 --> 00:14:04,510 that will annihilate Metropolis. 113 00:14:11,890 --> 00:14:13,600 [Ben] Please, Mark. I'm begging you. 114 00:14:14,810 --> 00:14:16,940 I made this machine to help people. 115 00:14:17,440 --> 00:14:19,690 And I paid for it to make a profit. 116 00:14:19,940 --> 00:14:21,520 But threatening an entire city? 117 00:14:21,610 --> 00:14:24,190 - I never thought that you'd-- - Oh, please. 118 00:14:24,650 --> 00:14:27,280 Don't play innocent with me. You knew my intentions. 119 00:14:27,360 --> 00:14:30,910 You didn't want to believe them. The machine was too important to you. 120 00:14:30,990 --> 00:14:32,450 [grunts] 121 00:14:32,540 --> 00:14:35,620 Not that important. I won't be a party to mass murder. 122 00:14:37,000 --> 00:14:39,120 You want out? Fine. 123 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 - Go. - Just like that? 124 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Just like that. 125 00:15:02,980 --> 00:15:05,230 Farewell, brother dear. 126 00:15:10,160 --> 00:15:11,240 [Flash] Look. What's that? 127 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 [beeping] 128 00:15:13,910 --> 00:15:18,000 It's another weather anomaly. And it's just outside Metropolis. 129 00:15:46,820 --> 00:15:48,150 Oh, no. 130 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 [screams] 131 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 [screaming] 132 00:16:18,100 --> 00:16:21,270 He's mad. He tried to kill me. He'll try to kill us all. 133 00:16:22,940 --> 00:16:24,360 - Who? - My brother. 134 00:16:26,730 --> 00:16:28,150 [thunder rumbling] 135 00:16:28,230 --> 00:16:29,360 Oh, my God. 136 00:16:32,280 --> 00:16:33,860 It's beginning. 137 00:16:37,910 --> 00:16:39,290 Button up your overcoats. 138 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 [indistinct shouting] 139 00:17:09,610 --> 00:17:12,360 - Where is he? - In a house just up the mountain. 140 00:17:14,610 --> 00:17:15,450 Wait. 141 00:17:19,200 --> 00:17:20,790 This must be the place. 142 00:17:22,580 --> 00:17:23,540 [screaming] 143 00:17:43,890 --> 00:17:47,600 - He's got some kind of lightning shield. - It works pretty good. 144 00:17:50,520 --> 00:17:53,070 Take it easy. I'll try to find another way in. 145 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 [rumbling] 146 00:18:16,090 --> 00:18:17,090 [screams] 147 00:18:24,850 --> 00:18:26,310 Superman. 148 00:18:36,450 --> 00:18:37,780 You shouldn't have come here. 149 00:18:37,990 --> 00:18:40,120 Your powers are nothing compared to mine. 150 00:18:45,160 --> 00:18:47,620 You should've heeded the storm warning, Superman. 151 00:18:48,620 --> 00:18:50,210 [Flash] There's been a change in the weather. 152 00:18:50,290 --> 00:18:51,290 What? 153 00:19:04,140 --> 00:19:05,600 No! 154 00:19:15,530 --> 00:19:16,940 Help! 155 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 [shouts] 156 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 [Mark screaming] 157 00:20:03,320 --> 00:20:06,370 Mardon's gonna have to be a real wizard to get out of there this time. 158 00:20:06,580 --> 00:20:10,330 You know, Flash, this morning I thought you were just a hyperactive jerk. 159 00:20:10,460 --> 00:20:12,120 But you're okay. 160 00:20:13,920 --> 00:20:15,790 Give me five. 161 00:20:16,040 --> 00:20:17,300 Too slow. 162 00:20:19,460 --> 00:20:20,470 [chuckles] 163 00:20:21,340 --> 00:20:24,140 Hey, we never did settle who's the fastest man alive. 164 00:20:24,470 --> 00:20:26,050 No, we never did. 165 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 On your mark. 166 00:20:34,480 --> 00:20:35,730 Get set. 167 00:20:36,480 --> 00:20:37,770 [both] Go! 168 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 [theme music playing] 12083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.