Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:07,460
[theme music playing]
2
00:01:15,030 --> 00:01:19,910
Mustard, no sauerkraut.
"Metropolis Gold Exchange"? Huh.
3
00:01:20,030 --> 00:01:22,830
- Wonder if anyone's tried to rob it.
- This place?
4
00:01:23,250 --> 00:01:26,000
You'd need a tank
the size of Pittsburgh.
5
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
[rumbling]
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,110
[tires screeching]
7
00:01:52,280 --> 00:01:54,570
Good thing we were in the neighborhood.
8
00:01:54,650 --> 00:01:55,650
[sirens wailing]
9
00:01:57,660 --> 00:01:59,320
[man] Hold it right there!
10
00:02:02,240 --> 00:02:03,950
I want this area sealed off.
11
00:02:04,040 --> 00:02:07,290
Dan, we should move these vehicles
back, establish a perimeter.
12
00:02:07,370 --> 00:02:08,500
There's no time.
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,470
Don't you just love this town?
14
00:02:24,560 --> 00:02:25,600
[honking]
15
00:02:26,310 --> 00:02:27,690
See you back at the ranch.
16
00:02:28,980 --> 00:02:30,400
Hey!
17
00:02:45,700 --> 00:02:49,620
From my viewpoint, the Special Crimes
Unit might as well save their ammo.
18
00:02:50,210 --> 00:02:51,840
Wait a second.
19
00:02:54,090 --> 00:02:55,840
I think the sides just evened up.
20
00:03:09,810 --> 00:03:10,810
[grunting]
21
00:03:41,340 --> 00:03:43,510
My tank! Look what he's doing
to my tank.
22
00:03:46,180 --> 00:03:47,020
[men gasp]
23
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
[sighs]
24
00:03:57,650 --> 00:03:59,690
[reporter on TV]
Looks like Superman's turned the SCU
25
00:03:59,780 --> 00:04:01,450
- into a cleanup crew.
- [grunts angrily]
26
00:04:06,370 --> 00:04:10,000
That was pretty expensive machinery.
You think Intergang's behind this?
27
00:04:10,080 --> 00:04:13,040
All I can tell you now is that
we're following every lead.
28
00:04:13,420 --> 00:04:17,710
Whoever it is, you can bet my Aunt
Patty's pension they'll be going down.
29
00:04:18,090 --> 00:04:20,300
Translation: You expect Superman
30
00:04:20,380 --> 00:04:23,010
to drop them in your lap
like he always does.
31
00:04:24,010 --> 00:04:26,930
- What are you saying?
- Your highly-paid department
32
00:04:27,010 --> 00:04:30,140
can't seem to bust a jaywalker
without old blue boy.
33
00:04:30,220 --> 00:04:31,230
[reporters chuckling]
34
00:04:33,900 --> 00:04:37,980
The SCU is always grateful for
the help of any citizen of Metropolis
35
00:04:38,070 --> 00:04:39,940
including Superman.
36
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
[Clark clears throat]
37
00:04:50,370 --> 00:04:54,710
Useless! Worthless! A joke!
38
00:04:56,250 --> 00:04:58,920
- Careful, boss.
- I keep telling you guys
39
00:04:59,000 --> 00:05:02,630
Intergang needs real armaments.
Weapons of mass destruction.
40
00:05:03,010 --> 00:05:06,510
- And all I get are toys.
- [rumbling]
41
00:05:06,590 --> 00:05:08,350
What was that?
42
00:05:12,810 --> 00:05:16,810
- Who are you?
- My name is Kanto, Mr. Mannheim.
43
00:05:16,900 --> 00:05:19,940
I've been authorized to offer you
some assistance.
44
00:05:20,480 --> 00:05:22,860
By whom? Start talking.
45
00:05:23,650 --> 00:05:26,280
Please, put away your so-called weapons.
46
00:05:26,740 --> 00:05:29,120
I can assure you they're unnecessary.
47
00:05:33,040 --> 00:05:35,710
I come bearing gifts.
48
00:05:56,230 --> 00:05:59,110
That's tempered steel.
It's melting like cheap margarine.
49
00:06:01,270 --> 00:06:05,240
Okay. I'm impressed,
but I still don't get it.
50
00:06:05,650 --> 00:06:08,450
Someone sent you here just to
give us these things?
51
00:06:08,530 --> 00:06:12,040
Including this.
It's called the Armature.
52
00:06:12,660 --> 00:06:15,870
When activated, it forms two hands
of raw energy
53
00:06:15,960 --> 00:06:19,170
hands which perfectly simulate
the motions of the gloves.
54
00:06:32,970 --> 00:06:37,230
The energy hands, of course,
possess a greatly amplified strength.
55
00:06:37,390 --> 00:06:41,730
Okay, I want them.
What's your boss want in return?
56
00:06:42,150 --> 00:06:43,980
[Kanto] Nothing, for now.
57
00:06:44,070 --> 00:06:48,240
It's my experience that nothing
can get very expensive.
58
00:06:48,320 --> 00:06:50,950
Consider this a free sample.
59
00:06:51,030 --> 00:06:54,330
Your benefactor will explain everything
at the proper time
60
00:06:54,410 --> 00:06:56,790
a time of his choosing.
61
00:06:56,870 --> 00:06:58,370
Good day.
62
00:07:04,340 --> 00:07:07,550
Call the boys.
It's time for another job.
63
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
[soft beeping]
64
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
[explosion]
65
00:07:30,950 --> 00:07:31,780
Huh?
66
00:07:41,460 --> 00:07:44,500
Then the guy disappears into
67
00:07:41,460 --> 00:07:44,500
thin air like bad gas.
68
00:07:44,670 --> 00:07:47,920
Strange stuff's going on, Maggie.
I never seen anything like it.
69
00:07:48,420 --> 00:07:51,590
You shouldn't have gone, Dan.
You could've been in terrible danger.
70
00:07:51,760 --> 00:07:53,680
That's why I'm called Terrible Turpin.
71
00:07:54,010 --> 00:07:56,810
I'm serious, kiddo,
we got rules here, procedures.
72
00:07:56,970 --> 00:08:00,140
I can't have you peeking over fences
like a schoolboy.
73
00:08:00,310 --> 00:08:02,810
Maybe you'd like it more if I could fly.
74
00:08:02,900 --> 00:08:04,650
You're way out of line, Turpin.
75
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
All I know is the tank had Mannheim's
mitts all over it.
76
00:08:08,030 --> 00:08:09,820
And this department's
gonna collar that dog
77
00:08:09,900 --> 00:08:12,450
if I have to grab a leash
and drag him myself.
78
00:08:41,520 --> 00:08:43,600
[man] Look sharp. Here it comes.
79
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
[honking]
80
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
[screaming]
81
00:09:46,870 --> 00:09:48,000
[man] Look out!
82
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
[groaning]
83
00:10:05,140 --> 00:10:06,060
[woman on speaker] All units,
84
00:10:06,140 --> 00:10:08,900
radio alarm received
from the 4:20 money train.
85
00:10:08,980 --> 00:10:11,150
Repeat. Radio alarm received.
86
00:10:11,770 --> 00:10:14,650
You coming? Or do you wanna
wait for Superman?
87
00:10:29,790 --> 00:10:31,000
Coming through!
88
00:10:31,670 --> 00:10:34,130
Big train wreck.
Someone was on the tracks
89
00:10:34,210 --> 00:10:37,590
and right now I wish it was the guy
who built this stupid elevator!
90
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
[screaming]
91
00:11:27,560 --> 00:11:31,650
[man] Hey, Superman! Over here!
92
00:11:33,190 --> 00:11:34,980
Come and get it!
93
00:12:25,320 --> 00:12:28,240
They're working for Mannheim.
Let's get the SCU tanks and--
94
00:12:28,330 --> 00:12:31,290
And what, knock down his walls?
Oh, the judge'll love that.
95
00:12:31,830 --> 00:12:33,580
Maggie, we gotta hit
while the money's hot.
96
00:12:33,670 --> 00:12:35,540
We don't know what we're up against.
97
00:12:35,630 --> 00:12:39,460
Dan, listen. I wanna bring
Superman in on this, officially.
98
00:12:39,840 --> 00:12:43,630
You're kidding!
Mannheim is mine, Maggie. My collar!
99
00:12:44,260 --> 00:12:47,600
- Inspector, give it a rest.
- All right.
100
00:12:47,720 --> 00:12:50,470
You got your number-one man. Good luck.
101
00:13:34,480 --> 00:13:35,440
[explosion]
102
00:13:41,530 --> 00:13:43,860
Inspector Turpin, I believe.
103
00:13:45,110 --> 00:13:46,110
[screaming]
104
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
[straining]
105
00:14:03,460 --> 00:14:07,130
[Kanto] Amazingly,
you employed our weaponry quite well.
106
00:14:07,220 --> 00:14:09,800
My superior was pleased.
107
00:14:09,890 --> 00:14:14,060
- Pleased enough to tell us who he is?
- Pleased enough to give you this.
108
00:14:14,430 --> 00:14:17,390
It emits a concentrated energy beam
109
00:14:17,600 --> 00:14:22,530
capable of destroying even
the most invulnerable of targets.
110
00:14:22,610 --> 00:14:25,030
Is that a fact?
111
00:14:29,370 --> 00:14:30,990
Dan's a good soldier, Superman.91
112
00:14:31,370 --> 00:14:33,990
Tough as a bulldog
but not quite as patient.
113
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
Think he'll come back?
114
00:14:35,160 --> 00:14:36,750
- [line ringing]
- If I had a dime for every time
115
00:14:36,830 --> 00:14:41,130
Dan Turpin threw in his badge,
I'd make Lex Luthor look like a pauper.
116
00:14:41,210 --> 00:14:43,500
- [line beeping]
- Oh. Where the devil is he?
117
00:14:44,090 --> 00:14:46,380
You don't think he'd try
something foolish?
118
00:14:46,470 --> 00:14:47,880
I'd count on it.
119
00:14:48,260 --> 00:14:50,970
You know what having
this gun means, Turpin?
120
00:14:51,390 --> 00:14:55,470
- I can take it off your Christmas list?
- I'm gonna own this town.
121
00:14:55,770 --> 00:14:57,600
I'm gonna own the world.
122
00:14:59,310 --> 00:15:01,560
With toys like these, who can stop me?
123
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
[alarm wailing]
124
00:15:03,770 --> 00:15:07,700
- Hey, this thing's going nuts.
- It's an early-detection device.
125
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
- What's it detect?
- Superman.
126
00:15:11,660 --> 00:15:15,330
Well, here's our chance to give
this little baby a workout.
127
00:15:53,530 --> 00:15:54,530
[gasping]
128
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
[groaning]
129
00:16:11,970 --> 00:16:12,800
[grunting]
130
00:16:28,530 --> 00:16:32,150
Some grip, huh, Superman?
Guess I don't know my own strength.
131
00:16:41,580 --> 00:16:42,670
- [bones cracking]
- Ah!
132
00:16:51,800 --> 00:16:55,220
Superman! You gotta get out!
Mannheim's got some new weapon.
133
00:16:55,300 --> 00:16:56,720
Strangest thing I've ever seen.
134
00:16:56,800 --> 00:16:58,010
[whirring]
135
00:17:03,890 --> 00:17:05,100
[groans softly]
136
00:17:05,690 --> 00:17:07,940
Ooh. I think that hurt.
137
00:17:17,280 --> 00:17:18,330
[grunting]
138
00:17:29,550 --> 00:17:33,880
You know what's really amazing?
I'm not even firing at full power.
139
00:17:33,970 --> 00:17:35,010
[powering up]
140
00:17:35,090 --> 00:17:37,180
Get ready to eat it, Superman.
141
00:17:46,810 --> 00:17:48,690
Get off me!
142
00:17:50,520 --> 00:17:52,030
Get off!
143
00:17:58,780 --> 00:17:59,660
Ah!
144
00:18:13,340 --> 00:18:14,550
Kanto!
145
00:18:25,020 --> 00:18:28,560
I'm just catching my breath. Go get him.
146
00:18:30,060 --> 00:18:31,820
[Mannheim] Kanto!
147
00:18:40,240 --> 00:18:44,450
Wait. You've gotta help me.
Give me something, some weapon.
148
00:18:44,750 --> 00:18:46,210
You had your chance.
149
00:19:02,810 --> 00:19:05,470
Not only is Mannheim out
of business in Metropolis
150
00:19:05,560 --> 00:19:08,890
but we finally broke the back
of Intergang once and for all.
151
00:19:09,350 --> 00:19:13,320
We? Looks to me like Superman
saved your skin again.
152
00:19:13,690 --> 00:19:14,980
[Superman] Other way around.
153
00:19:17,650 --> 00:19:21,780
If it wasn't for Dan Turpin, I wouldn't
be standing here tonight. Thanks.
154
00:19:22,320 --> 00:19:23,580
Anytime, pal.
155
00:19:32,750 --> 00:19:35,050
So tell us, where's Mannheim?
156
00:19:35,130 --> 00:19:37,670
I think he's moved outside
our jurisdiction.
157
00:19:55,520 --> 00:19:57,230
[Mannheim] Where in God's name are we?
158
00:19:57,690 --> 00:19:59,400
[Kanto] That depends.
159
00:19:59,490 --> 00:20:01,530
Which god are you talking about?
160
00:20:02,360 --> 00:20:05,530
Listen, I'm through with these games.
I want some answers!
161
00:20:05,740 --> 00:20:08,040
You gonna tell me who you work for?
162
00:20:11,960 --> 00:20:14,790
[Darkseid] Welcome to Apokolips,
Mr. Mannheim.
163
00:20:15,290 --> 00:20:16,500
Who are you?
164
00:20:16,960 --> 00:20:19,260
Your new lord and master.
165
00:20:19,340 --> 00:20:22,470
You may call me Darkseid.
166
00:20:34,270 --> 00:20:36,270
[theme music playing]
12462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.