All language subtitles for Strangers.2018.S01E07.720p.AMZN_.WEBRip.DDP2_.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,795 Preciso que voc� fa�a algo por mim. 2 00:00:08,796 --> 00:00:11,305 - O que � isso? - Ela dorme com isso. 3 00:00:11,609 --> 00:00:14,826 Obrigado por conceder esta audi�ncia de cust�dia. 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,281 Acho que os cinco milh�es vieram dele. 5 00:00:17,786 --> 00:00:20,928 Megan lavava dinheiro para Xo. Torres descobriu. 6 00:00:20,929 --> 00:00:24,582 Xo matou os dois para encobrir. 7 00:00:24,951 --> 00:00:26,695 Eu sei pra quem voc� trabalha. 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,181 Volte para casa agora. 9 00:00:36,364 --> 00:00:37,664 Lau? 10 00:00:41,757 --> 00:00:43,057 Lau! 11 00:00:47,716 --> 00:00:49,100 Lau! 12 00:01:14,626 --> 00:01:16,400 ONDE VOC� EST�? ME LIGUE, � URGENTE! 13 00:01:30,201 --> 00:01:32,701 Enjoy Apresenta... 14 00:01:32,702 --> 00:01:34,702 Legenda: lucasvsribeiro 15 00:01:34,703 --> 00:01:36,703 Legenda: Darrow 16 00:01:36,704 --> 00:01:38,704 Legenda: Darwina 17 00:01:38,705 --> 00:01:40,705 Legenda: Nath 18 00:01:40,706 --> 00:01:42,706 Legenda: LayHolmes 19 00:01:42,707 --> 00:01:44,707 Revis�o: Yuca 20 00:01:58,918 --> 00:02:00,918 [1� Temporada - Epis�dio 7] 21 00:02:13,985 --> 00:02:15,787 Mostrarei como se come um caranguejo. 22 00:02:21,721 --> 00:02:24,705 Pegue a garra com a m�o. 23 00:02:27,646 --> 00:02:30,064 E pronto! 24 00:02:31,619 --> 00:02:32,919 Quer tentar? 25 00:02:40,998 --> 00:02:42,900 Sr. Xo, gostaria de mais uma? 26 00:02:43,407 --> 00:02:44,707 Estou bem, obrigado. 27 00:03:19,410 --> 00:03:20,710 Al�? 28 00:03:24,186 --> 00:03:25,510 Certo. 29 00:04:09,753 --> 00:04:11,592 - David? - Lau est� com voc�? 30 00:04:11,593 --> 00:04:13,516 - Lau? - Voc� n�o a viu? 31 00:04:13,517 --> 00:04:15,409 N�o, achei que ela estivesse com voc�. 32 00:04:17,286 --> 00:04:18,586 Aconteceu alguma coisa? 33 00:04:30,422 --> 00:04:31,919 David, � Jonah. 34 00:04:40,777 --> 00:04:43,278 - Soube dela? - N�o. 35 00:04:43,279 --> 00:04:46,831 Tenho certeza que ela est� bem. Deve estar com amigos. 36 00:04:46,832 --> 00:04:49,210 N�o quer falar com o pai. 37 00:04:50,972 --> 00:04:52,672 Tem algo errado. 38 00:04:55,966 --> 00:04:57,471 Quando esta foto foi tirada? 39 00:04:58,152 --> 00:05:00,010 Foi postada h� uma hora. 40 00:05:02,280 --> 00:05:03,680 Eu conhe�o esse lugar. 41 00:05:07,570 --> 00:05:09,037 O que � isso, Thomas? 42 00:05:09,038 --> 00:05:11,615 - Estou com um prazo curto. - Sente-se. 43 00:05:17,937 --> 00:05:19,744 Sinto muito, por Mae. 44 00:05:21,041 --> 00:05:22,471 O que tem ela? 45 00:05:22,472 --> 00:05:24,075 A audi�ncia de cust�dia. 46 00:05:24,779 --> 00:05:26,569 Soube que n�o saiu como o esperado. 47 00:05:26,570 --> 00:05:29,694 Sem querer ofender, mas isso n�o � da sua conta. 48 00:05:29,695 --> 00:05:32,091 �, quando afeta o seu trabalho. 49 00:05:32,092 --> 00:05:34,653 Rachel ligou para voc�? O que ela disse? 50 00:05:35,210 --> 00:05:36,510 O que ela te disse? 51 00:05:37,308 --> 00:05:40,705 Ela disse que acabou. Voc� perdeu. 52 00:05:40,706 --> 00:05:42,318 Ela est� preocupada com voc�. 53 00:05:42,319 --> 00:05:45,209 N�o acabou. Est� longe disso. 54 00:05:45,210 --> 00:05:46,739 V� para casa. 55 00:05:46,740 --> 00:05:49,711 Est� tarde. Eu terminarei a mat�ria. 56 00:05:49,712 --> 00:05:51,117 Tire uma folga. 57 00:05:51,118 --> 00:05:52,669 Recomponha-se. 58 00:05:57,819 --> 00:05:59,452 Ela n�o est� preocupada comigo. 59 00:05:59,453 --> 00:06:02,032 Ela ligou para voc� para que me dispensasse 60 00:06:02,033 --> 00:06:03,901 e eu parasse de escrever a hist�ria. 61 00:06:08,506 --> 00:06:10,303 Desculpa, pessoal, estamos fechados. 62 00:06:10,304 --> 00:06:13,591 Com licen�a, viu essa garota? Ela estava aqui. 63 00:06:13,592 --> 00:06:15,014 Todos foram verificados. 64 00:06:15,015 --> 00:06:17,023 - Com quem ela estava? - Eu n�o sei! 65 00:06:17,609 --> 00:06:20,073 - Voc� a viu sair? - Pessoal, estou ocupado. 66 00:06:20,074 --> 00:06:22,209 Ei! Por favor? 67 00:06:22,210 --> 00:06:24,450 Ela sumiu. Estamos preocupados com ela. 68 00:06:27,650 --> 00:06:30,208 Ela saiu pela porta dos fundos h� cerca de uma hora. 69 00:06:30,509 --> 00:06:31,809 Obrigado. 70 00:06:32,195 --> 00:06:33,595 David! 71 00:06:34,210 --> 00:06:35,510 Ei! 72 00:06:37,210 --> 00:06:39,522 David, espere. Escute. 73 00:06:39,523 --> 00:06:42,309 N�s sabemos que ela estava l�. J� � um come�o. 74 00:06:42,310 --> 00:06:45,525 N�o dev�amos ter nos envolvido, mas voc� tinha que continuar. 75 00:06:45,526 --> 00:06:47,882 David, escute, vamos encontr�-la, certo? 76 00:06:59,863 --> 00:07:01,163 � dela. 77 00:07:06,406 --> 00:07:07,891 Algu�m a levou. 78 00:07:09,009 --> 00:07:10,309 Ela se foi. 79 00:08:17,755 --> 00:08:19,209 Porra! 80 00:08:19,210 --> 00:08:21,204 O que faz aqui? 81 00:08:22,655 --> 00:08:24,255 S� quero ver Mae. 82 00:08:26,670 --> 00:08:28,670 Desculpe pelo vaso, eu dou um jeito. 83 00:08:30,100 --> 00:08:32,729 - Posso v�-la? - Ela est� na cama. Dormindo! 84 00:08:32,730 --> 00:08:34,920 S�o duas da manh�, pelo amor de Deus. 85 00:08:34,921 --> 00:08:37,072 - Eu tenho direito! - De aparecer b�bado? 86 00:08:37,073 --> 00:08:38,613 N�o, Michael, n�o mais. 87 00:08:38,614 --> 00:08:40,633 Voc� nos levou ao tribunal e perdeu! 88 00:08:40,634 --> 00:08:43,520 Por favor, deixe-me v�-la e depois irei. 89 00:08:43,521 --> 00:08:47,374 Tudo que voc� faz � us�-la para chegar at� mim. 90 00:08:50,092 --> 00:08:52,300 Teve sua chance, Michael! 91 00:08:52,893 --> 00:08:54,279 Acabou. 92 00:08:54,280 --> 00:08:57,420 Saia da minha propriedade antes que eu chame a pol�cia. 93 00:09:06,169 --> 00:09:07,469 Porra. 94 00:09:40,889 --> 00:09:42,419 Habilita��o e documento? 95 00:09:43,879 --> 00:09:45,859 - H� algum problema? - Talvez. 96 00:09:46,263 --> 00:09:48,193 H� quanto tempo o farol est� quebrado? 97 00:09:50,212 --> 00:09:55,212 - Estava bom quando olhei. - Parece que a l�mpada quebrou. 98 00:09:55,213 --> 00:09:57,264 Talvez perdeu a conex�o, deixe-me ver. 99 00:10:06,032 --> 00:10:08,435 O porta-malas est� trancado. Pode abrir para mim? 100 00:10:11,892 --> 00:10:13,192 N�o. 101 00:10:13,887 --> 00:10:16,473 - Como �? - N�o ser� necess�rio. 102 00:10:17,249 --> 00:10:19,026 Saia do carro, por favor, senhor. 103 00:10:20,630 --> 00:10:23,892 Verifique a placa. Veja de quem � o carro. 104 00:10:27,369 --> 00:10:31,385 Despachante. Pode verificar a PI 7515? 105 00:10:39,736 --> 00:10:41,036 Obrigado. 106 00:10:46,794 --> 00:10:50,084 - Tenha uma boa noite, senhor. - Obrigado, voc� tamb�m. 107 00:11:45,794 --> 00:11:48,745 Que diabos, David? O que quer a essa hora? 108 00:11:49,768 --> 00:11:51,320 Lau est� desaparecida. 109 00:11:52,352 --> 00:11:55,051 Voc� tem coragem. Saia daqui. 110 00:11:55,370 --> 00:11:57,889 Preciso de sua ajuda para localizar Lau. 111 00:11:58,941 --> 00:12:02,536 - Isso n�o � problema seu. - A filha dele desapareceu. 112 00:12:10,311 --> 00:12:12,311 Voltarei para casa logo, n�o se preocupe. 113 00:12:27,725 --> 00:12:30,816 Certo, temos o que precisamos. Quer isso de volta? 114 00:12:30,817 --> 00:12:32,629 N�o, jogue fora. 115 00:12:33,876 --> 00:12:36,271 - E a garrafa? - Estou sozinha aqui. 116 00:12:36,829 --> 00:12:38,211 Estou fazendo agora. 117 00:12:56,269 --> 00:12:59,105 Rastreei o celular at� aqui. Colina Hammer. 118 00:12:59,446 --> 00:13:01,333 �ltimas tr�s conex�es no mesmo local. 119 00:13:01,334 --> 00:13:03,446 - Ela ainda est� l�? - N�o saiu do lugar. 120 00:13:04,469 --> 00:13:05,769 Voc� vem? 121 00:13:06,260 --> 00:13:08,657 Ficarei aqui. Ligue se precisar de algo. 122 00:14:02,649 --> 00:14:03,949 Aqui. 123 00:14:07,207 --> 00:14:08,507 David. 124 00:14:15,384 --> 00:14:18,040 - David! - Deixe-me pensar! 125 00:14:18,428 --> 00:14:21,308 - Ligue para a pol�cia. - D� a mochila. 126 00:14:32,443 --> 00:14:34,620 - Becky. - Quem � Becky? 127 00:14:36,071 --> 00:14:39,746 A namorada dela. Por que ela sente muito? 128 00:14:40,689 --> 00:14:43,460 Ela estava no apartamento ontem. Merda. 129 00:14:44,642 --> 00:14:46,421 N�o fa�a isso! Se ligar para ela, 130 00:14:46,422 --> 00:14:49,819 ela vai desligar assim que ouvir sua voz. 131 00:14:50,125 --> 00:14:52,269 Mande mensagem. Ela vai pensar que � Lau. 132 00:14:56,808 --> 00:14:58,108 ONDE VOC� EST�? 133 00:15:20,424 --> 00:15:25,416 - Como ela �? - Vou saber quando a vir. 134 00:15:42,950 --> 00:15:44,250 N�o, n�o, n�o! 135 00:15:45,563 --> 00:15:47,331 L� est� ela! David! Ali! 136 00:15:49,078 --> 00:15:50,415 Saia da frente! 137 00:15:52,312 --> 00:15:53,612 David! Ali! 138 00:15:55,179 --> 00:15:56,479 David! 139 00:15:58,094 --> 00:15:59,486 Qual � o seu problema? 140 00:16:02,904 --> 00:16:04,204 Socorro! 141 00:16:11,985 --> 00:16:13,285 Que porra � essa? 142 00:16:13,286 --> 00:16:17,371 Disse que sentia muito. Sentia muito pelo qu�? 143 00:16:18,667 --> 00:16:21,572 - Eu te fiz uma pergunta! - Sim, eu ouvi. 144 00:16:21,573 --> 00:16:24,648 - O que houve? Voc�s brigaram? - N�o � da sua conta. 145 00:16:24,649 --> 00:16:25,949 Lau est� desaparecida. 146 00:16:27,278 --> 00:16:30,242 Achamos a bolsa dela no lixo, pr�xima da Colina Hammer. 147 00:16:30,905 --> 00:16:34,454 - O qu�? - A �ltima mensagem era sua. 148 00:16:37,494 --> 00:16:38,794 Merda. 149 00:16:38,795 --> 00:16:41,710 Becky, se sabe de algo, tem que nos dizer agora. 150 00:16:42,160 --> 00:16:43,950 Ele disse que poderia me prender. 151 00:16:43,951 --> 00:16:45,251 Do que est� falando? 152 00:16:46,086 --> 00:16:49,332 Disse que se eu cooperasse, nada de ruim aconteceria � Lau. 153 00:16:50,524 --> 00:16:53,184 - Ela prometeu. - Quem? Quem prometeu? 154 00:16:54,708 --> 00:16:56,200 Becky, quem prometeu? 155 00:16:58,101 --> 00:17:00,030 Quanto tempo ainda vai levar? 156 00:17:01,784 --> 00:17:04,600 Quanto mais me interromper, mais ir� demorar. 157 00:17:06,255 --> 00:17:07,555 Desculpe-me. 158 00:17:09,350 --> 00:17:10,763 Vou deixar tocar. 159 00:17:12,509 --> 00:17:15,435 - Sally. - Jonah, est� tarde. 160 00:17:15,436 --> 00:17:17,321 Preciso te ver. Onde voc� est�? 161 00:17:17,997 --> 00:17:19,769 Agora n�o � uma boa hora. 162 00:17:19,770 --> 00:17:21,453 Estou no seu hotel. 163 00:17:23,317 --> 00:17:25,499 V�, descubra o que ele quer. 164 00:17:36,570 --> 00:17:37,870 Sally. 165 00:17:39,214 --> 00:17:41,132 Jonah, o que est� acontecendo? 166 00:17:41,133 --> 00:17:42,476 Onde voc� estava? 167 00:17:43,248 --> 00:17:46,106 Fui dar uma volta. Precisava esvaziar minha cabe�a. 168 00:17:46,107 --> 00:17:48,028 �s cinco da manh�? 169 00:17:48,780 --> 00:17:50,646 Sobre o que voc� quer conversar? 170 00:17:51,435 --> 00:17:52,735 Sente-se. 171 00:17:53,146 --> 00:17:56,221 - Vamos para o meu quarto. - Aqui � melhor, por favor. 172 00:18:02,758 --> 00:18:04,082 Cad� a Lau? 173 00:18:05,390 --> 00:18:06,690 Lau? 174 00:18:07,931 --> 00:18:09,487 Lau Chen. 175 00:18:09,927 --> 00:18:12,049 A filha da Megan. Ela est� desaparecida. 176 00:18:12,050 --> 00:18:13,955 - Onde ela est�? - Desaparecida? 177 00:18:13,956 --> 00:18:15,275 Sim. 178 00:18:15,853 --> 00:18:18,289 Eu esperava que voc� me dissesse onde ela est�. 179 00:18:18,290 --> 00:18:19,599 Eu? 180 00:18:21,242 --> 00:18:22,625 Por qu�? 181 00:18:22,626 --> 00:18:24,044 Sally... 182 00:18:26,365 --> 00:18:27,697 Sally, 183 00:18:28,060 --> 00:18:29,360 olhe para mim. 184 00:18:34,102 --> 00:18:37,198 Estou te dando a chance de me dizer a verdade. 185 00:18:41,560 --> 00:18:42,972 Onde ela est�? 186 00:18:47,172 --> 00:18:48,575 Jonah, 187 00:18:49,532 --> 00:18:53,124 n�o fa�o a m�nima ideia do que voc� est� falando. 188 00:18:55,713 --> 00:18:58,269 Eu te ajudo no que eu puder amanh�, 189 00:18:58,270 --> 00:19:00,909 mas agora preciso dormir, estou exausta. 190 00:19:00,910 --> 00:19:04,241 - Cad� minha filha? - A Becky nos contou tudo. 191 00:19:05,486 --> 00:19:07,905 Cad� minha filha? Onde ela est�? 192 00:19:08,668 --> 00:19:11,716 - N�o sei. - Cad� minha filha? 193 00:19:12,272 --> 00:19:13,572 N�o fa�o ideia. 194 00:19:13,573 --> 00:19:15,107 Ela est� mentindo! 195 00:19:16,890 --> 00:19:18,568 E se ela souber? 196 00:19:18,939 --> 00:19:21,686 E se ela souber onde minha filha est�? 197 00:19:26,219 --> 00:19:28,054 Precisamos entrar no quarto dela. 198 00:19:28,055 --> 00:19:29,722 Somente ap�s eu ver seu documento. 199 00:19:30,127 --> 00:19:32,100 Posso falar com o gerente? 200 00:19:32,101 --> 00:19:34,319 - Ela est� dormindo. - Ent�o acorde-a. 201 00:19:34,320 --> 00:19:35,620 Desculpa. 202 00:19:36,247 --> 00:19:39,387 Minha filha est� desaparecida, s� quero encontr�-la. 203 00:19:39,388 --> 00:19:42,243 Ligue para esse n�mero, fale com o Inspetor Chong. 204 00:19:43,788 --> 00:19:45,263 Irei confirmar. 205 00:20:40,990 --> 00:20:43,602 - Jonah, cad� voc�? - Estou no quarto da Sally. 206 00:20:43,603 --> 00:20:45,350 - O qu�? - 610. 207 00:21:45,990 --> 00:21:47,390 Como voc� entrou? 208 00:21:49,019 --> 00:21:50,714 Achou alguma coisa? 209 00:21:50,715 --> 00:21:52,015 Ainda n�o. 210 00:22:28,489 --> 00:22:29,800 David. 211 00:22:34,542 --> 00:22:37,029 � a certid�o de nascimento da Lau. 212 00:24:03,607 --> 00:24:05,443 Por que voc� tem fotos da Megan? 213 00:24:06,055 --> 00:24:07,715 E a certid�o da Lau? 214 00:24:07,716 --> 00:24:09,771 Voc� s� mentiu para mim. 215 00:24:11,115 --> 00:24:12,505 Sally? 216 00:24:12,806 --> 00:24:14,309 O que est� acontecendo? 217 00:24:14,995 --> 00:24:17,196 Voc� sabia que a Megan foi assassinada. 218 00:24:17,197 --> 00:24:20,109 Voc� sabia sobre o Xo. A Lau desapareceu. 219 00:24:20,110 --> 00:24:22,895 Voc� pode nos ajudar. S� quero saber a verdade. 220 00:24:24,122 --> 00:24:25,422 Sally? 221 00:24:26,162 --> 00:24:27,531 Al�? 222 00:24:36,735 --> 00:24:38,882 Preciso te mostrar uma coisa. 223 00:24:52,173 --> 00:24:54,959 Quando Xo anunciou a candidatura a Chefe do Executivo, 224 00:24:54,960 --> 00:24:57,375 comecei a olhar nos nossos arquivos. 225 00:24:57,910 --> 00:24:59,571 Encontrei uma grava��o. 226 00:25:02,368 --> 00:25:03,709 O que �? 227 00:25:04,544 --> 00:25:06,200 Por favor, escute. 228 00:25:07,417 --> 00:25:08,717 Tudo bem. 229 00:25:09,360 --> 00:25:10,660 N�o tenha pressa. 230 00:25:10,661 --> 00:25:13,130 Voc� ainda n�o contou isso para a pol�cia? 231 00:25:13,431 --> 00:25:17,740 N�o. Eu queria contar, mas... 232 00:25:18,126 --> 00:25:19,426 Por que n�o? 233 00:25:20,981 --> 00:25:24,333 Meu namorado � policial. Em North Peak. 234 00:25:24,890 --> 00:25:26,659 N�o quero que ele saiba. 235 00:25:27,728 --> 00:25:30,560 Mas n�o podemos fazer muito sem uma den�ncia oficial. 236 00:25:30,561 --> 00:25:32,954 Seu namorado vai acabar descobrindo. 237 00:25:35,948 --> 00:25:38,268 Sim, mas voc� pode me tirar do relat�rio. 238 00:25:38,269 --> 00:25:39,845 Pode me dar anonimato. 239 00:25:39,846 --> 00:25:41,292 Podemos tentar, 240 00:25:41,975 --> 00:25:44,552 mas Xo � uma pessoa influente aqui. 241 00:25:45,307 --> 00:25:47,129 Se fizer essas acusa��es, 242 00:25:47,130 --> 00:25:49,063 ele ir� para cima de voc� com tudo. 243 00:25:49,064 --> 00:25:50,950 Vai tentar tirar sua credibilidade. 244 00:25:51,300 --> 00:25:53,150 Ir� espalhar seu nome para a imprensa. 245 00:25:53,151 --> 00:25:55,122 Todos saber�o quem voc� �. 246 00:25:55,123 --> 00:25:57,770 Eu fui ao m�dico, 247 00:25:58,229 --> 00:26:00,267 acharam tra�os de cetamina no meu sangue 248 00:26:00,268 --> 00:26:02,877 e havia hematomas em minhas pernas. 249 00:26:02,878 --> 00:26:05,125 Tenho o relat�rio. Posso mostrar para voc�. 250 00:26:05,460 --> 00:26:08,560 N�o estamos mais sob as leis da Inglaterra, Srta. Harris. 251 00:26:11,160 --> 00:26:13,159 Ele me dopou, certo? 252 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 Ele me estuprou. 253 00:26:16,160 --> 00:26:18,159 Ainda � a sua palavra contra a dele. 254 00:26:18,716 --> 00:26:20,504 Meu Deus. 255 00:26:23,488 --> 00:26:25,304 Quer saber? Foi um erro vir aqui. 256 00:26:25,305 --> 00:26:26,772 Pare a fita. 257 00:26:33,820 --> 00:26:35,260 Quando foi isso? 258 00:26:37,460 --> 00:26:39,000 H� 20 anos. 259 00:26:42,238 --> 00:26:43,825 Eu n�o entendo. 260 00:26:44,339 --> 00:26:46,359 Por que ela manteve isso em segredo? 261 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 Por que ela n�o me contou? 262 00:26:59,840 --> 00:27:01,180 Lau... 263 00:27:03,360 --> 00:27:04,960 Ela � filha de Xo. 264 00:27:19,360 --> 00:27:20,660 Sinto muito. 265 00:27:32,360 --> 00:27:34,160 Por que ele a matou? 266 00:27:41,964 --> 00:27:44,825 TR�S SEMANAS ANTES 267 00:27:47,652 --> 00:27:50,652 Ol�, tenho uma reuni�o com Megan Harris. 268 00:27:55,757 --> 00:27:57,797 - Ol�. - Sally Porter. 269 00:27:57,798 --> 00:27:59,294 Por favor, sente-se. 270 00:28:00,097 --> 00:28:02,358 Ent�o, voc� est� interessada 271 00:28:02,359 --> 00:28:04,259 em investir em propriedades? 272 00:28:04,260 --> 00:28:06,660 Na verdade, trabalho no consulado. 273 00:28:07,260 --> 00:28:09,620 H� algum local mais privado para conversarmos? 274 00:28:11,355 --> 00:28:13,900 Me desculpe, estou confusa. 275 00:28:13,901 --> 00:28:15,201 Do que se trata? 276 00:28:17,360 --> 00:28:18,900 Xo Xiadong. 277 00:28:27,057 --> 00:28:28,426 Me acompanhe. 278 00:28:33,160 --> 00:28:35,860 Encontrei uma fita nos arquivos do consulado. 279 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 Sua entrevista. 280 00:28:39,313 --> 00:28:40,613 Sinto muito. 281 00:28:42,449 --> 00:28:45,389 Sinto muito que o consulado n�o tenha levado adiante. 282 00:28:47,460 --> 00:28:50,259 Gostaria de pensar que isso n�o aconteceria hoje em dia. 283 00:28:50,883 --> 00:28:53,618 No m�nimo deveria ter sido uma mulher te entrevistando. 284 00:28:53,619 --> 00:28:55,898 E da�? Veio aqui se desculpar? 285 00:28:56,354 --> 00:28:58,125 Eu quero te ajudar. 286 00:28:58,560 --> 00:28:59,860 Me ajudar como? 287 00:29:00,980 --> 00:29:03,860 Acredito que deveria haver repercuss�es pelo que ele fez. 288 00:29:05,160 --> 00:29:06,510 Voc� n�o acha? 289 00:29:06,511 --> 00:29:08,658 Foi h� 20 anos, � muito tempo. 290 00:29:08,659 --> 00:29:10,899 J� imaginou se ele fez isso novamente? 291 00:29:12,386 --> 00:29:14,471 Eu diria que � prov�vel. 292 00:29:14,814 --> 00:29:17,294 Estatisticamente, � inevit�vel. 293 00:29:18,100 --> 00:29:20,451 Em um m�s, Xo ser� eleito 294 00:29:20,452 --> 00:29:23,425 Chefe do Executivo de Hong Kong. 295 00:29:24,260 --> 00:29:27,473 N�o posso imaginar como isso deve ser horr�vel. 296 00:29:27,474 --> 00:29:29,254 Ver o rosto dele em outdoors, 297 00:29:29,255 --> 00:29:30,846 sabendo que ele se safou, 298 00:29:30,847 --> 00:29:33,389 sabendo que ele vai se livrar novamente. 299 00:29:34,819 --> 00:29:36,628 N�s podemos te proteger. 300 00:29:38,400 --> 00:29:40,060 N�s vamos te proteger. 301 00:29:40,855 --> 00:29:44,215 Tudo o que precisa fazer � encontr�-lo. 302 00:29:46,920 --> 00:29:50,560 Se voc� o confrontar, pode ter o controle de volta. 303 00:29:52,860 --> 00:29:55,660 Como ousa vir aqui assim? 304 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Ainda tem o relat�rio m�dico? 305 00:30:11,900 --> 00:30:13,200 Sim. 306 00:30:17,572 --> 00:30:19,572 H� muito o que considerar. 307 00:30:19,573 --> 00:30:21,413 Vou te dar um tempo. 308 00:30:22,659 --> 00:30:24,659 Me ligue, se quiser conversar mais. 309 00:30:35,160 --> 00:30:37,860 Ela me ligou naquela mesma tarde. 310 00:30:38,940 --> 00:30:40,260 Sabia que ela ligaria. 311 00:30:42,460 --> 00:30:44,160 � tudo culpa minha. 312 00:30:47,460 --> 00:30:49,240 Ningu�m sabia disso. 313 00:30:51,360 --> 00:30:53,360 Eu encontrei a fita. 314 00:30:56,160 --> 00:30:58,496 Dizer "n�o" n�o � uma op��o. 315 00:30:58,497 --> 00:31:00,497 Cinco milh�es n�o � nada para ele. 316 00:31:00,498 --> 00:31:02,440 - E se ele tentar... - N�o se preocupe, 317 00:31:02,441 --> 00:31:04,061 vou estar do lado de fora. 318 00:31:06,660 --> 00:31:08,340 Logo ele estar� aqui. 319 00:31:16,160 --> 00:31:17,496 Eu menti. 320 00:31:18,160 --> 00:31:21,159 Nunca quisemos expor Xo como um estuprador. 321 00:31:21,160 --> 00:31:24,144 Fazer justi�a para Megan nunca foi a real inten��o. 322 00:31:25,052 --> 00:31:26,352 Voc� a usou. 323 00:31:28,160 --> 00:31:31,726 Voc� disse para encontr�-lo, falou que deveria chantage�-lo. 324 00:31:32,277 --> 00:31:34,106 Era s� pra ter vantagem. 325 00:31:38,160 --> 00:31:41,125 Quando Xo fosse eleito, ele estaria em nossas m�os. 326 00:31:41,590 --> 00:31:44,159 Poder�amos assegurar bilh�es de d�lares 327 00:31:44,160 --> 00:31:46,022 em contratos com empresas brit�nicas. 328 00:31:47,160 --> 00:31:48,460 N�s t�nhamos a fita. 329 00:31:48,793 --> 00:31:50,956 T�nhamos as fotos dos dois se encontrando. 330 00:31:50,957 --> 00:31:52,515 S� precis�vamos que Megan 331 00:31:52,516 --> 00:31:54,591 nos mostrasse como ele a recompensou. 332 00:31:54,592 --> 00:31:57,119 E provas que ele havia comprado seu sil�ncio. 333 00:31:57,120 --> 00:31:58,420 Ent�o ela foi assassinada. 334 00:31:59,066 --> 00:32:00,894 Que inconveniente! 335 00:32:00,895 --> 00:32:03,266 Pensei que quando pagasse, ela estaria a salvo, 336 00:32:03,267 --> 00:32:04,570 e ele n�o poderia toc�-la. 337 00:32:04,571 --> 00:32:05,931 Voc� � burra? 338 00:32:05,932 --> 00:32:08,746 O que achou que ele faria? Deix�-la viver? 339 00:32:08,747 --> 00:32:12,160 Enquanto soubesse o que sabia, ela era uma amea�a! 340 00:32:13,512 --> 00:32:15,496 � assim que chantagem funciona. 341 00:32:15,497 --> 00:32:17,481 Voc� a mandou v�-lo. 342 00:32:17,482 --> 00:32:19,754 Ela est� morta por causa de voc�! 343 00:32:19,755 --> 00:32:22,708 Me desculpe. Eu sinto muito. 344 00:32:28,449 --> 00:32:31,959 Desculpa, preciso de ar. 345 00:32:51,487 --> 00:32:53,427 O Xo sabe sobre a Lau? 346 00:32:59,008 --> 00:33:00,809 Encontre minha filha. 347 00:33:27,460 --> 00:33:28,760 Oi! 348 00:33:38,988 --> 00:33:40,288 Ei! 349 00:33:58,215 --> 00:33:59,515 Quem � voc�? 350 00:33:59,516 --> 00:34:01,162 O que estou fazendo aqui? 351 00:34:31,511 --> 00:34:33,013 Ele n�o vai falar. 352 00:34:33,014 --> 00:34:34,492 Vamos faz�-lo falar. 353 00:34:38,110 --> 00:34:39,410 Ali est�. 354 00:34:44,129 --> 00:34:45,429 Vamos esperar aqui. 355 00:35:19,952 --> 00:35:21,442 Oi. 356 00:35:21,443 --> 00:35:23,464 � poss�vel ver o Xo? 357 00:35:30,422 --> 00:35:34,342 Falei que n�o queria ser perturbado. 358 00:35:34,343 --> 00:35:35,964 Tem uma mulher aqui para te ver. 359 00:35:51,139 --> 00:35:52,440 Mande-a entrar. 360 00:36:18,496 --> 00:36:20,171 O que posso fazer por voc�? 361 00:36:21,488 --> 00:36:23,435 Sei sobre Megan Harris. 362 00:36:24,418 --> 00:36:26,638 Fui eu quem arranjou tudo. 363 00:36:27,325 --> 00:36:29,941 Ela te amea�ou para mim. 364 00:36:31,748 --> 00:36:33,555 Eu estava do lado de fora do flat. 365 00:36:33,556 --> 00:36:34,856 Vi voc�s se encontrarem. 366 00:36:35,743 --> 00:36:37,943 Tenho fotos para provar. 367 00:36:37,944 --> 00:36:39,996 Posso te mostrar, se quiser. 368 00:36:39,997 --> 00:36:41,408 Isso � algum tipo de piada? 369 00:36:42,656 --> 00:36:44,254 Humor ingl�s talvez? 370 00:36:44,255 --> 00:36:45,555 Onde est� a Lau? 371 00:36:46,298 --> 00:36:48,340 Lau Chen, sua filha. 372 00:36:50,199 --> 00:36:52,543 O que quer que esteja planejando fazer com ela, 373 00:36:52,544 --> 00:36:54,144 n�o vai fazer isso desaparecer. 374 00:36:54,826 --> 00:36:56,442 Me diga onde ela est�. 375 00:36:56,443 --> 00:36:59,239 E isso ainda pode acabar bem para voc�. 376 00:37:06,019 --> 00:37:09,039 Cometeu um grande erro vindo aqui. 377 00:37:11,367 --> 00:37:12,767 Leve-a embora. 378 00:38:06,392 --> 00:38:07,692 � ele. 379 00:38:31,162 --> 00:38:32,642 Fique nessa estrada. 380 00:39:34,318 --> 00:39:35,718 Por favor. Me deixe ir. 381 00:39:38,806 --> 00:39:40,446 Desculpe por esse lugar. 382 00:39:50,000 --> 00:39:52,609 Sua m�e falou sobre mim? 383 00:40:02,387 --> 00:40:04,687 Gostaria de te ver mais cedo. 384 00:40:05,786 --> 00:40:08,410 Mas n�o podia arriscar que outras pessoas 385 00:40:08,411 --> 00:40:09,771 soubessem da verdade. 386 00:40:11,410 --> 00:40:13,410 Quando sua m�e veio a mim, 387 00:40:14,238 --> 00:40:17,365 achei que podia acabar bem para todos. 388 00:40:18,310 --> 00:40:20,130 Que poder�amos superar. 389 00:40:26,396 --> 00:40:27,805 E agora, 390 00:40:27,806 --> 00:40:29,383 as coisas mudaram. 391 00:40:29,949 --> 00:40:31,722 As pessoas sabem de voc�. 392 00:40:32,121 --> 00:40:35,161 E querem te usar contra mim. 393 00:40:36,239 --> 00:40:37,604 Eu queria... 394 00:40:38,296 --> 00:40:40,719 que ela n�o tivesse te mantido em segredo. 395 00:40:42,684 --> 00:40:44,083 Se eu soubesse, 396 00:40:44,890 --> 00:40:47,438 sua vida teria sido muito diferente. 397 00:40:48,231 --> 00:40:49,531 A dela tamb�m. 398 00:40:51,553 --> 00:40:53,830 Desculpe que n�o p�de ser desse jeito. 399 00:41:00,310 --> 00:41:01,670 Eu... 400 00:41:03,231 --> 00:41:06,031 Eu sempre quis uma filha. 401 00:41:18,071 --> 00:41:19,897 Devagar, vai devagar. 402 00:41:20,198 --> 00:41:21,538 Ali. 403 00:41:30,659 --> 00:41:32,793 Senhor, escutei um carro. 404 00:41:32,794 --> 00:41:34,369 Precisa ir embora. 405 00:41:39,583 --> 00:41:40,883 Deixe-me ir. 406 00:41:49,394 --> 00:41:51,924 Eu queria que fosse simples assim. 407 00:42:03,013 --> 00:42:05,409 Senhor, preciso te colocar no carro. 408 00:42:05,410 --> 00:42:07,770 Senhor! Agora. 409 00:42:08,919 --> 00:42:11,095 N�o a machuque, apenas mate-a. 410 00:42:11,096 --> 00:42:12,423 R�pido. 411 00:42:14,133 --> 00:42:16,970 Por favor, n�o pode me deixar aqui! 412 00:42:21,812 --> 00:42:24,309 - Lau! - Pai! Pai! 413 00:42:24,310 --> 00:42:26,714 - Pai. - Lau! 414 00:42:26,715 --> 00:42:29,654 Pai, pai! 415 00:42:29,655 --> 00:42:32,583 N�o se assuste! Estou indo! Estou indo! 416 00:42:39,138 --> 00:42:41,138 - Voc� est� bem? - O Xo. 417 00:42:41,628 --> 00:42:43,148 O que est� acontecendo? 418 00:42:51,101 --> 00:42:52,518 Fique parada. 419 00:42:56,604 --> 00:42:58,730 Precisamos ir, agora. 420 00:42:59,418 --> 00:43:00,846 V�, v�, v�. 421 00:43:21,551 --> 00:43:23,008 Vire o carro. 422 00:43:31,288 --> 00:43:32,891 O que ele est� fazendo? 423 00:43:32,892 --> 00:43:34,405 Furando os pneus. 424 00:43:43,153 --> 00:43:44,453 Vamos l�, pai! 425 00:43:54,395 --> 00:43:56,485 Lau! Entre no carro! 426 00:43:57,630 --> 00:43:59,590 Dirija! Dirija! 427 00:44:11,745 --> 00:44:15,745 Vem legendar com a gente! contatoenjoyteam@gmail.com 29707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.