All language subtitles for Strangers.2018.S01E02.720p.AMZN_.WEBRip.DDP2_.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,015 --> 00:00:08,788 Sua esposa sofreu um acidente. 2 00:00:08,789 --> 00:00:11,109 - Quem � voc�? - O marido de Megan. 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,910 Ei, o Lay Club. � um convite. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,175 � a �nica pessoa que conhe�o aqui. 5 00:00:16,176 --> 00:00:18,376 Se h� algo que eu possa ajudar, � s� pedir. 6 00:00:18,377 --> 00:00:20,091 Sou Michael Cohen, jornalista. 7 00:00:20,092 --> 00:00:21,660 Gostaria de saber sobre sua m�e. 8 00:00:22,073 --> 00:00:24,601 O que voc� estiver escrevendo, sugiro que pare. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,665 Eu sinto muito pelo que voc� vai descobrir. 10 00:00:34,562 --> 00:00:36,562 Enjoy Apresenta... 11 00:00:36,563 --> 00:00:38,063 Legenda: lucasvsribeiro 12 00:00:38,064 --> 00:00:39,564 Legenda: Darrow 13 00:00:39,565 --> 00:00:41,065 Legenda: Nath 14 00:00:41,066 --> 00:00:42,566 Legenda: Sassenach 15 00:00:42,567 --> 00:00:44,067 Legenda: LayHolmes 16 00:00:44,068 --> 00:00:45,568 Revis�o: Yuca 17 00:01:02,554 --> 00:01:05,554 [1� Temporada - Epis�dio 02] 18 00:01:06,147 --> 00:01:08,835 Oi, poderia esperar s� um minuto? Obrigada. 19 00:01:11,921 --> 00:01:13,226 Venha c�. 20 00:01:13,227 --> 00:01:15,090 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 21 00:01:15,091 --> 00:01:16,844 - Boa viagem. - Obrigada. 22 00:01:16,845 --> 00:01:18,424 Pegou tudo? Tem certeza? 23 00:01:18,425 --> 00:01:19,921 Sim, deixei algo para voc�. 24 00:01:19,922 --> 00:01:22,828 - Onde? - Ter� que descobrir. 25 00:01:22,829 --> 00:01:25,259 Passarei as pr�ximas semanas procurando, n�? 26 00:01:25,260 --> 00:01:26,635 - Sim. - Muito obrigado. 27 00:01:26,636 --> 00:01:28,763 Voc� vai comigo da pr�xima vez? 28 00:01:28,764 --> 00:01:31,165 Com certeza. Sim. Voc� sabe disso. 29 00:01:31,166 --> 00:01:32,973 Sim, claro que sim. 30 00:01:32,974 --> 00:01:35,455 - Voc� � um covarde. - Obrigado, tamb�m te amo. 31 00:01:36,077 --> 00:01:37,456 Tchau. 32 00:01:49,551 --> 00:01:50,944 Sr. Mulray. 33 00:02:01,583 --> 00:02:03,203 Como � lindo... 34 00:02:03,886 --> 00:02:06,394 ver o p�r do sol na ba�a de Por Toyo. 35 00:02:06,911 --> 00:02:08,292 Meu Deus. 36 00:02:08,293 --> 00:02:09,973 Eu tenho que ir, desculpa. 37 00:02:11,070 --> 00:02:15,528 Eu te amo. 38 00:02:21,287 --> 00:02:22,605 Por favor. 39 00:02:45,751 --> 00:02:47,599 Fim da mensagem. 40 00:02:47,600 --> 00:02:49,559 Para excluir, pressione um. 41 00:02:49,560 --> 00:02:51,560 Para repetir, pressione dois. 42 00:02:53,317 --> 00:02:55,317 Ela estava viva ap�s o acidente. 43 00:02:56,536 --> 00:02:58,008 E ent�o houve um tiro. 44 00:02:58,009 --> 00:03:00,054 Sua esposa n�o tinha ferimentos de bala. 45 00:03:00,055 --> 00:03:01,375 Voc� ouviu! 46 00:03:01,676 --> 00:03:02,976 Ela estava assustada. 47 00:03:03,560 --> 00:03:05,734 Eu estou dizendo, conhe�o a minha esposa. 48 00:03:06,560 --> 00:03:08,281 Sabia sobre David Chen? 49 00:03:10,056 --> 00:03:12,010 � assim que conhece sua esposa? 50 00:03:21,560 --> 00:03:22,860 Escute... 51 00:03:25,216 --> 00:03:27,051 Ela parecia apavorada. 52 00:03:28,419 --> 00:03:30,510 Por causa de algo, de algu�m. 53 00:03:32,710 --> 00:03:34,010 Ela estava... 54 00:03:35,450 --> 00:03:37,164 Ela estava se despedindo. 55 00:03:41,861 --> 00:03:44,919 Permita-nos analisar isso com um perito forense. 56 00:03:44,920 --> 00:03:46,560 A� poderemos ter certeza. 57 00:03:47,270 --> 00:03:48,570 Obrigado. 58 00:03:49,258 --> 00:03:50,559 Obrigado. 59 00:03:50,560 --> 00:03:52,425 - Cuide disso. - Certo. 60 00:04:10,894 --> 00:04:13,560 Thomas. Estou aqui para uma promo��o? 61 00:04:14,810 --> 00:04:16,312 N�o. 62 00:04:16,313 --> 00:04:18,356 Li o que voc� mandou. 63 00:04:18,357 --> 00:04:19,718 E? 64 00:04:19,719 --> 00:04:22,731 Voc� est� apontando o dedo para muitas pessoas, 65 00:04:22,732 --> 00:04:25,599 mas n�o entendo aonde quer chegar. 66 00:04:25,600 --> 00:04:28,659 Corrup��o? Bandidos roubando grana? 67 00:04:28,660 --> 00:04:29,986 O mesmo que da �ltima vez. 68 00:04:29,987 --> 00:04:31,676 A �ltima vez foi diferente. 69 00:04:31,677 --> 00:04:33,677 A hist�ria foi a primeira p�gina. 70 00:04:35,435 --> 00:04:38,111 Mas isso, do que se trata? 71 00:04:38,682 --> 00:04:40,865 Esse cara est� envolvido de alguma forma. 72 00:04:40,866 --> 00:04:42,169 Quem � a mulher? 73 00:04:42,170 --> 00:04:45,356 O nome dela � Megan Harris. Morreu num acidente de carro. 74 00:04:45,973 --> 00:04:49,455 Era casada com David Chen. Sua hist�ria vendeu bastante. 75 00:04:49,922 --> 00:04:51,762 Confie em mim, Thomas, tem algo a�. 76 00:04:51,763 --> 00:04:53,581 Michael... 77 00:04:53,582 --> 00:04:57,022 Deixamos David Chen de lado, precisamos de algo novo. 78 00:04:58,560 --> 00:05:00,919 Essa foi uma reuni�o sem sentido, certo? 79 00:05:00,920 --> 00:05:02,410 "V� e arranje mais." 80 00:05:02,411 --> 00:05:04,870 Coisas inspiradoras. Obrigado, chefe. 81 00:05:04,871 --> 00:05:06,559 Apenas saia, Michael. 82 00:05:06,560 --> 00:05:09,140 Volte quando tiver a hist�ria completa. 83 00:05:18,916 --> 00:05:20,216 Merda. 84 00:05:21,732 --> 00:05:23,649 Querida, estamos sem caf�! 85 00:05:24,560 --> 00:05:25,876 Ent�o... 86 00:05:25,877 --> 00:05:28,313 Vou tomar o �ltimo gole. 87 00:05:29,264 --> 00:05:31,386 Quem disse que o cavalheirismo est� morto? 88 00:05:33,982 --> 00:05:35,302 O que � isso? 89 00:05:42,046 --> 00:05:44,476 Meu Deus, s�o lindos! 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,140 Obrigada, mas... 91 00:05:49,056 --> 00:05:50,541 Mas voc� odiou? 92 00:05:51,019 --> 00:05:53,374 Deus, n�o, claro que n�o. 93 00:05:53,375 --> 00:05:54,675 � que... 94 00:05:55,560 --> 00:05:57,559 Parece ter sido caro. 95 00:05:57,560 --> 00:06:02,133 Uns rica�os vieram recentemente, e quando se trata de bajular... 96 00:06:02,134 --> 00:06:04,960 Desde quando d�o gorjeta ao gerente do hotel? 97 00:06:05,539 --> 00:06:07,559 Desde que foquei o or�amento em marketing 98 00:06:07,560 --> 00:06:10,250 para segmentar pessoas mais ricas do que sensatas. 99 00:06:10,251 --> 00:06:12,631 Voc� vai ver, est� funcionando. 100 00:06:13,920 --> 00:06:16,080 Eu adorei. 101 00:06:20,575 --> 00:06:21,875 Arthur. 102 00:06:22,590 --> 00:06:23,890 Arthur, ol�. 103 00:06:28,122 --> 00:06:30,333 - Oi. - Bom dia. 104 00:06:30,334 --> 00:06:32,324 - Obrigado por me encontrar. - Tudo bem. 105 00:06:32,325 --> 00:06:34,881 N�o queria falar sobre isso no escrit�rio. 106 00:06:34,882 --> 00:06:36,221 � sobre o Xo? 107 00:06:36,222 --> 00:06:38,789 N�o, um dos outros candidatos. 108 00:06:38,790 --> 00:06:42,725 ESC�NDALO NA CORRIDA PARA CHEFE DO EXECUTIVO 109 00:06:42,726 --> 00:06:44,026 Shibao. 110 00:06:44,027 --> 00:06:48,061 Falava de prostitutas, drogas, nada que voc� n�o saiba. 111 00:06:48,062 --> 00:06:49,362 Mas a escrita... 112 00:06:55,449 --> 00:06:56,749 Merda. 113 00:06:58,011 --> 00:07:01,654 � de um consulado, quase palavra por palavra. 114 00:07:02,143 --> 00:07:04,727 Parte da linguagem � de coisas que s� n�s usamos. 115 00:07:05,659 --> 00:07:08,144 Qualquer est�pido saberia que isso veio de n�s. 116 00:07:08,145 --> 00:07:10,687 E que estivemos desenterrando a merda deles. 117 00:07:11,120 --> 00:07:12,420 Cristo. 118 00:07:14,069 --> 00:07:16,090 Posso v�-lo em um evento, mais tarde. 119 00:07:16,091 --> 00:07:18,356 Esse jornalista, Michael Cohen. 120 00:07:18,824 --> 00:07:21,331 Claramente esteve falando com algu�m do consulado. 121 00:07:21,998 --> 00:07:26,522 Precisamos descobrir quem. Vou colocar Martin nisso. 122 00:08:06,613 --> 00:08:08,308 O que houve com seu rosto? 123 00:08:09,896 --> 00:08:13,285 Meu quarto no hotel foi... N�o importa. 124 00:08:13,768 --> 00:08:16,477 Recebi uma mensagem de Megan. 125 00:08:18,700 --> 00:08:20,659 Meu celular estava sem bateria, 126 00:08:20,660 --> 00:08:23,296 e quando recarreguei, tinha deixado mensagem de voz. 127 00:08:24,998 --> 00:08:29,747 Logo antes de morrer. Ela te ligou tamb�m? 128 00:08:33,814 --> 00:08:36,570 Vamos caminhar. S� um momento. 129 00:08:40,008 --> 00:08:41,308 Estou saindo. 130 00:09:02,370 --> 00:09:03,670 Obrigado. 131 00:09:08,151 --> 00:09:10,792 Se ela foi baleada, haveria ferida do proj�til. 132 00:09:11,119 --> 00:09:14,798 Eu escutei. Eu ouvi. 133 00:09:16,861 --> 00:09:18,987 Eu a ouvi morrer. 134 00:09:25,170 --> 00:09:27,208 N�o precisava vir aqui te dizer isso. 135 00:09:27,209 --> 00:09:30,206 Pensei que seria algo que gostaria de saber. 136 00:09:39,155 --> 00:09:42,366 Eu n�o era s� um caso para ela. 137 00:09:44,003 --> 00:09:47,587 Ela se casou comigo, eu pedi e ela aceitou. 138 00:09:51,053 --> 00:09:54,256 Acho que n�o era um mar de rosas entre voc�s. 139 00:10:02,702 --> 00:10:05,872 V� para casa, Jonah. N�o h� nada para voc� aqui. 140 00:10:08,329 --> 00:10:10,668 Ela n�o deixou mensagem pra voc�, deixou? 141 00:11:04,584 --> 00:11:07,839 - Com licen�a, Sr. Shibao? - Pois n�o? 142 00:11:07,840 --> 00:11:10,042 N�o sabia que conhecia meu esposo. 143 00:11:10,043 --> 00:11:11,343 Fala do Ben? 144 00:11:12,059 --> 00:11:16,399 Era uma conversa particular, e nada da sua conta. 145 00:11:17,046 --> 00:11:18,464 Do que est� falando? 146 00:11:18,465 --> 00:11:22,331 Acha que ele paga aquele flat s� com o sal�rio dele? 147 00:11:24,069 --> 00:11:25,491 E presentes caros. 148 00:11:25,492 --> 00:11:27,942 Deveria question�-lo de onde vem o dinheiro. 149 00:11:43,570 --> 00:11:46,244 - Oi, ainda est� acordada? - Estou. 150 00:11:46,958 --> 00:11:49,008 Desculpe, n�o sabia que ficaria esperando. 151 00:11:50,849 --> 00:11:53,281 Tive que ficar l�, ver se estavam todos felizes. 152 00:11:54,750 --> 00:11:57,429 - Mas parecia estar tudo bem. - Como conhece Shibao? 153 00:12:00,363 --> 00:12:03,554 - Shibao? - Vi voc� falando com ele. 154 00:12:06,353 --> 00:12:08,835 - O pol�tico? - O pol�tico. 155 00:12:10,063 --> 00:12:13,040 Est� concorrendo a Chefe do Executivo de Hong Kong. 156 00:12:15,471 --> 00:12:16,965 Ele disse que conhece voc�. 157 00:12:21,948 --> 00:12:24,662 - Falou com ele? - Falou que voc� � mentiroso. 158 00:12:25,152 --> 00:12:27,065 Que voc� tentou chantage�-lo. 159 00:12:29,087 --> 00:12:31,780 A hist�ria do jornal de hoje, ele disse que foi sua. 160 00:12:33,648 --> 00:12:37,586 A informa��o veio de um dossi� confidencial. 161 00:12:39,360 --> 00:12:41,733 Ele fez tudo o que tem naquele artigo. 162 00:12:42,071 --> 00:12:45,007 - N�o h� nenhuma mentira l�. - Esse n�o � o ponto. 163 00:12:46,324 --> 00:12:50,709 Voc� roubou do consulado. De mim. 164 00:12:51,098 --> 00:12:53,161 E vendeu para um jornalista. 165 00:12:54,118 --> 00:12:58,087 Para expor um cara mau, por muito dinheiro. 166 00:12:58,826 --> 00:13:01,906 Dinheiro que podemos usar. � t�o ruim assim? 167 00:13:01,907 --> 00:13:06,483 Roubou informa��o confidencial, de mim, para chantagear algu�m. 168 00:13:06,866 --> 00:13:08,959 E pergunta se "� t�o ruim assim"? 169 00:13:11,386 --> 00:13:13,137 Que diabos tem de errado com voc�? 170 00:13:14,380 --> 00:13:15,680 Para onde voc� vai? 171 00:13:15,681 --> 00:13:18,066 Hotel, qualquer lugar. N�o ficarei aqui hoje. 172 00:13:18,067 --> 00:13:20,696 Qual �, Sal! 173 00:13:21,626 --> 00:13:23,579 Podemos conversar sobre isso? 174 00:13:40,729 --> 00:13:42,029 Ben? 175 00:13:42,030 --> 00:13:45,728 - Oi, para onde foi ontem? - Fiquei com um amigo. 176 00:13:45,729 --> 00:13:48,074 Esperei a noite toda, s� queria conversar. 177 00:13:48,075 --> 00:13:51,772 - E eu n�o. - Fiz besteira, sei que fiz. 178 00:13:51,773 --> 00:13:54,689 Voc� � um idiota! Voc� me usou. 179 00:13:54,690 --> 00:13:56,627 Como posso confiar no que voc� diz? 180 00:13:57,370 --> 00:13:59,617 Tenho que ir, v�o me interrogar. 181 00:14:00,081 --> 00:14:03,141 Est�o interrogando todos sobre as informa��es que roubou. 182 00:14:03,142 --> 00:14:06,154 - O que vai dizer? - V�o descobrir, Ben. 183 00:14:06,155 --> 00:14:08,582 Eles v�o at� o fundo e v�o descobrir. 184 00:14:08,959 --> 00:14:11,635 De nenhum jeito acreditar�o que n�o me envolvi. 185 00:14:13,004 --> 00:14:15,310 Acho que talvez eu deva dizer a verdade. 186 00:14:16,206 --> 00:14:18,758 Por favor, tenha cuidado. Isso � maior do que eu. 187 00:14:19,319 --> 00:14:22,094 Do que est� falando? Essa bagun�a � sua. 188 00:14:22,612 --> 00:14:26,530 Se eu n�o for honesta, se eles mesmos descobrirem... 189 00:14:28,960 --> 00:14:32,202 Ent�o, � isso. Verei voc� a noite? 190 00:14:33,753 --> 00:14:35,053 N�o. 191 00:14:44,560 --> 00:14:46,009 Sally, ol�! 192 00:14:46,010 --> 00:14:48,459 - Obrigado pelo seu tempo. - Tudo bem. 193 00:14:48,760 --> 00:14:50,801 Estamos conversando com todos hoje. 194 00:14:50,802 --> 00:14:52,366 Vamos tentar ser r�pidos. 195 00:14:53,560 --> 00:14:56,559 Desculpe a formalidade, mas precisa ser assim. 196 00:14:56,560 --> 00:14:57,860 Tudo bem. 197 00:14:58,760 --> 00:15:00,060 Est� bem. 198 00:15:00,794 --> 00:15:04,559 Em algum momento, permitiu acesso de terceiros 199 00:15:04,560 --> 00:15:08,560 a informa��es confidenciais de seu trabalho no consulado? 200 00:15:09,962 --> 00:15:11,262 N�o. 201 00:15:11,660 --> 00:15:15,794 Em algum momento, revelou informa��es confidenciais 202 00:15:15,795 --> 00:15:18,799 a um familiar, parceiro ou indiv�duo 203 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 de fora do consulado? 204 00:15:20,760 --> 00:15:22,859 - N�o. - Voc�, recentemente 205 00:15:22,860 --> 00:15:24,992 ou no passado, ocultou alguma informa��o... 206 00:15:38,258 --> 00:15:39,776 DAVID CHEN LIGANDO... 207 00:16:10,250 --> 00:16:13,050 FESTA DE GALA 2014 JONAH E SUA CONVIDADA MEGAN 208 00:16:41,259 --> 00:16:42,559 - Jonah. - Oi. 209 00:16:42,560 --> 00:16:43,860 Como v�o as coisas? 210 00:16:44,690 --> 00:16:45,990 Voc� est� bem? 211 00:16:46,460 --> 00:16:47,760 Eu... 212 00:16:50,099 --> 00:16:51,399 Por onde come�o? 213 00:16:52,020 --> 00:16:53,814 Alguma not�cia da pol�cia? 214 00:16:53,815 --> 00:16:55,115 N�o, nada. 215 00:16:55,560 --> 00:16:58,075 Sinto que estou preso aqui, s� esperando. 216 00:17:00,560 --> 00:17:03,214 N�o sabia o que fazer hoje. 217 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 Andei pela Cidade Antiga. 218 00:17:10,414 --> 00:17:13,849 Fui aos lugares que Megan queria que eu visitasse. 219 00:17:14,754 --> 00:17:16,754 Fui ver o Buda Tian Tan. 220 00:17:18,286 --> 00:17:20,659 Fui ao lugar que ela disse que eu adoraria, 221 00:17:20,660 --> 00:17:23,602 tomei a sopa que ela queria que eu experimentasse. 222 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 Tudo o que eu deveria ter feito com ela. 223 00:17:29,560 --> 00:17:31,240 Jonah, n�o fa�a isso com voc�. 224 00:17:31,637 --> 00:17:33,254 N�o deveria estar a� sozinho. 225 00:17:33,560 --> 00:17:35,098 Algu�m a matou. 226 00:17:36,848 --> 00:17:39,233 Eu ouvi. Emma, eu ouvi. 227 00:17:39,560 --> 00:17:41,066 Na mensagem de voz. 228 00:17:41,067 --> 00:17:42,660 Voc� precisa dar um tempo. 229 00:17:43,159 --> 00:17:44,474 Volte para casa. 230 00:17:45,080 --> 00:17:46,380 Viva o luto. 231 00:17:47,145 --> 00:17:49,277 Sua fun��o n�o � investigar os fatos. 232 00:17:50,600 --> 00:17:52,865 N�o vou embora enquanto n�o souber a verdade. 233 00:17:52,866 --> 00:17:55,370 Sobre como morreu, ou sobre o outro marido? 234 00:17:57,271 --> 00:17:58,577 Por isso ainda n�o voltou. 235 00:17:59,036 --> 00:18:00,411 - N�o �? - Eu... 236 00:18:00,412 --> 00:18:02,684 Tenho outra liga��o. Pode ser a pol�cia. 237 00:18:02,685 --> 00:18:04,085 V�, atenda. 238 00:18:04,560 --> 00:18:05,860 - V�. - Desculpe. 239 00:18:08,916 --> 00:18:10,216 Al�? 240 00:18:10,217 --> 00:18:12,560 Sr. Mulray, tem algu�m aqui para v�-lo. 241 00:18:21,305 --> 00:18:22,828 - Ol�. - Como posso ajudar? 242 00:18:22,829 --> 00:18:25,868 Meu nome � Jonah Mulray, voc� acabou de me ligar 243 00:18:25,869 --> 00:18:28,070 - e disse que algu�m... - Como a conheceu? 244 00:18:30,713 --> 00:18:33,559 - Com licen�a? - Megan Harris, minha m�e. 245 00:18:33,560 --> 00:18:34,860 Estava transando com ela? 246 00:18:40,311 --> 00:18:42,359 - O qu�? - � uma pergunta simples. 247 00:18:42,560 --> 00:18:43,860 Voc� �... 248 00:18:47,440 --> 00:18:50,077 - Voc� � filha da Megan? - E quem diabos � voc�? 249 00:18:56,100 --> 00:18:57,400 Ela �... 250 00:18:59,295 --> 00:19:00,795 Ela era minha esposa. 251 00:19:08,032 --> 00:19:09,517 Desculpe, eu... 252 00:19:10,281 --> 00:19:11,581 Eu n�o posso... 253 00:20:00,810 --> 00:20:06,748 Quando duas tribos v�o � guerra Voc� s� pode marcar um ponto 254 00:20:08,218 --> 00:20:13,847 Quando duas tribos v�o � guerra Voc� s� pode marcar um ponto 255 00:20:13,848 --> 00:20:16,148 Vamos � guerra, vamos 256 00:20:29,735 --> 00:20:32,396 - O que voc� quer? - Vamos conversar l� embaixo. 257 00:20:33,777 --> 00:20:36,283 Achei que n�o quisesse que nos vissem juntos. 258 00:20:36,958 --> 00:20:39,806 Ningu�m com uma carreira quer ser visto com voc�. 259 00:20:55,861 --> 00:20:59,258 - Seja r�pido. - Voc� viu o corpo de Megan? 260 00:21:00,799 --> 00:21:02,367 N�o. 261 00:21:02,368 --> 00:21:04,669 O branquelo disse que ouviu um disparo. 262 00:21:08,625 --> 00:21:10,096 Eu fui afastado do caso. 263 00:21:10,429 --> 00:21:11,729 Por qu�? 264 00:21:13,569 --> 00:21:16,281 Porque Tsui me disse para abandonar o caso. 265 00:21:20,511 --> 00:21:22,137 Preciso v�-la. 266 00:21:29,560 --> 00:21:33,559 Os protestos nos escrit�rios de Xo HK Internacional 267 00:21:33,560 --> 00:21:34,860 adicionaram... 268 00:21:43,498 --> 00:21:44,798 Al�? 269 00:21:45,232 --> 00:21:46,836 Sim, aqui � a Sally Porter. 270 00:21:51,150 --> 00:21:52,450 Como? 271 00:21:54,560 --> 00:21:55,901 Isso n�o � poss�vel. 272 00:21:55,902 --> 00:21:57,879 Picodus alega que o problema � observado 273 00:21:57,880 --> 00:22:00,399 cada vez mais em Hong Kong. 274 00:22:00,400 --> 00:22:03,560 Terrenos reservados para casas populares 275 00:22:05,920 --> 00:22:08,059 sendo usados para luxuosos condom�nios... 276 00:22:08,060 --> 00:22:10,526 - Al�? - Jonah, � a Sally. 277 00:22:11,652 --> 00:22:14,653 - N�o sei como dizer isso. - Dizer o qu�? 278 00:22:14,654 --> 00:22:17,156 Recebi uma liga��o da pol�cia. 279 00:22:19,817 --> 00:22:21,117 Desculpe, eu... 280 00:22:22,314 --> 00:22:23,757 O corpo de sua esposa... 281 00:22:23,758 --> 00:22:25,058 Est�... 282 00:22:26,140 --> 00:22:27,460 Desapareceu. 283 00:22:44,810 --> 00:22:47,709 Com licen�a. Com licen�a, me desculpe. 284 00:22:47,710 --> 00:22:49,610 Quero ver o Detetive Tsui. 285 00:22:51,389 --> 00:22:52,689 Agora! 286 00:22:53,009 --> 00:22:54,309 ...como p�de acontecer? 287 00:22:54,310 --> 00:22:58,296 Em que lugar do mundo a pol�cia pode perder 288 00:22:58,297 --> 00:23:00,295 um cad�ver de um necrot�rio? 289 00:23:00,296 --> 00:23:03,492 Sr. Mulray, sentimos muito pelo que aconteceu. 290 00:23:03,493 --> 00:23:05,319 Iniciamos uma investiga��o completa. 291 00:23:05,320 --> 00:23:08,089 Como? Como puderam deixar isso acontecer? 292 00:23:08,090 --> 00:23:10,409 - Houve um erro administrativo. - Um erro? 293 00:23:10,410 --> 00:23:11,768 A merda de um erro! 294 00:23:11,769 --> 00:23:13,797 Estamos fazendo o poss�vel. 295 00:23:13,798 --> 00:23:15,099 Est�o? 296 00:23:20,334 --> 00:23:22,010 A mensagem de voz da sua esposa... 297 00:23:23,218 --> 00:23:24,595 n�s j� examinamos. 298 00:23:25,710 --> 00:23:27,010 Logo. 299 00:23:30,210 --> 00:23:32,210 Sente-se, Sr. Mulray. 300 00:23:42,202 --> 00:23:44,749 Nossos t�cnicos estudaram o �udio, 301 00:23:44,750 --> 00:23:47,890 e na opini�o deles, n�o houve tiro. 302 00:23:50,610 --> 00:23:52,029 O qu�? 303 00:23:52,030 --> 00:23:54,508 Como prometemos, faremos tudo ao nosso alcance 304 00:23:54,509 --> 00:23:55,981 para encontrar o corpo dela. 305 00:23:55,982 --> 00:23:58,084 N�o, n�s dois ouvimos. 306 00:23:58,085 --> 00:24:00,408 Sr. Mulray, voc� estava chateado, 307 00:24:00,409 --> 00:24:02,631 como est� agora, cansado da longa viagem. 308 00:24:02,632 --> 00:24:05,339 N�o, escute. Escute. 309 00:24:08,927 --> 00:24:10,227 Vamos. 310 00:24:20,574 --> 00:24:21,943 Fim da mensagem. 311 00:24:22,274 --> 00:24:24,239 Para apagar, digite um. 312 00:24:24,240 --> 00:24:26,073 - Repetir, dois. - Espere, o qu�? 313 00:24:26,074 --> 00:24:29,731 O que... Isso... 314 00:24:34,826 --> 00:24:36,134 O que voc� fez? 315 00:24:36,642 --> 00:24:40,720 Cad�... Isso n�o... 316 00:24:41,656 --> 00:24:43,271 Onde est� o resto disso? 317 00:24:43,272 --> 00:24:45,251 O luto, Sr. Mulray, 318 00:24:45,252 --> 00:24:47,390 pode pregar pe�as em nossas mentes. 319 00:24:48,310 --> 00:24:50,990 Acredito que voc� se enganou. 320 00:24:58,618 --> 00:24:59,930 Acredite em mim, Jonah. 321 00:24:59,931 --> 00:25:02,908 A �ltima coisa que eu queria era magoar voc�. 322 00:25:03,810 --> 00:25:06,060 Encontre-a e voc� entender�. 323 00:25:41,602 --> 00:25:45,608 Olha, eu sinto muito por ontem. 324 00:25:45,609 --> 00:25:47,760 Vendo quem voc� era... 325 00:25:47,761 --> 00:25:50,380 Nos vimos agora, ent�o podemos parar por a�. 326 00:25:50,381 --> 00:25:51,703 Espere, espere. 327 00:25:52,217 --> 00:25:54,069 Deixe-me falar com voc� um minuto. 328 00:25:56,495 --> 00:25:58,105 Tenho uma mensagem... 329 00:25:59,149 --> 00:26:00,508 da sua m�e. 330 00:26:36,066 --> 00:26:37,370 Que mensagem? 331 00:26:44,827 --> 00:26:46,405 Era uma mensagem de voz. 332 00:26:48,578 --> 00:26:50,414 Ela parecia assustada. 333 00:26:52,414 --> 00:26:54,426 Acredito que ela estava falando de voc�. 334 00:26:54,427 --> 00:26:56,262 Por que n�o disse isso ontem � noite? 335 00:26:57,210 --> 00:27:00,010 Eu n�o fazia ideia que voc� existia at� a noite passada. 336 00:27:03,541 --> 00:27:05,090 Ela me disse que n�o podia... 337 00:27:07,770 --> 00:27:09,070 N�o podia o qu�? 338 00:27:11,233 --> 00:27:13,710 Ela me disse que n�o podia ter filhos. 339 00:27:19,054 --> 00:27:22,034 Apenas me conte sobre a mensagem. 340 00:27:22,035 --> 00:27:24,036 Sim, tudo bem. Desculpe-me. 341 00:27:27,024 --> 00:27:29,298 Eu acho que ela quis dizer... 342 00:27:31,363 --> 00:27:32,845 que voc� foi a raz�o... 343 00:27:32,846 --> 00:27:35,170 - para tudo isso... - O motivo de ela morrer? 344 00:27:35,171 --> 00:27:37,137 N�o, n�o � isso. 345 00:27:37,610 --> 00:27:40,311 Eu... N�o foi isso que eu quis dizer. 346 00:27:40,312 --> 00:27:43,211 Ela disse: �Encontre-a e voc� entender�." 347 00:27:50,870 --> 00:27:52,170 Ou�a. 348 00:27:55,077 --> 00:27:56,890 Isso deve significar alguma coisa. 349 00:28:00,445 --> 00:28:02,070 � dif�cil de ouvir. 350 00:28:03,249 --> 00:28:04,554 Preciso da sua ajuda. 351 00:28:05,510 --> 00:28:08,025 Parece que n�o posso confiar na pol�cia. 352 00:28:09,092 --> 00:28:10,392 Por favor. 353 00:28:58,610 --> 00:28:59,910 Voc� est� bem? 354 00:29:10,695 --> 00:29:12,406 Por que voc� acha que � sobre mim? 355 00:29:13,734 --> 00:29:16,234 De quem mais ela poderia estar falando? 356 00:29:16,710 --> 00:29:19,030 - O que acha que ela quis dizer? - N�o sei. 357 00:29:19,955 --> 00:29:21,756 E por que isso � da sua conta? 358 00:29:21,757 --> 00:29:24,064 Por que ela deixou essa mensagem para mim. 359 00:29:24,465 --> 00:29:26,305 Ela queria que eu te encontrasse 360 00:29:26,306 --> 00:29:28,986 e estou tentando entender o porqu�. 361 00:29:28,987 --> 00:29:31,510 Ent�o v� ver o p�r do sol na baia Por Toyo. 362 00:29:33,456 --> 00:29:35,511 O que � isso? O lugar favorito dela? 363 00:29:38,156 --> 00:29:40,476 O sol n�o se p�e na ba�a de Por Toyo. 364 00:29:41,832 --> 00:29:43,137 � uma piada. 365 00:29:43,138 --> 00:29:46,068 Os turistas v�o fotograf�-lo, mas nunca o encontram. 366 00:29:47,950 --> 00:29:51,426 Tem uma lanchonete ruim com esse nome. 367 00:29:58,210 --> 00:29:59,510 Olha, 368 00:30:01,510 --> 00:30:03,299 diga-me onde � essa lanchonete. 369 00:30:05,238 --> 00:30:07,210 Se fizer isso, eu prometo 370 00:30:07,917 --> 00:30:10,310 que nunca mais vou incomod�-la, se � o que quer. 371 00:30:23,310 --> 00:30:24,989 Voc� n�o encontrar� sozinho. 372 00:30:29,310 --> 00:30:32,341 - Oi. Alguma mensagem? - N�o. 373 00:30:49,610 --> 00:30:50,910 Ben? 374 00:30:53,410 --> 00:30:54,710 Ol�? 375 00:31:01,110 --> 00:31:04,075 Olha, me desculpe pelo que aconteceu mais cedo, 376 00:31:04,510 --> 00:31:05,810 ao telefone. 377 00:31:11,510 --> 00:31:12,810 Ben? 378 00:32:15,551 --> 00:32:17,298 Como nos velhos tempos, Allen. 379 00:32:17,911 --> 00:32:22,620 O que voc� quer? D� o fora. Uma vez drogado... 380 00:32:25,097 --> 00:32:27,121 Voc� fez a aut�psia na minha esposa? 381 00:32:27,122 --> 00:32:28,423 Vamos! Vamos! 382 00:32:29,306 --> 00:32:31,304 Com quem falou sobre este caso? 383 00:32:31,305 --> 00:32:32,804 D� o fora. Deixe-me em paz. 384 00:32:33,197 --> 00:32:34,882 Eu sei quem est� te pagando. 385 00:32:38,379 --> 00:32:42,871 O que voc� vai fazer na frente de todo mundo? 386 00:32:48,467 --> 00:32:50,685 Onde est� o seu distintivo agora? 387 00:33:38,772 --> 00:33:40,072 Ei! 388 00:33:42,544 --> 00:33:44,436 Ei. Espera, espera. 389 00:33:44,437 --> 00:33:46,077 Escuta. 390 00:33:47,180 --> 00:33:49,407 Eu sei que est� com raiva agora, 391 00:33:49,408 --> 00:33:50,921 mas eu tamb�m estou. 392 00:33:51,691 --> 00:33:54,732 N�o tinha ideia de voc�, do seu pai... 393 00:33:54,733 --> 00:33:56,399 Nunca pensou em vir com ela? 394 00:33:56,400 --> 00:33:57,828 Para visitar? 395 00:33:57,829 --> 00:33:59,129 Nem uma vez? 396 00:33:59,986 --> 00:34:01,286 Eu... 397 00:34:02,439 --> 00:34:03,944 eu tenho medo de voar. 398 00:34:05,524 --> 00:34:07,569 O que diabos ela viu em voc�? 399 00:34:25,486 --> 00:34:26,879 N�o tem ningu�m aqui. 400 00:34:29,052 --> 00:34:30,824 Grite se algu�m estiver vindo. 401 00:34:47,840 --> 00:34:50,216 Se vai ficar em choque, pode ficar l� dentro? 402 00:34:50,217 --> 00:34:52,552 Antes que sejamos pegos por invas�o. 403 00:35:06,088 --> 00:35:08,248 Ent�o, aqui � Por Toyo Bay. 404 00:35:08,249 --> 00:35:10,139 Eu disse que o lugar era ruim. 405 00:36:45,696 --> 00:36:48,370 - N�o consigo. - Ei. Aonde est� indo? 406 00:36:48,371 --> 00:36:51,319 N�o aceito que ela morreu, que n�o a verei mais. 407 00:36:51,320 --> 00:36:53,771 Deve haver uma raz�o para ela ter feito isso. 408 00:36:53,772 --> 00:36:55,796 Sim, ela era uma cretina ego�sta. 409 00:37:21,362 --> 00:37:22,672 Me diga o que encontrou. 410 00:37:22,673 --> 00:37:24,489 Pessoas n�o mudam, n�o �? 411 00:37:24,490 --> 00:37:26,029 Me diga o que encontrou. 412 00:37:26,030 --> 00:37:27,699 Vou quebrar o seu pesco�o. 413 00:37:31,845 --> 00:37:33,599 Ela levou um tiro... 414 00:37:35,658 --> 00:37:37,538 mas voc� j� sabia disso. 415 00:38:02,640 --> 00:38:03,940 Srta. Porter. 416 00:38:05,811 --> 00:38:07,976 A per�cia precisar� do resto da noite. 417 00:38:08,307 --> 00:38:09,723 Tem algum lugar para ir? 418 00:38:10,123 --> 00:38:11,509 Casa de um amigo, talvez? 419 00:38:11,510 --> 00:38:13,351 Per�cia? Por qu�? 420 00:38:13,352 --> 00:38:16,450 Quero dizer, voc� viu o que ele fez. 421 00:38:17,110 --> 00:38:20,475 � o que fazemos em casos com suspeita de suic�dio. 422 00:38:22,348 --> 00:38:24,348 Foi minha culpa. 423 00:38:25,462 --> 00:38:27,146 Ele achou que eu ia... 424 00:38:30,884 --> 00:38:32,596 Sinto muito, Srta. Porter. 425 00:39:18,346 --> 00:39:21,762 Estou surpreso com a liga��o. N�o me entenda mal, estou feliz. 426 00:39:21,763 --> 00:39:24,821 O que te fez mudar de ideia? Tem algo para mim? 427 00:39:24,822 --> 00:39:26,202 Quem �? 428 00:39:26,203 --> 00:39:28,426 Aqui � Michael Cohen. 429 00:39:28,427 --> 00:39:29,930 Posso saber com quem falo? 430 00:39:29,931 --> 00:39:31,558 Com a noiva dele. 431 00:39:31,559 --> 00:39:33,456 Por que fica ligando para esse n�mero? 432 00:39:33,457 --> 00:39:34,841 Onde est� o Ben? 433 00:39:38,294 --> 00:39:39,594 Ol�? 434 00:39:39,904 --> 00:39:41,215 Ele est� morto. 435 00:39:47,663 --> 00:39:49,198 Desculpe, eu... 436 00:39:50,705 --> 00:39:53,176 - Eu n�o fazia ideia. - Quem � voc�? 437 00:39:53,177 --> 00:39:54,543 Voc� ligou 12 vezes. 438 00:39:54,544 --> 00:39:56,636 Sou um rep�rter do The Chronicle. 439 00:39:56,637 --> 00:39:58,722 - O que aconteceu? - Pare de ligar. 440 00:39:58,723 --> 00:40:01,113 Espere, podemos nos encontrar? 441 00:40:01,114 --> 00:40:03,705 � importante. Eu sei o que Ben estava fazendo. 442 00:40:07,871 --> 00:40:09,238 Isso � uma amea�a? 443 00:40:09,239 --> 00:40:11,509 N�o, s� quero entender o que est� acontecendo. 444 00:40:11,510 --> 00:40:13,475 Acho que poderemos nos ajudar. 445 00:40:13,476 --> 00:40:16,650 Em off, n�o publicarei nada sem a sua permiss�o. 446 00:40:17,033 --> 00:40:18,433 S� quero conversar. 447 00:40:20,432 --> 00:40:22,165 Caf� One Chai, �s 9h de amanh�. 448 00:40:22,166 --> 00:40:23,572 Estarei l� se voc�... 449 00:40:36,882 --> 00:40:38,207 Oi! 450 00:40:39,410 --> 00:40:42,165 - Oi. - Voc� lembrou. 451 00:40:42,166 --> 00:40:44,451 Voc� me convidou, ent�o... 452 00:40:44,452 --> 00:40:46,011 Aqui est� voc�. 453 00:40:50,110 --> 00:40:51,410 Voc� est� bem? 454 00:40:54,796 --> 00:40:57,306 O que aconteceu na delegacia? 455 00:40:57,307 --> 00:40:58,625 Teve que pagar a fian�a? 456 00:40:58,626 --> 00:41:00,173 N�o, passei a noite l�. 457 00:41:00,174 --> 00:41:03,338 Fiquei falando que virei errado e me deparei com a multid�o, 458 00:41:03,339 --> 00:41:04,679 sabe, tipo... 459 00:41:04,680 --> 00:41:06,680 assobiando e segurando um cartaz. 460 00:41:08,692 --> 00:41:09,992 E voc�? 461 00:41:10,693 --> 00:41:12,414 Meu pai me tirou. 462 00:41:12,415 --> 00:41:14,928 Ele �... Era um policial. 463 00:41:16,806 --> 00:41:18,306 Filha de policial. 464 00:41:21,310 --> 00:41:22,610 Pais. 465 00:41:28,579 --> 00:41:30,266 Tem certeza de que est� bem? 466 00:41:30,267 --> 00:41:31,633 Na verdade, n�o. 467 00:41:33,447 --> 00:41:35,072 Quer conversar sobre? 468 00:41:35,556 --> 00:41:38,080 Eu n�o te conhe�o bem. 469 00:41:38,901 --> 00:41:40,201 Tudo bem. 470 00:41:41,223 --> 00:41:44,149 Podemos ficar b�badas antes e depois pode me contar. 471 00:41:44,150 --> 00:41:45,500 Poder�amos fazer isso? 472 00:41:49,485 --> 00:41:50,947 Minha m�e. 473 00:41:50,948 --> 00:41:52,703 Ela morreu recentemente. 474 00:41:55,846 --> 00:41:57,146 Sinto muito. 475 00:42:00,611 --> 00:42:02,289 Srta. Porter. 476 00:42:02,290 --> 00:42:04,048 Seu carro chegou. 477 00:42:04,449 --> 00:42:05,749 Obrigada. 478 00:42:36,184 --> 00:42:38,523 Uma vida inteira em segredo. 479 00:42:40,857 --> 00:42:43,527 E esse marido � um idiota total. 480 00:42:44,215 --> 00:42:47,308 Pais s�o como a gente, mas mais velhos, sabe? 481 00:42:47,727 --> 00:42:49,719 T�o fodidos quanto, 482 00:42:50,423 --> 00:42:52,823 mas com mais 20 anos ou mais de segredos. 483 00:42:54,231 --> 00:42:56,626 Ela era a pessoa mais importante da minha vida. 484 00:42:57,616 --> 00:42:59,671 E n�o fa�o ideia de quem ela era. 485 00:42:59,672 --> 00:43:01,303 N�o seja t�o dura com a sua m�e. 486 00:43:01,304 --> 00:43:03,755 Ela podia ser uma boa pessoa que era meio ferrada. 487 00:43:04,880 --> 00:43:07,238 As pessoas mais interessantes que conhe�o, s�o. 35050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.