All language subtitles for Strangers.2018.S01E01.720p.AMZN_.WEBRip.DDP2_.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,417 --> 00:00:31,417 Eu me envolvi em algo. 2 00:00:33,714 --> 00:00:36,714 Do jeito que as coisas est�o, n�o sei se te verei de novo. 3 00:00:39,002 --> 00:00:41,635 Queria que as coisas tivessem sido diferentes. 4 00:00:41,636 --> 00:00:43,636 Que tiv�ssemos tido mais tempo. 5 00:00:44,527 --> 00:00:46,222 Que voc� estivesse aqui, 6 00:00:46,223 --> 00:00:47,925 que pudesse ter visto... 7 00:00:49,440 --> 00:00:51,131 como � bonito... 8 00:00:51,628 --> 00:00:54,266 e ver o p�r do sol na ba�a de Por Toyo. 9 00:00:54,706 --> 00:00:56,010 Meu Deus. 10 00:00:56,011 --> 00:00:58,049 Eu tenho que ir, desculpa. 11 00:00:59,067 --> 00:01:01,511 Eu te amo. 12 00:01:06,900 --> 00:01:08,423 Volte. D� a volta. 13 00:01:08,424 --> 00:01:09,724 - Por favor. - Volte. 14 00:01:37,365 --> 00:01:39,932 LONDRES 15 00:01:59,150 --> 00:02:01,699 Tudo bem, sentados. Obrigado, pessoal. 16 00:02:01,700 --> 00:02:04,590 Ent�o, como um tratamento especial, 17 00:02:04,591 --> 00:02:08,909 mergulharemos em meu pr�prio crime contra a humanidade. 18 00:02:08,910 --> 00:02:11,806 E, sim, eu sou pago por cada c�pia vendida, 19 00:02:11,807 --> 00:02:15,321 por isso, espero que todos tenham comprado. 20 00:02:17,193 --> 00:02:20,212 As na��es existem? 21 00:02:21,812 --> 00:02:25,897 Bem, se n�o existirem, ent�o deveriam notificar a ONU. 22 00:02:26,442 --> 00:02:28,542 Eles est�o acordados! Bem-vindos, pessoal. 23 00:02:29,746 --> 00:02:31,384 Na��es s�o imaginadas. 24 00:02:31,385 --> 00:02:33,350 Elas s� existem em nossas mentes. 25 00:02:33,676 --> 00:02:35,642 Na��es s�o imaginadas. 26 00:02:35,643 --> 00:02:39,366 Bem, pelo menos algu�m leu a literatura correta. 27 00:02:39,367 --> 00:02:40,681 Muito bem. 28 00:02:40,682 --> 00:02:44,590 Digo, um grupo de pessoas que afirma ser um todo coeso, 29 00:02:44,591 --> 00:02:48,591 �, na melhor das hip�teses, uma grande mentira. 30 00:02:48,592 --> 00:02:51,557 Sr. Mulray, querem falar com o senhor. 31 00:02:52,291 --> 00:02:53,941 Diga-lhes que ter�o que esperar. 32 00:02:54,273 --> 00:02:55,653 � importante. 33 00:03:03,628 --> 00:03:05,321 Sr. Mulray? 34 00:03:05,322 --> 00:03:07,913 - Sim. - Sua esposa � Megan Harris? 35 00:03:08,744 --> 00:03:10,644 - Exato. - � o nome de solteira dela? 36 00:03:10,645 --> 00:03:12,645 Sim. O que houve? 37 00:03:13,727 --> 00:03:15,280 Gostaria de se sentar? 38 00:03:15,621 --> 00:03:18,622 N�o, obrigado, estou bem. Por que est� aqui? 39 00:03:18,623 --> 00:03:20,733 Conversamos com o consulado em Hong Kong... 40 00:03:20,734 --> 00:03:23,140 Eles tentaram entrar em contato pelo seu celular. 41 00:03:23,535 --> 00:03:25,105 Sua esposa... 42 00:03:25,652 --> 00:03:27,077 sofreu um acidente. 43 00:03:30,214 --> 00:03:32,081 Acidente? Que tipo de acidente? 44 00:03:34,222 --> 00:03:35,714 Ela faleceu esta manh�. 45 00:03:38,513 --> 00:03:39,813 Sinto muito. 46 00:03:50,710 --> 00:03:53,410 Desculpe, com licen�a, eu preciso... 47 00:04:10,139 --> 00:04:11,639 Legenda: lucasvsribeiro 48 00:04:11,640 --> 00:04:13,140 Legenda: Darrow 49 00:04:13,141 --> 00:04:14,641 Legenda: Nath 50 00:04:14,642 --> 00:04:16,142 Legenda: soma 51 00:04:16,143 --> 00:04:17,643 Legenda: LayHolmes 52 00:04:17,644 --> 00:04:19,444 Revis�o: Yuca 53 00:04:37,491 --> 00:04:39,491 [1� Temporada - Epis�dio 01] 54 00:04:42,438 --> 00:04:44,427 A mam�e acha que eu deveria ir com voc�. 55 00:04:44,428 --> 00:04:46,428 Ter� muita coisa para organizar. 56 00:04:47,651 --> 00:04:49,851 Sabe o que tem que fazer, certo? 57 00:04:51,949 --> 00:04:53,249 Jonah? 58 00:04:54,631 --> 00:04:56,628 - Jonah? - Sim? Desculpa. 59 00:04:57,226 --> 00:04:59,905 Quando voc� chegar l�, precisa ir ao consulado. 60 00:04:59,906 --> 00:05:01,471 Sally Porter. 61 00:05:01,472 --> 00:05:04,272 Deixei o endere�o com seus documentos de viagem. 62 00:05:05,269 --> 00:05:09,109 N�o irei logo fazer a identifica��o do corpo? 63 00:05:09,110 --> 00:05:10,435 Ela vai te levar. 64 00:05:10,907 --> 00:05:12,707 Precisa de algu�m l�, Jonah. 65 00:05:16,463 --> 00:05:18,852 - Eu vou com voc�. - N�o, n�o... 66 00:05:20,566 --> 00:05:21,932 Voc� tem as crian�as. 67 00:05:21,933 --> 00:05:23,941 - Ficarei bem. - O que � isso? 68 00:05:23,942 --> 00:05:25,464 Valium. 69 00:05:25,465 --> 00:05:27,588 Para o voo. N�o confio em avi�es. 70 00:05:27,589 --> 00:05:28,949 Tente n�o se preocupar. 71 00:05:30,683 --> 00:05:32,366 � a maneira mais segura de viajar. 72 00:05:38,436 --> 00:05:40,139 O que farei sem ela? 73 00:06:13,793 --> 00:06:16,309 Preciso ir ao consulado. 74 00:06:16,310 --> 00:06:17,909 Com licen�a? 75 00:06:17,910 --> 00:06:20,236 Com licen�a? Ei! 76 00:06:47,484 --> 00:06:48,784 O que est� acontecendo? 77 00:06:49,161 --> 00:06:53,516 Os estudantes est�o protestando contra um grande empres�rio. 78 00:06:53,517 --> 00:06:55,677 Ele est� concorrendo a Chefe do Executivo. 79 00:07:15,394 --> 00:07:17,946 DIGA N�O AO XO! 80 00:07:37,558 --> 00:07:41,166 Jonah Mulray espera por voc� na recep��o. 81 00:07:44,005 --> 00:07:45,535 Tem certeza de que quer ir? 82 00:07:48,398 --> 00:07:50,605 Sim, est� tudo bem. 83 00:07:51,006 --> 00:07:52,374 Com licen�a. 84 00:07:52,910 --> 00:07:55,910 Sim, eu tento, assim como voc�. 85 00:08:03,123 --> 00:08:04,423 Sr. Mulray? 86 00:08:05,068 --> 00:08:06,869 Sally Porter, Segunda Secret�ria. 87 00:08:06,870 --> 00:08:10,157 Desculpe o atraso. Um carro espera por n�s l� fora. 88 00:08:16,910 --> 00:08:19,500 Lamento que precise fazer isso logo ap�s o pouso. 89 00:08:20,738 --> 00:08:23,335 Lamento coloc�-la nesta situa��o. 90 00:08:23,336 --> 00:08:25,198 � o meu trabalho, Sr. Mulray. 91 00:08:25,199 --> 00:08:28,688 - Hong Kong pode ser confusa. - Nunca tinha visitado. 92 00:08:30,182 --> 00:08:32,128 Ela passou metade da vida aqui. 93 00:08:32,755 --> 00:08:34,370 Provavelmente at� mais. 94 00:08:37,730 --> 00:08:39,873 Ela vinha para c� com certa frequ�ncia. 95 00:08:44,611 --> 00:08:49,137 Sempre prometi que viria visit�-la, 96 00:08:53,577 --> 00:08:54,877 mas nunca vim. 97 00:09:00,092 --> 00:09:01,392 Sinto muito. 98 00:09:14,864 --> 00:09:18,735 Viemos fazer a identifica��o de Megan Harris. 99 00:09:26,727 --> 00:09:29,849 - Quer que eu v� junto? - N�o, est� tudo bem. 100 00:10:52,984 --> 00:10:55,369 O carro dela foi encontrado em Tai Po. 101 00:10:55,888 --> 00:11:00,596 � uma estrada de montanha. Tamb�m � um ponto de acidentes. 102 00:11:01,277 --> 00:11:05,447 Parece que um ve�culo saiu muito r�pido do cruzamento. 103 00:11:06,552 --> 00:11:08,937 Ela foi pega de surpresa pela colis�o. 104 00:11:09,831 --> 00:11:14,357 Poderemos descobrir os detalhes com os patologistas. 105 00:11:14,696 --> 00:11:18,337 Parece que ela morreu com o impacto. 106 00:11:18,338 --> 00:11:19,961 Foi instant�neo. 107 00:11:44,685 --> 00:11:46,444 - Sr. Mulray? - � a Megan. 108 00:11:48,129 --> 00:11:50,033 - Quem � ele? - Por favor, venha c�. 109 00:11:51,687 --> 00:11:55,147 - Quem era ele? - Chow, pode trazer aquilo? 110 00:11:55,148 --> 00:11:57,060 Por que ele via fotos da minha esposa? 111 00:11:57,061 --> 00:11:58,711 - Por favor, Sr. - � o motorista? 112 00:11:58,712 --> 00:12:00,181 - � o motorista? - Por favor. 113 00:12:00,182 --> 00:12:03,270 - Responda minha pergunta! - Por favor, Sr. Mulray. 114 00:12:04,979 --> 00:12:06,279 Acalme-se. 115 00:12:11,345 --> 00:12:15,468 Os pertences da sua esposa. Tudo do carro est� aqui dentro. 116 00:12:17,602 --> 00:12:22,192 Tem uma bolsa, chaves, maquiagem, dois celulares. 117 00:12:22,691 --> 00:12:25,258 Sugiro que volte ao hotel e descanse. 118 00:12:25,259 --> 00:12:27,313 Minhas informa��es de contato est�o a�. 119 00:12:27,314 --> 00:12:29,929 Ligarei quando o patologista liberar o corpo. 120 00:13:25,513 --> 00:13:30,097 Falei tudo o que sei. Posso ir agora? 121 00:14:28,658 --> 00:14:30,257 Por que est� me seguindo? 122 00:14:31,759 --> 00:14:36,405 Vi voc� na delegacia. N�o me disseram quem voc� �. 123 00:14:37,339 --> 00:14:41,576 - Voc� � o Jonah. - Como sabe meu nome? 124 00:14:44,438 --> 00:14:48,586 - Quem � voc�? - Meu nome � David Chen. 125 00:14:49,251 --> 00:14:51,197 Sou marido de Megan. 126 00:15:15,940 --> 00:15:20,851 � o caralho. Voc� � um mentiroso. 127 00:15:26,489 --> 00:15:27,882 Veja voc� mesmo. 128 00:15:33,925 --> 00:15:35,225 Estou mentindo? 129 00:15:57,811 --> 00:16:00,099 N�o estou entendendo. Isso... 130 00:16:04,095 --> 00:16:09,095 - Por que deram isso para mim? - Porque eu n�o quis. 131 00:16:15,990 --> 00:16:17,290 �ramos casados! 132 00:16:17,291 --> 00:16:20,572 Eram casados? Por quanto tempo? 133 00:16:20,901 --> 00:16:22,320 Tr�s anos. 134 00:16:23,361 --> 00:16:27,258 Ent�o ela n�o era sua esposa. Far�amos 20 anos em abril. 135 00:16:57,940 --> 00:16:59,240 Cigarro? 136 00:17:05,141 --> 00:17:06,441 Ent�o, eu... 137 00:17:08,953 --> 00:17:13,033 Quando eu a conheci, j� era casada com voc�... 138 00:17:13,438 --> 00:17:14,772 h� 15 anos? 139 00:17:20,875 --> 00:17:22,894 Por qu�? Por que ela... 140 00:17:25,250 --> 00:17:29,437 - N�o sei. - Espere, espere. 141 00:17:30,583 --> 00:17:32,565 H� quanto tempo voc� sabe? 142 00:17:34,277 --> 00:17:37,266 Megan est� morta. Por que quer falar sobre isso? 143 00:17:37,267 --> 00:17:38,750 S� estou tentando entender. 144 00:17:38,751 --> 00:17:42,559 Acabou de dizer que minha esposa foi casada com voc� por 20 anos. 145 00:17:42,560 --> 00:17:45,368 S� estou tentando entender. 146 00:17:52,361 --> 00:17:55,797 A empresa come�ou a mand�-la pra Inglaterra frequentemente, 147 00:17:55,798 --> 00:17:57,283 e ela mudou. 148 00:17:57,284 --> 00:17:58,584 H� alguns meses, 149 00:17:58,585 --> 00:18:01,552 ela voltou de Londres e adormeceu no sof�, 150 00:18:01,553 --> 00:18:04,841 quando desfiz a mala dela, encontrei um livro. 151 00:18:05,245 --> 00:18:06,545 Jane Eyre. 152 00:18:07,069 --> 00:18:09,783 Estava assinado: "Para sempre, Jonah." 153 00:18:10,807 --> 00:18:14,662 Coloquei o livro de volta. Ela nunca soube que vi. 154 00:18:24,602 --> 00:18:26,269 Eu me sinto... 155 00:18:29,938 --> 00:18:31,567 Por que n�o est� com raiva? 156 00:18:34,892 --> 00:18:37,978 Para qu�? Ela se foi. 157 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 Me desculpe, preciso ir. 158 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 Voc� tem celular? 159 00:18:58,760 --> 00:19:01,460 Tenho, mas a bateria acabou. 160 00:19:18,660 --> 00:19:21,160 Aqui est� meu contato, se precisar. 161 00:19:23,660 --> 00:19:25,660 Caso seja necess�rio conversar sobre... 162 00:19:26,460 --> 00:19:27,960 as provid�ncias. 163 00:19:47,271 --> 00:19:50,414 XO � CRITICADO POR AN�NCIO DE PRIVATIZA��ES 164 00:20:55,834 --> 00:20:57,812 Ei! O que est� fazendo? 165 00:20:58,122 --> 00:20:59,422 Pare! 166 00:20:59,853 --> 00:21:01,153 Pegue-a. 167 00:21:17,360 --> 00:21:18,660 Segurem-na! 168 00:21:39,406 --> 00:21:42,053 Parada! 169 00:21:44,530 --> 00:21:45,830 No ch�o! 170 00:22:28,555 --> 00:22:30,520 - � a primeira edi��o? - �, sim. 171 00:22:30,832 --> 00:22:33,730 - Conseguiu a primeira edi��o? - Dei, n�o resisti. 172 00:22:33,731 --> 00:22:36,653 - Quando vi, pensei em voc�. - Meu Deus, � t�o bonita! 173 00:22:36,654 --> 00:22:38,025 Veja. 174 00:22:38,026 --> 00:22:41,068 ENCONTREI PELA PRIMEIRA VEZ ALGU�M PARA AMAR. 175 00:22:41,069 --> 00:22:42,786 ENCONTREI VOC�. PARA SEMPRE, JONAH. 176 00:22:45,883 --> 00:22:48,259 - Obrigada. - De nada. 177 00:22:57,814 --> 00:22:59,869 Me devolve o meu celular. 178 00:22:59,870 --> 00:23:01,385 Voc� ter� que esperar. 179 00:23:06,051 --> 00:23:08,959 Est� no meu lugar. 180 00:23:09,260 --> 00:23:10,900 Cai fora. 181 00:23:12,934 --> 00:23:14,234 Voc�... 182 00:23:15,980 --> 00:23:17,280 Eu conhe�o voc�. 183 00:23:18,560 --> 00:23:19,860 J� te vi antes. 184 00:23:20,625 --> 00:23:22,394 No protesto de hoje. 185 00:23:22,795 --> 00:23:24,095 Certo. 186 00:23:25,036 --> 00:23:27,744 Eu n�o escolheria voc� como pichadora. 187 00:23:30,460 --> 00:23:31,760 Becky. 188 00:23:34,627 --> 00:23:37,134 Conselho de uma profissional: use luvas. 189 00:23:38,900 --> 00:23:40,640 Se � profissional, o que faz aqui? 190 00:23:40,641 --> 00:23:41,966 Ai! 191 00:23:42,305 --> 00:23:45,430 A pol�cia nos pegou depois que voc� jogou a bomba de tinta. 192 00:23:48,039 --> 00:23:50,604 Onde aprendeu a falar assim? Escola particular? 193 00:23:52,266 --> 00:23:53,591 Minha m�e � inglesa. 194 00:23:55,559 --> 00:23:57,615 Acho que voc� j� esteve aqui. 195 00:23:58,164 --> 00:24:00,298 Voc� acertou. 196 00:24:02,560 --> 00:24:04,514 J� ouviu falar do Lay Club? 197 00:24:06,360 --> 00:24:09,048 Sim. Nunca estive l�. 198 00:24:09,049 --> 00:24:10,349 Lau Chen! 199 00:24:12,360 --> 00:24:13,660 Boa sorte... 200 00:24:15,460 --> 00:24:18,725 Ei! O Lay Club, � um convite. 201 00:24:19,061 --> 00:24:21,888 Se algum dia sair daqui, � l� que estarei. 202 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 Te vejo l�! 203 00:24:40,997 --> 00:24:42,332 Onde estava com a cabe�a? 204 00:24:42,333 --> 00:24:45,070 Tive que pedir muitos favores para te tirar de l�. 205 00:24:45,946 --> 00:24:49,172 - � a �ltima vez que fa�o isso. - Por que n�o est� bravo? 206 00:24:49,173 --> 00:24:53,018 Por causa de pessoas como Xo, voc� continua pagando aluguel. 207 00:24:53,019 --> 00:24:56,148 Precisava fazer isso agora, logo ap�s a morte de sua m�e? 208 00:24:56,149 --> 00:24:57,833 Ou talvez voc� n�o se importe. 209 00:25:01,042 --> 00:25:03,147 Desculpe. N�o quis dizer isso. 210 00:25:06,801 --> 00:25:08,101 Me deixe em paz. 211 00:25:26,583 --> 00:25:27,917 Uma cerveja, por favor. 212 00:25:55,607 --> 00:25:57,880 Ei! Pare! 213 00:25:57,881 --> 00:25:59,181 J� chega. 214 00:26:15,758 --> 00:26:17,058 Vamos l�. 215 00:26:18,832 --> 00:26:23,014 Desculpe. Voc� teria um carregador para um desses? 216 00:26:23,015 --> 00:26:24,559 Eu deixei o meu... 217 00:26:24,560 --> 00:26:25,860 N�o. 218 00:27:22,190 --> 00:27:23,490 Sr. Mulray? 219 00:27:24,051 --> 00:27:26,367 N�o disse ao telefone que havia sido atacado. 220 00:27:26,368 --> 00:27:27,668 Precisa de um m�dico? 221 00:27:28,861 --> 00:27:30,826 - N�o, estou bem. - O que aconteceu? 222 00:27:31,270 --> 00:27:33,509 Quando voltei, o cara estava no meu quarto 223 00:27:33,510 --> 00:27:34,862 e mexia nas minhas coisas. 224 00:27:35,361 --> 00:27:36,682 Um roubo? 225 00:27:36,683 --> 00:27:39,510 Ele levou o notebook e o passaporte. 226 00:27:40,416 --> 00:27:42,416 Sr. Mulray, essa n�o � a minha fun��o. 227 00:27:42,417 --> 00:27:45,417 Infelizmente, roubos a turistas n�o s�o raros. 228 00:27:45,418 --> 00:27:47,791 - Podemos... - Ele perguntou pelo meu nome. 229 00:27:47,792 --> 00:27:49,892 Ele devia saber que eu me hospedava aqui. 230 00:27:50,193 --> 00:27:52,022 Ele sabia quem sou. Como? 231 00:27:52,866 --> 00:27:55,509 Se ele sabia meu nome, n�o deve ser aleat�rio, certo? 232 00:27:55,510 --> 00:27:57,289 Acha que algu�m est� atr�s de voc�? 233 00:27:57,290 --> 00:27:58,590 Por qu�? 234 00:27:59,253 --> 00:28:00,665 Eu n�o sei. 235 00:28:00,666 --> 00:28:02,346 Mas � o que parece, n�o? 236 00:28:03,666 --> 00:28:06,346 Me d� uma descri��o e enviarei pros meus colegas. 237 00:28:21,102 --> 00:28:22,902 Achei que n�o fosse aparecer. 238 00:28:23,713 --> 00:28:25,713 Eu disse que viria, n�o disse? 239 00:28:27,337 --> 00:28:28,637 Aqui est�. 240 00:28:29,230 --> 00:28:30,989 Algum problema? 241 00:28:31,290 --> 00:28:32,817 N�o. 242 00:28:32,818 --> 00:28:34,528 Isso � para hoje � noite. 243 00:28:36,142 --> 00:28:37,442 Obrigado. 244 00:28:44,660 --> 00:28:47,059 Olhe para voc�, satisfeito com t�o pouco. 245 00:28:48,261 --> 00:28:50,909 Em breve, terei o suficiente para ir ao Reino Unido. 246 00:28:50,910 --> 00:28:53,003 Alguns dos caras com quem trabalho... 247 00:28:53,004 --> 00:28:55,505 planejam pagar um cara para nos ajudar. 248 00:28:55,506 --> 00:28:57,873 Por que quer ir a todo custo para o Reino Unido? 249 00:28:58,631 --> 00:29:01,060 Pode ter um futuro melhor aqui. 250 00:29:03,210 --> 00:29:04,767 Eu n�o entendo. 251 00:29:06,110 --> 00:29:08,150 Preciso da sua ajuda, Reza. 252 00:29:17,795 --> 00:29:20,411 A tens�o aumenta entre os candidatos e eleitores 253 00:29:20,412 --> 00:29:22,509 para Chefe do Executivo de Hong Kong. 254 00:29:22,510 --> 00:29:24,699 Frustra��o e clamores foram ouvidas 255 00:29:24,700 --> 00:29:26,668 em resposta aos an�ncios recentes 256 00:29:26,669 --> 00:29:28,573 que indicam uma postura irreverente 257 00:29:28,574 --> 00:29:30,509 para as necessidades da popula��o. 258 00:29:30,510 --> 00:29:32,275 Isso coloca lenha na fogueira 259 00:29:32,276 --> 00:29:34,213 quando pol�ticos parecem estar passivos 260 00:29:34,214 --> 00:29:35,884 �s necessidades das pessoas. 261 00:29:35,885 --> 00:29:39,245 Fontes comentam que a situa��o ir� piorar, provavelmente. 262 00:29:39,246 --> 00:29:41,773 No entanto, o atual aqui em Pequim... 263 00:29:41,774 --> 00:29:43,534 Sr. Mulray. 264 00:29:44,310 --> 00:29:45,902 O que aconteceu? 265 00:29:46,720 --> 00:29:48,330 Eu... 266 00:29:49,403 --> 00:29:52,794 Invadiram meu quarto no hotel e roubaram meu passaporte. 267 00:29:52,795 --> 00:29:54,863 Estou aqui para tentar conseguir um novo. 268 00:29:54,864 --> 00:29:56,698 Sr. Mulray, sinto muito. 269 00:29:56,699 --> 00:29:58,935 - Me chame de Jonah. - Desculpe, Jonah. 270 00:29:58,936 --> 00:30:01,451 - Eles escaparam? - Sim. 271 00:30:01,452 --> 00:30:03,309 Conseguiu v�-los? 272 00:30:03,310 --> 00:30:05,705 N�o, foi tudo muito r�pido. 273 00:30:05,706 --> 00:30:08,349 Ele era indiano, talvez paquistan�s. 274 00:30:08,350 --> 00:30:11,329 Honestamente, essa viagem se tornou um pesadelo. 275 00:30:12,856 --> 00:30:14,791 Eu sempre me perguntava 276 00:30:14,792 --> 00:30:17,620 por que a minha esposa gosta tanto de l�. 277 00:30:18,729 --> 00:30:20,463 Daqui, eu digo... 278 00:30:20,464 --> 00:30:21,792 Hong Kong. 279 00:30:21,793 --> 00:30:23,344 Mas agora, � claro... 280 00:30:24,707 --> 00:30:26,196 tudo faz sentido. 281 00:30:27,410 --> 00:30:28,810 Eu soube disso. 282 00:30:29,310 --> 00:30:31,025 Claro que soube. 283 00:30:31,026 --> 00:30:33,581 Todos sabiam, menos eu. 284 00:30:40,650 --> 00:30:43,290 Lau, abaixe essa merda, por favor! 285 00:30:49,310 --> 00:30:50,895 Voc� est� bem? 286 00:30:52,002 --> 00:30:53,921 Eu estou bem. Por que quer saber? 287 00:30:53,922 --> 00:30:55,322 Isso n�o � engra�ado. 288 00:30:57,224 --> 00:30:58,853 Estou indo trabalhar. 289 00:30:58,854 --> 00:31:00,858 Hoje? S�rio? 290 00:31:00,859 --> 00:31:02,567 A mam�e acabou de morrer. 291 00:31:04,410 --> 00:31:06,217 Sei disso, Lau. 292 00:31:16,910 --> 00:31:19,147 Documentos de viagem de emerg�ncia. 293 00:31:20,241 --> 00:31:21,589 Obrigado. 294 00:31:21,590 --> 00:31:24,090 - Preciso disso para voltar? - Sim. 295 00:31:24,649 --> 00:31:27,145 Gostaria que eu tentasse um adiantamento do voo? 296 00:31:28,234 --> 00:31:30,429 N�o, tudo bem. S� fico mais um dia. 297 00:31:31,030 --> 00:31:35,687 Sabe onde eu poderia arrumar um carregador para isso? 298 00:31:35,996 --> 00:31:38,070 Voc� consegue um no mercado. 299 00:31:39,610 --> 00:31:40,910 Muitos deles. 300 00:31:42,760 --> 00:31:44,160 Aqui. 301 00:31:47,449 --> 00:31:48,849 Obrigado. 302 00:31:56,158 --> 00:31:59,477 Olhei as c�meras do quarto do Sr. Mulray e vi algu�m. 303 00:31:59,478 --> 00:32:01,362 Espere que eu fale, antes de entrar. 304 00:32:05,480 --> 00:32:06,780 O que �? 305 00:32:08,206 --> 00:32:10,673 Isso � de dois dias atr�s. 306 00:32:10,674 --> 00:32:13,689 Ele usou o cart�o de cr�dito de Megan Harris. 307 00:32:14,616 --> 00:32:17,439 Isso deve estar relacionado. 308 00:32:18,889 --> 00:32:20,914 Certo. Vou cuidar disso. 309 00:32:23,884 --> 00:32:25,253 Feche a porta. 310 00:33:36,128 --> 00:33:38,298 - Al�? - Lau Chen... 311 00:33:38,899 --> 00:33:41,505 Aqui � Michael, Michael Cohen. 312 00:33:41,506 --> 00:33:43,058 - Sou jornalista. - Sei quem �. 313 00:33:43,059 --> 00:33:45,110 Ent�o sabe que estou fazendo meu trabalho. 314 00:33:45,111 --> 00:33:47,236 E isso est� custando o trabalho do meu pai. 315 00:33:47,237 --> 00:33:48,590 Como conseguiu meu n�mero? 316 00:33:48,591 --> 00:33:50,700 Escuta, quero perguntar sobre sua m�e. 317 00:33:50,701 --> 00:33:53,149 Talvez seja melhor nos encontrarmos. Eu posso... 318 00:33:53,150 --> 00:33:55,665 - Falar tudo o que sei. - Vai se ferrar. 319 00:34:22,244 --> 00:34:23,721 Fiz um pouco de ch�. 320 00:34:25,349 --> 00:34:26,707 Obrigado. 321 00:34:28,130 --> 00:34:30,877 - Posso entrar? - Pode. 322 00:34:30,878 --> 00:34:32,525 Quando voc� saiu? 323 00:34:32,526 --> 00:34:34,509 H� algumas horas. N�o consegui dormir. 324 00:34:34,510 --> 00:34:37,984 Voc� ainda est� com jet lag? 325 00:34:40,852 --> 00:34:43,343 Assim � melhor. 326 00:34:49,636 --> 00:34:51,657 N�o v� amanh�. 327 00:34:55,242 --> 00:34:57,057 Fique aqui comigo. 328 00:35:01,552 --> 00:35:03,575 Sally, oi, � o Jonah. 329 00:35:03,576 --> 00:35:05,291 Podemos nos encontrar mais tarde? 330 00:35:05,292 --> 00:35:07,054 Preciso conversar sobre um assunto. 331 00:35:36,437 --> 00:35:37,746 Onde esteve? 332 00:35:39,935 --> 00:35:41,235 Fora. 333 00:36:05,835 --> 00:36:08,619 Se quiser conversar sobre sua m�e... 334 00:36:08,620 --> 00:36:10,502 N�o h� o que conversar. 335 00:36:19,085 --> 00:36:22,255 O Michael Cohen me ligou perguntando sobre ela. 336 00:36:22,776 --> 00:36:24,319 Michael Cohen? 337 00:36:25,187 --> 00:36:26,621 Ele disse o porqu�? 338 00:36:26,922 --> 00:36:29,858 Presumi que voc� saberia. Com o seu hist�rico e tal... 339 00:36:38,042 --> 00:36:39,426 Voltarei mais tarde. 340 00:36:56,558 --> 00:36:59,003 - Dois desses, por favor. - Sim, claro. 341 00:37:00,653 --> 00:37:04,253 Feito por monges escoceses, aparentemente. 342 00:37:06,328 --> 00:37:09,427 Ent�o, como posso ajudar? 343 00:37:10,428 --> 00:37:12,521 Sei que n�o � a sua fun��o, 344 00:37:14,189 --> 00:37:16,403 mas � a �nica pessoa que conhe�o aqui. 345 00:37:16,712 --> 00:37:18,962 N�o que a gente se conhe�a muito bem. 346 00:37:18,963 --> 00:37:22,397 Se eu puder ajudar em algo, � s� me pedir. 347 00:37:22,398 --> 00:37:24,630 Preciso estender minha estadia. 348 00:37:24,938 --> 00:37:26,427 � a Megan. 349 00:37:27,214 --> 00:37:29,513 Toda lembran�a que tenho dela... 350 00:37:32,033 --> 00:37:33,333 � uma mentira. 351 00:37:34,444 --> 00:37:35,847 N�o d� para saber. 352 00:37:38,920 --> 00:37:41,221 Achei que eu levaria o corpo dela para casa. 353 00:37:41,222 --> 00:37:42,555 Claro. 354 00:37:42,556 --> 00:37:44,396 Mas n�o tenho ideia, na verdade. 355 00:37:45,306 --> 00:37:46,607 Quero dizer, 356 00:37:47,570 --> 00:37:50,934 suponho que o funeral ser� aqui. 357 00:37:50,935 --> 00:37:54,315 Posso tentar descobrir. 358 00:37:56,315 --> 00:37:57,615 � s� que... 359 00:38:00,848 --> 00:38:02,760 eu n�o estou pronto para ir embora. 360 00:38:03,815 --> 00:38:05,115 Claro. 361 00:38:06,568 --> 00:38:09,191 - Suas bebidas. - Obrigada. 362 00:38:14,124 --> 00:38:15,977 - Obrigado. - Aproveitem. 363 00:38:19,832 --> 00:38:22,218 Aos monges escoceses. 364 00:38:22,219 --> 00:38:23,854 Aos monges escoceses. 365 00:38:34,284 --> 00:38:36,501 - Voc�, gordinho! - Como entrou aqui? 366 00:38:36,502 --> 00:38:38,563 Por que quer saber da minha esposa? 367 00:38:38,564 --> 00:38:40,001 O nome dele apareceu, � tudo. 368 00:38:40,002 --> 00:38:41,986 O nome dela apareceu? O que significa? 369 00:38:41,987 --> 00:38:44,650 N�o posso falar o que estou escrevendo. 370 00:38:44,651 --> 00:38:46,564 Que papinho, voc� me deve isso. 371 00:38:46,876 --> 00:38:48,393 N�o te devo nada. 372 00:38:49,075 --> 00:38:50,589 Minha esposa morreu. 373 00:38:51,970 --> 00:38:53,270 Sim, eu sei. 374 00:38:53,588 --> 00:38:55,148 Acidente de carro, n�o �? 375 00:38:55,149 --> 00:38:57,423 Ou talvez irritou alguns velhos amigos seus. 376 00:39:00,681 --> 00:39:02,640 O que quer que esteja escrevendo, 377 00:39:02,641 --> 00:39:04,211 sugiro que pare. 378 00:39:04,512 --> 00:39:08,033 J� chega. Saia daqui, ou vou ligar para a pol�cia. 379 00:39:39,502 --> 00:39:41,740 Com licen�a. 380 00:39:41,741 --> 00:39:44,336 Preciso de um carregador que encaixe aqui. 381 00:39:44,337 --> 00:39:45,657 Carregador? 382 00:39:46,736 --> 00:39:48,173 Pelo amor de Deus. 383 00:39:49,027 --> 00:39:50,327 Espere. 384 00:40:04,572 --> 00:40:07,160 - Tem um rosa, se importa? - N�o, est� tudo bem. 385 00:40:08,361 --> 00:40:09,972 Obrigado,. 386 00:40:42,960 --> 00:40:45,588 Voc� tem uma nova mensagem de voz. 387 00:40:47,539 --> 00:40:50,760 Oi, sou eu. 388 00:40:51,350 --> 00:40:53,096 N�o temos muito tempo. 389 00:40:54,510 --> 00:40:56,338 N�o sei por onde come�ar. 390 00:40:56,339 --> 00:40:58,558 Olhe, me desculpe, eu s�... 391 00:40:58,861 --> 00:41:00,861 Me desculpe pelo que vai descobrir. 392 00:41:03,865 --> 00:41:06,589 N�o tem uma maneira f�cil de falar a verdade. 393 00:41:07,994 --> 00:41:11,011 Por favor, acredite, Jonah, a �ltima coisa que eu queria 394 00:41:11,012 --> 00:41:12,660 era te machucar. 395 00:41:14,314 --> 00:41:16,738 Encontre-se com ela e voc� vai entender. 396 00:41:19,176 --> 00:41:21,308 Eu me meti em algo. 397 00:41:22,912 --> 00:41:25,828 Como as coisas est�o, n�o sei se vou te ver novamente. 398 00:41:26,904 --> 00:41:29,290 Queria que as coisas tivessem sido diferentes. 399 00:41:29,291 --> 00:41:31,492 Que tiv�ssemos tido mais tempo. 400 00:41:32,028 --> 00:41:35,647 Que viesse aqui, que visse como... 401 00:41:37,062 --> 00:41:39,064 como aqui � lindo, e... 402 00:41:39,392 --> 00:41:42,079 e visse o p�r do sol na ba�a de Por Toyo. 403 00:41:42,486 --> 00:41:43,978 Deus. 404 00:41:43,979 --> 00:41:45,884 Preciso ir, me desculpe. 405 00:41:46,587 --> 00:41:48,376 Olha, 406 00:41:49,507 --> 00:41:50,954 eu te amo. 407 00:41:57,306 --> 00:41:58,830 Qual �! 29033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.