Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,017 --> 00:00:58,934
Boring.
2
00:00:59,060 --> 00:01:00,394
And now Mr. Mackey
3
00:01:00,519 --> 00:01:02,855
will read his favorite psalm
for us, Psalm 46.
4
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
"God is our refuge
and strength," mkay?
5
00:01:06,692 --> 00:01:09,779
"a very present help
in trouble," mkay?
6
00:01:09,904 --> 00:01:10,529
Hey, you guys,
you want to know
7
00:01:10,654 --> 00:01:12,031
what my favorite psalm is?
8
00:01:12,156 --> 00:01:13,616
"it's a man's obligation
to stick his boneration
9
00:01:13,741 --> 00:01:15,242
"in a woman's separation.
10
00:01:15,367 --> 00:01:16,452
"this sort of penetration
will increase the population
11
00:01:16,577 --> 00:01:17,703
of the younger generation."
12
00:01:17,828 --> 00:01:19,830
"God is in the midst
of her," mkay?
13
00:01:19,955 --> 00:01:22,208
"she shall not be moved," mkay?
14
00:01:22,333 --> 00:01:23,626
Wait, wait, wait.
"It's a man's obligation
15
00:01:23,751 --> 00:01:25,294
to stick his boneration
in the woman's--"
16
00:01:25,419 --> 00:01:26,712
"it's a man's obligation
to stick his boneration
17
00:01:26,837 --> 00:01:28,047
"in a woman's separation
to increase the population
18
00:01:28,172 --> 00:01:29,048
of the younger generation."
19
00:01:31,217 --> 00:01:32,718
No, no, it's her separation.
20
00:01:32,843 --> 00:01:34,095
"it's a man's obligation
to stick his boneration
21
00:01:34,220 --> 00:01:36,013
in a woman's--"
- Boys! You are in church!
22
00:01:36,138 --> 00:01:37,389
Oh!
23
00:01:37,515 --> 00:01:40,142
"The God of Jacob
is our refuge," mkay?
24
00:01:40,267 --> 00:01:42,603
Thank you, Mr. Mackey.
Hello, everyone.
25
00:01:42,728 --> 00:01:45,397
Today we are going to talk
about Hell.
26
00:01:47,566 --> 00:01:50,069
Hell is not a very nice place.
27
00:01:50,194 --> 00:01:52,738
Burning, searing flames,
28
00:01:52,863 --> 00:01:56,158
screaming,
torture for eternity.
29
00:01:56,283 --> 00:01:58,702
Once you are in Hell,
you cannot escape.
30
00:01:58,828 --> 00:02:01,956
You live forever in horrible
pain and burning agony.
31
00:02:02,081 --> 00:02:05,751
All sinners are there in misery,
dying over and over and over.
32
00:02:05,876 --> 00:02:08,879
If you be cast down
into this black bog of stench,
33
00:02:09,004 --> 00:02:10,589
then woe is thou,
34
00:02:10,714 --> 00:02:14,301
for Satan has made it the most
miserable place in the universe.
35
00:02:14,426 --> 00:02:18,973
And he will be your ruler!
Your ruler of pain and agony!
36
00:02:33,320 --> 00:02:34,738
I do.
37
00:03:11,525 --> 00:03:13,152
Yeah!
38
00:03:13,277 --> 00:03:14,195
Ow!
39
00:03:15,571 --> 00:03:16,864
Great luau, Satan.
40
00:03:16,989 --> 00:03:18,032
Thanks.
See you, Gary.
41
00:03:18,157 --> 00:03:19,825
Thanks for coming.
Oh, bye, Marcia.
42
00:03:19,950 --> 00:03:21,493
Satan, a few of us are gonna
go pound some brews.
43
00:03:21,619 --> 00:03:23,245
You want to join us?
44
00:03:23,370 --> 00:03:25,456
Oh, I'd love to, Mr. Matthau,
but I can't.
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,541
Chris and I just moved
to the west side
46
00:03:27,666 --> 00:03:28,751
and we have to unpack.
47
00:03:28,876 --> 00:03:29,752
Oh, well.
Maybe next time.
48
00:03:29,877 --> 00:03:31,170
Great Luau.
Bye.
49
00:03:38,177 --> 00:03:40,012
Chris?
- Yeah?
50
00:03:40,137 --> 00:03:43,641
Did you, uh, see my
boy-with-an-umbrella hummel?
51
00:03:43,766 --> 00:03:46,101
No, but there's still some
boxes coming from the movers.
52
00:03:46,227 --> 00:03:47,269
Oh, okay.
Thanks.
53
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
Oh, that must be them now.
54
00:03:50,814 --> 00:03:52,066
Just put the boxes by the--
55
00:03:52,191 --> 00:03:55,486
Hello, Satan.
56
00:03:55,611 --> 00:03:56,862
Saddam.
57
00:03:56,987 --> 00:03:59,156
Did you miss me, buttercup?
58
00:03:59,281 --> 00:04:01,492
No, it can't be.
You're dead.
59
00:04:01,617 --> 00:04:02,534
I killed you.
60
00:04:02,660 --> 00:04:03,827
Yeah, you killed me.
So?
61
00:04:03,953 --> 00:04:05,996
Where was I gonna go, Detroit?
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,958
Oh, no.
Oh, God, no.
63
00:04:09,083 --> 00:04:12,002
A place of everlasting
agony and pain,
64
00:04:12,127 --> 00:04:13,337
Hell awaits all sinners
65
00:04:13,462 --> 00:04:15,214
and all who do not accept
Christ.
66
00:04:15,339 --> 00:04:16,674
Children in this town
67
00:04:16,799 --> 00:04:19,176
have not been attending
Sunday school after mass,
68
00:04:19,301 --> 00:04:21,136
and adults have not been coming
to confession.
69
00:04:21,262 --> 00:04:23,514
If this does not change,
I promise you:
70
00:04:23,639 --> 00:04:24,974
you will all be going
71
00:04:25,099 --> 00:04:27,268
to the black pit
of Satan's world.
72
00:04:27,393 --> 00:04:29,144
That is all.
Peace be with you.
73
00:04:31,230 --> 00:04:32,439
Well, that was quite
an uplifting sermon.
74
00:04:32,564 --> 00:04:34,066
Yeah.
75
00:04:34,191 --> 00:04:34,858
Mom, we're staying
for Sunday school.
76
00:04:34,984 --> 00:04:36,402
What?
77
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
We have to go to Sunday school
so we don't burn.
78
00:04:38,487 --> 00:04:39,822
Yeah.
I'll see you later, Mom.
79
00:04:39,947 --> 00:04:41,824
Oh, now look at that.
They're scared to death.
80
00:04:41,949 --> 00:04:44,451
Hell is a very real place,
Mr. And Mrs. Marsh.
81
00:04:44,576 --> 00:04:45,744
I'm trying to save their souls
82
00:04:45,869 --> 00:04:47,079
and the souls of everyone
in this town
83
00:04:47,204 --> 00:04:48,956
from the wretched lake of fire.
84
00:04:51,250 --> 00:04:54,086
Come on, guy.
Just let me in so we can talk.
85
00:04:54,211 --> 00:04:55,963
I don't want to talk to you,
Saddam.
86
00:04:56,088 --> 00:04:58,173
This isn't what I need
in my life right now.
87
00:04:58,299 --> 00:04:59,591
Is that the movers, Satan?
88
00:04:59,717 --> 00:05:01,302
Uh, yeah.
Yeah, it's just the movers.
89
00:05:01,427 --> 00:05:02,720
Oh, well, tell them
90
00:05:02,845 --> 00:05:04,013
I'm leaving
their check on the counter.
91
00:05:04,138 --> 00:05:06,348
Okay, Chris.
- Say, look.
92
00:05:06,473 --> 00:05:08,142
I know our relationship
wasn't perfect, okay?
93
00:05:08,267 --> 00:05:09,560
I know that.
94
00:05:09,685 --> 00:05:11,353
I was too busy trying to take
over the world
95
00:05:11,478 --> 00:05:14,231
to give you what you needed,
but I've changed, Satan.
96
00:05:14,356 --> 00:05:15,399
Oh, like I haven't heard
that before.
97
00:05:15,524 --> 00:05:16,942
Come on!
98
00:05:17,067 --> 00:05:19,194
Can't we just go out
for a burrito?
99
00:05:19,320 --> 00:05:21,447
Me gusta burrito mucho!
100
00:05:21,572 --> 00:05:24,408
I can't, Saddam.
I'm with Chris now.
101
00:05:24,533 --> 00:05:25,659
Who? Screw him!
102
00:05:25,784 --> 00:05:27,369
He can't pound your ass
like I can.
103
00:05:27,494 --> 00:05:29,538
Good-bye, Saddam.
- Wait, wait, I'm sorry.
104
00:05:29,663 --> 00:05:32,249
But, Satan, you can't deny
what's between us.
105
00:05:32,374 --> 00:05:34,585
You can try,
but you know we belong together.
106
00:05:34,710 --> 00:05:37,880
My life is good now, Saddam.
Chris treats me well.
107
00:05:38,005 --> 00:05:39,965
You and I are through.
Good-bye.
108
00:05:46,055 --> 00:05:48,974
Aw, come on, guy!
Give me a break!
109
00:05:51,685 --> 00:05:52,895
Hello, children.
110
00:05:53,020 --> 00:05:54,563
I'm Sister Anne,
and I'll be teaching you
111
00:05:54,688 --> 00:05:56,315
so that you can all receive
your first communion.
112
00:05:56,440 --> 00:05:58,942
Are we gonna go to Hell?
- Well, hopefully not.
113
00:05:59,068 --> 00:06:01,028
That's why you're gonna need
to receive communion.
114
00:06:01,153 --> 00:06:03,113
And as long as we get this
communion thing, we're safe?
115
00:06:03,238 --> 00:06:04,365
What if we haven't really
done anything
116
00:06:04,490 --> 00:06:05,616
that horribly bad in our lives?
117
00:06:05,741 --> 00:06:06,533
Yeah, what if we hadn't?
118
00:06:06,658 --> 00:06:07,826
It doesn't matter,
119
00:06:07,951 --> 00:06:09,661
because we are all born
with original sin.
120
00:06:09,787 --> 00:06:11,663
Now let me explain
how communion works.
121
00:06:11,789 --> 00:06:13,374
The priest will give you
this round cracker,
122
00:06:13,499 --> 00:06:15,417
and he will say,
"the body of Christ,"
123
00:06:15,542 --> 00:06:17,294
and then you eat it.
124
00:06:17,419 --> 00:06:19,880
Jesus was made of crackers?
- No.
125
00:06:20,005 --> 00:06:22,091
But crackers are his body.
- Yes.
126
00:06:22,216 --> 00:06:23,050
What?
127
00:06:23,175 --> 00:06:24,176
In the Book of Mark,
128
00:06:24,301 --> 00:06:25,803
Jesus distributed bread
and said,
129
00:06:25,928 --> 00:06:27,429
"eat this, for it is my body."
130
00:06:27,554 --> 00:06:29,848
So we won't go to Hell
as long as we eat crackers.
131
00:06:29,973 --> 00:06:31,058
No, no, no, no.
132
00:06:31,183 --> 00:06:32,476
Well, what are we eating,
then?
133
00:06:32,601 --> 00:06:34,228
The body of Christ.
134
00:06:34,353 --> 00:06:35,229
No, no, no.
I get it.
135
00:06:35,354 --> 00:06:36,647
Jesus wanted us to eat him
136
00:06:36,772 --> 00:06:38,273
but he didn't want us
to be cannibals,
137
00:06:38,399 --> 00:06:39,608
so he turned himself
into crackers
138
00:06:39,733 --> 00:06:40,651
and then told people to eat him.
139
00:06:40,776 --> 00:06:42,444
No!
- No?
140
00:06:42,569 --> 00:06:43,946
I can't whistle
if I eat too many crackers.
141
00:06:44,071 --> 00:06:45,656
Look, all you have to know
142
00:06:45,781 --> 00:06:46,740
is that when the priest gives
you the cracker, you eat it.
143
00:06:46,865 --> 00:06:49,368
- Okay?
- Okay.
144
00:06:49,493 --> 00:06:51,745
And then you will drink
a very small amount of wine,
145
00:06:51,870 --> 00:06:53,372
for that is the blood of Christ.
146
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Oh, come on, now.
This is just getting silly.
147
00:06:55,582 --> 00:06:57,126
Eric, do you want to go
to Hell?
148
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
No.
- Then stop questioning me.
149
00:06:59,086 --> 00:07:01,380
But now we can have communion
and not go to Hell, right?
150
00:07:01,505 --> 00:07:03,340
No, because before you can
take your first communion,
151
00:07:03,465 --> 00:07:04,842
you have to have
your first confession.
152
00:07:04,967 --> 00:07:06,552
Confession?
153
00:07:06,677 --> 00:07:08,011
You'll be getting
in the confession box
154
00:07:08,137 --> 00:07:09,555
with a priest and confessing
all your sins
155
00:07:09,680 --> 00:07:10,806
so that God can forgive you.
156
00:07:10,931 --> 00:07:12,141
You kids will all have to go
157
00:07:12,266 --> 00:07:13,600
to your first confession
this Tuesday,
158
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
so I want you
all to go home tonight
159
00:07:15,144 --> 00:07:16,770
and think long and hard
about all your sins
160
00:07:16,895 --> 00:07:20,983
so that you can tell the priest
everything.
161
00:07:21,108 --> 00:07:23,026
Oh, shit.
162
00:07:26,447 --> 00:07:27,656
Those were some great
pork chops, Satan.
163
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Yeah.
164
00:07:29,616 --> 00:07:31,201
Hey, you, you've been acting
strange all night.
165
00:07:31,326 --> 00:07:33,412
What's up?
- Nothing. Why?
166
00:07:33,537 --> 00:07:34,830
Well, it's just that you've
washed that same dish
167
00:07:34,955 --> 00:07:36,123
seven times now, silly.
168
00:07:36,248 --> 00:07:38,667
Oh, sorry.
169
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
Come on, Satan, you know
you can tell me anything.
170
00:07:40,919 --> 00:07:42,004
What's up?
171
00:07:42,129 --> 00:07:46,592
Well, Chris, Saddam showed up
today.
172
00:07:46,717 --> 00:07:49,887
Oh, wow.
173
00:07:50,012 --> 00:07:51,305
Wasn't ready for that.
174
00:07:51,430 --> 00:07:53,265
He showed up spouting
all kinds of things
175
00:07:53,390 --> 00:07:56,018
about how he's changed
and he still loves me.
176
00:07:56,143 --> 00:07:57,394
I thought you killed him.
177
00:07:57,519 --> 00:07:59,938
Yeah, well,
where was he gonna go, Detroit?
178
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
Do you still love him?
- No, Chris.
179
00:08:02,191 --> 00:08:03,066
It's okay if you do.
180
00:08:03,192 --> 00:08:05,068
Well, I mean...
181
00:08:05,194 --> 00:08:08,238
of course there's a part of me
that will always love him.
182
00:08:08,363 --> 00:08:09,990
But I also know
how abusive he was.
183
00:08:10,115 --> 00:08:11,492
I'm much happier with you.
184
00:08:11,617 --> 00:08:12,826
Well, you know what I think
we should do?
185
00:08:12,951 --> 00:08:13,952
I think we should all
get together
186
00:08:14,077 --> 00:08:15,496
and just talk like adults.
187
00:08:15,621 --> 00:08:17,039
What?
188
00:08:17,164 --> 00:08:18,040
We're all grown men here,
Satan.
189
00:08:18,165 --> 00:08:19,333
I want to just go meet this guy.
190
00:08:19,458 --> 00:08:20,709
No, Chris,
you don't understand.
191
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
Saddam is fucking crazy.
192
00:08:22,503 --> 00:08:24,630
I know he's got the whole
"bad boy" thing going,
193
00:08:24,755 --> 00:08:26,298
and I think that's what you
were attracted to.
194
00:08:26,423 --> 00:08:28,175
But I can be a pretty rough
tumbler myself.
195
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
Oops!
196
00:08:29,510 --> 00:08:30,719
Aw, butternuts!
197
00:08:36,558 --> 00:08:37,559
Okay, let's see.
Uh, oh, yeah.
198
00:08:37,684 --> 00:08:38,685
There was the time
we threw a fish
199
00:08:38,810 --> 00:08:40,145
into the bus driver's hair
200
00:08:40,270 --> 00:08:41,438
and she didn't find it
for seven days...
201
00:08:41,563 --> 00:08:42,439
Oh, yeah. Okay.
202
00:08:42,564 --> 00:08:43,607
And then there was the time
203
00:08:43,732 --> 00:08:44,733
we held that
little first grader down
204
00:08:44,858 --> 00:08:45,734
and farted on him
for 28 minutes.
205
00:08:45,859 --> 00:08:46,944
Right.
I already got that one.
206
00:08:47,069 --> 00:08:48,403
Hey, dudes.
What are you doing?
207
00:08:48,529 --> 00:08:49,905
We're trying to remember
all our sins.
208
00:08:50,030 --> 00:08:50,697
Sister Anne told us we have
to confess all our sins,
209
00:08:50,822 --> 00:08:51,782
or else we're gonna go to Hell.
210
00:08:51,907 --> 00:08:53,075
What?
211
00:08:53,200 --> 00:08:54,243
Have you confessed
all your sins yet?
212
00:08:54,368 --> 00:08:55,619
No!
- Dude, he's Jewish.
213
00:08:55,744 --> 00:08:56,286
He doesn't have to confess
his sins.
214
00:08:56,411 --> 00:08:57,871
Oh, good.
I don't?
215
00:08:57,996 --> 00:08:58,705
Yeah, you're already
going to Hell.
216
00:08:58,830 --> 00:09:00,457
I am not!
- You are too!
217
00:09:00,582 --> 00:09:01,833
Dude, this lady told us if
you don't confess all your sins
218
00:09:01,959 --> 00:09:02,543
and you don't eat crackers
and drink wine,
219
00:09:02,668 --> 00:09:03,544
then you go to Hell, period.
220
00:09:03,669 --> 00:09:04,878
I'm gonna go ask my mom.
221
00:09:05,003 --> 00:09:06,588
Now, let's see.
222
00:09:06,713 --> 00:09:08,173
What about the time we set
Mr. Garrison's cat on fire?
223
00:09:08,298 --> 00:09:09,800
Oh, right.
That was mostly Kenny's fault.
224
00:09:09,925 --> 00:09:11,552
- What?
- You guys! You guys!
225
00:09:11,677 --> 00:09:12,803
We just thought of something!
226
00:09:12,928 --> 00:09:14,263
What, Butters?
227
00:09:14,388 --> 00:09:16,139
Well, what about
the handicapped kid, Timmy?
228
00:09:16,265 --> 00:09:18,141
Timmy!
- What did we do to Timmy?
229
00:09:18,267 --> 00:09:20,686
No, I mean poor Timmy's gonna
go to Hell.
230
00:09:20,811 --> 00:09:21,979
He can't confess his sins,
231
00:09:22,104 --> 00:09:23,188
'cause all he can say
is his name.
232
00:09:23,313 --> 00:09:24,898
Timmy!
- Oh, yeah. You're right.
233
00:09:25,023 --> 00:09:26,942
I guess Timmy's pretty screwed.
- Oh, man.
234
00:09:27,067 --> 00:09:28,777
We can't let Timmy go to Hell.
We have to do something!
235
00:09:28,902 --> 00:09:29,820
What are we gonna do?
236
00:09:29,945 --> 00:09:31,154
I don't know.
237
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
I don't know
what we're gonna do.
238
00:09:34,741 --> 00:09:36,827
I don't know
what I'm gonna do.
239
00:09:36,952 --> 00:09:38,912
I can't deny my feelings
for Saddam,
240
00:09:39,037 --> 00:09:41,832
but my life is so much
better now with Chris.
241
00:09:44,918 --> 00:09:48,005
Yeah, it's like Chris
is so perfect in every way,
242
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
but there's just something
about Saddam
243
00:09:49,881 --> 00:09:51,341
that I'm much more
attracted to.
244
00:09:54,469 --> 00:09:57,431
In what way?
245
00:09:57,556 --> 00:09:58,724
Yeah, you're right.
246
00:09:58,849 --> 00:10:01,268
Saddam would just
treat me bad again.
247
00:10:01,393 --> 00:10:04,396
I'm just gonna have to not see
Saddam, put him out of my mind,
248
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
and focus on Chris.
249
00:10:06,231 --> 00:10:07,691
If I don't see Saddam,
250
00:10:07,816 --> 00:10:09,526
then I won't have
such strong feelings for him.
251
00:10:09,651 --> 00:10:10,611
Thanks, guys.
252
00:10:11,737 --> 00:10:13,572
There you are.
- Oh, hi, Chris.
253
00:10:13,697 --> 00:10:15,032
I've been looking
all over for you.
254
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
I have to tell you something
255
00:10:16,366 --> 00:10:17,868
that might make you
a little mad.
256
00:10:17,993 --> 00:10:19,119
What?
257
00:10:19,244 --> 00:10:20,871
Well, I called Saddam Hussein
258
00:10:20,996 --> 00:10:22,372
and invited him over
for dinner tonight.
259
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
You what?
260
00:10:24,374 --> 00:10:25,834
I just think we all need
to get this out in the open.
261
00:10:25,959 --> 00:10:28,503
Oh, Chris!
Rarr!
262
00:10:28,629 --> 00:10:30,213
Rah!
263
00:10:30,339 --> 00:10:32,049
Come on, Satan,
we're all adults here.
264
00:10:32,174 --> 00:10:33,884
He was an important person
in your life,
265
00:10:34,009 --> 00:10:36,511
for better or for worse,
so I want to know him.
266
00:10:36,637 --> 00:10:38,221
If he sees
that I'm a real person too,
267
00:10:38,347 --> 00:10:40,766
then, well, maybe he'll see
how happy we are together.
268
00:10:40,891 --> 00:10:43,685
No, Chris, he'll try
to kill you is what he'll do.
269
00:10:43,810 --> 00:10:45,854
Satan, we're not
in junior high school anymore.
270
00:10:45,979 --> 00:10:47,522
Oh, dear God.
271
00:10:49,483 --> 00:10:50,984
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
272
00:10:51,109 --> 00:10:52,319
Blessed art thou amongst--"
How was it?
273
00:10:52,444 --> 00:10:53,987
Oh, dude, you screwed me up!
- Huh?
274
00:10:54,112 --> 00:10:55,864
The guy in there said
I have to say 54 Hail Marys.
275
00:10:55,989 --> 00:10:57,366
Now I can't remember if I was
on number seven or eight.
276
00:10:57,491 --> 00:10:59,034
Who's in there?
- I don't know.
277
00:10:59,159 --> 00:11:00,118
You can't see him.
It's just some anonymous guy.
278
00:11:00,243 --> 00:11:03,330
Well, here goes everything.
279
00:11:03,455 --> 00:11:05,999
Uh, forgive me, Father,
for I have sinned.
280
00:11:06,124 --> 00:11:07,876
Blessed art thou, child.
281
00:11:08,001 --> 00:11:09,753
Now, what do you have
to confess?
282
00:11:09,878 --> 00:11:11,380
Well, let's see.
283
00:11:11,505 --> 00:11:13,006
I'd like to start, if I may,
back when I was 2 1/2.
284
00:11:13,131 --> 00:11:15,008
It was a cold April morning,
and the dew on the grass
285
00:11:15,133 --> 00:11:16,718
was frozen like tiny beads
of glass.
286
00:11:16,843 --> 00:11:18,220
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
287
00:11:18,345 --> 00:11:19,221
Bless--
Hey, dude.
288
00:11:19,346 --> 00:11:21,014
God damn it!
- What?
289
00:11:21,139 --> 00:11:22,265
Ooh! There's Sister Anne.
We got to ask her about Timmy.
290
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
Sister Anne...
- Oh, Hello, children.
291
00:11:23,850 --> 00:11:25,811
We have a question.
- Okay, shoot.
292
00:11:25,936 --> 00:11:27,646
Where do handicapped people go
when they die?
293
00:11:27,771 --> 00:11:30,107
The handicapped are just
people like you and me,
294
00:11:30,232 --> 00:11:31,400
so the same rules apply:
295
00:11:31,525 --> 00:11:32,984
they need to be baptized,
take communion,
296
00:11:33,110 --> 00:11:34,486
and confess their sins.
297
00:11:34,611 --> 00:11:35,904
But our friend Timmy
can't really talk.
298
00:11:36,029 --> 00:11:36,988
All he can do
is say his own name,
299
00:11:37,114 --> 00:11:38,448
so he can't really confess
his sins.
300
00:11:38,573 --> 00:11:39,825
So is he going to go to Hell?
301
00:11:39,950 --> 00:11:41,785
Uh, this really isn't
a question for me.
302
00:11:41,910 --> 00:11:43,036
It's for the priest.
303
00:11:43,161 --> 00:11:45,414
I'll see if I can find him.
Bye.
304
00:11:45,539 --> 00:11:47,457
And that was about everything
from first grade.
305
00:11:47,582 --> 00:11:49,209
Then last year, well--
306
00:11:49,334 --> 00:11:51,628
you can't tell anybody
about this stuff, right?
307
00:11:51,753 --> 00:11:53,296
Your confession
308
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
does not leave this box.
309
00:11:54,965 --> 00:11:57,008
Okay, because last year,
I took a sandwich
310
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
that the priest of this church
had been eating.
311
00:11:59,052 --> 00:12:00,345
Oh.
312
00:12:00,470 --> 00:12:04,015
Well, I'm sure he would
forgive you if he knew.
313
00:12:04,141 --> 00:12:05,517
No, but I'm not finished yet.
314
00:12:05,642 --> 00:12:06,727
I took the sandwich
that the priest was eating,
315
00:12:06,852 --> 00:12:07,728
took the piece of ham
out of it,
316
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
put it between my butt cheeks,
317
00:12:09,396 --> 00:12:12,357
and then put the sandwich back
and watched him eat it.
318
00:12:12,482 --> 00:12:13,817
I see.
319
00:12:13,942 --> 00:12:14,776
Yeah, and then this
other time,
320
00:12:14,901 --> 00:12:16,486
I went pee-pee
in the holy water thing,
321
00:12:16,611 --> 00:12:18,113
and the priest blessed himself
on the forehead with it
322
00:12:18,238 --> 00:12:19,406
every day for about a week.
323
00:12:19,531 --> 00:12:21,616
And then this one time,
I was at the park
324
00:12:21,742 --> 00:12:23,160
and the priest was out
walking his dog,
325
00:12:23,285 --> 00:12:24,995
and I went number two
on the sidewalk
326
00:12:25,120 --> 00:12:26,955
and then told Officer Barbrady
that it was the priest's dog,
327
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
and so the priest
got fined, like, $100
328
00:12:28,623 --> 00:12:29,499
for not cleaning it up.
329
00:12:29,624 --> 00:12:31,209
And then this one time,
330
00:12:31,334 --> 00:12:33,295
I put super glue
all over the priest's Bible--
331
00:12:33,420 --> 00:12:34,546
Ow!
Oh, Jesus!
332
00:12:34,671 --> 00:12:36,923
Oh! No! Ow!
333
00:12:38,550 --> 00:12:40,093
Father, I need to talk to you.
334
00:12:40,218 --> 00:12:42,304
Father?
I have to ask you a question.
335
00:12:42,429 --> 00:12:45,098
Okay, okay.
Fine.
336
00:12:45,223 --> 00:12:47,184
Ooh!
Oh-ho!
337
00:12:47,309 --> 00:12:49,060
Dude, what happened?
I felt it, you guys.
338
00:12:49,186 --> 00:12:51,855
I felt the angry hand of God.
339
00:12:51,980 --> 00:12:53,774
He is an angry God, you guys.
340
00:12:53,899 --> 00:12:56,693
We all have to start taking this
very seriously.
341
00:13:00,864 --> 00:13:02,949
Oh, Hello.
You must be Saddam Hussein.
342
00:13:03,074 --> 00:13:05,494
And you must be Mr. Assface.
343
00:13:05,619 --> 00:13:06,870
Just kidding.
You're Chris, right?
344
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
Thanks for inviting me
to dinner, guy.
345
00:13:08,663 --> 00:13:10,248
Here, I brought you a potato.
346
00:13:10,373 --> 00:13:11,625
Oh, thank you.
347
00:13:11,750 --> 00:13:14,085
Chris! No!
It's a bomb!
348
00:13:14,211 --> 00:13:16,129
Satan!
What the heck is wrong with you?
349
00:13:16,254 --> 00:13:17,881
Yeah.
Hey, relax, guy.
350
00:13:18,006 --> 00:13:19,174
We're all here to act
like adults, right?
351
00:13:20,759 --> 00:13:22,552
Oh, gee, I must have
overcooked it.
352
00:13:22,677 --> 00:13:24,679
Well, come on in.
Dinner's just about ready.
353
00:13:30,644 --> 00:13:32,187
Very good, Ike.
354
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
That's two John Steinbeck books
in one day.
355
00:13:34,439 --> 00:13:37,442
Cookie monster!
- Oh, he's growing up so fast.
356
00:13:37,567 --> 00:13:39,152
Mom, dad, am I going to Hell?
357
00:13:39,277 --> 00:13:42,030
Why?
What did you do, Kyle?
358
00:13:42,155 --> 00:13:44,282
Nothing, but the guys said
if I don't confess my sins
359
00:13:44,407 --> 00:13:45,992
and eat crackers,
I'm gonna go to Hell!
360
00:13:46,117 --> 00:13:48,078
Oh, no.
That's just Catholics.
361
00:13:48,203 --> 00:13:49,996
Us Jews don't believe in Hell.
362
00:13:50,121 --> 00:13:51,915
We don't?
But what if we're wrong?
363
00:13:52,040 --> 00:13:55,460
Well, Kyle,
they could be wrong too.
364
00:13:55,585 --> 00:13:57,087
Yeah, but if they're wrong,
no big deal.
365
00:13:57,212 --> 00:13:59,923
If we're wrong, we burn in Hell.
- Oh, no!
366
00:14:00,048 --> 00:14:02,968
Kyle, it's all about being
a good person now.
367
00:14:03,093 --> 00:14:04,886
You see, Christians use Hell
as a way to scare people
368
00:14:05,011 --> 00:14:06,388
into believing
what they believe.
369
00:14:06,513 --> 00:14:07,973
But to believe in something
370
00:14:08,098 --> 00:14:09,683
just because you're afraid
of the consequences
371
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
if you don't believe
in something
372
00:14:11,226 --> 00:14:12,769
is no reason to believe
in something.
373
00:14:12,894 --> 00:14:14,521
Understand?
- No.
374
00:14:14,646 --> 00:14:15,814
Well, you guys can do
what you want.
375
00:14:15,939 --> 00:14:17,148
I'm going down to that church
376
00:14:17,274 --> 00:14:18,900
to confess my sins
and eat crackers.
377
00:14:19,025 --> 00:14:20,193
And I'm taking Ike with me.
378
00:14:20,318 --> 00:14:20,986
Kyle!
379
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
So, Saddam, Satan told me
380
00:14:26,491 --> 00:14:28,702
all about how you guys
almost took over the world once.
381
00:14:28,827 --> 00:14:30,287
Yeah, those were the days,
boy!
382
00:14:30,412 --> 00:14:31,872
What the Hell is this crap
we're eating, anyway?
383
00:14:31,997 --> 00:14:33,832
It's all vegetarian, Saddam.
384
00:14:33,957 --> 00:14:35,750
Chris was a nutritionist
before he died.
385
00:14:35,876 --> 00:14:38,211
Ah, isn't that fascinating?
386
00:14:38,336 --> 00:14:40,213
So, tell me, Chris,
how is it that you died?
387
00:14:40,338 --> 00:14:43,008
Oh, well, I actually slipped
on an escalator in a mall.
388
00:14:43,133 --> 00:14:44,259
Those things can be
pretty sketchy.
389
00:14:44,384 --> 00:14:45,844
An escalator?
390
00:14:45,969 --> 00:14:47,387
What kind of pussy way
of dying is that?
391
00:14:47,512 --> 00:14:50,515
Look, Saddam, I know that you
and Satan had a relationship,
392
00:14:50,640 --> 00:14:52,559
and I just want you to know
393
00:14:52,684 --> 00:14:54,603
that I'm totally okay
with you guys staying friends.
394
00:14:54,728 --> 00:14:56,146
Uh-huh.
395
00:14:56,271 --> 00:14:57,480
I think it's important
to stay friends
396
00:14:57,606 --> 00:14:59,274
with people you had
relationships with.
397
00:14:59,399 --> 00:15:01,234
And I know
that Satan and my relationship
398
00:15:01,359 --> 00:15:03,862
is strong enough
that it can handle anything.
399
00:15:03,987 --> 00:15:06,406
Right?
400
00:15:06,531 --> 00:15:07,407
Right.
401
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
Father, the children asked me
about their handicapped friend.
402
00:15:13,830 --> 00:15:15,665
I want to explain to them
that he's fine.
403
00:15:15,790 --> 00:15:18,627
Well, has your friend
ever confessed or been baptized?
404
00:15:18,752 --> 00:15:20,879
I don't think so.
- Then Hell awaits him.
405
00:15:21,004 --> 00:15:22,380
Father, these boys are
really worried
406
00:15:22,505 --> 00:15:23,423
because they think
they have to--
407
00:15:23,548 --> 00:15:24,716
They should be worried!
408
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
Boys, it is your Christian duty
409
00:15:26,468 --> 00:15:28,219
to save the souls
of your friends.
410
00:15:28,345 --> 00:15:29,638
Yes, but--
411
00:15:29,763 --> 00:15:31,139
Mr. Father,
we have to ask you something.
412
00:15:31,264 --> 00:15:32,807
Oh, you're the little
Jewish boy, right?
413
00:15:32,933 --> 00:15:34,309
Yeah.
414
00:15:34,434 --> 00:15:35,602
If we're Jewish,
are we gonna go to Hell?
415
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
Well, young man,
you can rest assured
416
00:15:37,187 --> 00:15:38,897
that according to Matthew 25,
417
00:15:39,022 --> 00:15:41,066
when you die, you will stand
before God, and he will say,
418
00:15:41,191 --> 00:15:43,652
"depart from me, ye cursed,
into the eternal fire
419
00:15:43,777 --> 00:15:45,695
prepared for the devil
and his angels."
420
00:15:45,820 --> 00:15:48,156
Yes, as a Jew, your home
will be the lake of fire.
421
00:15:48,281 --> 00:15:49,741
Oh, no!
- Father--
422
00:15:49,866 --> 00:15:52,160
I hope to see all of you
in church this Sunday.
423
00:15:52,285 --> 00:15:54,537
We will be.
424
00:15:54,663 --> 00:15:56,373
Father, I don't know
if I agree fully
425
00:15:56,498 --> 00:15:57,707
with what you're saying.
426
00:15:57,832 --> 00:15:59,417
I think that as long as
Jewish people are good,
427
00:15:59,542 --> 00:16:00,961
they will get into heaven.
428
00:16:01,086 --> 00:16:03,380
Sister, the Jews crucified
our savior.
429
00:16:03,505 --> 00:16:05,632
I mean, if you don't go to Hell
for crucifying the savior,
430
00:16:05,757 --> 00:16:07,634
then what the Hell
do you go to Hell for?
431
00:16:07,759 --> 00:16:08,927
Stan, you've got to help us
become good Christians!
432
00:16:09,052 --> 00:16:10,303
Please!
433
00:16:10,428 --> 00:16:11,888
Alright, alright,
alright.
434
00:16:12,013 --> 00:16:12,597
the first thing we have to do
435
00:16:12,722 --> 00:16:13,348
is get you guys all baptized.
436
00:16:13,473 --> 00:16:14,349
Come on.
437
00:16:18,728 --> 00:16:20,230
Okay, you better baptize Kyle
some more.
438
00:16:20,355 --> 00:16:21,982
Hallelujah!
Wash away the sin!
439
00:16:22,107 --> 00:16:23,358
Hah!
440
00:16:23,483 --> 00:16:24,067
Turn around so I can
clean out your ass.
441
00:16:24,192 --> 00:16:25,652
Cartman!
- What?
442
00:16:25,777 --> 00:16:27,320
Dude, you just said "ass."
That's a sin.
443
00:16:27,445 --> 00:16:28,363
Oh, now you've said it too!
444
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
Oh, shit! Oh!
- What?
445
00:16:30,615 --> 00:16:31,366
Oh, dude, we got to go
back to church
446
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
and confess again.
447
00:16:32,826 --> 00:16:35,620
But what about them?
- Uh--oh, I know.
448
00:16:35,745 --> 00:16:37,580
We can use wacky water weasel.
449
00:16:39,666 --> 00:16:42,002
Ah!
- Okay, come on.
450
00:16:42,127 --> 00:16:43,378
Alright, come on!
451
00:16:44,796 --> 00:16:45,880
Whew! Well, I don't know
about you guys,
452
00:16:46,006 --> 00:16:47,674
but all that ginger
made me tired.
453
00:16:47,799 --> 00:16:49,259
Yeah, I guess I should be
getting back.
454
00:16:49,384 --> 00:16:50,677
Good.
I'll show you out.
455
00:16:50,802 --> 00:16:51,970
Nice to meet you, Saddam.
456
00:16:52,095 --> 00:16:53,763
Have a safe walk back.
- Yeah.
457
00:16:53,888 --> 00:16:56,266
Thanks for the wheatgrass
and twigs and stuff.
458
00:16:56,391 --> 00:16:58,435
Satan, that guy is a pussy!
459
00:16:58,560 --> 00:17:00,061
He's stable, Saddam.
460
00:17:00,186 --> 00:17:01,938
Yeah, that's what I said.
He's a pussy.
461
00:17:02,063 --> 00:17:03,898
Having stability in your life
is a great thing.
462
00:17:04,024 --> 00:17:05,358
You should try it.
463
00:17:05,483 --> 00:17:07,694
For some people, maybe,
but you like excitement.
464
00:17:07,819 --> 00:17:09,154
I know you, Satan.
465
00:17:09,279 --> 00:17:10,822
I'm very happy
with my life now.
466
00:17:10,947 --> 00:17:12,240
Here.
467
00:17:12,365 --> 00:17:14,576
I'm at the Bargain Hotel
on Monte Vista, room 16.
468
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
No, Saddam.
I won't be needing this.
469
00:17:17,245 --> 00:17:19,122
Oh, I know you won't,
but just keep it just in case.
470
00:17:19,247 --> 00:17:20,373
It was good seeing you
again, Satan.
471
00:17:20,498 --> 00:17:21,541
Good night.
472
00:17:21,666 --> 00:17:23,501
Good night, pussy!
I mean Chris.
473
00:17:23,626 --> 00:17:24,669
Good night.
474
00:17:26,379 --> 00:17:28,757
Hello, your excellency?
475
00:17:28,882 --> 00:17:30,300
This is Sister Anne,
the Bleeding Eyes of Jesus,
476
00:17:30,425 --> 00:17:31,801
calling from the United States.
477
00:17:31,926 --> 00:17:33,762
Yes, I understand you wish
to speak with the Pope.
478
00:17:33,887 --> 00:17:35,096
Yes.
479
00:17:35,221 --> 00:17:36,264
The priest here has been
telling the children
480
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
some pretty radical things,
481
00:17:38,099 --> 00:17:40,101
and I just wanted to see what
the church thinks about Jews
482
00:17:40,226 --> 00:17:41,895
and the mentally handicapped.
483
00:17:42,020 --> 00:17:44,105
Yes, well, the Pope is here,
but please keep it brief.
484
00:17:44,230 --> 00:17:46,399
He is very old.
485
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
Huh?
- Hello, his holiness.
486
00:17:48,693 --> 00:17:50,820
I want to ask you about people
with mental disabilities.
487
00:17:50,945 --> 00:17:52,655
Huh?
488
00:17:52,781 --> 00:17:54,824
Do mentally challenged people
go to Hell?
489
00:17:54,949 --> 00:17:57,243
Uh, what's that you say?
Huh?
490
00:17:57,368 --> 00:17:59,496
Handicap. Mental handicap.
491
00:17:59,621 --> 00:18:00,914
Be-be-be-be-be-be-be-be.
492
00:18:02,248 --> 00:18:03,875
The priest here said
493
00:18:04,000 --> 00:18:05,710
that people with mental
handicaps might end up in Hell.
494
00:18:05,835 --> 00:18:06,711
Is that true?
495
00:18:08,838 --> 00:18:11,216
uh, be-be-be-be-be-be-be-be.
496
00:18:13,885 --> 00:18:15,929
Come on.
This stupid light won't change.
497
00:18:16,054 --> 00:18:18,181
Come on, hurry up.
Hey, what are you guys doing?
498
00:18:18,306 --> 00:18:19,808
We're going to church.
499
00:18:19,933 --> 00:18:20,475
We sinned and so we
have to confess again.
500
00:18:20,600 --> 00:18:21,476
Us too.
501
00:18:21,601 --> 00:18:23,394
We saw a picture
of a naked lady.
502
00:18:23,520 --> 00:18:24,646
We could see her whole beaver.
503
00:18:24,771 --> 00:18:26,231
Yeah, if we died right now,
504
00:18:26,356 --> 00:18:29,025
we'd have unclean souls
and we'd burn in Hell.
505
00:18:29,150 --> 00:18:30,110
Well, come on.
Let's go.
506
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
oh!
507
00:18:35,698 --> 00:18:37,158
Oh, my God!
They killed Kenny!
508
00:18:37,283 --> 00:18:39,160
He had sins
that he didn't confess.
509
00:18:39,285 --> 00:18:42,956
And he never took communion.
He's doomed.
510
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
We got to get to that church
before we die.
511
00:18:44,457 --> 00:18:45,917
Yeah.
512
00:18:46,042 --> 00:18:46,918
Careful.
513
00:18:51,381 --> 00:18:55,218
Yeah.
That's hot.
514
00:18:55,343 --> 00:18:57,595
You take it.
You take it now!
515
00:18:57,720 --> 00:19:00,306
Chris, what are you doing?
I'm just--
516
00:19:00,431 --> 00:19:02,809
I'm just trying to be
a little more naughty in bed.
517
00:19:02,934 --> 00:19:04,811
I know that's what you liked
about sex with Saddam.
518
00:19:04,936 --> 00:19:06,855
I'm just showing you
that I can be that way too.
519
00:19:06,980 --> 00:19:08,565
Oh, boy.
Uh-huh.
520
00:19:08,690 --> 00:19:11,818
Yeah, you like that,
don't you, bitch?
521
00:19:11,943 --> 00:19:13,903
I'm a bad boy.
522
00:19:14,028 --> 00:19:16,114
Yeah.
Take that.
523
00:19:16,239 --> 00:19:18,449
Chris, just don't--
don't do that.
524
00:19:18,575 --> 00:19:19,868
But it turns you on.
525
00:19:19,993 --> 00:19:21,995
No, it just--
when Saddam did it, yeah, but--
526
00:19:22,120 --> 00:19:23,538
but what?
Nothing.
527
00:19:23,663 --> 00:19:25,915
I just--I'm just really tired
is all.
528
00:19:26,040 --> 00:19:28,585
Can we just please go to sleep?
529
00:19:28,710 --> 00:19:30,420
Chris, seriously,
I'm just tired, okay?
530
00:19:30,545 --> 00:19:33,173
Okay.
I love you, Satan.
531
00:19:33,298 --> 00:19:35,175
- I love you too, Saddam.
- Oh!
532
00:19:35,300 --> 00:19:38,011
Wha--oh, I'm sorry.
I mean Chris.
533
00:19:38,136 --> 00:19:39,888
It's okay. It's okay.
534
00:19:40,013 --> 00:19:43,141
I understand. I do.
535
00:19:43,266 --> 00:19:45,226
I just need to go
get some air, okay.
536
00:19:45,351 --> 00:19:46,895
I'll be back really quick.
537
00:19:47,020 --> 00:19:48,605
Yeah, sure.
Okay.
538
00:19:48,730 --> 00:19:50,857
Come on, hurry up!
539
00:19:50,982 --> 00:19:52,400
Oh, no! It's locked!
540
00:19:52,525 --> 00:19:53,818
What?
No!
541
00:19:53,943 --> 00:19:55,153
It can't be locked!
We have to confess!
542
00:19:55,278 --> 00:19:57,655
We have to confess
our sins before we die!
543
00:19:57,780 --> 00:20:00,825
Hey, there's a window
in the back that's usually open.
544
00:20:02,076 --> 00:20:03,369
The confession box
is over there.
545
00:20:03,494 --> 00:20:05,580
I'm first! I'm first!
546
00:20:05,705 --> 00:20:06,456
Oh!
547
00:20:06,581 --> 00:20:07,832
What the--
548
00:20:11,044 --> 00:20:13,046
Oh! Son of a bitch!
549
00:20:14,380 --> 00:20:17,342
Uh, kids, uh--
- You're a sinner!
550
00:20:17,467 --> 00:20:19,385
You're doing unnatural things
in the house of God!
551
00:20:19,510 --> 00:20:21,721
Oh, uh, uh--
552
00:20:21,846 --> 00:20:25,892
Oh, forgive me, Heavenly Father.
I have sinned against you!
553
00:20:26,017 --> 00:20:27,685
Oh, this guy is so gonna burn!
554
00:20:27,810 --> 00:20:31,231
Mrs. Donovan
is a temptress from Hell.
555
00:20:31,356 --> 00:20:33,524
Dude, if this guy's going
to Hell, who's gonna save us?
556
00:20:33,650 --> 00:20:35,652
Well, it looks like we're
gonna have to save Timmy, Kyle,
557
00:20:35,777 --> 00:20:36,903
and everyone else in this town
558
00:20:37,028 --> 00:20:38,947
from the angry hand of God
ourselves!
559
00:20:40,323 --> 00:20:44,327
Oh, the pain!
Oh, the pain!
560
00:20:49,165 --> 00:20:50,917
No.
I can't.
561
00:20:53,586 --> 00:20:54,963
What am I doing?
562
00:20:55,088 --> 00:20:57,006
I know this is
the wrong thing to do.
563
00:20:57,131 --> 00:20:58,174
I could lose Chris.
564
00:20:58,299 --> 00:21:02,470
I can't do this.
I can't do this.
565
00:21:02,595 --> 00:21:05,473
We have ah-repeatedly broken
God's Commandments.
566
00:21:05,598 --> 00:21:07,892
We have lived our lives
for ourselves-ah,
567
00:21:08,017 --> 00:21:10,019
totally ignoring the laws-ah.
568
00:21:10,144 --> 00:21:12,021
If thy hand offend thee,
cut it off.
569
00:21:12,146 --> 00:21:13,314
It is much better for thee
to enter--
570
00:21:13,439 --> 00:21:15,400
Oh, what the Hell are they
doing now?
571
00:21:15,525 --> 00:21:16,985
Oh, no.
572
00:21:17,110 --> 00:21:18,736
Into fire that will never
be quenched-ah.
573
00:21:18,861 --> 00:21:20,405
Pamphlet? Pamphlet?
574
00:21:20,530 --> 00:21:21,990
There is only one answer.
575
00:21:22,115 --> 00:21:25,451
As kids, we must abandon
this town of sin and start anew.
576
00:21:25,576 --> 00:21:27,704
I don't want to go to Hell.
577
00:21:27,829 --> 00:21:29,163
It will be a long road,
578
00:21:29,289 --> 00:21:31,958
but at the end of that road
is salvation,
579
00:21:32,083 --> 00:21:35,044
and I am going to lead you
there.
42230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.