Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:36,704
Good morning, children.
Mr. Garrison is away today.
2
00:00:36,829 --> 00:00:40,499
I am your substitute teacher,
Mr. Wyland.
3
00:00:40,624 --> 00:00:42,084
Oh, sweet, dude.
Substitute teacher.
4
00:00:42,209 --> 00:00:44,128
Now, I understand that
some students in this class
5
00:00:44,253 --> 00:00:46,714
like to mess with
substitute teachers,
6
00:00:46,839 --> 00:00:48,340
but if we all behave
and respect each other,
7
00:00:48,466 --> 00:00:51,385
I'm sure we can make this
a fun and productive day.
8
00:00:51,510 --> 00:00:52,720
Let's start with roll call.
9
00:00:52,845 --> 00:00:55,639
Let's see, mm,
Eric Cartman?
10
00:00:55,765 --> 00:00:56,640
Here.
11
00:01:01,562 --> 00:01:04,690
Alright, and how about
Stan Marsh?
12
00:01:04,815 --> 00:01:05,691
Here.
13
00:01:10,071 --> 00:01:11,614
It's not that funny, you guys.
Jesus.
14
00:01:11,739 --> 00:01:14,950
Okay, and where is
Kenny McCormick?
15
00:01:15,076 --> 00:01:15,951
Here.
16
00:01:19,038 --> 00:01:19,914
Oh!
17
00:01:20,039 --> 00:01:21,123
Ow!
18
00:01:21,248 --> 00:01:22,750
Dude, what the hell
was that?
19
00:01:22,875 --> 00:01:23,959
Oh, oh, dude, you know
when you're laughing so hard
20
00:01:24,085 --> 00:01:25,795
that the milk
comes out your nose?
21
00:01:25,920 --> 00:01:27,171
Oh, man.
22
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
Dude, you weren't
drinking any milk.
23
00:01:28,547 --> 00:01:30,216
Huh?
24
00:01:30,341 --> 00:01:31,342
You have to be drinking milk
for that to happen.
25
00:01:31,467 --> 00:01:33,135
Not with me, man.
26
00:01:33,260 --> 00:01:34,595
Alright, look,
why don't we skip roll call?
27
00:01:34,720 --> 00:01:36,055
Here's what we're
gonna do today.
28
00:01:36,180 --> 00:01:37,598
I've been told that
one of your classmates
29
00:01:37,723 --> 00:01:40,267
has been ill for several days,
Kyle Broflovski?
30
00:01:40,392 --> 00:01:42,228
He's faking.
31
00:01:42,353 --> 00:01:44,230
Well, I've been told
that in Mr. Garrison's absence,
32
00:01:44,355 --> 00:01:47,024
our activity for the day is to
make a get-well card for Kyle,
33
00:01:47,149 --> 00:01:48,734
so I've got this large
piece of poster board,
34
00:01:48,859 --> 00:01:49,902
and we're all gonna come up
35
00:01:50,027 --> 00:01:51,654
and use glitter and glue
to decorate it.
36
00:01:51,779 --> 00:01:52,655
Aw.
37
00:01:52,780 --> 00:01:54,698
He's faking.
38
00:01:56,450 --> 00:01:58,410
Kenny, you come and decorate
the get-well card too.
39
00:01:58,536 --> 00:01:59,578
But I don't want Kyle
to get well.
40
00:01:59,703 --> 00:02:00,830
I hate Kyle.
41
00:02:00,955 --> 00:02:02,248
I don't care.
Get down here and do it.
42
00:02:02,373 --> 00:02:04,708
Hey, watch it.
- Hey, what are you doing?
43
00:02:04,834 --> 00:02:05,960
Now, that's a get-well card.
44
00:02:11,632 --> 00:02:14,635
Mr. Garrison, after
a very careful review,
45
00:02:14,760 --> 00:02:16,428
the school board believes
that you should take
46
00:02:16,554 --> 00:02:19,515
a hiatus from teaching
indefinitely.
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,016
What?
48
00:02:21,142 --> 00:02:23,477
Frankly, your conduct
has been somewhat disconcerting.
49
00:02:23,602 --> 00:02:25,271
Did you know that
not one of your students
50
00:02:25,396 --> 00:02:27,148
knew who Sam Adams was?
51
00:02:27,273 --> 00:02:28,983
Well, who cares about a guy
that makes beer?
52
00:02:29,108 --> 00:02:32,319
Jesus Christ, I'm trying to
teach history.
53
00:02:32,444 --> 00:02:34,113
Frankly, Mr. Garrison,
it isn't even
54
00:02:34,238 --> 00:02:37,283
your educational record
that we're most concerned about.
55
00:02:37,408 --> 00:02:40,035
It's your somewhat substantial
police record.
56
00:02:40,161 --> 00:02:41,412
Pfft.
Oh, whatever.
57
00:02:41,537 --> 00:02:43,289
Mr. Garrison,
last week's charges
58
00:02:43,414 --> 00:02:45,791
of attempting to solicit sex
from a minor--
59
00:02:45,916 --> 00:02:47,918
That was not me.
That was Mr. Hat.
60
00:02:48,043 --> 00:02:49,712
All we're saying is,
perhaps you should take
61
00:02:49,837 --> 00:02:52,006
a little hiatus from teaching
until this little
62
00:02:52,131 --> 00:02:54,800
"child molestation" thing
dies down a bit.
63
00:02:54,925 --> 00:02:57,511
Gentlemen,
teaching is all I know.
64
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
It is the air that I breathe.
65
00:02:59,889 --> 00:03:00,639
We're sorry, Mr. Garrison.
66
00:03:00,764 --> 00:03:02,433
We have no choice.
67
00:03:02,558 --> 00:03:03,851
Very well.
68
00:03:03,976 --> 00:03:07,938
I guess I'm not
a teacher anymore.
69
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
I suppose you'll be wanting
my badge and gun.
70
00:03:10,733 --> 00:03:13,694
Mr. Garrison, most teachers
do not carry a gun.
71
00:03:13,819 --> 00:03:15,529
Oh, so I can keep it then?
72
00:03:19,617 --> 00:03:21,076
Kyle?
73
00:03:21,202 --> 00:03:22,494
Stan and his mother
came over to visit you.
74
00:03:22,620 --> 00:03:24,163
Hello, sweetie.
75
00:03:24,288 --> 00:03:26,248
Dude, you can stop faking now.
We got a substitute teacher.
76
00:03:27,333 --> 00:03:28,459
Kyle?
77
00:03:28,584 --> 00:03:29,627
They say it's his kidneys.
78
00:03:29,752 --> 00:03:31,170
Kyle always has been
a diabetic,
79
00:03:31,295 --> 00:03:33,297
and lately, his kidneys
have just been shutting down.
80
00:03:33,422 --> 00:03:35,174
Well, the kids at school
made you a card, Kyle.
81
00:03:35,299 --> 00:03:39,136
Look.
82
00:03:39,261 --> 00:03:40,137
Go on, Butters.
83
00:03:40,262 --> 00:03:41,138
I don't want to.
84
00:03:41,263 --> 00:03:42,139
Butters, go on.
85
00:03:42,264 --> 00:03:43,641
Oh, alright then.
86
00:03:59,114 --> 00:04:00,115
Dude, you really
are sick, huh?
87
00:04:00,241 --> 00:04:01,367
I don't know, I--
88
00:04:01,492 --> 00:04:02,952
I don't know what to do,
Sharon.
89
00:04:03,077 --> 00:04:04,662
They want to have him
go into surgery,
90
00:04:04,787 --> 00:04:06,622
but that's so dangerous.
91
00:04:06,747 --> 00:04:08,791
Sheila, have you tried
holistic natural medicines?
92
00:04:08,916 --> 00:04:11,001
They work wonders.
I read all about it in People.
93
00:04:11,126 --> 00:04:12,294
Really?
In People?
94
00:04:12,419 --> 00:04:14,213
There's a brand-new
shop in town
95
00:04:14,338 --> 00:04:16,632
that sells holistic medicines
and all-natural foods.
96
00:04:16,757 --> 00:04:18,425
It's run by
this fascinating woman
97
00:04:18,550 --> 00:04:20,594
named Miss Information.
98
00:04:20,719 --> 00:04:23,055
Oh, well, with a name
like Miss Information,
99
00:04:23,180 --> 00:04:24,515
she must know something.
100
00:04:24,640 --> 00:04:26,100
Why don't we at least
take Kyle down there
101
00:04:26,225 --> 00:04:27,393
and see what she has to say?
102
00:04:27,518 --> 00:04:28,769
Okay.
I'll get our coats.
103
00:04:30,688 --> 00:04:33,232
Can I go now?
104
00:04:33,357 --> 00:04:34,566
I don't know what
I'm going to do, Mackey.
105
00:04:34,692 --> 00:04:36,110
Teaching is all I know.
106
00:04:36,235 --> 00:04:38,237
Mkay, well, maybe
you need to view this
107
00:04:38,362 --> 00:04:40,990
as a chance to do something
you've always wanted to do.
108
00:04:41,115 --> 00:04:42,700
I've always wanted to
write a novel.
109
00:04:42,825 --> 00:04:44,785
Well, there you go, mkay?
110
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
But I never know
what to write about.
111
00:04:46,495 --> 00:04:48,455
Well, that's easy.
Write about what you know.
112
00:04:48,580 --> 00:04:50,916
Write about what you love.
What do you love most?
113
00:04:51,041 --> 00:04:52,126
Besides teaching?
114
00:04:52,251 --> 00:04:53,085
Yes.
115
00:04:53,210 --> 00:04:55,254
Poontang.
116
00:04:55,379 --> 00:04:56,588
Mm--mkay?
117
00:04:56,714 --> 00:04:58,132
I can't help it.
118
00:04:58,257 --> 00:04:59,967
I'm a womanizer sometimes,
I know, but I just think
119
00:05:00,092 --> 00:05:01,969
that taking a woman home
and getting some hot poon
120
00:05:02,094 --> 00:05:03,846
is about the greatest thing
in the world.
121
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
Well, that settles it,
Mr. Garrison.
122
00:05:05,389 --> 00:05:08,726
What you need to do is go write
a great romance novel.
123
00:05:08,851 --> 00:05:10,311
Yes, that's it.
124
00:05:10,436 --> 00:05:14,315
I am going to write the great
American romance novel.
125
00:05:16,942 --> 00:05:18,152
You see, the reasons
our bodies fail
126
00:05:18,277 --> 00:05:19,403
is because of toxins.
127
00:05:19,528 --> 00:05:20,612
Toxins?
128
00:05:20,738 --> 00:05:22,197
All the horrible food we eat,
129
00:05:22,323 --> 00:05:23,991
the sodas and meats
are filled with toxins,
130
00:05:24,116 --> 00:05:25,909
and the only way
for us to get better
131
00:05:26,035 --> 00:05:28,287
is to flush those toxins
out of our system.
132
00:05:28,412 --> 00:05:31,123
Western medicine is so quick
to cut and carve up,
133
00:05:31,248 --> 00:05:34,084
but all your son needs
is a toxin-flushing diet
134
00:05:34,209 --> 00:05:36,253
of lemon juice
and cayenne pepper.
135
00:05:36,378 --> 00:05:38,297
Wow, that's amazing,
Miss Information.
136
00:05:38,422 --> 00:05:39,548
Do you hear that, Kyle?
137
00:05:39,673 --> 00:05:41,050
You don't need surgery
after all.
138
00:05:42,509 --> 00:05:44,762
Excuse me, but what do
these toxins look like?
139
00:05:44,887 --> 00:05:45,971
What?
140
00:05:46,096 --> 00:05:47,389
Have you ever actually
seen a toxin?
141
00:05:47,514 --> 00:05:48,974
Don't be a smart-ass, Stanley.
142
00:05:49,099 --> 00:05:50,809
Mrs. Broflovski,
we'd like to give your son herbs
143
00:05:50,934 --> 00:05:52,478
that focus on the kidney.
144
00:05:52,603 --> 00:05:54,813
I have these excellent herbs
from local Native Americans.
145
00:05:54,938 --> 00:05:56,315
Ooh, Native Americans.
146
00:05:56,440 --> 00:05:58,359
Now, they know how to
heal the body spiritually.
147
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
"Out on the balcony
148
00:06:03,030 --> 00:06:04,573
"when Reginald kissed
Diana's lips,
149
00:06:04,698 --> 00:06:06,283
"her knees went weak.
150
00:06:06,408 --> 00:06:08,327
"Slowly,
he pulled her top down,
151
00:06:08,452 --> 00:06:11,663
exposing her
soft, unyielding breasts."
152
00:06:11,789 --> 00:06:13,916
Oh, yeah.
Now this is getting good.
153
00:06:14,041 --> 00:06:15,542
"just the sight
of those breasts
154
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
"made Reginald's penis
very hard.
155
00:06:18,212 --> 00:06:20,297
"His penis was
of considerable size,
156
00:06:20,422 --> 00:06:23,300
"and now beads of sweat
ran slowly down his penis,
157
00:06:23,425 --> 00:06:25,135
"making it glisten
like a strong swimmer
158
00:06:25,260 --> 00:06:27,137
"fresh from out of the pool.
159
00:06:27,262 --> 00:06:29,098
"It was a fantastic penis
160
00:06:29,223 --> 00:06:31,100
"that seemed as strong
as a horse's leg,
161
00:06:31,225 --> 00:06:34,019
"yet as delicate as a flower
wrapped in silk.
162
00:06:34,144 --> 00:06:36,605
"What a grand, grand penis.
163
00:06:36,730 --> 00:06:39,483
Diana's nipples--"
164
00:06:39,608 --> 00:06:41,026
Uh, let's see.
165
00:06:41,151 --> 00:06:43,612
"Diana's nipples--"
166
00:06:43,737 --> 00:06:45,656
Oh, writer's block.
Writer's block.
167
00:06:45,781 --> 00:06:46,990
Hmm.
Crap!
168
00:06:47,116 --> 00:06:48,617
I'm stuck.
Oh, well.
169
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
Maybe that's enough writing
for tonight, Mr. Hat.
170
00:06:52,830 --> 00:06:54,373
Oh, my.
He looks terrible.
171
00:06:54,498 --> 00:06:55,999
Yes, poor little dear.
172
00:06:56,125 --> 00:06:58,127
Good morning, everyone.
173
00:06:58,252 --> 00:07:00,045
Oh, thanks for coming,
Miss Information.
174
00:07:00,170 --> 00:07:03,173
Kyle seems to be getting worse.
175
00:07:05,175 --> 00:07:07,511
Oh, I don't agree.
He seems much better.
176
00:07:07,636 --> 00:07:09,096
Really?
- What?
177
00:07:09,221 --> 00:07:11,098
Yes, his chi is flowing
much nicer than yesterday,
178
00:07:11,223 --> 00:07:12,766
and his aura is lighter.
179
00:07:12,891 --> 00:07:14,184
Oh, that's great news.
180
00:07:15,310 --> 00:07:16,186
Oh no.
181
00:07:16,311 --> 00:07:17,688
No, no, that's good.
182
00:07:17,813 --> 00:07:19,648
Those are the toxins
flushing out of his system.
183
00:07:19,773 --> 00:07:21,233
Ooh.
- Those aren't toxins!
184
00:07:21,358 --> 00:07:23,277
That's the bean with bacon soup
he ate half an hour ago.
185
00:07:23,402 --> 00:07:25,279
Stanley, what did I say
about being a smart-ass?
186
00:07:25,404 --> 00:07:26,738
Don't be a smart-ass?
187
00:07:26,864 --> 00:07:28,282
Now, don't be fooled
as Kyle's body
188
00:07:28,407 --> 00:07:30,033
sheds itself more and more
of all the toxins.
189
00:07:30,159 --> 00:07:31,577
He will appear
to be getting worse,
190
00:07:31,702 --> 00:07:33,454
but actually,
he is getting better.
191
00:07:33,579 --> 00:07:36,498
Wow, well, I am sold
on natural medicines.
192
00:07:36,623 --> 00:07:38,208
If only I had known sooner.
193
00:07:38,333 --> 00:07:40,669
I agree.
- Oh, yes, that's right.
194
00:07:43,505 --> 00:07:44,590
Mr. Marsh is here
to see you.
195
00:07:44,715 --> 00:07:46,008
Alright.
Send him in.
196
00:07:46,133 --> 00:07:47,009
Oh, Stanley.
197
00:07:47,134 --> 00:07:48,010
Hi, Doctor.
198
00:07:48,135 --> 00:07:49,052
What can I do for you?
199
00:07:49,178 --> 00:07:50,554
Well, it's my friend, Kyle.
200
00:07:50,679 --> 00:07:52,431
I think he's really,
really sick.
201
00:07:52,556 --> 00:07:54,475
He is really,
really sick, Stanley.
202
00:07:54,600 --> 00:07:56,477
I was seeing him last week
when he first got ill,
203
00:07:56,602 --> 00:07:58,395
but unfortunately,
his mother has decided
204
00:07:58,520 --> 00:08:01,064
to put all her trust
into holistic medicine.
205
00:08:01,190 --> 00:08:02,816
But I don't think
it's working.
206
00:08:02,941 --> 00:08:04,735
Alright, Stanley, I'm going
to be very honest with you.
207
00:08:04,860 --> 00:08:06,862
Your little friend Kyle
needs a kidney transplant,
208
00:08:06,987 --> 00:08:10,449
or it is very possible
that he will die.
209
00:08:10,574 --> 00:08:12,242
Die?
210
00:08:12,367 --> 00:08:16,079
But Kyle's my best friend
in the whole world.
211
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
I know this is a lot
to lay on someone your age,
212
00:08:18,207 --> 00:08:20,918
but the rest of the town is
so gung ho on new age medicine
213
00:08:21,043 --> 00:08:23,003
that I have
nowhere else to turn.
214
00:08:23,128 --> 00:08:24,505
I'll give Kyle my kidney.
215
00:08:24,630 --> 00:08:26,256
Even if it hurts a whole lot,
I don't care.
216
00:08:26,381 --> 00:08:27,508
That's very brave, Stan,
217
00:08:27,633 --> 00:08:28,967
but I've already checked
my records,
218
00:08:29,092 --> 00:08:30,594
and you and Kyle
aren't a match for kidneys.
219
00:08:30,719 --> 00:08:33,597
In fact, there's only
one person in South Park
220
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
with the same
blood type as Kyle.
221
00:08:35,390 --> 00:08:36,266
Who?
222
00:08:38,602 --> 00:08:39,228
Oh, shit.
223
00:08:46,276 --> 00:08:47,444
Coming in for attack,
Captain.
224
00:08:48,737 --> 00:08:50,155
Give me the space cruiser,
Kenny.
225
00:08:50,280 --> 00:08:52,074
Now, Kenny, you have to give me
the sub-space cruiser
226
00:08:52,199 --> 00:08:54,743
so I can destroy the Ganjeez
on Cluster Five.
227
00:08:54,868 --> 00:08:55,827
No, it's mine!
228
00:08:59,706 --> 00:09:00,749
I broke your space cruiser,
Kenny.
229
00:09:02,042 --> 00:09:03,544
Ooh, ah, ow.
230
00:09:03,669 --> 00:09:05,045
Ooh, sweetums,
did you laugh too hard again?
231
00:09:05,170 --> 00:09:06,630
Yeah.
232
00:09:06,755 --> 00:09:08,090
Well, some more
of your little friends
233
00:09:08,215 --> 00:09:09,091
are here to play with you.
234
00:09:09,216 --> 00:09:10,300
Okay, Mom.
235
00:09:10,425 --> 00:09:11,510
And don't get
too close to Kyle.
236
00:09:11,635 --> 00:09:14,304
He looks like
he might have the AIDS.
237
00:09:14,429 --> 00:09:15,681
What's going on, guys?
238
00:09:15,806 --> 00:09:17,015
Cartman, we have to
ask you a question,
239
00:09:17,140 --> 00:09:18,350
a very serious question.
240
00:09:18,475 --> 00:09:20,561
Okay.
- Kyle's in trouble, Cartman.
241
00:09:20,686 --> 00:09:22,646
I can see him getting worse
right before my eyes.
242
00:09:22,771 --> 00:09:24,606
There might be a way
that you can save his life.
243
00:09:24,731 --> 00:09:25,774
Uh-huh?
244
00:09:25,899 --> 00:09:27,693
What Kyle really needs
is a new kidney.
245
00:09:27,818 --> 00:09:29,027
Oh, I think I see
where this is going.
246
00:09:30,487 --> 00:09:32,072
His mom is trying all this
eastern medicine
247
00:09:32,197 --> 00:09:34,074
new age bullcrap on him,
but it's obviously not working.
248
00:09:34,199 --> 00:09:35,701
Stan, why don't
you just ask the question?
249
00:09:35,826 --> 00:09:37,035
Alright.
250
00:09:37,160 --> 00:09:38,745
Will you donate
one of your kidneys to Kyle?
251
00:09:40,539 --> 00:09:41,790
You only need one,
fat boy.
252
00:09:43,333 --> 00:09:44,501
Dude, one of your friends
is gonna die.
253
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
Don't you see
how serious this is?
254
00:09:48,255 --> 00:09:50,507
Well, perhaps I could
see my way to giving up a kidney
255
00:09:50,632 --> 00:09:51,508
for a price.
256
00:09:51,633 --> 00:09:52,593
Oh my God.
257
00:09:52,718 --> 00:09:53,969
How much?
- I don't know.
258
00:09:54,094 --> 00:09:55,554
How much is your life
worth to you, Kyle?
259
00:09:55,679 --> 00:09:57,389
Cartman, you are so
going to hell when you die.
260
00:09:57,514 --> 00:09:59,891
Yes, well, until then,
I need about $10 million.
261
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
$10 million?
262
00:10:01,643 --> 00:10:03,270
What the hell would you do
with $10 million, fat-ass?
263
00:10:03,395 --> 00:10:04,354
What I intend to do
with the money
264
00:10:04,479 --> 00:10:05,856
is not an issue, is it?
265
00:10:05,981 --> 00:10:06,898
I suggest you start
looking for that money quickly.
266
00:10:07,024 --> 00:10:08,191
Kyle doesn't seem to
have much time.
267
00:10:08,317 --> 00:10:09,735
Ticktock ticktock.
268
00:10:09,860 --> 00:10:10,902
Come on, Kyle.
Let's get out of here.
269
00:10:11,028 --> 00:10:12,571
Okay, where were we, Kenny?
Oh, yeah.
270
00:10:12,696 --> 00:10:14,823
Quick, Captain, we must destroy
the Ganjeez on Cluster Five.
271
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
Give me the space cruiser.
272
00:10:16,241 --> 00:10:17,701
Give it, Kenny.
Myah!
273
00:10:19,494 --> 00:10:20,662
Ooh, free-range aspirin.
274
00:10:20,787 --> 00:10:22,914
All-natural cell phones.
275
00:10:23,040 --> 00:10:24,333
Oh, look, everyone.
276
00:10:24,458 --> 00:10:26,418
These are our two
resident Native Americans,
277
00:10:26,543 --> 00:10:28,587
Chief Running Pinto
and Carlos Ramirez.
278
00:10:32,090 --> 00:10:33,925
Do you have any
new holistic items for sale?
279
00:10:34,051 --> 00:10:35,344
Oh, oh, yeah.
280
00:10:35,469 --> 00:10:38,513
Uh, here, uh,
this is a, uh, dream catcher.
281
00:10:38,639 --> 00:10:41,433
Oh, a dream catcher.
I'll buy one.
282
00:10:41,558 --> 00:10:44,186
Yeah, and these here are
Cherokee hair tampons.
283
00:10:44,311 --> 00:10:46,021
They're, like, tampons
made with all-natural hair
284
00:10:46,146 --> 00:10:47,439
from the Cherokee people.
285
00:10:47,564 --> 00:10:49,149
Ooh, a tampon
made from Cherokee hair.
286
00:10:49,274 --> 00:10:50,859
Now, that sounds natural.
287
00:10:50,984 --> 00:10:53,570
Native Americans are more in
tune with the Earth than we are.
288
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
Oh, yeah.
We love the Earth, man.
289
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
Oh, yeah.
The Earth is great.
290
00:10:56,948 --> 00:10:58,867
Mrs. Broflovski's son
is a little sick.
291
00:10:58,992 --> 00:11:00,619
Perhaps she could
bring him in tomorrow
292
00:11:00,744 --> 00:11:02,412
and you could give him
some spiritual healing.
293
00:11:02,537 --> 00:11:04,039
Oh, sure,
we can do that, man.
294
00:11:04,164 --> 00:11:06,208
We'll give him, like,
a brain enema or something.
295
00:11:07,209 --> 00:11:09,002
Wonderful.
296
00:11:09,127 --> 00:11:10,587
Why don't you follow me
over to the cash register,
297
00:11:10,712 --> 00:11:11,838
and I'll take a deposit?
298
00:11:11,963 --> 00:11:13,507
Do you have any more
stuff to sell?
299
00:11:13,632 --> 00:11:16,093
We want to buy more stuff.
- Yes, much, much more stuff.
300
00:11:16,218 --> 00:11:18,053
Sure, uh, we just got to
go back to our truck--
301
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
I mean our horses
and grab some more junk.
302
00:11:19,846 --> 00:11:21,431
Come on.
303
00:11:21,556 --> 00:11:24,768
Good-bye, Native Americans.
The spirit of Maya is with you.
304
00:11:24,893 --> 00:11:26,269
Oh, yeah.
You too and junk.
305
00:11:26,395 --> 00:11:28,397
It's funny, man.
306
00:11:28,522 --> 00:11:30,273
Oh, hi, Stanley.
307
00:11:30,399 --> 00:11:32,109
Look, I'm buying you some more
all-natural toothpaste.
308
00:11:32,234 --> 00:11:33,568
You mean the stuff
that tastes like ass
309
00:11:33,694 --> 00:11:34,695
and doesn't fight cavities?
310
00:11:34,820 --> 00:11:35,946
That's right.
311
00:11:36,071 --> 00:11:37,698
Look, um, I know
that you all think
312
00:11:37,823 --> 00:11:39,741
the Earth and all its natural
healing powers can cure Kyle,
313
00:11:39,866 --> 00:11:41,535
but the doctor at the hospital
told me it can't.
314
00:11:41,660 --> 00:11:43,245
Well, of course
the doctor told you that
315
00:11:43,370 --> 00:11:45,288
because he wants to make money.
316
00:11:45,414 --> 00:11:47,708
Holistic medicine
is about nature.
317
00:11:47,833 --> 00:11:49,543
$233.
318
00:11:51,586 --> 00:11:52,879
Everything's
going to be fine, Stan.
319
00:11:53,004 --> 00:11:54,381
We're bringing Kyle in
tomorrow
320
00:11:54,506 --> 00:11:56,550
to see the Native Americans
personally.
321
00:11:56,675 --> 00:11:58,009
Isn't it possible
that these Indians
322
00:11:58,135 --> 00:11:59,052
don't know
what they're talking about?
323
00:11:59,177 --> 00:12:00,721
You watch your mouth,
Stanley.
324
00:12:00,846 --> 00:12:02,764
The Native Americans were raped
of their land and resources
325
00:12:02,889 --> 00:12:04,516
by white people like us.
326
00:12:04,641 --> 00:12:06,643
And that has something to do
with their medicine because--
327
00:12:06,768 --> 00:12:09,646
Enough, Stanley.
328
00:12:11,231 --> 00:12:12,399
Nobody wants to listen,
Kenny.
329
00:12:12,524 --> 00:12:13,650
I know.
330
00:12:13,775 --> 00:12:14,526
I don't know what else to do.
331
00:12:14,651 --> 00:12:16,361
I mean, he could die, Kenny,
332
00:12:16,486 --> 00:12:17,821
and that means
we'd never see him again.
333
00:12:17,946 --> 00:12:19,531
Mm-hmm.
334
00:12:19,656 --> 00:12:21,032
I guess maybe I've always
taken friends for granted
335
00:12:21,158 --> 00:12:22,617
like they'd always be there.
336
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
If a friend died,
I don't know what I'd do.
337
00:12:25,120 --> 00:12:27,247
Well, I'm not just gonna stand
here and watch my friend die.
338
00:12:27,372 --> 00:12:28,540
Kenny, go round up
all the kids in town
339
00:12:28,665 --> 00:12:30,000
who want to help Kyle.
340
00:12:30,125 --> 00:12:32,127
Round them up and meet me
at the bus stop at 7:30.
341
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
Kyle's gonna live.
342
00:12:36,840 --> 00:12:38,759
"Chapter 18.
343
00:12:38,884 --> 00:12:41,845
"Diana had never slept
with another woman before,
344
00:12:41,970 --> 00:12:45,140
but it was an erotic thought
she often fantasized about."
345
00:12:45,265 --> 00:12:47,809
Oh, yeah, Mr. Hat.
Hot lesbo scene coming up.
346
00:12:47,934 --> 00:12:50,771
"and as Rebecca's naked body
lay before her,
347
00:12:50,896 --> 00:12:53,231
"Diana couldn't help
but feel aroused.
348
00:12:53,356 --> 00:12:56,276
"'Go on,' Rebecca said softly,
'touch me.'
349
00:12:56,401 --> 00:12:58,236
"Diana leaned down slowly
350
00:12:58,361 --> 00:13:01,281
"and brushed Rebecca's bare
stomach with her fingertips.
351
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
"It felt good,
like a penis,
352
00:13:04,534 --> 00:13:07,829
"a soft but sturdy penis
that felt warm to the touch.
353
00:13:07,954 --> 00:13:09,748
"In Rebecca's mind,
she suddenly felt
354
00:13:09,873 --> 00:13:11,958
"like she was surrounded
by penises.
355
00:13:12,083 --> 00:13:13,710
"They were all around her,
356
00:13:13,835 --> 00:13:16,755
"flopping all around
and slapping her face.
357
00:13:16,880 --> 00:13:20,217
"It was as if she were in
a redwood forest of penises.
358
00:13:20,342 --> 00:13:22,427
"they presented themselves
tall and mighty
359
00:13:22,552 --> 00:13:24,262
all around her with--"
360
00:13:24,387 --> 00:13:27,390
Mr. Hat, what the hell
are you doing?
361
00:13:27,516 --> 00:13:28,558
Oh, Mr. Hat.
362
00:13:30,393 --> 00:13:31,728
Come on, where are they?
363
00:13:35,398 --> 00:13:36,650
This is it?
364
00:13:36,775 --> 00:13:38,276
- Mm-hmm.
- Timmy!
365
00:13:38,401 --> 00:13:39,820
This is everyone
that wanted to help Kyle?
366
00:13:39,945 --> 00:13:41,321
Well, Clyde
was gonna come too,
367
00:13:41,446 --> 00:13:43,073
but he said his mom
was making tacos for dinner,
368
00:13:43,198 --> 00:13:44,741
and Clyde likes tacos
a whole lot.
369
00:13:44,866 --> 00:13:46,284
Jesus Christ.
Alright, Butters.
370
00:13:46,409 --> 00:13:47,786
You take this medical book,
and everyone follow me.
371
00:13:47,911 --> 00:13:49,287
Well, where are we going?
372
00:13:49,412 --> 00:13:50,831
We're gonna go take
Cartman's kidney.
373
00:13:54,334 --> 00:13:57,337
Mom, do you ever have
those heavy flow days?
374
00:13:57,462 --> 00:13:59,214
Oh, absolutely, sweetheart.
Everybody does.
375
00:13:59,339 --> 00:14:00,841
Mom, remember the movie
The Shining
376
00:14:00,966 --> 00:14:02,968
where the elevator doors
are opening up and all the--
377
00:14:03,093 --> 00:14:05,804
Oh, honey, what you need
is a more absorbent tampon.
378
00:14:05,929 --> 00:14:07,430
Like what?
379
00:14:07,556 --> 00:14:10,976
Well, what's the most
absorbent thing in the world?
380
00:14:11,101 --> 00:14:12,561
Well...
381
00:14:12,686 --> 00:14:15,063
Cherokee hair, I guess.
382
00:14:15,188 --> 00:14:16,606
But what does that
have to do with me?
383
00:14:16,731 --> 00:14:18,692
Because now there's
new all-natural
384
00:14:18,817 --> 00:14:21,111
Cherokee hair tampons.
385
00:14:21,236 --> 00:14:23,822
A cotton tampon can only hold
so much liquid,
386
00:14:23,947 --> 00:14:25,991
other tampons
also come up short,
387
00:14:26,116 --> 00:14:28,743
but Cherokee hair
has been known for ages
388
00:14:28,869 --> 00:14:30,328
to be strong and powerful.
389
00:14:30,453 --> 00:14:31,830
Each tampon is handwoven
390
00:14:31,955 --> 00:14:33,748
from over 200 strands
of Cherokee hair
391
00:14:33,874 --> 00:14:36,251
and then bound together by these
decorative native beads.
392
00:14:36,376 --> 00:14:37,919
You were right, Mom.
393
00:14:38,044 --> 00:14:40,213
All-natural Cherokee hair
tampons really did the trick.
394
00:14:40,338 --> 00:14:41,381
And when you're done
using them,
395
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
they make a great toy
for Jesse.
396
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Go get it, boy.
397
00:14:48,597 --> 00:14:50,891
Let the wonders and
the mysteries of our people,
398
00:14:51,016 --> 00:14:52,934
like, change the way you think
about tampons.
399
00:14:58,315 --> 00:15:00,108
No.
No.
400
00:15:00,233 --> 00:15:01,234
Hippies all around me.
401
00:15:01,359 --> 00:15:03,361
Help, mommy!
Hippies!
402
00:15:06,907 --> 00:15:08,199
Okay, it's clear.
403
00:15:13,914 --> 00:15:15,540
Okay, me and Butters
are gonna go up
404
00:15:15,665 --> 00:15:17,042
and take Cartman's kidney
out of him.
405
00:15:17,167 --> 00:15:19,127
Kenny, you stay here and guard
his mom's door with Timmy.
406
00:15:19,252 --> 00:15:20,128
Timmy!
- Shh!
407
00:15:20,253 --> 00:15:21,755
Timmy!
408
00:15:21,880 --> 00:15:23,048
If she hears him screaming
or comes out or anything,
409
00:15:23,173 --> 00:15:24,049
just stall her, alright?
410
00:15:24,174 --> 00:15:25,050
Okay.
411
00:15:25,175 --> 00:15:26,301
Timmy!
412
00:15:26,426 --> 00:15:29,179
Alright, Butters.
Let's go.
413
00:15:29,304 --> 00:15:32,307
Uh-oh.
Cartman's pig.
414
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
Shh, good pig.
Good pig.
415
00:15:35,268 --> 00:15:36,978
Good pig.
Shh, it's okay.
416
00:15:42,442 --> 00:15:43,818
Come on,
we got to get out of here!
417
00:15:43,944 --> 00:15:45,195
Oh, no.
418
00:15:45,320 --> 00:15:48,448
Oh, well.
We're busted.
419
00:15:48,573 --> 00:15:51,534
Shut up, fluffy!
420
00:15:54,162 --> 00:15:56,122
Oh, phew.
421
00:15:56,247 --> 00:15:58,667
Hippies.
Hippies.
422
00:15:58,792 --> 00:15:59,668
Everywhere.
423
00:15:59,793 --> 00:16:01,044
They want to save the Earth,
424
00:16:01,169 --> 00:16:02,379
but all they do is smoke pot
and smell bad.
425
00:16:02,504 --> 00:16:04,756
Help.
426
00:16:04,881 --> 00:16:05,924
Okay, here we go.
427
00:16:12,055 --> 00:16:13,515
Okay, let's see,
428
00:16:13,640 --> 00:16:16,267
it looks like
if we cut here and here...
429
00:16:16,393 --> 00:16:18,228
I hope it's not too bloody.
I'm wearing my favorite pants.
430
00:16:18,353 --> 00:16:19,229
Vein--right, well--
431
00:16:19,354 --> 00:16:20,230
Well, here goes nothing.
432
00:16:20,355 --> 00:16:23,274
Help me pull his pajamas up.
433
00:16:23,400 --> 00:16:26,027
No way!
Kidney blocker 2000?
434
00:16:26,152 --> 00:16:27,028
What, what, what, what?
435
00:16:27,153 --> 00:16:28,279
Oh, Stan and Butters.
436
00:16:28,405 --> 00:16:29,781
Trying to take my kidney,
are you?
437
00:16:29,906 --> 00:16:31,074
You suck, Cartman.
438
00:16:31,199 --> 00:16:32,325
Maybe so, but at least
I was smart enough
439
00:16:32,450 --> 00:16:33,952
to wear a Kidney Blocker 2000.
440
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
God damn it, don't you care
that Kyle is gonna die?
441
00:16:35,745 --> 00:16:36,705
I do.
I do care.
442
00:16:36,830 --> 00:16:38,456
Look how much.
443
00:16:38,581 --> 00:16:40,959
Look.
Look how much I care.
444
00:16:42,711 --> 00:16:44,254
First and foremost,
Mr. Garrison,
445
00:16:44,379 --> 00:16:46,631
I would like to thank you for
choosing Harequin Romance.
446
00:16:46,756 --> 00:16:48,341
Yeah, yeah, yeah.
So did you read the book?
447
00:16:48,466 --> 00:16:50,343
Yes, Mr. Garrison.
We did read your book.
448
00:16:50,468 --> 00:16:51,553
Well, what did you think?
449
00:16:51,678 --> 00:16:53,763
Well, uh, frankly,
Mr. Garrison,
450
00:16:53,888 --> 00:16:56,099
we don't know if
the Harequin Romance label
451
00:16:56,224 --> 00:16:57,225
is appropriate for you.
452
00:16:57,350 --> 00:16:59,060
Oh, why not?
453
00:16:59,185 --> 00:17:02,188
Mr. Garrison, are you aware
that the word "penis"
454
00:17:02,313 --> 00:17:05,066
occurs 6,083 times
in your novel?
455
00:17:05,191 --> 00:17:06,568
Well, I'm sure there's
lots of naughty words.
456
00:17:06,693 --> 00:17:08,153
It is a romance novel.
457
00:17:08,278 --> 00:17:10,488
No, I don't think
that this book really qualifies
458
00:17:10,613 --> 00:17:12,115
as a romance novel.
459
00:17:12,240 --> 00:17:13,116
No?
460
00:17:13,241 --> 00:17:14,868
No.
461
00:17:14,993 --> 00:17:16,453
No, this is what we
in the book publishing business
462
00:17:16,578 --> 00:17:18,204
like to call gay.
463
00:17:18,329 --> 00:17:20,540
Really, really gay.
464
00:17:20,665 --> 00:17:22,042
What the hell
are you talking about?
465
00:17:22,167 --> 00:17:23,710
It's just that the focus
really seems to be
466
00:17:23,835 --> 00:17:25,420
on the male organs.
467
00:17:25,545 --> 00:17:27,589
Well, I thought it was mostly
women that read these things.
468
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
It is.
469
00:17:29,132 --> 00:17:31,217
Well, women want to
read about ding-dongs!
470
00:17:31,342 --> 00:17:33,053
You think women care about
the details of female anatomy?
471
00:17:33,178 --> 00:17:34,679
Hell no!
472
00:17:34,804 --> 00:17:37,599
Women want to read about
big powerful schlongs!
473
00:17:37,724 --> 00:17:39,100
Look, I've seen women
read these things.
474
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
They skim along, skim along,
475
00:17:40,518 --> 00:17:42,228
until they get to the part
about the penis.
476
00:17:42,353 --> 00:17:45,065
That's what they want,
so that's what I'm giving them.
477
00:17:45,190 --> 00:17:46,775
Hmm.
478
00:17:46,900 --> 00:17:48,610
There's nothing more
I can do, Kenny.
479
00:17:48,735 --> 00:17:50,278
I've tried everything
to save Kyle.
480
00:17:50,403 --> 00:17:52,655
Holistic medicine
is gonna kill my friend.
481
00:17:52,781 --> 00:17:54,282
Nobody seems to care
when I die.
482
00:17:54,407 --> 00:17:56,117
My friend is gonna die.
483
00:17:56,242 --> 00:17:57,952
He's gonna die, and there's
nothing I can do about it.
484
00:17:59,454 --> 00:18:00,497
Oh, God.
He's my best friend.
485
00:18:00,622 --> 00:18:01,706
Now, that does it!
486
00:18:01,831 --> 00:18:03,708
I have had
enough of this bullshit!
487
00:18:03,833 --> 00:18:06,169
Screw you guys.
I'm going home.
488
00:18:06,294 --> 00:18:06,920
Look out!
489
00:18:07,045 --> 00:18:08,088
Crash!
490
00:18:08,213 --> 00:18:09,464
Oops.
491
00:18:11,049 --> 00:18:12,258
I'll never see Kyle again.
492
00:18:15,553 --> 00:18:17,555
Four dozen
Cherokee hair tampons, please.
493
00:18:17,680 --> 00:18:18,807
No problem, man.
494
00:18:18,932 --> 00:18:20,683
Pay Miss Information up front.
495
00:18:20,809 --> 00:18:23,061
Hi, uh, I have
a little bit of pain in my balls
496
00:18:23,186 --> 00:18:24,395
whenever I watch Vh 1.
497
00:18:24,521 --> 00:18:25,605
Oh, here, try this, man.
498
00:18:25,730 --> 00:18:28,650
Uh, this is, uh,
all-natural ball juice.
499
00:18:30,568 --> 00:18:31,236
Wow, I feel better already.
500
00:18:33,071 --> 00:18:37,075
And next, we have
Mrs. Broflovski's son.
501
00:18:37,200 --> 00:18:39,369
Okay, here he is.
502
00:18:41,037 --> 00:18:42,413
Hey, man,
that kid looks really sick.
503
00:18:42,539 --> 00:18:45,208
Yes, he really needs
his toxins flushed again.
504
00:18:45,333 --> 00:18:47,502
No, I mean he looks
really sick, man.
505
00:18:47,627 --> 00:18:49,254
You should take him to,
like, a doctor.
506
00:18:49,379 --> 00:18:50,880
Huh?
507
00:18:51,005 --> 00:18:52,382
But you're more in touch
with the Earth.
508
00:18:52,507 --> 00:18:53,675
Look, being in touch
with the Earth
509
00:18:53,800 --> 00:18:55,718
has nothing to do
with dying, man.
510
00:18:55,844 --> 00:18:57,178
It's okay.
511
00:18:57,303 --> 00:18:58,721
We trust that you know
what you're doing.
512
00:19:00,723 --> 00:19:02,809
No, man, that kid
needs a doctor,
513
00:19:02,934 --> 00:19:04,853
and besides, we're not actually
Native Americans.
514
00:19:04,978 --> 00:19:07,063
I mean, I'm more like a--
Mexican.
515
00:19:07,188 --> 00:19:08,064
What?
516
00:19:08,189 --> 00:19:09,774
Yeah.
A Mexican.
517
00:19:09,899 --> 00:19:11,151
Oh, I didn't know that!
518
00:19:11,276 --> 00:19:12,318
Oh, my God.
519
00:19:14,571 --> 00:19:16,197
How dare you
deceive us like that?
520
00:19:16,322 --> 00:19:18,366
Hey, we never said
we were Native Americans, man.
521
00:19:18,491 --> 00:19:20,326
Miss Information said that.
522
00:19:20,451 --> 00:19:23,705
Yeah, she said nobody would
buy anything from Mexicans.
523
00:19:23,830 --> 00:19:26,916
Uh, toxins are your enemy.
524
00:19:27,041 --> 00:19:27,917
Kill her!
525
00:19:32,922 --> 00:19:34,299
That's funny.
526
00:19:34,424 --> 00:19:36,050
So now can we take Kyle
to the hospital?
527
00:19:36,176 --> 00:19:37,719
Yes, of course, but we don't
have a kidney donor.
528
00:19:37,844 --> 00:19:39,179
That's alright.
529
00:19:39,304 --> 00:19:41,014
If you'll all help,
I think I have a plan.
530
00:19:48,855 --> 00:19:52,400
That son of a bitch!
531
00:19:54,110 --> 00:19:56,154
Okay, asshole,
give me back my kidney.
532
00:19:56,279 --> 00:19:57,697
Dude, please, Kyle needs it.
533
00:19:57,822 --> 00:20:00,283
It's mine.
Not yours, mine.
534
00:20:00,408 --> 00:20:02,452
Give it back right now,
or there's gonna be hell to pay.
535
00:20:02,577 --> 00:20:05,288
Alright, alright.
Here.
536
00:20:05,413 --> 00:20:06,998
Thank you,
and you better hope to God
537
00:20:07,123 --> 00:20:10,793
it still works
just like it did before.
538
00:20:10,919 --> 00:20:12,921
Doctor,
Eric Cartman is here.
539
00:20:13,046 --> 00:20:16,090
Why, hello there, Eric.
540
00:20:16,216 --> 00:20:17,008
You see that?
541
00:20:17,133 --> 00:20:18,176
That's mine.
542
00:20:18,301 --> 00:20:19,761
My asshole friend, Stan,
took my kidney,
543
00:20:19,886 --> 00:20:22,222
and I need it
put back in please.
544
00:20:22,347 --> 00:20:24,224
Oh, I see.
545
00:20:24,349 --> 00:20:25,808
Are you sure
that now that it's already out
546
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
you don't want to just let
your friend, Kyle, have it?
547
00:20:28,061 --> 00:20:30,146
No, because it doesn't
belong to Kyle.
548
00:20:30,271 --> 00:20:32,398
It belongs to me.
It's mine.
549
00:20:32,523 --> 00:20:33,691
Well, alright then.
550
00:20:33,816 --> 00:20:35,026
We'll get you prepped
for surgery,
551
00:20:35,151 --> 00:20:36,194
if you'll just
sign this release.
552
00:20:36,319 --> 00:20:36,945
Thank you.
553
00:20:40,990 --> 00:20:41,866
How are you feeling, bubbe?
554
00:20:41,991 --> 00:20:42,867
Better.
Thanks.
555
00:20:42,992 --> 00:20:44,535
You look a lot better.
556
00:20:44,661 --> 00:20:47,121
Yeah, looks like western
medicine really did the trick.
557
00:20:47,247 --> 00:20:48,581
Hey, thanks for
going through all that
558
00:20:48,706 --> 00:20:49,666
to save my life, Stan.
559
00:20:49,791 --> 00:20:51,042
Dude, you're my best friend.
560
00:20:51,167 --> 00:20:52,710
I don't want you to die
until I do.
561
00:20:52,835 --> 00:20:55,046
Yeah, hey, man, we're glad
you're getting better too.
562
00:20:55,171 --> 00:20:57,173
Hey--hey, what's going on?
563
00:20:57,298 --> 00:20:58,925
Kyle's all better, Cartman,
thanks to you.
564
00:20:59,050 --> 00:21:00,134
Huh?
- It was all a trick.
565
00:21:00,260 --> 00:21:01,302
Your mom undid
the kidney blocker,
566
00:21:01,427 --> 00:21:02,720
and then we put ketchup
in your bed
567
00:21:02,845 --> 00:21:04,138
so you'd think
we took your kidney.
568
00:21:04,264 --> 00:21:05,306
Yes, but it was all
just a trick
569
00:21:05,431 --> 00:21:07,141
to get you to come in
and sign this release.
570
00:21:07,267 --> 00:21:08,351
Isn't that funny, sweetie?
571
00:21:08,476 --> 00:21:11,020
Ugh, I am so pissed off!
572
00:21:11,145 --> 00:21:12,605
Oh, here's everybody.
573
00:21:12,730 --> 00:21:14,107
Hey, Mr. Garrison.
Where have you been?
574
00:21:14,232 --> 00:21:16,401
Boys, I have
an announcement to make.
575
00:21:16,526 --> 00:21:18,403
I'm not gonna be your teacher
anymore.
576
00:21:18,528 --> 00:21:20,238
I've become
a best-selling author,
577
00:21:20,363 --> 00:21:22,365
and, Kyle, I want you to have
a signed copy
578
00:21:22,490 --> 00:21:23,825
as a get-well present.
579
00:21:23,950 --> 00:21:25,660
Oh.
Thanks?
580
00:21:25,785 --> 00:21:28,830
I swear I'm gonna
kill you guys!
581
00:21:28,955 --> 00:21:30,540
Careful, Cartman.
You might pop your stitches.
582
00:21:32,166 --> 00:21:33,334
What the--
583
00:21:33,459 --> 00:21:34,502
Oh, good,
you got the crappy kidney.
42265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.