All language subtitles for South.Park.S04E06.1080p.BluRay.DD5.1.x264-W4NK3R_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,076 --> 00:00:36,704 Good morning, children. Mr. Garrison is away today. 2 00:00:36,829 --> 00:00:40,499 I am your substitute teacher, Mr. Wyland. 3 00:00:40,624 --> 00:00:42,084 Oh, sweet, dude. Substitute teacher. 4 00:00:42,209 --> 00:00:44,128 Now, I understand that some students in this class 5 00:00:44,253 --> 00:00:46,714 like to mess with substitute teachers, 6 00:00:46,839 --> 00:00:48,340 but if we all behave and respect each other, 7 00:00:48,466 --> 00:00:51,385 I'm sure we can make this a fun and productive day. 8 00:00:51,510 --> 00:00:52,720 Let's start with roll call. 9 00:00:52,845 --> 00:00:55,639 Let's see, mm, Eric Cartman? 10 00:00:55,765 --> 00:00:56,640 Here. 11 00:01:01,562 --> 00:01:04,690 Alright, and how about Stan Marsh? 12 00:01:04,815 --> 00:01:05,691 Here. 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,614 It's not that funny, you guys. Jesus. 14 00:01:11,739 --> 00:01:14,950 Okay, and where is Kenny McCormick? 15 00:01:15,076 --> 00:01:15,951 Here. 16 00:01:19,038 --> 00:01:19,914 Oh! 17 00:01:20,039 --> 00:01:21,123 Ow! 18 00:01:21,248 --> 00:01:22,750 Dude, what the hell was that? 19 00:01:22,875 --> 00:01:23,959 Oh, oh, dude, you know when you're laughing so hard 20 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 that the milk comes out your nose? 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,171 Oh, man. 22 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Dude, you weren't drinking any milk. 23 00:01:28,547 --> 00:01:30,216 Huh? 24 00:01:30,341 --> 00:01:31,342 You have to be drinking milk for that to happen. 25 00:01:31,467 --> 00:01:33,135 Not with me, man. 26 00:01:33,260 --> 00:01:34,595 Alright, look, why don't we skip roll call? 27 00:01:34,720 --> 00:01:36,055 Here's what we're gonna do today. 28 00:01:36,180 --> 00:01:37,598 I've been told that one of your classmates 29 00:01:37,723 --> 00:01:40,267 has been ill for several days, Kyle Broflovski? 30 00:01:40,392 --> 00:01:42,228 He's faking. 31 00:01:42,353 --> 00:01:44,230 Well, I've been told that in Mr. Garrison's absence, 32 00:01:44,355 --> 00:01:47,024 our activity for the day is to make a get-well card for Kyle, 33 00:01:47,149 --> 00:01:48,734 so I've got this large piece of poster board, 34 00:01:48,859 --> 00:01:49,902 and we're all gonna come up 35 00:01:50,027 --> 00:01:51,654 and use glitter and glue to decorate it. 36 00:01:51,779 --> 00:01:52,655 Aw. 37 00:01:52,780 --> 00:01:54,698 He's faking. 38 00:01:56,450 --> 00:01:58,410 Kenny, you come and decorate the get-well card too. 39 00:01:58,536 --> 00:01:59,578 But I don't want Kyle to get well. 40 00:01:59,703 --> 00:02:00,830 I hate Kyle. 41 00:02:00,955 --> 00:02:02,248 I don't care. Get down here and do it. 42 00:02:02,373 --> 00:02:04,708 Hey, watch it. - Hey, what are you doing? 43 00:02:04,834 --> 00:02:05,960 Now, that's a get-well card. 44 00:02:11,632 --> 00:02:14,635 Mr. Garrison, after a very careful review, 45 00:02:14,760 --> 00:02:16,428 the school board believes that you should take 46 00:02:16,554 --> 00:02:19,515 a hiatus from teaching indefinitely. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,016 What? 48 00:02:21,142 --> 00:02:23,477 Frankly, your conduct has been somewhat disconcerting. 49 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 Did you know that not one of your students 50 00:02:25,396 --> 00:02:27,148 knew who Sam Adams was? 51 00:02:27,273 --> 00:02:28,983 Well, who cares about a guy that makes beer? 52 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 Jesus Christ, I'm trying to teach history. 53 00:02:32,444 --> 00:02:34,113 Frankly, Mr. Garrison, it isn't even 54 00:02:34,238 --> 00:02:37,283 your educational record that we're most concerned about. 55 00:02:37,408 --> 00:02:40,035 It's your somewhat substantial police record. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,412 Pfft. Oh, whatever. 57 00:02:41,537 --> 00:02:43,289 Mr. Garrison, last week's charges 58 00:02:43,414 --> 00:02:45,791 of attempting to solicit sex from a minor-- 59 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 That was not me. That was Mr. Hat. 60 00:02:48,043 --> 00:02:49,712 All we're saying is, perhaps you should take 61 00:02:49,837 --> 00:02:52,006 a little hiatus from teaching until this little 62 00:02:52,131 --> 00:02:54,800 "child molestation" thing dies down a bit. 63 00:02:54,925 --> 00:02:57,511 Gentlemen, teaching is all I know. 64 00:02:57,636 --> 00:02:59,763 It is the air that I breathe. 65 00:02:59,889 --> 00:03:00,639 We're sorry, Mr. Garrison. 66 00:03:00,764 --> 00:03:02,433 We have no choice. 67 00:03:02,558 --> 00:03:03,851 Very well. 68 00:03:03,976 --> 00:03:07,938 I guess I'm not a teacher anymore. 69 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 I suppose you'll be wanting my badge and gun. 70 00:03:10,733 --> 00:03:13,694 Mr. Garrison, most teachers do not carry a gun. 71 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 Oh, so I can keep it then? 72 00:03:19,617 --> 00:03:21,076 Kyle? 73 00:03:21,202 --> 00:03:22,494 Stan and his mother came over to visit you. 74 00:03:22,620 --> 00:03:24,163 Hello, sweetie. 75 00:03:24,288 --> 00:03:26,248 Dude, you can stop faking now. We got a substitute teacher. 76 00:03:27,333 --> 00:03:28,459 Kyle? 77 00:03:28,584 --> 00:03:29,627 They say it's his kidneys. 78 00:03:29,752 --> 00:03:31,170 Kyle always has been a diabetic, 79 00:03:31,295 --> 00:03:33,297 and lately, his kidneys have just been shutting down. 80 00:03:33,422 --> 00:03:35,174 Well, the kids at school made you a card, Kyle. 81 00:03:35,299 --> 00:03:39,136 Look. 82 00:03:39,261 --> 00:03:40,137 Go on, Butters. 83 00:03:40,262 --> 00:03:41,138 I don't want to. 84 00:03:41,263 --> 00:03:42,139 Butters, go on. 85 00:03:42,264 --> 00:03:43,641 Oh, alright then. 86 00:03:59,114 --> 00:04:00,115 Dude, you really are sick, huh? 87 00:04:00,241 --> 00:04:01,367 I don't know, I-- 88 00:04:01,492 --> 00:04:02,952 I don't know what to do, Sharon. 89 00:04:03,077 --> 00:04:04,662 They want to have him go into surgery, 90 00:04:04,787 --> 00:04:06,622 but that's so dangerous. 91 00:04:06,747 --> 00:04:08,791 Sheila, have you tried holistic natural medicines? 92 00:04:08,916 --> 00:04:11,001 They work wonders. I read all about it in People. 93 00:04:11,126 --> 00:04:12,294 Really? In People? 94 00:04:12,419 --> 00:04:14,213 There's a brand-new shop in town 95 00:04:14,338 --> 00:04:16,632 that sells holistic medicines and all-natural foods. 96 00:04:16,757 --> 00:04:18,425 It's run by this fascinating woman 97 00:04:18,550 --> 00:04:20,594 named Miss Information. 98 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 Oh, well, with a name like Miss Information, 99 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 she must know something. 100 00:04:24,640 --> 00:04:26,100 Why don't we at least take Kyle down there 101 00:04:26,225 --> 00:04:27,393 and see what she has to say? 102 00:04:27,518 --> 00:04:28,769 Okay. I'll get our coats. 103 00:04:30,688 --> 00:04:33,232 Can I go now? 104 00:04:33,357 --> 00:04:34,566 I don't know what I'm going to do, Mackey. 105 00:04:34,692 --> 00:04:36,110 Teaching is all I know. 106 00:04:36,235 --> 00:04:38,237 Mkay, well, maybe you need to view this 107 00:04:38,362 --> 00:04:40,990 as a chance to do something you've always wanted to do. 108 00:04:41,115 --> 00:04:42,700 I've always wanted to write a novel. 109 00:04:42,825 --> 00:04:44,785 Well, there you go, mkay? 110 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 But I never know what to write about. 111 00:04:46,495 --> 00:04:48,455 Well, that's easy. Write about what you know. 112 00:04:48,580 --> 00:04:50,916 Write about what you love. What do you love most? 113 00:04:51,041 --> 00:04:52,126 Besides teaching? 114 00:04:52,251 --> 00:04:53,085 Yes. 115 00:04:53,210 --> 00:04:55,254 Poontang. 116 00:04:55,379 --> 00:04:56,588 Mm--mkay? 117 00:04:56,714 --> 00:04:58,132 I can't help it. 118 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 I'm a womanizer sometimes, I know, but I just think 119 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 that taking a woman home and getting some hot poon 120 00:05:02,094 --> 00:05:03,846 is about the greatest thing in the world. 121 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 Well, that settles it, Mr. Garrison. 122 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 What you need to do is go write a great romance novel. 123 00:05:08,851 --> 00:05:10,311 Yes, that's it. 124 00:05:10,436 --> 00:05:14,315 I am going to write the great American romance novel. 125 00:05:16,942 --> 00:05:18,152 You see, the reasons our bodies fail 126 00:05:18,277 --> 00:05:19,403 is because of toxins. 127 00:05:19,528 --> 00:05:20,612 Toxins? 128 00:05:20,738 --> 00:05:22,197 All the horrible food we eat, 129 00:05:22,323 --> 00:05:23,991 the sodas and meats are filled with toxins, 130 00:05:24,116 --> 00:05:25,909 and the only way for us to get better 131 00:05:26,035 --> 00:05:28,287 is to flush those toxins out of our system. 132 00:05:28,412 --> 00:05:31,123 Western medicine is so quick to cut and carve up, 133 00:05:31,248 --> 00:05:34,084 but all your son needs is a toxin-flushing diet 134 00:05:34,209 --> 00:05:36,253 of lemon juice and cayenne pepper. 135 00:05:36,378 --> 00:05:38,297 Wow, that's amazing, Miss Information. 136 00:05:38,422 --> 00:05:39,548 Do you hear that, Kyle? 137 00:05:39,673 --> 00:05:41,050 You don't need surgery after all. 138 00:05:42,509 --> 00:05:44,762 Excuse me, but what do these toxins look like? 139 00:05:44,887 --> 00:05:45,971 What? 140 00:05:46,096 --> 00:05:47,389 Have you ever actually seen a toxin? 141 00:05:47,514 --> 00:05:48,974 Don't be a smart-ass, Stanley. 142 00:05:49,099 --> 00:05:50,809 Mrs. Broflovski, we'd like to give your son herbs 143 00:05:50,934 --> 00:05:52,478 that focus on the kidney. 144 00:05:52,603 --> 00:05:54,813 I have these excellent herbs from local Native Americans. 145 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 Ooh, Native Americans. 146 00:05:56,440 --> 00:05:58,359 Now, they know how to heal the body spiritually. 147 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 "Out on the balcony 148 00:06:03,030 --> 00:06:04,573 "when Reginald kissed Diana's lips, 149 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 "her knees went weak. 150 00:06:06,408 --> 00:06:08,327 "Slowly, he pulled her top down, 151 00:06:08,452 --> 00:06:11,663 exposing her soft, unyielding breasts." 152 00:06:11,789 --> 00:06:13,916 Oh, yeah. Now this is getting good. 153 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 "just the sight of those breasts 154 00:06:15,667 --> 00:06:18,087 "made Reginald's penis very hard. 155 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 "His penis was of considerable size, 156 00:06:20,422 --> 00:06:23,300 "and now beads of sweat ran slowly down his penis, 157 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 "making it glisten like a strong swimmer 158 00:06:25,260 --> 00:06:27,137 "fresh from out of the pool. 159 00:06:27,262 --> 00:06:29,098 "It was a fantastic penis 160 00:06:29,223 --> 00:06:31,100 "that seemed as strong as a horse's leg, 161 00:06:31,225 --> 00:06:34,019 "yet as delicate as a flower wrapped in silk. 162 00:06:34,144 --> 00:06:36,605 "What a grand, grand penis. 163 00:06:36,730 --> 00:06:39,483 Diana's nipples--" 164 00:06:39,608 --> 00:06:41,026 Uh, let's see. 165 00:06:41,151 --> 00:06:43,612 "Diana's nipples--" 166 00:06:43,737 --> 00:06:45,656 Oh, writer's block. Writer's block. 167 00:06:45,781 --> 00:06:46,990 Hmm. Crap! 168 00:06:47,116 --> 00:06:48,617 I'm stuck. Oh, well. 169 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 Maybe that's enough writing for tonight, Mr. Hat. 170 00:06:52,830 --> 00:06:54,373 Oh, my. He looks terrible. 171 00:06:54,498 --> 00:06:55,999 Yes, poor little dear. 172 00:06:56,125 --> 00:06:58,127 Good morning, everyone. 173 00:06:58,252 --> 00:07:00,045 Oh, thanks for coming, Miss Information. 174 00:07:00,170 --> 00:07:03,173 Kyle seems to be getting worse. 175 00:07:05,175 --> 00:07:07,511 Oh, I don't agree. He seems much better. 176 00:07:07,636 --> 00:07:09,096 Really? - What? 177 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 Yes, his chi is flowing much nicer than yesterday, 178 00:07:11,223 --> 00:07:12,766 and his aura is lighter. 179 00:07:12,891 --> 00:07:14,184 Oh, that's great news. 180 00:07:15,310 --> 00:07:16,186 Oh no. 181 00:07:16,311 --> 00:07:17,688 No, no, that's good. 182 00:07:17,813 --> 00:07:19,648 Those are the toxins flushing out of his system. 183 00:07:19,773 --> 00:07:21,233 Ooh. - Those aren't toxins! 184 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 That's the bean with bacon soup he ate half an hour ago. 185 00:07:23,402 --> 00:07:25,279 Stanley, what did I say about being a smart-ass? 186 00:07:25,404 --> 00:07:26,738 Don't be a smart-ass? 187 00:07:26,864 --> 00:07:28,282 Now, don't be fooled as Kyle's body 188 00:07:28,407 --> 00:07:30,033 sheds itself more and more of all the toxins. 189 00:07:30,159 --> 00:07:31,577 He will appear to be getting worse, 190 00:07:31,702 --> 00:07:33,454 but actually, he is getting better. 191 00:07:33,579 --> 00:07:36,498 Wow, well, I am sold on natural medicines. 192 00:07:36,623 --> 00:07:38,208 If only I had known sooner. 193 00:07:38,333 --> 00:07:40,669 I agree. - Oh, yes, that's right. 194 00:07:43,505 --> 00:07:44,590 Mr. Marsh is here to see you. 195 00:07:44,715 --> 00:07:46,008 Alright. Send him in. 196 00:07:46,133 --> 00:07:47,009 Oh, Stanley. 197 00:07:47,134 --> 00:07:48,010 Hi, Doctor. 198 00:07:48,135 --> 00:07:49,052 What can I do for you? 199 00:07:49,178 --> 00:07:50,554 Well, it's my friend, Kyle. 200 00:07:50,679 --> 00:07:52,431 I think he's really, really sick. 201 00:07:52,556 --> 00:07:54,475 He is really, really sick, Stanley. 202 00:07:54,600 --> 00:07:56,477 I was seeing him last week when he first got ill, 203 00:07:56,602 --> 00:07:58,395 but unfortunately, his mother has decided 204 00:07:58,520 --> 00:08:01,064 to put all her trust into holistic medicine. 205 00:08:01,190 --> 00:08:02,816 But I don't think it's working. 206 00:08:02,941 --> 00:08:04,735 Alright, Stanley, I'm going to be very honest with you. 207 00:08:04,860 --> 00:08:06,862 Your little friend Kyle needs a kidney transplant, 208 00:08:06,987 --> 00:08:10,449 or it is very possible that he will die. 209 00:08:10,574 --> 00:08:12,242 Die? 210 00:08:12,367 --> 00:08:16,079 But Kyle's my best friend in the whole world. 211 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 I know this is a lot to lay on someone your age, 212 00:08:18,207 --> 00:08:20,918 but the rest of the town is so gung ho on new age medicine 213 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 that I have nowhere else to turn. 214 00:08:23,128 --> 00:08:24,505 I'll give Kyle my kidney. 215 00:08:24,630 --> 00:08:26,256 Even if it hurts a whole lot, I don't care. 216 00:08:26,381 --> 00:08:27,508 That's very brave, Stan, 217 00:08:27,633 --> 00:08:28,967 but I've already checked my records, 218 00:08:29,092 --> 00:08:30,594 and you and Kyle aren't a match for kidneys. 219 00:08:30,719 --> 00:08:33,597 In fact, there's only one person in South Park 220 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 with the same blood type as Kyle. 221 00:08:35,390 --> 00:08:36,266 Who? 222 00:08:38,602 --> 00:08:39,228 Oh, shit. 223 00:08:46,276 --> 00:08:47,444 Coming in for attack, Captain. 224 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 Give me the space cruiser, Kenny. 225 00:08:50,280 --> 00:08:52,074 Now, Kenny, you have to give me the sub-space cruiser 226 00:08:52,199 --> 00:08:54,743 so I can destroy the Ganjeez on Cluster Five. 227 00:08:54,868 --> 00:08:55,827 No, it's mine! 228 00:08:59,706 --> 00:09:00,749 I broke your space cruiser, Kenny. 229 00:09:02,042 --> 00:09:03,544 Ooh, ah, ow. 230 00:09:03,669 --> 00:09:05,045 Ooh, sweetums, did you laugh too hard again? 231 00:09:05,170 --> 00:09:06,630 Yeah. 232 00:09:06,755 --> 00:09:08,090 Well, some more of your little friends 233 00:09:08,215 --> 00:09:09,091 are here to play with you. 234 00:09:09,216 --> 00:09:10,300 Okay, Mom. 235 00:09:10,425 --> 00:09:11,510 And don't get too close to Kyle. 236 00:09:11,635 --> 00:09:14,304 He looks like he might have the AIDS. 237 00:09:14,429 --> 00:09:15,681 What's going on, guys? 238 00:09:15,806 --> 00:09:17,015 Cartman, we have to ask you a question, 239 00:09:17,140 --> 00:09:18,350 a very serious question. 240 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Okay. - Kyle's in trouble, Cartman. 241 00:09:20,686 --> 00:09:22,646 I can see him getting worse right before my eyes. 242 00:09:22,771 --> 00:09:24,606 There might be a way that you can save his life. 243 00:09:24,731 --> 00:09:25,774 Uh-huh? 244 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 What Kyle really needs is a new kidney. 245 00:09:27,818 --> 00:09:29,027 Oh, I think I see where this is going. 246 00:09:30,487 --> 00:09:32,072 His mom is trying all this eastern medicine 247 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 new age bullcrap on him, but it's obviously not working. 248 00:09:34,199 --> 00:09:35,701 Stan, why don't you just ask the question? 249 00:09:35,826 --> 00:09:37,035 Alright. 250 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 Will you donate one of your kidneys to Kyle? 251 00:09:40,539 --> 00:09:41,790 You only need one, fat boy. 252 00:09:43,333 --> 00:09:44,501 Dude, one of your friends is gonna die. 253 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 Don't you see how serious this is? 254 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 Well, perhaps I could see my way to giving up a kidney 255 00:09:50,632 --> 00:09:51,508 for a price. 256 00:09:51,633 --> 00:09:52,593 Oh my God. 257 00:09:52,718 --> 00:09:53,969 How much? - I don't know. 258 00:09:54,094 --> 00:09:55,554 How much is your life worth to you, Kyle? 259 00:09:55,679 --> 00:09:57,389 Cartman, you are so going to hell when you die. 260 00:09:57,514 --> 00:09:59,891 Yes, well, until then, I need about $10 million. 261 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 $10 million? 262 00:10:01,643 --> 00:10:03,270 What the hell would you do with $10 million, fat-ass? 263 00:10:03,395 --> 00:10:04,354 What I intend to do with the money 264 00:10:04,479 --> 00:10:05,856 is not an issue, is it? 265 00:10:05,981 --> 00:10:06,898 I suggest you start looking for that money quickly. 266 00:10:07,024 --> 00:10:08,191 Kyle doesn't seem to have much time. 267 00:10:08,317 --> 00:10:09,735 Ticktock ticktock. 268 00:10:09,860 --> 00:10:10,902 Come on, Kyle. Let's get out of here. 269 00:10:11,028 --> 00:10:12,571 Okay, where were we, Kenny? Oh, yeah. 270 00:10:12,696 --> 00:10:14,823 Quick, Captain, we must destroy the Ganjeez on Cluster Five. 271 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Give me the space cruiser. 272 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 Give it, Kenny. Myah! 273 00:10:19,494 --> 00:10:20,662 Ooh, free-range aspirin. 274 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 All-natural cell phones. 275 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 Oh, look, everyone. 276 00:10:24,458 --> 00:10:26,418 These are our two resident Native Americans, 277 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 Chief Running Pinto and Carlos Ramirez. 278 00:10:32,090 --> 00:10:33,925 Do you have any new holistic items for sale? 279 00:10:34,051 --> 00:10:35,344 Oh, oh, yeah. 280 00:10:35,469 --> 00:10:38,513 Uh, here, uh, this is a, uh, dream catcher. 281 00:10:38,639 --> 00:10:41,433 Oh, a dream catcher. I'll buy one. 282 00:10:41,558 --> 00:10:44,186 Yeah, and these here are Cherokee hair tampons. 283 00:10:44,311 --> 00:10:46,021 They're, like, tampons made with all-natural hair 284 00:10:46,146 --> 00:10:47,439 from the Cherokee people. 285 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 Ooh, a tampon made from Cherokee hair. 286 00:10:49,274 --> 00:10:50,859 Now, that sounds natural. 287 00:10:50,984 --> 00:10:53,570 Native Americans are more in tune with the Earth than we are. 288 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 Oh, yeah. We love the Earth, man. 289 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 Oh, yeah. The Earth is great. 290 00:10:56,948 --> 00:10:58,867 Mrs. Broflovski's son is a little sick. 291 00:10:58,992 --> 00:11:00,619 Perhaps she could bring him in tomorrow 292 00:11:00,744 --> 00:11:02,412 and you could give him some spiritual healing. 293 00:11:02,537 --> 00:11:04,039 Oh, sure, we can do that, man. 294 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 We'll give him, like, a brain enema or something. 295 00:11:07,209 --> 00:11:09,002 Wonderful. 296 00:11:09,127 --> 00:11:10,587 Why don't you follow me over to the cash register, 297 00:11:10,712 --> 00:11:11,838 and I'll take a deposit? 298 00:11:11,963 --> 00:11:13,507 Do you have any more stuff to sell? 299 00:11:13,632 --> 00:11:16,093 We want to buy more stuff. - Yes, much, much more stuff. 300 00:11:16,218 --> 00:11:18,053 Sure, uh, we just got to go back to our truck-- 301 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 I mean our horses and grab some more junk. 302 00:11:19,846 --> 00:11:21,431 Come on. 303 00:11:21,556 --> 00:11:24,768 Good-bye, Native Americans. The spirit of Maya is with you. 304 00:11:24,893 --> 00:11:26,269 Oh, yeah. You too and junk. 305 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 It's funny, man. 306 00:11:28,522 --> 00:11:30,273 Oh, hi, Stanley. 307 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Look, I'm buying you some more all-natural toothpaste. 308 00:11:32,234 --> 00:11:33,568 You mean the stuff that tastes like ass 309 00:11:33,694 --> 00:11:34,695 and doesn't fight cavities? 310 00:11:34,820 --> 00:11:35,946 That's right. 311 00:11:36,071 --> 00:11:37,698 Look, um, I know that you all think 312 00:11:37,823 --> 00:11:39,741 the Earth and all its natural healing powers can cure Kyle, 313 00:11:39,866 --> 00:11:41,535 but the doctor at the hospital told me it can't. 314 00:11:41,660 --> 00:11:43,245 Well, of course the doctor told you that 315 00:11:43,370 --> 00:11:45,288 because he wants to make money. 316 00:11:45,414 --> 00:11:47,708 Holistic medicine is about nature. 317 00:11:47,833 --> 00:11:49,543 $233. 318 00:11:51,586 --> 00:11:52,879 Everything's going to be fine, Stan. 319 00:11:53,004 --> 00:11:54,381 We're bringing Kyle in tomorrow 320 00:11:54,506 --> 00:11:56,550 to see the Native Americans personally. 321 00:11:56,675 --> 00:11:58,009 Isn't it possible that these Indians 322 00:11:58,135 --> 00:11:59,052 don't know what they're talking about? 323 00:11:59,177 --> 00:12:00,721 You watch your mouth, Stanley. 324 00:12:00,846 --> 00:12:02,764 The Native Americans were raped of their land and resources 325 00:12:02,889 --> 00:12:04,516 by white people like us. 326 00:12:04,641 --> 00:12:06,643 And that has something to do with their medicine because-- 327 00:12:06,768 --> 00:12:09,646 Enough, Stanley. 328 00:12:11,231 --> 00:12:12,399 Nobody wants to listen, Kenny. 329 00:12:12,524 --> 00:12:13,650 I know. 330 00:12:13,775 --> 00:12:14,526 I don't know what else to do. 331 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 I mean, he could die, Kenny, 332 00:12:16,486 --> 00:12:17,821 and that means we'd never see him again. 333 00:12:17,946 --> 00:12:19,531 Mm-hmm. 334 00:12:19,656 --> 00:12:21,032 I guess maybe I've always taken friends for granted 335 00:12:21,158 --> 00:12:22,617 like they'd always be there. 336 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 If a friend died, I don't know what I'd do. 337 00:12:25,120 --> 00:12:27,247 Well, I'm not just gonna stand here and watch my friend die. 338 00:12:27,372 --> 00:12:28,540 Kenny, go round up all the kids in town 339 00:12:28,665 --> 00:12:30,000 who want to help Kyle. 340 00:12:30,125 --> 00:12:32,127 Round them up and meet me at the bus stop at 7:30. 341 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 Kyle's gonna live. 342 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 "Chapter 18. 343 00:12:38,884 --> 00:12:41,845 "Diana had never slept with another woman before, 344 00:12:41,970 --> 00:12:45,140 but it was an erotic thought she often fantasized about." 345 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 Oh, yeah, Mr. Hat. Hot lesbo scene coming up. 346 00:12:47,934 --> 00:12:50,771 "and as Rebecca's naked body lay before her, 347 00:12:50,896 --> 00:12:53,231 "Diana couldn't help but feel aroused. 348 00:12:53,356 --> 00:12:56,276 "'Go on,' Rebecca said softly, 'touch me.' 349 00:12:56,401 --> 00:12:58,236 "Diana leaned down slowly 350 00:12:58,361 --> 00:13:01,281 "and brushed Rebecca's bare stomach with her fingertips. 351 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 "It felt good, like a penis, 352 00:13:04,534 --> 00:13:07,829 "a soft but sturdy penis that felt warm to the touch. 353 00:13:07,954 --> 00:13:09,748 "In Rebecca's mind, she suddenly felt 354 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 "like she was surrounded by penises. 355 00:13:12,083 --> 00:13:13,710 "They were all around her, 356 00:13:13,835 --> 00:13:16,755 "flopping all around and slapping her face. 357 00:13:16,880 --> 00:13:20,217 "It was as if she were in a redwood forest of penises. 358 00:13:20,342 --> 00:13:22,427 "they presented themselves tall and mighty 359 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 all around her with--" 360 00:13:24,387 --> 00:13:27,390 Mr. Hat, what the hell are you doing? 361 00:13:27,516 --> 00:13:28,558 Oh, Mr. Hat. 362 00:13:30,393 --> 00:13:31,728 Come on, where are they? 363 00:13:35,398 --> 00:13:36,650 This is it? 364 00:13:36,775 --> 00:13:38,276 - Mm-hmm. - Timmy! 365 00:13:38,401 --> 00:13:39,820 This is everyone that wanted to help Kyle? 366 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 Well, Clyde was gonna come too, 367 00:13:41,446 --> 00:13:43,073 but he said his mom was making tacos for dinner, 368 00:13:43,198 --> 00:13:44,741 and Clyde likes tacos a whole lot. 369 00:13:44,866 --> 00:13:46,284 Jesus Christ. Alright, Butters. 370 00:13:46,409 --> 00:13:47,786 You take this medical book, and everyone follow me. 371 00:13:47,911 --> 00:13:49,287 Well, where are we going? 372 00:13:49,412 --> 00:13:50,831 We're gonna go take Cartman's kidney. 373 00:13:54,334 --> 00:13:57,337 Mom, do you ever have those heavy flow days? 374 00:13:57,462 --> 00:13:59,214 Oh, absolutely, sweetheart. Everybody does. 375 00:13:59,339 --> 00:14:00,841 Mom, remember the movie The Shining 376 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 where the elevator doors are opening up and all the-- 377 00:14:03,093 --> 00:14:05,804 Oh, honey, what you need is a more absorbent tampon. 378 00:14:05,929 --> 00:14:07,430 Like what? 379 00:14:07,556 --> 00:14:10,976 Well, what's the most absorbent thing in the world? 380 00:14:11,101 --> 00:14:12,561 Well... 381 00:14:12,686 --> 00:14:15,063 Cherokee hair, I guess. 382 00:14:15,188 --> 00:14:16,606 But what does that have to do with me? 383 00:14:16,731 --> 00:14:18,692 Because now there's new all-natural 384 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 Cherokee hair tampons. 385 00:14:21,236 --> 00:14:23,822 A cotton tampon can only hold so much liquid, 386 00:14:23,947 --> 00:14:25,991 other tampons also come up short, 387 00:14:26,116 --> 00:14:28,743 but Cherokee hair has been known for ages 388 00:14:28,869 --> 00:14:30,328 to be strong and powerful. 389 00:14:30,453 --> 00:14:31,830 Each tampon is handwoven 390 00:14:31,955 --> 00:14:33,748 from over 200 strands of Cherokee hair 391 00:14:33,874 --> 00:14:36,251 and then bound together by these decorative native beads. 392 00:14:36,376 --> 00:14:37,919 You were right, Mom. 393 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 All-natural Cherokee hair tampons really did the trick. 394 00:14:40,338 --> 00:14:41,381 And when you're done using them, 395 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 they make a great toy for Jesse. 396 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Go get it, boy. 397 00:14:48,597 --> 00:14:50,891 Let the wonders and the mysteries of our people, 398 00:14:51,016 --> 00:14:52,934 like, change the way you think about tampons. 399 00:14:58,315 --> 00:15:00,108 No. No. 400 00:15:00,233 --> 00:15:01,234 Hippies all around me. 401 00:15:01,359 --> 00:15:03,361 Help, mommy! Hippies! 402 00:15:06,907 --> 00:15:08,199 Okay, it's clear. 403 00:15:13,914 --> 00:15:15,540 Okay, me and Butters are gonna go up 404 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 and take Cartman's kidney out of him. 405 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 Kenny, you stay here and guard his mom's door with Timmy. 406 00:15:19,252 --> 00:15:20,128 Timmy! - Shh! 407 00:15:20,253 --> 00:15:21,755 Timmy! 408 00:15:21,880 --> 00:15:23,048 If she hears him screaming or comes out or anything, 409 00:15:23,173 --> 00:15:24,049 just stall her, alright? 410 00:15:24,174 --> 00:15:25,050 Okay. 411 00:15:25,175 --> 00:15:26,301 Timmy! 412 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 Alright, Butters. Let's go. 413 00:15:29,304 --> 00:15:32,307 Uh-oh. Cartman's pig. 414 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 Shh, good pig. Good pig. 415 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 Good pig. Shh, it's okay. 416 00:15:42,442 --> 00:15:43,818 Come on, we got to get out of here! 417 00:15:43,944 --> 00:15:45,195 Oh, no. 418 00:15:45,320 --> 00:15:48,448 Oh, well. We're busted. 419 00:15:48,573 --> 00:15:51,534 Shut up, fluffy! 420 00:15:54,162 --> 00:15:56,122 Oh, phew. 421 00:15:56,247 --> 00:15:58,667 Hippies. Hippies. 422 00:15:58,792 --> 00:15:59,668 Everywhere. 423 00:15:59,793 --> 00:16:01,044 They want to save the Earth, 424 00:16:01,169 --> 00:16:02,379 but all they do is smoke pot and smell bad. 425 00:16:02,504 --> 00:16:04,756 Help. 426 00:16:04,881 --> 00:16:05,924 Okay, here we go. 427 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 Okay, let's see, 428 00:16:13,640 --> 00:16:16,267 it looks like if we cut here and here... 429 00:16:16,393 --> 00:16:18,228 I hope it's not too bloody. I'm wearing my favorite pants. 430 00:16:18,353 --> 00:16:19,229 Vein--right, well-- 431 00:16:19,354 --> 00:16:20,230 Well, here goes nothing. 432 00:16:20,355 --> 00:16:23,274 Help me pull his pajamas up. 433 00:16:23,400 --> 00:16:26,027 No way! Kidney blocker 2000? 434 00:16:26,152 --> 00:16:27,028 What, what, what, what? 435 00:16:27,153 --> 00:16:28,279 Oh, Stan and Butters. 436 00:16:28,405 --> 00:16:29,781 Trying to take my kidney, are you? 437 00:16:29,906 --> 00:16:31,074 You suck, Cartman. 438 00:16:31,199 --> 00:16:32,325 Maybe so, but at least I was smart enough 439 00:16:32,450 --> 00:16:33,952 to wear a Kidney Blocker 2000. 440 00:16:34,077 --> 00:16:35,620 God damn it, don't you care that Kyle is gonna die? 441 00:16:35,745 --> 00:16:36,705 I do. I do care. 442 00:16:36,830 --> 00:16:38,456 Look how much. 443 00:16:38,581 --> 00:16:40,959 Look. Look how much I care. 444 00:16:42,711 --> 00:16:44,254 First and foremost, Mr. Garrison, 445 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 I would like to thank you for choosing Harequin Romance. 446 00:16:46,756 --> 00:16:48,341 Yeah, yeah, yeah. So did you read the book? 447 00:16:48,466 --> 00:16:50,343 Yes, Mr. Garrison. We did read your book. 448 00:16:50,468 --> 00:16:51,553 Well, what did you think? 449 00:16:51,678 --> 00:16:53,763 Well, uh, frankly, Mr. Garrison, 450 00:16:53,888 --> 00:16:56,099 we don't know if the Harequin Romance label 451 00:16:56,224 --> 00:16:57,225 is appropriate for you. 452 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 Oh, why not? 453 00:16:59,185 --> 00:17:02,188 Mr. Garrison, are you aware that the word "penis" 454 00:17:02,313 --> 00:17:05,066 occurs 6,083 times in your novel? 455 00:17:05,191 --> 00:17:06,568 Well, I'm sure there's lots of naughty words. 456 00:17:06,693 --> 00:17:08,153 It is a romance novel. 457 00:17:08,278 --> 00:17:10,488 No, I don't think that this book really qualifies 458 00:17:10,613 --> 00:17:12,115 as a romance novel. 459 00:17:12,240 --> 00:17:13,116 No? 460 00:17:13,241 --> 00:17:14,868 No. 461 00:17:14,993 --> 00:17:16,453 No, this is what we in the book publishing business 462 00:17:16,578 --> 00:17:18,204 like to call gay. 463 00:17:18,329 --> 00:17:20,540 Really, really gay. 464 00:17:20,665 --> 00:17:22,042 What the hell are you talking about? 465 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 It's just that the focus really seems to be 466 00:17:23,835 --> 00:17:25,420 on the male organs. 467 00:17:25,545 --> 00:17:27,589 Well, I thought it was mostly women that read these things. 468 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 It is. 469 00:17:29,132 --> 00:17:31,217 Well, women want to read about ding-dongs! 470 00:17:31,342 --> 00:17:33,053 You think women care about the details of female anatomy? 471 00:17:33,178 --> 00:17:34,679 Hell no! 472 00:17:34,804 --> 00:17:37,599 Women want to read about big powerful schlongs! 473 00:17:37,724 --> 00:17:39,100 Look, I've seen women read these things. 474 00:17:39,225 --> 00:17:40,393 They skim along, skim along, 475 00:17:40,518 --> 00:17:42,228 until they get to the part about the penis. 476 00:17:42,353 --> 00:17:45,065 That's what they want, so that's what I'm giving them. 477 00:17:45,190 --> 00:17:46,775 Hmm. 478 00:17:46,900 --> 00:17:48,610 There's nothing more I can do, Kenny. 479 00:17:48,735 --> 00:17:50,278 I've tried everything to save Kyle. 480 00:17:50,403 --> 00:17:52,655 Holistic medicine is gonna kill my friend. 481 00:17:52,781 --> 00:17:54,282 Nobody seems to care when I die. 482 00:17:54,407 --> 00:17:56,117 My friend is gonna die. 483 00:17:56,242 --> 00:17:57,952 He's gonna die, and there's nothing I can do about it. 484 00:17:59,454 --> 00:18:00,497 Oh, God. He's my best friend. 485 00:18:00,622 --> 00:18:01,706 Now, that does it! 486 00:18:01,831 --> 00:18:03,708 I have had enough of this bullshit! 487 00:18:03,833 --> 00:18:06,169 Screw you guys. I'm going home. 488 00:18:06,294 --> 00:18:06,920 Look out! 489 00:18:07,045 --> 00:18:08,088 Crash! 490 00:18:08,213 --> 00:18:09,464 Oops. 491 00:18:11,049 --> 00:18:12,258 I'll never see Kyle again. 492 00:18:15,553 --> 00:18:17,555 Four dozen Cherokee hair tampons, please. 493 00:18:17,680 --> 00:18:18,807 No problem, man. 494 00:18:18,932 --> 00:18:20,683 Pay Miss Information up front. 495 00:18:20,809 --> 00:18:23,061 Hi, uh, I have a little bit of pain in my balls 496 00:18:23,186 --> 00:18:24,395 whenever I watch Vh 1. 497 00:18:24,521 --> 00:18:25,605 Oh, here, try this, man. 498 00:18:25,730 --> 00:18:28,650 Uh, this is, uh, all-natural ball juice. 499 00:18:30,568 --> 00:18:31,236 Wow, I feel better already. 500 00:18:33,071 --> 00:18:37,075 And next, we have Mrs. Broflovski's son. 501 00:18:37,200 --> 00:18:39,369 Okay, here he is. 502 00:18:41,037 --> 00:18:42,413 Hey, man, that kid looks really sick. 503 00:18:42,539 --> 00:18:45,208 Yes, he really needs his toxins flushed again. 504 00:18:45,333 --> 00:18:47,502 No, I mean he looks really sick, man. 505 00:18:47,627 --> 00:18:49,254 You should take him to, like, a doctor. 506 00:18:49,379 --> 00:18:50,880 Huh? 507 00:18:51,005 --> 00:18:52,382 But you're more in touch with the Earth. 508 00:18:52,507 --> 00:18:53,675 Look, being in touch with the Earth 509 00:18:53,800 --> 00:18:55,718 has nothing to do with dying, man. 510 00:18:55,844 --> 00:18:57,178 It's okay. 511 00:18:57,303 --> 00:18:58,721 We trust that you know what you're doing. 512 00:19:00,723 --> 00:19:02,809 No, man, that kid needs a doctor, 513 00:19:02,934 --> 00:19:04,853 and besides, we're not actually Native Americans. 514 00:19:04,978 --> 00:19:07,063 I mean, I'm more like a-- Mexican. 515 00:19:07,188 --> 00:19:08,064 What? 516 00:19:08,189 --> 00:19:09,774 Yeah. A Mexican. 517 00:19:09,899 --> 00:19:11,151 Oh, I didn't know that! 518 00:19:11,276 --> 00:19:12,318 Oh, my God. 519 00:19:14,571 --> 00:19:16,197 How dare you deceive us like that? 520 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 Hey, we never said we were Native Americans, man. 521 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 Miss Information said that. 522 00:19:20,451 --> 00:19:23,705 Yeah, she said nobody would buy anything from Mexicans. 523 00:19:23,830 --> 00:19:26,916 Uh, toxins are your enemy. 524 00:19:27,041 --> 00:19:27,917 Kill her! 525 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 That's funny. 526 00:19:34,424 --> 00:19:36,050 So now can we take Kyle to the hospital? 527 00:19:36,176 --> 00:19:37,719 Yes, of course, but we don't have a kidney donor. 528 00:19:37,844 --> 00:19:39,179 That's alright. 529 00:19:39,304 --> 00:19:41,014 If you'll all help, I think I have a plan. 530 00:19:48,855 --> 00:19:52,400 That son of a bitch! 531 00:19:54,110 --> 00:19:56,154 Okay, asshole, give me back my kidney. 532 00:19:56,279 --> 00:19:57,697 Dude, please, Kyle needs it. 533 00:19:57,822 --> 00:20:00,283 It's mine. Not yours, mine. 534 00:20:00,408 --> 00:20:02,452 Give it back right now, or there's gonna be hell to pay. 535 00:20:02,577 --> 00:20:05,288 Alright, alright. Here. 536 00:20:05,413 --> 00:20:06,998 Thank you, and you better hope to God 537 00:20:07,123 --> 00:20:10,793 it still works just like it did before. 538 00:20:10,919 --> 00:20:12,921 Doctor, Eric Cartman is here. 539 00:20:13,046 --> 00:20:16,090 Why, hello there, Eric. 540 00:20:16,216 --> 00:20:17,008 You see that? 541 00:20:17,133 --> 00:20:18,176 That's mine. 542 00:20:18,301 --> 00:20:19,761 My asshole friend, Stan, took my kidney, 543 00:20:19,886 --> 00:20:22,222 and I need it put back in please. 544 00:20:22,347 --> 00:20:24,224 Oh, I see. 545 00:20:24,349 --> 00:20:25,808 Are you sure that now that it's already out 546 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 you don't want to just let your friend, Kyle, have it? 547 00:20:28,061 --> 00:20:30,146 No, because it doesn't belong to Kyle. 548 00:20:30,271 --> 00:20:32,398 It belongs to me. It's mine. 549 00:20:32,523 --> 00:20:33,691 Well, alright then. 550 00:20:33,816 --> 00:20:35,026 We'll get you prepped for surgery, 551 00:20:35,151 --> 00:20:36,194 if you'll just sign this release. 552 00:20:36,319 --> 00:20:36,945 Thank you. 553 00:20:40,990 --> 00:20:41,866 How are you feeling, bubbe? 554 00:20:41,991 --> 00:20:42,867 Better. Thanks. 555 00:20:42,992 --> 00:20:44,535 You look a lot better. 556 00:20:44,661 --> 00:20:47,121 Yeah, looks like western medicine really did the trick. 557 00:20:47,247 --> 00:20:48,581 Hey, thanks for going through all that 558 00:20:48,706 --> 00:20:49,666 to save my life, Stan. 559 00:20:49,791 --> 00:20:51,042 Dude, you're my best friend. 560 00:20:51,167 --> 00:20:52,710 I don't want you to die until I do. 561 00:20:52,835 --> 00:20:55,046 Yeah, hey, man, we're glad you're getting better too. 562 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 Hey--hey, what's going on? 563 00:20:57,298 --> 00:20:58,925 Kyle's all better, Cartman, thanks to you. 564 00:20:59,050 --> 00:21:00,134 Huh? - It was all a trick. 565 00:21:00,260 --> 00:21:01,302 Your mom undid the kidney blocker, 566 00:21:01,427 --> 00:21:02,720 and then we put ketchup in your bed 567 00:21:02,845 --> 00:21:04,138 so you'd think we took your kidney. 568 00:21:04,264 --> 00:21:05,306 Yes, but it was all just a trick 569 00:21:05,431 --> 00:21:07,141 to get you to come in and sign this release. 570 00:21:07,267 --> 00:21:08,351 Isn't that funny, sweetie? 571 00:21:08,476 --> 00:21:11,020 Ugh, I am so pissed off! 572 00:21:11,145 --> 00:21:12,605 Oh, here's everybody. 573 00:21:12,730 --> 00:21:14,107 Hey, Mr. Garrison. Where have you been? 574 00:21:14,232 --> 00:21:16,401 Boys, I have an announcement to make. 575 00:21:16,526 --> 00:21:18,403 I'm not gonna be your teacher anymore. 576 00:21:18,528 --> 00:21:20,238 I've become a best-selling author, 577 00:21:20,363 --> 00:21:22,365 and, Kyle, I want you to have a signed copy 578 00:21:22,490 --> 00:21:23,825 as a get-well present. 579 00:21:23,950 --> 00:21:25,660 Oh. Thanks? 580 00:21:25,785 --> 00:21:28,830 I swear I'm gonna kill you guys! 581 00:21:28,955 --> 00:21:30,540 Careful, Cartman. You might pop your stitches. 582 00:21:32,166 --> 00:21:33,334 What the-- 583 00:21:33,459 --> 00:21:34,502 Oh, good, you got the crappy kidney. 42265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.