All language subtitles for South.Park.S04E05.1080p.BluRay.DD5.1.x264-W4NK3R_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,201 --> 00:00:35,995 Okay Stan, I'm going to give you... 2 00:00:36,120 --> 00:00:37,413 a "U.F.O. crash-landing" card, 3 00:00:37,538 --> 00:00:39,999 you can deny it or cover it up. 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,542 Dude, I don't understand this game at all. 5 00:00:41,667 --> 00:00:43,586 It's "Investigative Reports of Bill Curtis Fun Time Game", 6 00:00:43,711 --> 00:00:45,087 you have to deny it or cover it up. 7 00:00:45,212 --> 00:00:46,505 Uh, deny it. 8 00:00:46,630 --> 00:00:47,548 Okay, let's see what Bill Curtis says. 9 00:00:47,673 --> 00:00:48,924 Hello, I'm Bill Curtis. 10 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 Many believe that the U.S. government 11 00:00:50,718 --> 00:00:52,845 covered it up, I'm Bill Curtis. 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,638 Alright, Cartman, I'm going to give you... 13 00:00:54,764 --> 00:00:56,348 A "jail time card," you lose a turn. 14 00:00:56,474 --> 00:00:57,808 Sweet. 15 00:00:57,933 --> 00:00:59,810 Oh yeah, well, I'm going to give you... 16 00:00:59,935 --> 00:01:01,145 AIDS. 17 00:01:01,270 --> 00:01:02,605 What? 18 00:01:02,730 --> 00:01:04,231 I just gave you AIDS. - AIDS? 19 00:01:04,356 --> 00:01:05,900 Dude, that's not cool, don't give Kyle AIDS. 20 00:01:06,025 --> 00:01:09,028 Kyle has AIDS and now loses 47 turns and 800 points. 21 00:01:09,153 --> 00:01:10,321 Kenny, your dad and I 22 00:01:10,446 --> 00:01:11,989 are thinking about having another baby. 23 00:01:12,114 --> 00:01:13,449 Wouldn't you love to have another brother or sister? 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,742 No. 25 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 We just might work on it later tonight. 26 00:01:17,787 --> 00:01:18,913 God damn it, poor people suck! 27 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 Your family is already on welfare 28 00:01:20,831 --> 00:01:22,333 and now you're going to bring another kid into the world. 29 00:01:22,458 --> 00:01:23,292 Poor people are turning out babies, 30 00:01:23,417 --> 00:01:25,086 adding on to over-population 31 00:01:25,211 --> 00:01:27,213 and expecting me to pay for it with my tax dollars. 32 00:01:27,338 --> 00:01:29,507 You don't pay tax dollars, Cartman, you're eight. 33 00:01:29,632 --> 00:01:32,093 You see, this is just what I've been talking about! 34 00:01:32,218 --> 00:01:33,761 I can't even relate to you guys anymore 35 00:01:33,886 --> 00:01:34,929 because you're too immature. - What? 36 00:01:35,054 --> 00:01:36,430 I've got to start hanging out with friends 37 00:01:36,555 --> 00:01:38,015 that are a little more intelligent and understand 38 00:01:38,140 --> 00:01:39,600 politics and stuff. 39 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 It's just that I'm up on this level, up here 40 00:01:41,435 --> 00:01:42,978 and all my friends are down here. 41 00:01:43,104 --> 00:01:44,105 You don't know what you're talking about, fat-ass! 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 No, no, no, me, "nah", you guys, "nah". 43 00:01:46,649 --> 00:01:48,984 Maybe more down, down "nah". 44 00:01:49,110 --> 00:01:53,114 Screw you guys, I'm going home! 45 00:01:54,323 --> 00:01:55,491 I'm Bill Curtis. 46 00:01:57,493 --> 00:01:58,828 I've outgrown all my friends, 47 00:01:58,953 --> 00:02:00,412 I need to meet more mature people, Clyde Frog. 48 00:02:00,538 --> 00:02:03,582 Oh, great idea, Clyde Frog! 49 00:02:03,707 --> 00:02:05,543 I can meet new friends on the internet. 50 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 Here's a chat room. 51 00:02:08,921 --> 00:02:10,172 "men who like young boys", that's perfect! 52 00:02:10,297 --> 00:02:11,966 Hi, everybody. 53 00:02:12,091 --> 00:02:15,219 I am a young boy seeking an older male for good times. 54 00:02:15,344 --> 00:02:16,846 I am eight years old and would like-- 55 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 Wow, look at all these guys that want to be my friends! 56 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 I'll pick tony316. 57 00:02:24,812 --> 00:02:27,523 Hi, Tony. 58 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 Oh, you know the usual stuff. 59 00:02:30,234 --> 00:02:32,236 Smiley face. 60 00:02:32,361 --> 00:02:34,572 "Kewl, wanna get together? Smiley face." 61 00:02:34,697 --> 00:02:37,199 Sure, Tony, that would be cool. 62 00:02:37,324 --> 00:02:39,577 Winking smiley face. 63 00:02:42,788 --> 00:02:44,874 Sounds good, see you then! 64 00:02:44,999 --> 00:02:46,792 Clown hat, curly hair, smiley face. 65 00:02:48,169 --> 00:02:49,628 You see that Clyde Frog! 66 00:02:49,753 --> 00:02:51,547 Tomorrow I'm going to meet my first mature friend. 67 00:02:54,133 --> 00:02:55,342 Hi, are you Tony? 68 00:02:55,467 --> 00:02:57,970 Yeah, you're Eric? - Yeah! 69 00:02:58,095 --> 00:03:00,389 I brought you some candy. - Wow, cool! 70 00:03:00,514 --> 00:03:03,601 And some books on Kama Sutra. 71 00:03:03,726 --> 00:03:06,061 Neato, having older friends kicks ass! 72 00:03:06,187 --> 00:03:08,063 You see I've really been having a tough time, 73 00:03:08,189 --> 00:03:09,857 I've kind of matured faster than my other friends, 74 00:03:09,982 --> 00:03:11,317 we don't really relate anymore and-- 75 00:03:11,442 --> 00:03:14,612 uh, all my friends seem so childish now, you know. 76 00:03:14,737 --> 00:03:17,198 Do you like having your back rubbed? 77 00:03:17,323 --> 00:03:19,575 Yeah, that seems really nice, thanks. 78 00:03:19,700 --> 00:03:20,659 Hold it right there, scum bag! 79 00:03:20,784 --> 00:03:21,952 Huh? 80 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 We monitored your little online chat, 81 00:03:23,787 --> 00:03:26,707 now you're coming with us. - No! 82 00:03:26,832 --> 00:03:28,459 What the hell just happened? 83 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 You can't eat Kenny, we have to save food for the baby. 84 00:03:33,923 --> 00:03:35,466 Your mom and I are going out for a few weeks, Kenny, 85 00:03:35,591 --> 00:03:37,051 take care of the baby. 86 00:03:37,176 --> 00:03:38,677 Kenny, you have to change the baby's diapers! 87 00:03:38,802 --> 00:03:40,846 You have to share your room with the baby! 88 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 Both: The baby, the baby, the baby! 89 00:03:42,139 --> 00:03:44,808 Huuuh! 90 00:03:44,934 --> 00:03:46,393 Stop it. 91 00:03:46,518 --> 00:03:48,145 Come on, let's go try to get you pregnant again. 92 00:03:48,270 --> 00:03:49,688 Oh, alright. 93 00:03:49,813 --> 00:03:50,773 Dad, I want to play catch. 94 00:03:50,898 --> 00:03:52,191 Huh? 95 00:03:52,316 --> 00:03:53,108 Oh, I'll play catch with you later, son. 96 00:03:53,234 --> 00:03:54,777 I want to play now! 97 00:03:54,902 --> 00:03:56,612 Oh, go ahead, we can make love afterwards. 98 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Oh, alright. 99 00:03:58,280 --> 00:04:02,785 Alright, here comes a pop fly, see if you can catch it. 100 00:04:02,910 --> 00:04:05,579 Good job, now throw me one. 101 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 Oh! 102 00:04:10,125 --> 00:04:11,001 Blech! 103 00:04:11,126 --> 00:04:12,336 What happened? 104 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 He smacked me in the balls. 105 00:04:14,004 --> 00:04:15,547 Oh, oh! - Woo-hoo! 106 00:04:15,673 --> 00:04:16,840 Blech! 107 00:04:18,592 --> 00:04:21,470 Okay, we'll try this again. 108 00:04:27,101 --> 00:04:29,311 This one looks good, "HungDaddy". 109 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Hello, HungDaddy! 110 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 Damn dude, this guy is tiny, he must be a dwarf. 111 00:04:35,317 --> 00:04:37,486 Sorry, I'm not interested in being friends with midgets. 112 00:04:37,611 --> 00:04:39,530 Frowny face. 113 00:04:40,656 --> 00:04:42,366 How about this one? 114 00:04:44,868 --> 00:04:45,911 Mr. Hammer Head? 115 00:04:46,036 --> 00:04:46,954 Hi, there. 116 00:04:47,079 --> 00:04:48,914 Mr. Garrison! - Ahh, Eric! 117 00:04:49,039 --> 00:04:51,417 You want to be my friend? - Oh, crap! 118 00:04:51,542 --> 00:04:52,960 That's cool, we can hang out, what do you want to do first? 119 00:04:53,085 --> 00:04:54,295 Nothing, nothing! 120 00:04:54,420 --> 00:04:55,671 Alright, scum bag, we got you. 121 00:04:55,796 --> 00:04:57,464 Hey, ah! 122 00:04:57,589 --> 00:04:58,924 Good thing you guys came. 123 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 This little boy was trying to have his way with me. 124 00:05:00,926 --> 00:05:03,512 Nice try, buddy, we monitored your little online chat, 125 00:05:03,637 --> 00:05:05,306 now you're coming with us. - No! 126 00:05:05,431 --> 00:05:08,309 Why the hell does the FBI keep arresting all my friends? 127 00:05:08,434 --> 00:05:09,977 This has to be the work of Stan and Kyle. 128 00:05:10,102 --> 00:05:10,936 God, I hate those guys! 129 00:05:12,938 --> 00:05:14,148 See, I told you, dude! 130 00:05:14,273 --> 00:05:15,691 Those are dialysis machines. 131 00:05:15,816 --> 00:05:17,609 Old people have to hook themselves into it with a tube 132 00:05:17,735 --> 00:05:18,986 and it sucks all their body fluids out. 133 00:05:19,111 --> 00:05:20,404 Oh, man, that's terrible! 134 00:05:20,529 --> 00:05:21,822 I know, huh? 135 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 Put your mouth against the glass, like this. 136 00:05:23,073 --> 00:05:23,907 Wah! 137 00:05:24,033 --> 00:05:25,534 Yeah, haaa! 138 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 Bleh-leh-leh-leh! 139 00:05:27,369 --> 00:05:28,996 Wha-la-la-la-la! 140 00:05:29,121 --> 00:05:31,081 Alright, just what the hell do you guys think you're doing? 141 00:05:31,206 --> 00:05:32,333 We're making faces at sick people. 142 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 No! I mean what the hell are you doing? 143 00:05:35,085 --> 00:05:35,919 Why are all my mature adult friends 144 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 being mysteriously arrested, huh? 145 00:05:38,630 --> 00:05:39,548 We don't know. - I'll tell you why! 146 00:05:39,673 --> 00:05:41,467 Because you guys are jealous 147 00:05:41,592 --> 00:05:42,760 and can't handle the fact that you're immature, 148 00:05:42,885 --> 00:05:45,346 and so you started a government conspiracy against me! 149 00:05:45,471 --> 00:05:46,764 We don't know what you're talking about, lard butt. 150 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Lard butt, oh, that's so mature. 151 00:05:48,891 --> 00:05:50,309 God, I guess I was wrong about you guys, huh? 152 00:05:50,434 --> 00:05:51,560 You're not more mature than us, Cartman. 153 00:05:51,685 --> 00:05:53,479 Yes, I am! 154 00:05:55,439 --> 00:05:57,399 I'm telling you this is all a terrible mistake, 155 00:05:57,524 --> 00:05:59,109 Officer Barbrady. 156 00:05:59,234 --> 00:06:01,570 Well, the FBI said I have to hold you here, 157 00:06:01,695 --> 00:06:03,739 so that's what I'm going to do, Mr. Complainy-pants. 158 00:06:03,864 --> 00:06:05,366 Oh! 159 00:06:05,491 --> 00:06:09,203 Do you like having your back rubbed? 160 00:06:09,328 --> 00:06:10,287 Eat me, pervert. 161 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Okay. 162 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 We demand you release these men at once. 163 00:06:15,667 --> 00:06:16,794 Who are you? 164 00:06:16,919 --> 00:06:18,087 We are NAMBLA, 165 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 the North American Man-Boy Love Association 166 00:06:20,339 --> 00:06:21,173 and we heard about these political prisoners 167 00:06:21,298 --> 00:06:22,758 you're keeping. 168 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 Political prisoners? No, these are child molesters. 169 00:06:25,010 --> 00:06:26,053 Loving young boys has been around 170 00:06:26,178 --> 00:06:27,805 since the time of the Romans, pal. 171 00:06:27,930 --> 00:06:29,181 There's nothing wrong with it! 172 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 We are an organization dedicated to showing 173 00:06:31,183 --> 00:06:32,518 that sex between a man and a young boy 174 00:06:32,643 --> 00:06:34,186 can be a beautiful thing! 175 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Yeah! - Yeah! 176 00:06:35,521 --> 00:06:37,022 Uh, I don't know who you are, 177 00:06:37,147 --> 00:06:38,315 but these men aren't going anywhere 178 00:06:38,440 --> 00:06:40,067 until I hear from the FBI. 179 00:06:40,192 --> 00:06:42,194 Hate mongerer! Hate mongerer! 180 00:06:42,319 --> 00:06:43,946 Hate mongerer, yeah. 181 00:06:44,071 --> 00:06:45,739 Okay, people, I think you'd better move along 182 00:06:45,864 --> 00:06:47,116 before I arrest more of you. 183 00:06:47,241 --> 00:06:48,826 All these men wanted was to love a young boy, 184 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 there is nothing wrong with love. 185 00:06:51,620 --> 00:06:53,247 I did not want love from a young boy, 186 00:06:53,372 --> 00:06:54,623 I like men my own age. 187 00:06:54,748 --> 00:06:56,125 Ah! I mean-- 188 00:06:56,250 --> 00:06:57,584 I like women, what did I say? 189 00:06:57,709 --> 00:06:59,002 Oh, God, I love titties! 190 00:06:59,128 --> 00:07:00,003 You haven't heard the last of us, officer. 191 00:07:00,129 --> 00:07:02,131 Together we are strong. Come on, men! 192 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 Yeah! - Yeah! 193 00:07:05,300 --> 00:07:07,594 Well, they got activists for everything these days. 194 00:07:09,847 --> 00:07:11,223 I've done it, Kevin! 195 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 I've successfully gene-spliced this chipmunk 196 00:07:12,891 --> 00:07:14,101 with a piece of provolone cheese. 197 00:07:15,519 --> 00:07:17,104 Do you know what this means, Kevin? 198 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 No more will the world have to look in two different places 199 00:07:19,857 --> 00:07:21,525 for squirrels and provolone cheese. 200 00:07:21,650 --> 00:07:22,901 No more will mankind have to pick-- 201 00:07:23,026 --> 00:07:24,278 Who could that be? 202 00:07:25,737 --> 00:07:27,072 Why, it's little Eric Cartman. 203 00:07:27,197 --> 00:07:28,490 Doctor Mephesto, I need help. 204 00:07:28,615 --> 00:07:29,575 Of course, come in. 205 00:07:29,700 --> 00:07:31,201 See, unfortunately, 206 00:07:31,326 --> 00:07:32,244 I have matured faster than all my friends. 207 00:07:32,369 --> 00:07:33,120 I want to hang out with older friends, 208 00:07:33,245 --> 00:07:34,663 but I can't find any. 209 00:07:34,788 --> 00:07:35,664 So I was wondering if you can genetically engineer 210 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 some older friends for me. 211 00:07:37,374 --> 00:07:38,625 Oh, Eric, I'm afraid it's not that simple. 212 00:07:38,750 --> 00:07:41,211 Genetic engineering has not yet evolved to the state 213 00:07:41,336 --> 00:07:42,963 where I can just make people. 214 00:07:43,088 --> 00:07:44,590 Damn it, but I want to hang out with older guys! 215 00:07:44,715 --> 00:07:47,551 Oh, well, I happen to be a member of an organization 216 00:07:47,676 --> 00:07:49,261 that can help you. It's called NAMBLA. 217 00:07:49,386 --> 00:07:50,637 NAMBLA? 218 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Yes, I've been a member for several years. 219 00:07:52,806 --> 00:07:54,850 I'm sure they'll let you join, you look about right. 220 00:07:54,975 --> 00:07:56,685 Okay, thanks, Doctor Mephesto! - Sure. 221 00:07:58,228 --> 00:07:59,605 Fellow members of NAMBLA, 222 00:07:59,730 --> 00:08:03,275 as you know, we continue to be discriminated against. 223 00:08:03,400 --> 00:08:05,819 Recently the FBI has started to arrest men 224 00:08:05,944 --> 00:08:07,863 who are doing nothing more than than trying to start 225 00:08:07,988 --> 00:08:09,615 a sexual relationship with a young boy. 226 00:08:09,740 --> 00:08:11,533 All: Oh! 227 00:08:11,658 --> 00:08:13,410 And now that all ethnic groups, homosexuals and womens 228 00:08:13,535 --> 00:08:14,995 are protected under civil rights laws, 229 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 we want the same! 230 00:08:17,122 --> 00:08:18,999 All: Yeah! - Yeah! 231 00:08:19,124 --> 00:08:20,334 What we need is proof that young boys 232 00:08:20,459 --> 00:08:21,668 want be members of NAMBLA. 233 00:08:21,793 --> 00:08:23,545 That they want love from us. 234 00:08:23,670 --> 00:08:26,256 We need a poster child. 235 00:08:26,381 --> 00:08:28,759 To show the world that it is a beautiful and wonderful thing-- 236 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 ooooh. 237 00:08:30,010 --> 00:08:32,304 Can we help you? 238 00:08:32,429 --> 00:08:34,097 Yes, I'd like to join your fine organization, 239 00:08:34,223 --> 00:08:35,390 is that cool? 240 00:08:35,516 --> 00:08:37,184 You do? - Sure. 241 00:08:37,309 --> 00:08:40,020 Thank you! Thank you, Jesus! 242 00:08:41,438 --> 00:08:42,022 Sweet. 243 00:08:46,443 --> 00:08:47,319 Whah! 244 00:08:47,444 --> 00:08:48,779 Bleh! - Bleh! 245 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 Le-le-le-le! Buh! 246 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Well, Kenny, the doctor confirmed it. 247 00:08:52,908 --> 00:08:54,368 I'm pregnant! 248 00:08:54,493 --> 00:08:55,577 You're going to have a little brother or sister. 249 00:08:55,702 --> 00:08:58,956 Yup, it's for sure. 250 00:08:59,081 --> 00:09:01,041 And he fixed my shattered left testicle, too. 251 00:09:01,166 --> 00:09:02,417 Don't be out too late, Kenny. 252 00:09:02,543 --> 00:09:04,127 We need to start moving stuff out of your room. 253 00:09:04,253 --> 00:09:07,089 Wow, your mom's pregnant, Kenny! 254 00:09:07,214 --> 00:09:08,715 Yeah, now what are you going to do? 255 00:09:08,840 --> 00:09:11,802 I don't know, but I have to think of something! 256 00:09:17,266 --> 00:09:18,684 What are you talking about, fat-ass? 257 00:09:18,809 --> 00:09:20,644 Oh, no big deal, I just found a group called NAMBLA 258 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 with adult members and they all think that I'm so mature 259 00:09:23,021 --> 00:09:25,691 they want me to be their new poster child, is all. 260 00:09:25,816 --> 00:09:28,151 It looks like I'm finally going to have mature friends 261 00:09:28,277 --> 00:09:29,570 who I can relate to. 262 00:09:36,702 --> 00:09:37,494 Can I help you, young lady? 263 00:09:39,871 --> 00:09:41,540 Oh, you want "morning after" abortion pills. 264 00:09:41,665 --> 00:09:43,584 Well, they're right over there. - Thanks! 265 00:09:54,636 --> 00:09:56,346 I'm sorry, young lady, 266 00:09:56,471 --> 00:09:57,598 but I can't sell that to you 267 00:09:57,723 --> 00:09:58,724 without permission from your parents. 268 00:10:02,769 --> 00:10:04,605 Well, alrighty then, cash or charge? 269 00:10:04,730 --> 00:10:05,606 Cool. 270 00:10:17,659 --> 00:10:19,369 Look, mom, I made you something to drink. 271 00:10:19,494 --> 00:10:21,288 Oh, well, that's very sweet of you, Kenny, 272 00:10:21,413 --> 00:10:22,998 you made my favorite drink for me. 273 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 Yeah. 274 00:10:25,208 --> 00:10:27,419 But, unfortunately, now that I'm pregnant I can't drink. 275 00:10:27,544 --> 00:10:29,087 What? - Well, I could still drink. 276 00:10:29,212 --> 00:10:30,088 No, Daddy. 277 00:10:32,549 --> 00:10:34,051 Oh, that hits the spot. 278 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Makes me forget all about my shattered balls. 279 00:10:38,805 --> 00:10:40,724 What, what's the matter? 280 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 Why don't you go make me another one of-- 281 00:10:42,684 --> 00:10:45,228 Oh! 282 00:10:45,354 --> 00:10:47,230 What's the matter? - Uh-oh! 283 00:10:47,356 --> 00:10:50,150 Oh God, I'm gonna crap my pants! 284 00:10:50,275 --> 00:10:51,943 Oh, God! 285 00:10:54,237 --> 00:10:56,073 Oh, my balls. 286 00:10:56,198 --> 00:10:57,074 Blech! 287 00:11:01,620 --> 00:11:02,704 Oh, God! 288 00:11:10,962 --> 00:11:12,339 Just a few more pictures, Eric. 289 00:11:12,464 --> 00:11:14,257 You make a perfect poster child. 290 00:11:14,383 --> 00:11:15,300 Thanks, dude. 291 00:11:18,053 --> 00:11:20,180 Hey, Eric, we have a surprise for you. 292 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 We want you to have a big dinner and dance 293 00:11:22,015 --> 00:11:23,684 honoring you as our new poster child. 294 00:11:23,809 --> 00:11:25,727 Really, awesome! 295 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 Yes, and we want you to, umm... 296 00:11:27,979 --> 00:11:30,357 Invite all your young male friends. 297 00:11:30,482 --> 00:11:32,275 Oh, yes. Aww! 298 00:11:32,401 --> 00:11:34,528 Well, sure, I have some friends who want to be mature 299 00:11:34,653 --> 00:11:36,363 excluding Stan and Kyle, of course. 300 00:11:36,488 --> 00:11:38,323 Great, now you go and invite your little friends 301 00:11:38,448 --> 00:11:39,533 and we'll get the hotel ready. 302 00:11:39,658 --> 00:11:41,368 Kick-ass!. 303 00:11:43,495 --> 00:11:44,955 Kenny, don't forget to clean out your room, 304 00:11:45,080 --> 00:11:47,624 so we can paint it for the baby! 305 00:11:47,749 --> 00:11:50,001 Hey, are you feeling down, you need some excitement! 306 00:11:50,127 --> 00:11:52,170 And North Park Funland has just opened its newest ride, 307 00:11:52,295 --> 00:11:54,172 the John Denver Experience! 308 00:11:54,297 --> 00:11:56,425 You'll be "Rocky Mountain High" with this, 309 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 the most extreme, insane ride ever built! 310 00:11:59,219 --> 00:12:01,430 Both: It was fun. 311 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 Note: People with heart conditions and expectant mothers 312 00:12:03,348 --> 00:12:06,101 should not ride "The John Denver," open now, come on down! 313 00:12:06,226 --> 00:12:07,102 Mom! 314 00:12:10,564 --> 00:12:12,607 Are you sure you should be going on this thing? 315 00:12:12,733 --> 00:12:14,359 Oh, it's alright. 316 00:12:14,484 --> 00:12:15,527 You know, I think maybe Kenny's been a little worried 317 00:12:15,652 --> 00:12:17,112 about the new baby, 318 00:12:17,237 --> 00:12:18,363 we have to show him that he's still our little boy. 319 00:12:29,416 --> 00:12:30,041 What'd he say? 320 00:12:38,467 --> 00:12:40,093 Whoa! 321 00:12:49,394 --> 00:12:51,855 Oh, God, my nose, I think I broke my nose. 322 00:12:51,980 --> 00:12:53,607 Come on, Stuart, let's just get you to a bathroom. 323 00:12:53,732 --> 00:12:56,067 Oh, I'm not going to make it, I'm going to be sick. 324 00:12:56,193 --> 00:12:58,361 Oh, my stomach. 325 00:12:58,487 --> 00:13:00,489 Oh, my nose. 326 00:13:00,614 --> 00:13:01,782 Gross. 327 00:13:09,706 --> 00:13:12,292 Oh, Stan and Kyle, just the guys I wanted to see, 328 00:13:12,417 --> 00:13:13,752 my NAMBLA organization 329 00:13:13,877 --> 00:13:15,337 is having a very important benefit in my honor. 330 00:13:15,462 --> 00:13:17,047 They are? 331 00:13:17,172 --> 00:13:18,632 We're going to have a big mature party at this hotel 332 00:13:18,757 --> 00:13:20,842 and I can invite all my mature friends that I want. 333 00:13:20,967 --> 00:13:22,636 And that means I'm going to invite everybody, 334 00:13:22,761 --> 00:13:24,679 except for you guys! 335 00:13:27,933 --> 00:13:29,518 We don't want to go to some stupid adult meeting anyway. 336 00:13:29,643 --> 00:13:30,685 Well, that's nice, because you can't go. 337 00:13:30,811 --> 00:13:31,686 We don't want to go. 338 00:13:31,812 --> 00:13:32,687 You can't go. 339 00:13:32,813 --> 00:13:33,897 We don't want to go. 340 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 No, you can't go. 341 00:13:35,690 --> 00:13:38,276 Hey, Clyde, Butters, check this out! 342 00:13:38,401 --> 00:13:40,487 Dude, maybe we do need to start being more mature. 343 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 Yeah, I guess we've got to try to get in that club, too. 344 00:13:47,035 --> 00:13:47,828 You're doing fine, Ms. McCormick. 345 00:13:47,953 --> 00:13:49,412 It's alright, Kenny. 346 00:13:49,538 --> 00:13:50,705 Come see the miracle of life. 347 00:13:50,831 --> 00:13:53,166 Ewww! 348 00:13:53,291 --> 00:13:54,709 I can see his head. - You can? 349 00:13:54,835 --> 00:13:55,710 Push now, push hard! 350 00:13:57,796 --> 00:13:58,672 Oh, my God! 351 00:13:59,881 --> 00:14:00,799 What is it? 352 00:14:00,924 --> 00:14:03,510 It's alive! 353 00:14:07,180 --> 00:14:08,932 Oh, my God! It killed Kenny! 354 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 Bad baby, bad! 355 00:14:10,809 --> 00:14:12,894 Hmm? 356 00:14:13,019 --> 00:14:15,105 That does it! 357 00:14:19,192 --> 00:14:20,986 Oh, hi, Kenny, what are you doing? 358 00:14:22,904 --> 00:14:25,031 What are you doing Kenny? 359 00:14:26,908 --> 00:14:29,703 Kenny, what are you going to plunge? 360 00:14:29,828 --> 00:14:30,996 Grrrrr! 361 00:14:31,121 --> 00:14:32,789 Ahhhh! 362 00:14:32,914 --> 00:14:33,790 Kenny, what the hell are you doing? 363 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 What the hell? 364 00:14:47,637 --> 00:14:48,847 Hey, what the hell are you guys doing here? 365 00:14:48,972 --> 00:14:50,181 This is for mature people only. 366 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 We got invited too, fat-ass. 367 00:14:51,558 --> 00:14:52,767 Well, I guess nowadays 368 00:14:52,893 --> 00:14:54,102 they allow any old schmucks into NAMBLA. 369 00:14:54,227 --> 00:14:55,854 Fellow NAMBLA members, 370 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 it is great to see you all here. 371 00:14:57,772 --> 00:14:59,441 It seems like we have finally found a city 372 00:14:59,566 --> 00:15:00,442 that won't oppress us! 373 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 Yeah! Yeah! Yeah! 374 00:15:02,360 --> 00:15:05,113 First and foremost, I want to recognize Eric Cartman 375 00:15:05,238 --> 00:15:08,074 for putting us in touch with all you pretty young boys. 376 00:15:08,199 --> 00:15:09,659 Thank you, thank you very much, thank you. 377 00:15:09,784 --> 00:15:11,119 Now, I know that many of us 378 00:15:11,244 --> 00:15:12,704 have already found partners in this fine city 379 00:15:12,829 --> 00:15:14,581 and I'd like to take a minute 380 00:15:14,706 --> 00:15:16,374 to hear some testimonials from members. 381 00:15:16,499 --> 00:15:17,834 This is boring. - Yeah. 382 00:15:17,959 --> 00:15:19,085 Hey, when are we going to get to some action, huh? 383 00:15:19,210 --> 00:15:21,046 Oooh! - Ha-ha! 384 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 Goodness, what a gift from God. 385 00:15:23,423 --> 00:15:26,217 We'll get "to it" very soon, I'll assure you. 386 00:15:26,343 --> 00:15:27,510 But first, I'd just like to hear 387 00:15:27,636 --> 00:15:29,012 from a couple of you on your progress. 388 00:15:29,137 --> 00:15:30,513 Yes, Patrick. 389 00:15:30,639 --> 00:15:33,683 I found a little eight-year-old named Butters, 390 00:15:33,808 --> 00:15:36,186 he's a beautiful bright little boy. 391 00:15:36,311 --> 00:15:37,896 Well, I sure am, I guess. 392 00:15:38,021 --> 00:15:40,690 And his skin is as soft as fresh linen. 393 00:15:40,815 --> 00:15:42,275 Ooh! Ooh! Ooh! 394 00:15:42,400 --> 00:15:43,693 That seems kind of weird. 395 00:15:43,818 --> 00:15:45,654 Well, my skin is "springtime" soft, I suppose. 396 00:15:45,779 --> 00:15:46,780 Wonderful. 397 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 And how about you Mr. Harris? 398 00:15:48,448 --> 00:15:49,866 Well, I want to announce 399 00:15:49,991 --> 00:15:51,743 that I may have found the dream boy of the decade, 400 00:15:51,868 --> 00:15:54,996 he's sexy and sassy and full of spunk. 401 00:15:55,121 --> 00:15:55,997 His name is Timmy. 402 00:15:56,122 --> 00:15:58,667 Timmy! Tim-my? 403 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 Well, members, I know we're all eager 404 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 to get acquainted with our new partners. 405 00:16:02,170 --> 00:16:05,215 So why don't we turn down the lights and start the dance. 406 00:16:11,721 --> 00:16:12,889 Alright, I want these perverted bastards 407 00:16:13,014 --> 00:16:14,516 all taken in, got it? - All: Got it. 408 00:16:14,641 --> 00:16:15,934 Fellow NAMBLA members, 409 00:16:16,059 --> 00:16:17,394 as the South Park representative-- 410 00:16:17,519 --> 00:16:18,895 Hold it right there! - Nobody move! 411 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 What's going on? 412 00:16:20,355 --> 00:16:22,649 Alright, sickos, where are the children? 413 00:16:22,774 --> 00:16:25,151 What children? - This is NAMBLA, right? 414 00:16:25,276 --> 00:16:26,903 Yes. 415 00:16:27,028 --> 00:16:28,571 "The North American Man-Boy Love Association". 416 00:16:28,697 --> 00:16:30,281 What? No! 417 00:16:30,407 --> 00:16:32,659 We're "The North American Marlon Brando Look-a-likes." 418 00:16:34,369 --> 00:16:35,662 Oh, crap, we've got the wrong NAMBLA. 419 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 Oh, damn it, I'm in the wrong place! 420 00:16:37,747 --> 00:16:39,499 Don't tell me that other NAMBLA 421 00:16:39,624 --> 00:16:41,292 is actually in South Park. - You know of them? 422 00:16:41,418 --> 00:16:42,711 Know of them? 423 00:16:42,836 --> 00:16:43,753 We've been fighting with them for years 424 00:16:43,878 --> 00:16:45,255 over the rights to NAMBLA.com. 425 00:16:45,380 --> 00:16:47,298 Yeah, those perverted bastards! 426 00:16:47,424 --> 00:16:49,884 Wow, you guys really do look a lot like Marlon Brando. 427 00:16:50,010 --> 00:16:51,594 Thank you. 428 00:16:51,720 --> 00:16:52,679 Now, let's go get those other NAMBLA bastards 429 00:16:52,804 --> 00:16:54,180 before they hurt any South Park children! 430 00:16:54,305 --> 00:16:55,974 Yeah! Yeah! Yeah! 431 00:16:56,099 --> 00:16:58,268 And let's kick their asses for stealing our domain name! 432 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Yeah! Yeah! Yeah! 433 00:17:02,522 --> 00:17:04,315 Alright, members, that's enough of that. 434 00:17:04,441 --> 00:17:06,693 It's time for for us all to retire to our respective rooms 435 00:17:06,818 --> 00:17:08,695 and get to know our new young boys. 436 00:17:08,820 --> 00:17:10,697 Alright! 437 00:17:10,822 --> 00:17:13,241 Dude, being mature is boring. - Yeah! 438 00:17:13,366 --> 00:17:15,243 Everyone come up and grab your room keys 439 00:17:15,368 --> 00:17:16,745 and we'll head upstairs. 440 00:17:27,839 --> 00:17:28,965 Dude, I think these guys mean to have 441 00:17:29,090 --> 00:17:30,467 sexual encounters with us! 442 00:17:30,592 --> 00:17:32,802 I know dude, let's get the hell out of here! 443 00:17:32,927 --> 00:17:34,512 Ah! There's more of them, quick hide! 444 00:17:37,307 --> 00:17:38,933 Alright, Marlon Brandos! 445 00:17:39,059 --> 00:17:40,643 They've got to be here somewhere, let's try this room. 446 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 Let's get those perverts. 447 00:17:45,023 --> 00:17:47,442 Ah! - Sacrebleu! 448 00:17:47,567 --> 00:17:48,818 Whoa! 449 00:17:48,943 --> 00:17:50,570 Ahhh! Ahhh! 450 00:17:50,695 --> 00:17:51,571 Kenny, no! Leave me alone! 451 00:17:51,696 --> 00:17:52,989 Mmm-hmm-mmm. 452 00:17:55,450 --> 00:17:56,826 Kenny! 453 00:17:56,951 --> 00:18:00,121 This time I will not drop the food. 454 00:18:00,246 --> 00:18:01,623 Where's the boys? 455 00:18:01,748 --> 00:18:04,667 Sacrebleu! 456 00:18:04,793 --> 00:18:06,669 I think the boys went in here. 457 00:18:06,795 --> 00:18:08,213 Ah! 458 00:18:10,757 --> 00:18:12,550 Maybe the boys are in here, oh, boys! 459 00:18:12,675 --> 00:18:15,303 Ah! 460 00:18:15,428 --> 00:18:16,554 Alright, you're under arrest! 461 00:18:16,679 --> 00:18:18,181 No, you've got the wrong NAMBLA again. 462 00:18:18,306 --> 00:18:19,599 Damn it! 463 00:18:19,724 --> 00:18:21,142 Hey, we didn't try that room. 464 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 Sacrebleu. 465 00:18:24,604 --> 00:18:25,855 Dude, we're surrounded by perverts. 466 00:18:25,980 --> 00:18:26,898 They're all over the place. 467 00:18:27,023 --> 00:18:27,941 Timmy! 468 00:18:28,066 --> 00:18:29,275 What are we going to do? 469 00:18:29,400 --> 00:18:30,819 Well, Cartman, you got everybody into this, 470 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 you have to figure out a way to get everybody out. 471 00:18:32,737 --> 00:18:33,613 Yeah! - Uhh, that's fine. 472 00:18:33,738 --> 00:18:34,364 I know how to get us out. 473 00:18:34,489 --> 00:18:36,241 How? 474 00:18:36,366 --> 00:18:38,576 Well, look, those perverts aren't going to rest 475 00:18:38,701 --> 00:18:40,954 until they've made love to one of us, right? 476 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 So somebody is just going to have to go out there 477 00:18:43,164 --> 00:18:45,083 and take one for the team. 478 00:18:47,252 --> 00:18:49,462 And I think in all fairness, it should be Butters. 479 00:18:49,587 --> 00:18:52,382 Huh, well, why me? 480 00:18:52,507 --> 00:18:53,758 Now, are you a team player or not? 481 00:18:53,883 --> 00:18:55,760 Well, sure, I'm a team player, I guess. 482 00:18:55,885 --> 00:18:57,554 Well, Butters, there is no "I" in team. 483 00:18:57,679 --> 00:18:59,222 You mean you expect me to go out there 484 00:18:59,347 --> 00:19:00,849 and let all those horny old men 485 00:19:00,974 --> 00:19:02,475 have their way with my fragile person? 486 00:19:02,600 --> 00:19:04,310 Just what team is this anyway? 487 00:19:04,435 --> 00:19:05,895 Just go Butters, we're running out of time. 488 00:19:06,020 --> 00:19:08,940 Oh, alright then. 489 00:19:09,065 --> 00:19:10,650 He's such a dumb ass. 490 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Alright men, here I come. 491 00:19:12,777 --> 00:19:16,114 I'm ready to take one for the team. 492 00:19:16,239 --> 00:19:18,825 Kenny, Kenny, I've had enough of your shenanigans! 493 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 Ooh, one of the boys just came in! 494 00:19:20,827 --> 00:19:23,204 I get him first! - What the--? 495 00:19:23,329 --> 00:19:24,831 Oh, no! Ahhhhh! 496 00:19:29,210 --> 00:19:30,211 Are you alright, Stuart? 497 00:19:30,336 --> 00:19:31,504 Don't touch me. 498 00:19:31,629 --> 00:19:34,090 I've had my nuts broken, body poisoned, 499 00:19:34,215 --> 00:19:35,758 and been made love to in the ass 500 00:19:35,884 --> 00:19:37,719 by three dozen 40-year-old men. 501 00:19:37,844 --> 00:19:41,181 I just want to go home and take a hot bath. 502 00:19:41,306 --> 00:19:42,974 We've been after you for a long time, buddy. 503 00:19:43,099 --> 00:19:44,309 Do you know your rights? 504 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 Rights? Does anybody know their rights? 505 00:19:46,728 --> 00:19:48,813 You see, I've learned something today, 506 00:19:48,938 --> 00:19:51,107 our forefathers came to this country 507 00:19:51,232 --> 00:19:53,193 because they believed in an idea. 508 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 An idea called freedom. 509 00:19:55,403 --> 00:19:56,863 They wanted to live in a place where a group 510 00:19:56,988 --> 00:19:58,823 couldn't be prosecuted for their beliefs. 511 00:19:58,948 --> 00:20:00,909 Where a person can live the way he chooses to live. 512 00:20:01,034 --> 00:20:03,286 You see us as being perverted 513 00:20:03,411 --> 00:20:04,704 because we're different from you. 514 00:20:04,829 --> 00:20:07,040 People are afraid of us because they don't understand. 515 00:20:07,165 --> 00:20:10,251 And sometimes it's easier to persecute than to understand. 516 00:20:11,961 --> 00:20:13,922 Dude, you have sex with children. 517 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 We are human. 518 00:20:15,840 --> 00:20:18,426 Most of us didn't even choose to be attracted to young boys, 519 00:20:18,551 --> 00:20:20,053 we were born that way. 520 00:20:20,178 --> 00:20:21,512 We can't help the way we are, 521 00:20:21,638 --> 00:20:23,765 and if you all can't understand that, well, 522 00:20:23,890 --> 00:20:27,310 then I guess you'll just have to put us away. 523 00:20:30,855 --> 00:20:34,651 Dude, you have sex with children. 524 00:20:34,776 --> 00:20:36,110 Yeah, you know, we believe in equality for everybody 525 00:20:36,236 --> 00:20:38,112 and tolerance and all that gay stuff, but dude, 526 00:20:38,238 --> 00:20:38,988 fuck you. - Seriously. 527 00:20:39,113 --> 00:20:40,573 Alright, that's enough, 528 00:20:40,698 --> 00:20:42,742 you're all going to be put away for a long time. 529 00:20:44,118 --> 00:20:45,495 Well, Cartman. - Well, what? 530 00:20:45,620 --> 00:20:46,746 Don't you think you owe everyone an apology 531 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 for bringing NAMBLA here? - All: Yeah! 532 00:20:48,081 --> 00:20:49,540 Alright, alright. 533 00:20:49,666 --> 00:20:51,626 I'm sorry I almost got you guys all raped, there. 534 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 And now do you still think you need to hang out 535 00:20:52,877 --> 00:20:54,420 with older mature friends? 536 00:20:54,545 --> 00:20:56,297 No, I guess you guys will blossom into maturity some day, 537 00:20:56,422 --> 00:20:57,590 just don't take too long. 538 00:20:58,967 --> 00:20:59,842 Okay, let's roll. 539 00:21:06,224 --> 00:21:09,143 Coo-coochie-coo coo-coochie-coo. 540 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 Our little angel, yes. 541 00:21:11,104 --> 00:21:12,647 Oh, he's so beautiful! 542 00:21:12,772 --> 00:21:13,856 I know it's been hard on both of us, 543 00:21:13,982 --> 00:21:15,316 losing poor Kenny. 544 00:21:15,441 --> 00:21:17,235 But this knew baby kind of reminds me of him. 545 00:21:17,360 --> 00:21:18,695 What should we name him? 546 00:21:18,820 --> 00:21:20,530 Well, seeing as though Kenny passed away, 547 00:21:20,655 --> 00:21:22,073 maybe we should name him... 548 00:21:22,198 --> 00:21:23,283 Kenny. 549 00:21:23,408 --> 00:21:25,451 Yes, Kenny is such a great name. 550 00:21:25,576 --> 00:21:27,704 My little Kenny, a brand-new Kenny. 551 00:21:30,081 --> 00:21:32,417 God, this must have been the 50th time this has happened. 552 00:21:32,542 --> 00:21:33,793 52nd. 39790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.