Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,214 --> 00:00:17,343
Dylan, I've got one question
about this plan...
2
00:00:17,417 --> 00:00:19,385
What if it isn't her?
3
00:00:19,453 --> 00:00:21,478
Then we've got
a world of problems.
4
00:00:21,555 --> 00:00:23,614
We may even if it is her.
5
00:00:23,690 --> 00:00:24,782
The only thing
we know for sure...
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,384
whoever's on that ship
was sent by the Commonwealth.
7
00:00:27,461 --> 00:00:29,520
The good Commonwealth
or the bad Commonwealth?
8
00:00:29,596 --> 00:00:32,588
Well, that's what I intend
to find out.
9
00:00:32,666 --> 00:00:35,761
Whoever it is,
they're docking in two minutes.
10
00:00:35,836 --> 00:00:37,065
Get me Rhade's slipfighter.
11
00:00:37,137 --> 00:00:37,968
Aye.
12
00:00:38,705 --> 00:00:39,866
Captain.
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,874
You're on. Make it look good.
14
00:00:41,942 --> 00:00:43,273
Like I've been to hell and back.
15
00:00:45,479 --> 00:00:47,811
Rhade's slipfighter
is on rapid approach.
16
00:00:47,881 --> 00:00:50,282
Okay, let's say this
is Indra Xicol.
17
00:00:50,350 --> 00:00:52,182
She's a super-secret spy, right?
18
00:00:52,252 --> 00:00:54,311
That means nobody has any
information on her...
19
00:00:54,388 --> 00:00:55,913
no records, no pictures.
20
00:00:55,989 --> 00:00:59,186
Well, I was able to uncover
an extant psychological study
21
00:00:59,259 --> 00:01:03,355
indicating that Indra Xicol
suffered a severe loss early in life.
22
00:01:03,430 --> 00:01:05,524
Now, that could come in handy.
23
00:01:05,599 --> 00:01:07,931
Yeah, but why send Indra
or any unknown
24
00:01:08,001 --> 00:01:10,333
to patch things up
between you and the Triumvirs?
25
00:01:10,404 --> 00:01:13,169
This isn't about mending fences,
it's about the star map,
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,140
and Tri-Jema
will do anything she can
27
00:01:15,208 --> 00:01:16,334
to get her hands on it.
28
00:01:17,044 --> 00:01:19,308
This is our... showdown.
29
00:01:20,614 --> 00:01:22,241
Ah.
30
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
Docking complete.
31
00:01:34,995 --> 00:01:35,985
Indra Xicol,
32
00:01:36,063 --> 00:01:38,395
welcome to
the Andromeda Ascendant.
33
00:01:38,865 --> 00:01:39,957
Captain Hunt.
34
00:01:43,837 --> 00:01:45,362
This is a wonderful beginning...
35
00:01:46,206 --> 00:01:47,196
the true Commonwealth
36
00:01:47,274 --> 00:01:50,209
and its greatest asset,
Dylan Hunt,
37
00:01:50,277 --> 00:01:52,143
reconciled
after too long a time.
38
00:01:52,879 --> 00:01:55,678
Well, generosity
is its own gift,
39
00:01:55,749 --> 00:01:56,875
so I am doubly blessed.
40
00:01:58,885 --> 00:02:01,286
As representative
of the Triumvirate,
41
00:02:01,355 --> 00:02:03,619
I am empowered to
offer you their trust
42
00:02:04,458 --> 00:02:06,927
and forgiveness.
43
00:02:06,994 --> 00:02:09,759
Well, that's handy,
since I didn't do anything wrong,
44
00:02:09,830 --> 00:02:12,299
and trust, Indra,
is a two-way street...
45
00:02:15,502 --> 00:02:18,062
but we're here for
the future, not the past.
46
00:02:18,138 --> 00:02:19,469
The star map.
47
00:02:19,539 --> 00:02:21,268
I am flattered
that you're trusting me
48
00:02:21,341 --> 00:02:22,809
to deliver it to the Triumvirs.
49
00:02:23,343 --> 00:02:24,640
Well, you should be,
50
00:02:24,711 --> 00:02:26,338
but they're not going to get it.
51
00:02:26,413 --> 00:02:28,040
No one is.
It's been stolen.
52
00:02:29,783 --> 00:02:30,750
Stolen?
53
00:02:32,252 --> 00:02:33,310
Of course it has.
54
00:02:33,387 --> 00:02:36,982
I get here,
and it's gone? Stolen?
55
00:02:37,057 --> 00:02:38,456
From a High Guard warship?
56
00:02:39,359 --> 00:02:40,952
It's missing for several days.
57
00:02:41,028 --> 00:02:43,395
My ship's avatar was manipulated
58
00:02:43,463 --> 00:02:45,727
by someone on board.
We're unsure who.
59
00:02:45,799 --> 00:02:47,858
My internal clocks
were disrupted
60
00:02:47,934 --> 00:02:50,426
by an EM pulse
centered in the SCC.
61
00:02:50,504 --> 00:02:52,165
It delayed
my interpretation of events
62
00:02:52,239 --> 00:02:55,732
long enough for someone to enter and exit
before I was able to get back on-line.
63
00:02:57,911 --> 00:02:58,935
I see.
64
00:03:00,180 --> 00:03:02,945
You're not doing very well
with this trust thing.
65
00:03:03,016 --> 00:03:06,418
You're right. Of course.
I apologize.
66
00:03:06,486 --> 00:03:08,477
How can I help you
to retrieve the star map,
67
00:03:08,555 --> 00:03:09,784
Captain Hunt?
68
00:03:09,856 --> 00:03:12,188
Well, thanks for offering,
but I've taken care of it.
69
00:03:12,259 --> 00:03:14,751
I would guess, if I were
the guessing sort,
70
00:03:14,828 --> 00:03:16,193
that you've already sent someone
71
00:03:16,263 --> 00:03:18,630
to retrieve the copy
of the star map?
72
00:03:21,234 --> 00:03:22,599
The copy that you made,
73
00:03:22,669 --> 00:03:25,468
the copy you sent
with the fourth courier
74
00:03:25,539 --> 00:03:27,405
before entering
the Route of Ages yourself?
75
00:03:28,575 --> 00:03:30,202
That's very good.
76
00:03:30,277 --> 00:03:32,609
I scanned the record
of your trial.
77
00:03:32,679 --> 00:03:35,273
Ah, you know, I've heard that I make
for entertaining reading.
78
00:03:35,882 --> 00:03:37,407
Actually, I find you
79
00:03:37,484 --> 00:03:41,443
much more interesting in person.
80
00:03:41,521 --> 00:03:43,046
Now I'm the one who's flattered.
81
00:03:45,926 --> 00:03:48,588
Captain, Rhade's
slipfighter just exited slipstream.
82
00:03:48,662 --> 00:03:50,152
It's on a crash course
trajectory.
83
00:03:51,298 --> 00:03:52,527
On screen.
84
00:03:56,069 --> 00:03:57,867
Rhade, status.
85
00:03:57,938 --> 00:04:00,305
I couldn't get
through the maze, captain,
86
00:04:00,373 --> 00:04:03,274
and so obviously
was unable to retrieve the map.
87
00:04:03,343 --> 00:04:05,471
My ship has been damaged
in the attempt.
88
00:04:06,580 --> 00:04:08,674
I don't think
I'm going to make it.
89
00:04:08,749 --> 00:04:10,239
You're going to make it.
Match his speed.
90
00:04:10,317 --> 00:04:11,478
Aye.
91
00:04:11,551 --> 00:04:13,076
This is where I impress you.
92
00:04:13,153 --> 00:04:14,814
Ready and willing.
93
00:04:19,192 --> 00:04:21,524
He's yawed left.
Stabilizers gone.
94
00:04:21,595 --> 00:04:22,619
Contact in five...
95
00:04:23,096 --> 00:04:24,723
four, three...
96
00:04:24,798 --> 00:04:26,562
two, one.
97
00:04:32,005 --> 00:04:34,440
Rhade's vitals are strong.
The slipfighter's are not.
98
00:04:35,609 --> 00:04:37,077
It's a small price to pay.
99
00:04:39,613 --> 00:04:43,948
Well, looks like we don't have
a copy of the star map either.
100
00:04:44,017 --> 00:04:47,715
Hmm, which, I guess, means another
attempt at retrieving it?
101
00:04:48,455 --> 00:04:49,980
You're way ahead of me.
102
00:04:50,056 --> 00:04:51,524
I don't think so.
103
00:04:53,960 --> 00:04:55,587
Rommie, show Indra Xicol
104
00:04:55,662 --> 00:04:58,393
to her quarters, please.
105
00:04:58,465 --> 00:05:01,196
I'll see you later,
once I decide what I want to do.
106
00:05:02,402 --> 00:05:04,769
I think you already know, captain.
107
00:05:16,783 --> 00:05:19,946
There goes trouble on two legs.
108
00:05:20,020 --> 00:05:23,251
Where the hell is that
spiky-haired little midget?
109
00:05:23,323 --> 00:05:26,782
Well, you're still in one piece, Rhade.
That's all that matters.
110
00:05:26,860 --> 00:05:28,760
Harper was supposed
to adjust my stabilizers
111
00:05:28,829 --> 00:05:30,354
so it'd look like
I had an accident,
112
00:05:30,430 --> 00:05:31,795
not so I'd actually have one.
113
00:05:31,865 --> 00:05:34,732
In the future,
I will be more specific with him.
114
00:05:34,801 --> 00:05:38,601
Okay. Well, at least
Indra Xicol bought it.
115
00:05:39,339 --> 00:05:41,808
Not for a second.
116
00:05:47,380 --> 00:05:50,213
The universe is a dangerous place,
117
00:05:50,283 --> 00:05:51,773
but in our future,
118
00:05:51,852 --> 00:05:54,150
my crew and I fight
to make it safe.
119
00:05:55,188 --> 00:05:56,747
I am Dylan Hunt,
120
00:05:56,823 --> 00:05:58,552
captain of the
Andromeda Ascendant,
121
00:05:58,625 --> 00:06:01,356
and these are our adventures.
122
00:06:37,631 --> 00:06:40,123
Indra Xicol's ship has departed.
123
00:06:40,200 --> 00:06:41,531
I assure you, captain,
124
00:06:41,601 --> 00:06:44,332
Tri-Jema supports you as much
as the other Triumvirs,
125
00:06:44,404 --> 00:06:46,964
regardless of what
transpired between you.
126
00:06:47,040 --> 00:06:49,338
She knows now you are
our only hope.
127
00:06:50,911 --> 00:06:53,403
So... what brought her around?
128
00:06:54,014 --> 00:06:55,743
Anyone can be redeemed.
129
00:06:55,815 --> 00:07:00,116
Fundamental truth,
but timing is everything.
130
00:07:01,321 --> 00:07:03,983
It doesn't matter.
I've decided that I'm gonna go
131
00:07:04,057 --> 00:07:06,116
to go after the copy
of the star map myself.
132
00:07:06,192 --> 00:07:08,320
Is this when I ask to go along?
133
00:07:09,696 --> 00:07:11,186
It's where I insist.
134
00:07:11,264 --> 00:07:14,359
Hmm, good. I thought
I might have to beg.
135
00:07:16,436 --> 00:07:17,426
Where to?
136
00:07:19,039 --> 00:07:22,669
The fourth courier
took it to a friend of mine,
137
00:07:22,742 --> 00:07:26,406
two, really, husband
and wife of sorts,
138
00:07:26,479 --> 00:07:28,470
and then, well,
they took it to their planet,
139
00:07:28,548 --> 00:07:31,210
which is difficult to explain.
140
00:07:31,284 --> 00:07:33,275
I have a very
understanding mind.
141
00:07:33,353 --> 00:07:34,582
Oh, I'm sure you do.
142
00:07:35,722 --> 00:07:38,453
Their planet is surrounded
by a volatile maze.
143
00:07:38,525 --> 00:07:39,993
It's almost impossible to pilot.
144
00:07:40,060 --> 00:07:42,290
If you get lost,
it becomes your tomb.
145
00:07:42,862 --> 00:07:45,024
I'll remember that.
146
00:07:45,098 --> 00:07:47,658
The planet itself
is another kind of maze.
147
00:07:47,734 --> 00:07:49,202
Hmm, amazing.
148
00:07:49,269 --> 00:07:50,430
Quite.
149
00:07:50,503 --> 00:07:53,302
And your friends,
they live there?
150
00:07:54,541 --> 00:07:55,940
They hide there.
151
00:07:56,910 --> 00:07:58,275
And what are they hiding from?
152
00:07:59,279 --> 00:08:00,440
The bad guys.
153
00:08:04,551 --> 00:08:05,677
A while back,
154
00:08:05,752 --> 00:08:10,053
I created a cover of being
at the Sinti strategic summit.
155
00:08:10,123 --> 00:08:12,524
So that you could run
another mission in secret.
156
00:08:12,592 --> 00:08:16,426
With Calvino and Astrid,
yes, but we were set up.
157
00:08:17,197 --> 00:08:18,164
People died.
158
00:08:20,200 --> 00:08:22,032
I now believe that it was...
159
00:08:22,102 --> 00:08:23,695
Tri-Jema who set us up.
160
00:08:25,305 --> 00:08:27,399
My friends found a place,
strange as it is,
161
00:08:27,474 --> 00:08:28,600
where they feel safe.
162
00:08:30,677 --> 00:08:32,406
Well, their location
is safe with me...
163
00:08:34,214 --> 00:08:36,410
but I must tell you, captain,
164
00:08:36,483 --> 00:08:37,746
recently acquired information
165
00:08:37,817 --> 00:08:41,378
suggests the Magog World Ship
is getting closer day by day.
166
00:08:41,454 --> 00:08:43,149
Getting the star map
to the Triumvirs
167
00:08:43,223 --> 00:08:44,190
is essential.
168
00:08:45,291 --> 00:08:46,554
I'll tell you what.
169
00:08:47,994 --> 00:08:49,826
Let's cut the pretense...
170
00:08:51,464 --> 00:08:52,761
and start talking straight.
171
00:08:57,037 --> 00:08:58,937
Indra's going along with you?
172
00:08:59,005 --> 00:09:00,200
That's the plan.
173
00:09:00,273 --> 00:09:01,832
You still feel comfortable
with that?
174
00:09:03,476 --> 00:09:05,001
Apparently you don't.
175
00:09:05,078 --> 00:09:07,342
She's affected you
in ways you didn't expect.
176
00:09:08,481 --> 00:09:11,348
I have an objective eye, Trance.
177
00:09:11,418 --> 00:09:14,115
I've been watching her
since she came aboard the ship.
178
00:09:14,187 --> 00:09:16,212
She's very powerful,
very persuasive,
179
00:09:16,723 --> 00:09:17,849
whoever she is.
180
00:09:18,892 --> 00:09:19,859
I've noticed.
181
00:09:21,995 --> 00:09:23,588
Dylan, the place
where you're going,
182
00:09:23,663 --> 00:09:25,461
things aren't so sensible.
183
00:09:25,532 --> 00:09:26,966
I see the possibility
184
00:09:27,033 --> 00:09:29,434
that you might fall
into her trap.
185
00:09:29,502 --> 00:09:31,493
Perhaps she is the trap.
186
00:09:31,571 --> 00:09:33,164
Well, that's a risk
we'll have to take.
187
00:09:34,140 --> 00:09:36,666
Okay, all prepped
and ready to go.
188
00:09:36,743 --> 00:09:38,177
Not this time.
189
00:09:38,244 --> 00:09:39,302
I need you here on command.
190
00:09:39,946 --> 00:09:41,038
Stick to the plan.
191
00:09:41,114 --> 00:09:42,673
Not that you'd notice, Rhade,
192
00:09:42,749 --> 00:09:45,946
but why is it the good-looking ones
are always so bad?
193
00:09:47,053 --> 00:09:49,044
We don't know she's bad.
194
00:09:50,056 --> 00:09:52,616
Just a fantasy.
I hope she is on our side.
195
00:09:52,692 --> 00:09:54,786
Talk about having a great asset.
196
00:09:54,861 --> 00:09:57,421
Harper, stop, for once?
197
00:09:57,497 --> 00:09:59,989
Speaking of which, I'd like to invest
my stock in that asset.
198
00:10:00,066 --> 00:10:01,090
Hsst.
199
00:10:02,302 --> 00:10:03,269
Are you about done?
200
00:10:06,272 --> 00:10:08,900
Rhade, let's get down
to business.
201
00:10:08,975 --> 00:10:12,172
The cycle of the maze surrounding
the planet is in optimal position
202
00:10:12,245 --> 00:10:14,339
if we leave here
within the hour.
203
00:10:14,414 --> 00:10:17,611
However, taking the Maru does increase
our chance of being blown apart.
204
00:10:18,284 --> 00:10:20,013
See? Size does matter.
205
00:10:20,086 --> 00:10:21,611
Really? How would you know?
206
00:10:22,922 --> 00:10:24,390
Harper's right, though.
207
00:10:24,457 --> 00:10:25,515
Any larger than the Maru,
208
00:10:25,592 --> 00:10:28,391
and we would definitely be
crushed in the slipstream maze.
209
00:10:28,461 --> 00:10:29,451
All right,
210
00:10:29,529 --> 00:10:31,258
and for those of you
staying behind,
211
00:10:32,165 --> 00:10:33,599
I want you on high alert.
212
00:10:33,666 --> 00:10:35,794
We've made ourselves
a potential target
213
00:10:35,869 --> 00:10:37,997
since we've let the Triumvirs
know where we were.
214
00:10:38,071 --> 00:10:40,938
Exactly. Rommie
intercepted dispatches.
215
00:10:41,007 --> 00:10:44,409
There's a Commonwealth fleet
headed our way.
216
00:10:44,477 --> 00:10:47,606
What? Sheesh! Maybe
going with you to the maze
217
00:10:47,680 --> 00:10:49,045
would be safer
than staying here.
218
00:10:49,949 --> 00:10:51,417
I don't think so,
Mr. Harper.
219
00:10:51,484 --> 00:10:52,918
Let's get this thing done.
220
00:11:04,130 --> 00:11:05,120
Hey, Rhade...
221
00:11:06,132 --> 00:11:07,224
Don't ding it up.
222
00:11:08,701 --> 00:11:09,896
How could you tell?
223
00:11:13,406 --> 00:11:14,737
He didn't mean that.
224
00:11:23,516 --> 00:11:24,881
Wish them luck.
225
00:11:24,951 --> 00:11:27,386
Yeah, let's hope she doesn't
kill them all in their sleep.
226
00:11:27,453 --> 00:11:30,514
I think Dylan will be keeping
his eyes open on this journey.
227
00:11:30,590 --> 00:11:33,025
This is one risky plan.
228
00:11:33,092 --> 00:11:35,993
You've put tremendous
trust in me, Dylan.
229
00:11:36,062 --> 00:11:37,530
I won't forget it.
230
00:11:37,597 --> 00:11:39,622
Well, couldn't keep you
at arm's length forever.
231
00:11:45,438 --> 00:11:47,304
Like I mind being close to you.
232
00:11:48,575 --> 00:11:50,873
So close, you'd tell me the truth
about Tri-Jema?
233
00:11:51,811 --> 00:11:53,575
I've told you everything I know.
234
00:11:56,382 --> 00:11:57,349
Good.
235
00:12:06,559 --> 00:12:08,618
We are prepped and ready
to enter slipstream maze.
236
00:12:10,930 --> 00:12:12,625
All right, then.
Let's bring it.
237
00:12:20,673 --> 00:12:23,836
Stabilization rudders
are collapsing under the stress.
238
00:12:23,910 --> 00:12:25,344
I don't know if I can hold on.
239
00:12:26,179 --> 00:12:27,010
Just keep it steady.
240
00:12:28,881 --> 00:12:30,212
Trying, captain.
241
00:12:31,317 --> 00:12:33,445
It's twisting faster
than I can keep up.
242
00:12:33,519 --> 00:12:35,510
All right, don't lose it, Rhade.
Hold on.
243
00:12:41,127 --> 00:12:44,256
There's a fold in the maze
that wasn't here last time.
244
00:12:44,330 --> 00:12:46,321
Calvino's directions
are only approximations.
245
00:12:46,399 --> 00:12:48,629
I'm reading a density increase
along our flight path.
246
00:12:49,802 --> 00:12:53,067
Change vector...
three-seven-four.
247
00:12:53,139 --> 00:12:55,130
Correction, three-eight-seven.
248
00:12:55,208 --> 00:12:56,300
Three-eight-seven.
249
00:13:00,913 --> 00:13:03,280
If I die,
I'll die in good hands.
250
00:13:03,349 --> 00:13:05,408
Yes, but will you die happy?
251
00:13:07,887 --> 00:13:09,082
We are clear.
252
00:13:29,175 --> 00:13:31,075
Your friends, Calvino and Astrid...
253
00:13:33,579 --> 00:13:35,513
Yes?
254
00:13:35,581 --> 00:13:37,743
You're not exactly
volunteering information.
255
00:13:37,817 --> 00:13:39,683
Well, you're not exactly
asking questions.
256
00:13:41,921 --> 00:13:45,186
Calvino and Astrid
are... crazy.
257
00:13:45,258 --> 00:13:49,217
Hmm. You said they were
a husband and wife of sorts?
258
00:13:49,295 --> 00:13:50,763
Love is a tricky thing.
259
00:13:51,664 --> 00:13:52,722
Yes, it is.
260
00:13:55,301 --> 00:13:58,202
And you? Are you in love?
261
00:14:00,673 --> 00:14:02,072
With love. Always.
262
00:14:02,875 --> 00:14:04,639
But no one in particular?
263
00:14:06,779 --> 00:14:09,009
Not yet. Why do you ask?
264
00:14:09,082 --> 00:14:10,675
Captain,
265
00:14:10,750 --> 00:14:12,809
entrance to land maze
in 500 meters.
266
00:14:13,519 --> 00:14:14,714
Lead the way, Rhade.
267
00:14:17,056 --> 00:14:19,354
So, what do you do for fun?
268
00:14:22,528 --> 00:14:23,825
I... I play hoops,
269
00:14:23,896 --> 00:14:26,263
I'm excellent at Go,
270
00:14:26,933 --> 00:14:29,630
And... I love poetry.
271
00:14:32,105 --> 00:14:34,597
Hmm, a romantic.
272
00:14:36,609 --> 00:14:38,270
I can beat anyone at Go.
273
00:14:41,114 --> 00:14:42,741
I accept that challenge.
274
00:14:46,986 --> 00:14:48,147
Which one?
275
00:15:12,912 --> 00:15:16,576
High levels of water vapor
may cause shifts in our visual perception.
276
00:15:17,049 --> 00:15:17,880
Move carefully.
277
00:15:23,623 --> 00:15:25,284
Your friends
choose to live here?
278
00:15:28,327 --> 00:15:30,056
It's for their own protection.
279
00:15:35,735 --> 00:15:37,931
There's a price to pay
for doing the right thing,
280
00:15:38,004 --> 00:15:41,565
but an even higher price
for doing the wrong thing.
281
00:15:41,641 --> 00:15:43,575
Does working with you
always mean risk?
282
00:15:45,411 --> 00:15:46,207
Yes.
283
00:15:48,581 --> 00:15:51,607
Finding this place was
the least I could do,
284
00:15:51,684 --> 00:15:54,415
but it has made them
a little eccentric.
285
00:15:54,487 --> 00:15:55,977
Not the word I would choose.
286
00:15:56,055 --> 00:15:58,752
Well, Rhade, that's why
Nietzschean diplomats
287
00:15:58,825 --> 00:16:00,020
are in short supply.
288
00:16:00,092 --> 00:16:01,059
Hmm.
289
00:16:04,397 --> 00:16:05,387
It's this way, I think.
290
00:16:05,832 --> 00:16:06,958
You think?
291
00:16:11,404 --> 00:16:13,395
It's difficult to detect
an overall design
292
00:16:13,473 --> 00:16:14,440
to these corridors.
293
00:16:20,112 --> 00:16:21,079
Dylan?
294
00:16:26,619 --> 00:16:27,586
Captain?
295
00:16:30,089 --> 00:16:31,557
Rhade, give me a reading.
296
00:16:33,860 --> 00:16:34,827
Rhade?
297
00:16:37,930 --> 00:16:39,420
Surprise. We lost him.
298
00:16:42,335 --> 00:16:43,860
We're the ones who are lost.
299
00:16:51,110 --> 00:16:52,475
We're going the right way now.
300
00:16:53,746 --> 00:16:54,736
Careful.
301
00:16:57,016 --> 00:16:59,713
Uh... ladies before gentlemen?
302
00:17:09,662 --> 00:17:11,790
I didn't expect this.
303
00:17:11,864 --> 00:17:15,323
I find that hard to believe,
but I'm sure you have a way out.
304
00:17:19,071 --> 00:17:20,505
Every man should have one.
305
00:17:29,615 --> 00:17:31,413
Okay, captain, let's see
306
00:17:31,484 --> 00:17:33,646
what these long legs
of yours can do.
307
00:17:33,719 --> 00:17:34,982
I believe that was my line.
308
00:17:45,831 --> 00:17:47,299
That was a nice landing.
309
00:17:47,366 --> 00:17:49,960
Hmm, so you trust me now?
310
00:17:50,036 --> 00:17:51,367
We have to keep working on it.
311
00:17:51,771 --> 00:17:52,863
Maybe later.
312
00:17:59,946 --> 00:18:01,846
I told you this place
was different.
313
00:18:04,650 --> 00:18:07,483
Round and round we go...
314
00:18:07,553 --> 00:18:09,647
and where it ends, nobody knows.
315
00:18:10,189 --> 00:18:11,179
You do.
316
00:18:13,859 --> 00:18:15,054
Look familiar?
317
00:18:18,998 --> 00:18:22,263
I'm thinking yes.
Prepare yourself.
318
00:18:27,607 --> 00:18:28,506
Yes!
319
00:18:28,574 --> 00:18:31,373
I feel much better.
Thank you, Roddick.
320
00:18:31,444 --> 00:18:34,106
Lady Astrid still does love you.
321
00:18:34,180 --> 00:18:36,706
She does not!
322
00:18:37,383 --> 00:18:38,509
Calvino!
323
00:18:40,052 --> 00:18:41,019
Dylan!
324
00:18:43,089 --> 00:18:48,619
Of all the star-drunk,
vacuum-breathing space pirates.
325
00:18:53,432 --> 00:18:56,629
Always the fine eye for women.
326
00:18:57,269 --> 00:18:58,828
I chose him, actually.
327
00:18:59,338 --> 00:19:00,169
Calvino,
328
00:19:00,873 --> 00:19:02,363
this is Indra Xicol.
329
00:19:02,942 --> 00:19:05,639
Indra Xicol...
330
00:19:05,711 --> 00:19:11,775
the obscure, rumored to exist,
but all the universe unsure.
331
00:19:18,157 --> 00:19:19,556
Mmm!
332
00:19:21,527 --> 00:19:25,464
Why keep that face
hidden from history?
333
00:19:27,199 --> 00:19:28,291
I'm shy, I guess.
334
00:19:31,070 --> 00:19:32,037
No.
335
00:19:33,873 --> 00:19:38,504
All women are vain,
impudent strumpets!
336
00:19:38,911 --> 00:19:39,707
Plate!
337
00:19:41,814 --> 00:19:44,875
Calvino, the map.
I've come for it.
338
00:19:44,950 --> 00:19:46,714
My friend, if only I had it.
339
00:19:47,386 --> 00:19:48,376
You don't?
340
00:19:48,454 --> 00:19:49,888
His wife has the map, sir.
341
00:19:50,856 --> 00:19:55,293
Wife? What wife?
342
00:19:55,361 --> 00:19:57,090
I have no wife.
343
00:19:57,163 --> 00:19:59,427
That faithless hag?
344
00:19:59,498 --> 00:20:02,092
That lying daughter of chaos?
345
00:20:02,168 --> 00:20:08,369
That pion-spewing accretion
of interstellar gas?
346
00:20:08,841 --> 00:20:10,070
More plates!
347
00:20:25,858 --> 00:20:28,793
Truly, the legend herself.
348
00:20:30,596 --> 00:20:33,361
This is Indra Xicol.
349
00:20:34,333 --> 00:20:35,630
Could be no other.
350
00:20:35,701 --> 00:20:37,396
It would seem so.
351
00:20:37,470 --> 00:20:38,995
The map, Dylan.
352
00:20:39,071 --> 00:20:42,097
Right. Just give me a minute.
353
00:20:44,009 --> 00:20:45,670
Okay, Calvino...
354
00:20:48,214 --> 00:20:50,205
He doesn't look well.
355
00:20:50,282 --> 00:20:52,614
Digesting.
He'll be all right.
356
00:20:54,053 --> 00:20:55,077
About the map?
357
00:20:56,989 --> 00:20:59,549
Love, Dylan. I die for it.
358
00:21:00,593 --> 00:21:04,359
There is no love
in this universe.
359
00:21:05,898 --> 00:21:06,888
Of course there is.
360
00:21:07,533 --> 00:21:08,659
Mm-mm.
361
00:21:08,734 --> 00:21:11,829
The universe is full of love,
Calvino.
362
00:21:11,904 --> 00:21:12,871
It's everywhere.
363
00:21:14,406 --> 00:21:15,396
Where is he?
364
00:21:17,376 --> 00:21:18,605
There you are,
365
00:21:18,677 --> 00:21:22,341
you pompous, arrogant
black hole!
366
00:21:22,414 --> 00:21:25,281
You call yourself a man?
Let me tell you...
367
00:21:27,153 --> 00:21:29,247
Dylan, you're here.
Thank god.
368
00:21:29,321 --> 00:21:31,085
Whatever he's telling you,
it's a lie.
369
00:21:31,157 --> 00:21:32,955
Yeah, well, it's nice
to see you, too, Astrid.
370
00:21:34,026 --> 00:21:35,619
I hope you've come to kill him.
371
00:21:35,694 --> 00:21:38,720
I don't trust you
as far as I can throw you.
372
00:21:38,798 --> 00:21:41,233
Well, let's find out
how far that is.
373
00:21:48,040 --> 00:21:51,101
This is getting us no closer
to finding the map, Dylan.
374
00:21:52,178 --> 00:21:53,612
Who the hell is this?
375
00:21:54,713 --> 00:21:56,681
I'm Indra Xicol.
I'm a friend of Dylan's.
376
00:21:58,818 --> 00:22:00,582
A friend of Dylan's?
377
00:22:00,653 --> 00:22:02,348
You are not Indra Xicol,
378
00:22:02,421 --> 00:22:04,082
and you are not
a friend of Dylan's.
379
00:22:04,156 --> 00:22:05,248
Well, she's both, Astrid.
380
00:22:05,324 --> 00:22:06,792
No, she's not.
381
00:22:06,859 --> 00:22:09,658
You're not a friend of Dylan's,
and you're not Indra Xicol.
382
00:22:09,728 --> 00:22:12,993
Not only losing her hair,
but her mind.
383
00:22:13,065 --> 00:22:14,897
Your suffering's just started,
mush-mouth.
384
00:22:15,668 --> 00:22:16,635
Ow!
385
00:22:18,470 --> 00:22:21,565
Be careful.
She's not who she says.
386
00:22:22,875 --> 00:22:24,434
Astrid, about the map?
387
00:22:31,483 --> 00:22:33,008
God, I love that woman!
388
00:22:34,587 --> 00:22:36,214
I really, really want that map.
389
00:22:37,523 --> 00:22:39,184
Yes, yes.
390
00:22:40,226 --> 00:22:42,388
It's left, left,
391
00:22:42,461 --> 00:22:43,986
and then the first hard right.
392
00:22:44,063 --> 00:22:45,292
It sounds simple.
393
00:22:46,031 --> 00:22:47,157
Take this.
394
00:22:50,502 --> 00:22:51,992
Be eloquent.
395
00:22:52,071 --> 00:22:54,597
If she accepts,
puts the pieces together,
396
00:22:54,673 --> 00:22:58,610
It means...
It means she wants me back.
397
00:22:58,677 --> 00:23:01,271
Well, if she's as sensible
as you are, Calvino,
398
00:23:01,347 --> 00:23:02,576
we shouldn't have any problems.
399
00:23:05,217 --> 00:23:06,184
Thank you.
400
00:23:07,052 --> 00:23:08,486
Oh, there will be problems.
401
00:23:25,404 --> 00:23:26,371
This is the hard right.
402
00:23:26,805 --> 00:23:27,772
Yes.
403
00:23:32,344 --> 00:23:33,675
What?
404
00:23:33,746 --> 00:23:36,044
Sometimes I know the way,
and sometimes I don't.
405
00:23:37,049 --> 00:23:38,073
Like life.
406
00:23:39,051 --> 00:23:41,486
Maybe like life,
there is no one way.
407
00:23:41,553 --> 00:23:43,317
Just a lot of twists
and turns, huh?
408
00:23:43,389 --> 00:23:46,188
It's the journey that counts, right,
not the destination?
409
00:23:46,258 --> 00:23:49,421
Aha, so it doesn't matter
which way we go.
410
00:23:49,495 --> 00:23:52,521
Well, it never has,
since it's all made up.
411
00:23:52,598 --> 00:23:55,624
What? What, you think
I planned all this?
412
00:23:55,701 --> 00:23:57,362
I don't know how I could.
413
00:23:57,937 --> 00:23:59,132
You're Dylan Hunt.
414
00:23:59,772 --> 00:24:01,001
True.
415
00:24:01,073 --> 00:24:02,563
I like that about you.
416
00:24:04,910 --> 00:24:06,344
What do you like about me?
417
00:24:09,048 --> 00:24:10,482
What's not to like?
418
00:24:14,219 --> 00:24:15,778
We should get
to where we're going.
419
00:24:15,854 --> 00:24:16,844
Dylan...
420
00:24:19,825 --> 00:24:21,384
I think we're already here...
421
00:24:24,029 --> 00:24:25,758
have been all along, am I right?
422
00:24:27,900 --> 00:24:30,631
Well, my father taught me to never
disagree with a beautiful woman.
423
00:24:30,703 --> 00:24:32,193
Smart man.
424
00:24:32,271 --> 00:24:36,469
Actually, he said,
"Never disagree with a woman."
425
00:24:36,542 --> 00:24:37,941
I threw in the "beautiful" part.
426
00:24:39,111 --> 00:24:40,078
Like I said...
427
00:24:42,514 --> 00:24:43,606
Smart man.
428
00:24:45,918 --> 00:24:46,885
Yeah.
429
00:24:57,396 --> 00:24:59,091
I'm detecting multiple
slipstream events.
430
00:24:59,164 --> 00:25:01,064
They're right on top of us.
431
00:25:01,133 --> 00:25:02,692
Well, this could be good.
432
00:25:02,768 --> 00:25:05,465
More likely, it's extremely bad.
433
00:25:05,537 --> 00:25:08,370
Incoming message from Triumvir
flagship Halcyon Promise.
434
00:25:08,440 --> 00:25:10,272
On screen.
435
00:25:10,342 --> 00:25:13,073
Andromeda,
do not move from this location.
436
00:25:13,946 --> 00:25:15,710
Well, hi.
Nice to see you too.
437
00:25:16,348 --> 00:25:17,509
Where's Captain Hunt?
438
00:25:18,951 --> 00:25:21,545
This is acting captain
Rebecca B. Valentine.
439
00:25:21,620 --> 00:25:22,712
State your business.
440
00:25:22,788 --> 00:25:23,755
Answer my question.
441
00:25:24,790 --> 00:25:25,689
Answer mine.
442
00:25:27,092 --> 00:25:28,059
I will.
443
00:25:29,228 --> 00:25:31,322
If you try and move Andromeda
from this location,
444
00:25:31,397 --> 00:25:32,387
we will destroy you.
445
00:25:32,831 --> 00:25:34,060
Tri-Jema out.
446
00:25:36,802 --> 00:25:38,133
You really showed her, boss.
447
00:25:38,804 --> 00:25:39,794
Yeah.
448
00:25:42,641 --> 00:25:43,938
We're lost again.
449
00:25:44,009 --> 00:25:45,374
Dylan, enough is enough.
450
00:25:45,444 --> 00:25:47,412
Let's just get the map
and get out of here.
451
00:25:47,479 --> 00:25:49,004
You're right, enough is enough.
452
00:26:02,828 --> 00:26:05,422
I'm guessing this is the part
of the plan where we separate.
453
00:26:05,497 --> 00:26:07,727
- If you insist. That's the plan.
- Oh, I insist.
454
00:26:16,308 --> 00:26:18,572
Now, listen carefully
to what I have to say.
455
00:26:18,644 --> 00:26:20,476
Calvino is an absolute animal.
456
00:26:20,546 --> 00:26:22,640
You wouldn't believe
what I put up with.
457
00:26:22,714 --> 00:26:24,842
Well, I had to let him know
who's boss,
458
00:26:24,917 --> 00:26:26,476
so I clocked him.
459
00:26:26,552 --> 00:26:29,078
I mean, I couldn't let him
get away with that.
460
00:26:29,154 --> 00:26:31,213
What else do you do?
So I let him have it.
461
00:26:31,290 --> 00:26:32,257
Astrid.
462
00:26:34,359 --> 00:26:35,292
Come.
463
00:26:36,228 --> 00:26:37,627
Closer, so I can see you.
464
00:26:45,070 --> 00:26:46,037
Closer.
465
00:26:52,077 --> 00:26:53,044
More.
466
00:26:57,749 --> 00:27:00,081
Now, tell me what you want.
467
00:27:01,753 --> 00:27:02,777
Anything.
468
00:27:04,656 --> 00:27:05,919
I want...
469
00:27:09,294 --> 00:27:10,261
I came for the map.
470
00:27:12,197 --> 00:27:13,187
Men!
471
00:27:14,533 --> 00:27:16,558
So obvious, so boring.
472
00:27:16,635 --> 00:27:19,332
I hate when I feel like this,
473
00:27:19,404 --> 00:27:21,566
and I feel like this
too strongly,
474
00:27:21,640 --> 00:27:23,665
too often these days.
475
00:27:24,710 --> 00:27:26,303
Maybe you need
a change of venue.
476
00:27:27,479 --> 00:27:30,574
And leave this place?
Are you mad?
477
00:27:31,650 --> 00:27:33,448
I know, I know,
478
00:27:33,519 --> 00:27:36,250
it seems unreasonable
to an outside eye.
479
00:27:36,989 --> 00:27:38,457
Only a little.
480
00:27:39,091 --> 00:27:41,185
You are kind, Dylan,
481
00:27:41,260 --> 00:27:44,321
which is why I love you
as my brother.
482
00:27:46,532 --> 00:27:49,968
We are made
of the same stern stuff.
483
00:27:51,069 --> 00:27:53,970
It is the other half of the sky,
484
00:27:54,039 --> 00:27:55,507
our better half,
485
00:27:55,574 --> 00:27:57,770
that beats it out of us.
486
00:27:59,378 --> 00:28:01,005
Our stuff.
487
00:28:01,079 --> 00:28:02,877
Our stuffing, yes.
488
00:28:02,948 --> 00:28:03,938
You understand.
489
00:28:06,618 --> 00:28:08,108
I have been watching you,
490
00:28:08,187 --> 00:28:09,052
my friend.
491
00:28:10,455 --> 00:28:12,480
You have brought her here
to test her,
492
00:28:12,558 --> 00:28:15,186
and as part of that,
she is with Astrid about now,
493
00:28:15,260 --> 00:28:19,060
but as I look at you
and your response to her,
494
00:28:19,131 --> 00:28:23,500
I realize that you, too,
are being gaged.
495
00:28:25,871 --> 00:28:26,861
So how am I doing?
496
00:28:28,674 --> 00:28:32,941
You have fallen trap
to your own devices...
497
00:28:34,613 --> 00:28:39,107
although I am not quite sure
what that means.
498
00:28:40,085 --> 00:28:45,615
Point is, you too
are now in love.
499
00:28:47,259 --> 00:28:48,693
Am I not right, friend?
500
00:28:50,028 --> 00:28:52,429
Let's just say
I'm in a very nice place.
501
00:28:53,599 --> 00:28:54,964
Be careful, Dylan,
502
00:28:56,235 --> 00:28:58,499
Very, very...
503
00:29:00,005 --> 00:29:02,804
very, very, very,
very, very, very careful.
504
00:29:03,875 --> 00:29:05,843
Roddick, wine for our guest!
505
00:29:06,812 --> 00:29:09,679
Are you ready
for the final round, then?
506
00:29:10,649 --> 00:29:12,378
Uh, well, it's...
507
00:29:13,852 --> 00:29:16,787
the only way to find out
if she's true or not.
508
00:29:17,656 --> 00:29:18,851
True? Truth?
509
00:29:18,924 --> 00:29:22,861
Truth is manifold,
never one thing,
510
00:29:23,562 --> 00:29:26,327
just like a woman,
511
00:29:27,532 --> 00:29:29,864
which is why, in comparison,
512
00:29:29,935 --> 00:29:32,802
we men are but
a paltry imitation
513
00:29:33,438 --> 00:29:34,405
of life,
514
00:29:34,906 --> 00:29:36,931
bags of wind!
515
00:29:37,009 --> 00:29:39,808
Full of sound and fury,
516
00:29:40,412 --> 00:29:41,709
signifying...
517
00:29:47,786 --> 00:29:49,982
Something. I forget what.
518
00:29:51,256 --> 00:29:52,223
It'll come to you.
519
00:29:54,526 --> 00:29:55,493
I've got to go.
520
00:29:56,094 --> 00:29:58,756
Hmm, yes, yes.
521
00:29:59,298 --> 00:30:00,561
Wake up!
522
00:30:02,434 --> 00:30:04,061
I don't know how he does it.
523
00:30:04,136 --> 00:30:05,831
He sleeps for the both of us,
you know.
524
00:30:07,539 --> 00:30:10,338
Sleep, ah, sleep
525
00:30:10,409 --> 00:30:13,845
that knits the raveled
sleeve of care,
526
00:30:14,479 --> 00:30:17,141
sore laborer's balm,
527
00:30:17,816 --> 00:30:21,514
the sound of my own voice...
528
00:30:29,494 --> 00:30:30,984
We'd better get this right.
529
00:30:31,063 --> 00:30:32,053
Ready to flip?
530
00:30:32,130 --> 00:30:33,222
Good to go.
531
00:30:34,633 --> 00:30:35,896
Here goes nothing.
532
00:30:41,873 --> 00:30:42,897
She's launching.
533
00:30:46,211 --> 00:30:47,770
Okay, Rommie.
534
00:30:47,846 --> 00:30:49,007
Engaging side roll.
535
00:31:00,459 --> 00:31:03,451
Andromeda,
that was a foolish move.
536
00:31:04,696 --> 00:31:06,357
You may warn your captain
we're here,
537
00:31:06,431 --> 00:31:09,093
but when he returns,
the star map will still be mine.
538
00:31:10,435 --> 00:31:12,369
Can you believe I used to think
she was cute?
539
00:31:19,177 --> 00:31:20,303
Astrid...
540
00:31:20,379 --> 00:31:21,710
A moment of calm at this point
541
00:31:21,780 --> 00:31:22,770
would be a good idea.
542
00:31:22,848 --> 00:31:25,442
Of course.
Calm and stoic. Like Calvino.
543
00:31:25,517 --> 00:31:27,349
Drunk, dirty, disheveled...
544
00:31:27,419 --> 00:31:28,477
He's got the map.
545
00:31:29,388 --> 00:31:32,323
That's untrue.
You have the map.
546
00:31:32,991 --> 00:31:34,686
You again.
547
00:31:34,760 --> 00:31:37,730
If you want the map,
I want this man out of here.
548
00:31:37,796 --> 00:31:39,764
I won't stay here if he's here.
549
00:31:39,831 --> 00:31:40,821
I won't.
550
00:31:40,899 --> 00:31:43,027
I won't, I won't, I won't!
551
00:31:44,169 --> 00:31:46,103
Apparently, she's
reverted to childhood.
552
00:31:46,905 --> 00:31:47,804
Good luck.
553
00:31:49,841 --> 00:31:51,275
Calvino...
554
00:31:51,343 --> 00:31:53,402
Oh, Calvino!
555
00:31:54,212 --> 00:31:55,304
He hurt you, huh?
556
00:31:56,114 --> 00:31:57,309
I hate him.
557
00:31:58,483 --> 00:32:00,212
And love him.
558
00:32:00,285 --> 00:32:02,083
I'm worried
I'm in the same situation...
559
00:32:02,154 --> 00:32:03,315
Guy loves me, doesn't trust me.
560
00:32:04,089 --> 00:32:06,023
Aren't they just awful?
561
00:32:06,792 --> 00:32:07,816
Tell me about it.
562
00:32:11,062 --> 00:32:12,086
You understand.
563
00:32:13,532 --> 00:32:16,502
Oh, there you are.
564
00:32:16,568 --> 00:32:19,162
Astrid, how do find your
way around this place?
565
00:32:19,237 --> 00:32:21,569
Stay there, Dylan.
I am not speaking to men.
566
00:32:22,274 --> 00:32:23,708
All right, look,
567
00:32:23,775 --> 00:32:26,506
I know you're having problems
with Calvino, but I still need my map.
568
00:32:27,913 --> 00:32:29,472
I'm not giving it to you...
569
00:32:31,316 --> 00:32:32,442
but to my friend,
570
00:32:33,652 --> 00:32:34,619
my new friend.
571
00:32:36,221 --> 00:32:37,552
I didn't want it, anyway.
572
00:32:40,625 --> 00:32:41,615
Put them together.
573
00:32:44,429 --> 00:32:45,760
The center is missing.
574
00:32:48,333 --> 00:32:49,596
Not if you know where to look.
575
00:33:06,718 --> 00:33:07,913
You had it the whole time.
576
00:33:07,986 --> 00:33:10,250
No, no, just... just my piece,
577
00:33:11,623 --> 00:33:14,752
And now...
we have the star map.
578
00:33:15,794 --> 00:33:16,886
Well, the copy.
579
00:33:18,597 --> 00:33:19,792
It's for you.
580
00:33:23,201 --> 00:33:24,635
You really do trust me.
581
00:33:26,471 --> 00:33:27,495
How could I not?
582
00:33:35,247 --> 00:33:37,579
You two, you're crazy.
583
00:33:39,451 --> 00:33:40,976
Well, it's the nature of love,
Astrid.
584
00:33:41,620 --> 00:33:45,022
No. Love is sanity.
585
00:33:45,090 --> 00:33:46,580
You two make that clear.
586
00:33:47,325 --> 00:33:48,918
You make me remember.
587
00:33:51,396 --> 00:33:53,387
I have to keep Calvino, don't I?
588
00:33:54,533 --> 00:33:56,797
Anyway, he's all I've got.
589
00:33:56,868 --> 00:33:58,927
He's all you need.
590
00:33:59,004 --> 00:34:01,598
How long before we can go
through the slipstream maze?
591
00:34:01,673 --> 00:34:03,437
The exit cycle is in four hours.
592
00:34:03,508 --> 00:34:06,102
I'll find your crew members
and join you at the surface then.
593
00:34:06,177 --> 00:34:07,235
Thanks.
594
00:34:07,312 --> 00:34:09,406
And you be good to him, hmm?
595
00:34:10,849 --> 00:34:12,112
I promise.
596
00:34:14,185 --> 00:34:15,983
Ladies, leave them.
597
00:34:18,490 --> 00:34:21,824
I'm, uh...
I'm going to hold you to that.
598
00:34:21,893 --> 00:34:24,692
Hmm, you can hold me
any way you want.
599
00:34:24,763 --> 00:34:25,730
Hmm.
600
00:34:38,710 --> 00:34:40,109
I feel safe with you.
601
00:34:44,015 --> 00:34:46,882
Safety. Finally.
602
00:34:49,387 --> 00:34:51,378
You have no idea
what this means to me.
603
00:34:54,192 --> 00:34:55,990
I was ten,
604
00:34:57,295 --> 00:35:00,822
and we were
at my father's hunting lodge
605
00:35:00,899 --> 00:35:01,866
on Lorem-D...
606
00:35:03,401 --> 00:35:08,100
Family, friends, the whole
little community there,
607
00:35:10,208 --> 00:35:14,805
and I was down at the lake,
skipping stones,
608
00:35:15,547 --> 00:35:17,311
making wishes...
609
00:35:20,118 --> 00:35:23,645
When I saw smoke
up at... at the house...
610
00:35:28,193 --> 00:35:29,456
Magog raiders.
611
00:35:33,398 --> 00:35:36,663
I hid in the shallows,
in the water.
612
00:35:39,671 --> 00:35:41,332
I saw them come down and...
613
00:35:42,374 --> 00:35:44,570
and wash the blood
off their fur.
614
00:35:48,113 --> 00:35:49,638
You must have been terrified.
615
00:35:57,989 --> 00:36:00,481
I know, Dylan,
what this is all about.
616
00:36:02,394 --> 00:36:03,623
It's a test.
617
00:36:07,065 --> 00:36:08,829
You wanted to see
if I could be trusted
618
00:36:08,900 --> 00:36:10,561
before we got
the copy of the map.
619
00:36:14,906 --> 00:36:16,396
I just wanted
to get to know you.
620
00:36:20,278 --> 00:36:21,370
And now...
621
00:36:23,815 --> 00:36:25,909
we can take the map
to the true Commonwealth.
622
00:36:27,152 --> 00:36:28,347
The two of us?
623
00:36:31,656 --> 00:36:33,215
Yeah, the two of us.
624
00:37:17,635 --> 00:37:18,830
Fuel pressure.
625
00:37:18,903 --> 00:37:19,961
Check.
626
00:37:20,038 --> 00:37:21,301
MPD ignition.
627
00:37:21,372 --> 00:37:22,362
Check.
628
00:37:22,440 --> 00:37:24,135
Ready for takeoff.
629
00:37:24,209 --> 00:37:26,769
Goodbye, Dylan.
To what might have been.
630
00:37:28,146 --> 00:37:30,376
She's about to enter
slipstream maze,
631
00:37:30,448 --> 00:37:32,780
missing its clear cycle
by 20 minutes.
632
00:37:33,384 --> 00:37:34,681
I never trusted her.
633
00:37:35,653 --> 00:37:36,882
Well, I did.
634
00:37:36,955 --> 00:37:38,719
Well, you had to test her, Dylan.
635
00:37:38,790 --> 00:37:41,953
She would've been a great asset
to the true Commonwealth.
636
00:37:42,026 --> 00:37:44,017
If she hadn't taken
the easy way.
637
00:37:44,095 --> 00:37:45,722
Both of you, stop.
638
00:37:46,865 --> 00:37:48,026
Can't you see it hurts?
639
00:37:50,101 --> 00:37:52,661
She, uh...
She chose safety.
640
00:37:52,737 --> 00:37:54,171
I can't blame her
for that, right?
641
00:37:54,239 --> 00:37:56,674
She chose stupidly.
Blame her all you want.
642
00:38:00,912 --> 00:38:02,402
Dylan, come in.
643
00:38:02,480 --> 00:38:03,572
Dylan?
644
00:38:04,649 --> 00:38:06,208
Beka, go ahead.
645
00:38:06,284 --> 00:38:08,548
Dylan, Tri-Jema's ships
have surrounded the Andromeda.
646
00:38:10,989 --> 00:38:12,457
We're on our way up.
Hunt out.
647
00:38:16,728 --> 00:38:18,389
Well, you two,
I owe you my thanks.
648
00:38:18,463 --> 00:38:20,295
Well, we don't get
that many visitors,
649
00:38:20,365 --> 00:38:21,491
and it was fun.
650
00:38:24,969 --> 00:38:27,404
Woman!
Direct that this way.
651
00:38:29,607 --> 00:38:30,938
We should do it again sometime.
652
00:38:31,009 --> 00:38:32,534
Yeah, sometime.
653
00:38:33,511 --> 00:38:34,478
Let's move out.
654
00:38:43,855 --> 00:38:45,914
Where... Where the hell am I?
655
00:38:46,291 --> 00:38:47,258
Hold on.
656
00:39:00,405 --> 00:39:01,463
Incoming transmission.
657
00:39:01,973 --> 00:39:03,372
On screen.
658
00:39:03,441 --> 00:39:06,274
Captain Hunt, welcome back.
659
00:39:07,846 --> 00:39:09,780
Is Indra Xicol with you?
660
00:39:10,448 --> 00:39:12,143
You know where she is.
661
00:39:12,217 --> 00:39:14,413
She's in the Noumenal system
with the star map.
662
00:39:15,854 --> 00:39:17,413
She got it from you.
663
00:39:17,488 --> 00:39:20,287
Well, looks like
you sent the right person.
664
00:39:20,358 --> 00:39:23,794
And you chose to tangle
with the wrong one, me.
665
00:39:25,129 --> 00:39:27,427
It really wasn't
much of a choice.
666
00:39:27,498 --> 00:39:30,866
That will be little comfort
when the Magog World Ship arrives.
667
00:39:31,669 --> 00:39:33,262
Until then, Captain Hunt.
668
00:39:36,908 --> 00:39:38,899
Actually, it's more comforting
than you know.
669
00:39:40,778 --> 00:39:42,872
We are coming in.
Time is of the essence.
670
00:39:42,947 --> 00:39:44,312
Please advise on your location.
671
00:39:44,382 --> 00:39:46,316
No, Tri-Jema,
it's too dangerous.
672
00:39:46,384 --> 00:39:47,442
Wait.
673
00:39:49,621 --> 00:39:51,953
We are having serious
navigational problems.
674
00:39:52,023 --> 00:39:53,013
Please advise.
675
00:39:53,091 --> 00:39:56,857
Come on.
Where's that exit point?
676
00:40:00,365 --> 00:40:01,389
Of course.
677
00:40:06,738 --> 00:40:11,869
Route of Ages...
Come on, give me some answers.
678
00:40:15,680 --> 00:40:18,911
You didn't say goodbye,
so I thought I would.
679
00:40:20,852 --> 00:40:24,789
That moment of weakness, Indra, the one
where we go against our better nature,
680
00:40:25,890 --> 00:40:27,085
we all have to watch for it.
681
00:40:29,227 --> 00:40:30,888
There's no copy of the map.
682
00:40:31,829 --> 00:40:33,558
The original was never stolen.
683
00:40:33,631 --> 00:40:38,159
It was... well, it was all a test
for whomever Tri-Jema sent.
684
00:40:41,873 --> 00:40:43,807
By the time you find your way
out of the maze,
685
00:40:44,809 --> 00:40:46,004
if you ever do,
686
00:40:47,779 --> 00:40:49,406
maybe you'll be
a different person.
687
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
Goodbye, Indra.
688
00:40:59,090 --> 00:41:00,182
Dylan...
689
00:41:01,693 --> 00:41:04,492
We are out of control.
We cannot hold our course.
690
00:41:06,597 --> 00:41:09,464
Don't you see?
We're on a collision course.
691
00:41:09,534 --> 00:41:11,263
- Oh, God...
- Get out of my way!
692
00:41:11,336 --> 00:41:13,703
Oh, god, help us! Help!
693
00:41:25,049 --> 00:41:26,346
How are you feeling?
694
00:41:28,753 --> 00:41:30,187
Ready to move on.
695
00:41:33,224 --> 00:41:35,056
I sense you're not
finished with her.
696
00:41:36,561 --> 00:41:38,893
No, I don't think I am,
697
00:41:40,298 --> 00:41:43,700
but somehow I think
she's finished with me.
698
00:41:43,768 --> 00:41:45,702
You don't know what
will become of her,
699
00:41:45,770 --> 00:41:48,535
what she'll learn from this,
if she ever gets out.
700
00:41:50,041 --> 00:41:51,600
We can only hope, Trance.
701
00:41:52,910 --> 00:41:55,379
This universe is all about hope.
48820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.