Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:28,420 --> 00:02:29,723
Kau mau membeli atau mau
memeliharanya..
4
00:02:29,723 --> 00:02:31,221
... semuanya masih segar
5
00:02:31,221 --> 00:02:34,860
.. jika kau mau yang lebih segar lagi , maka
kau sendiri yang menangkapnya dari lautan.
6
00:03:17,193 --> 00:03:18,969
Disini sangat dingin , apa yang
kau lakukan.
7
00:03:18,969 --> 00:03:21,300
Aku berbicara dengan butiran air
/-Kau berbicara dialog film.
8
00:03:21,300 --> 00:03:23,042
Ini bukan apa apa..
9
00:03:23,042 --> 00:03:25,390
.. setelah ini aku juga akan
bernyanyi.
10
00:03:45,389 --> 00:03:50,854
Tu Jo Mila, Sab Mil Gaya
Aku bertemu denganmu, aku sudah miliki segalanya
11
00:03:50,854 --> 00:03:55,755
Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage
Setelah doa dari hatiku menyeberangi cakrawala
12
00:03:55,755 --> 00:04:00,549
Toh Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma ...
Aku telah mendapatkanmu sebagai pendampingku
14
00:04:10,802 --> 00:04:16,168
Mujhko Mera Rab Mil Gaya
Aku telah bertemu dengan Tuhan
15
00:04:16,538 --> 00:04:21,278
Baahon Se Aage Tere Duniya Nahi Hai Meri
Duniaku hanya ada dalam pelukan kamu
16
00:04:21,278 --> 00:04:26,940
Rakhle Yahin Tu Mujhko Mere Rehnuma ...
Selalu menjaga aku dalam pelukan ini, O teman ku..
18
00:04:38,643 --> 00:04:43,420
Jo Na Bhaaye, Teri Nazar Ko
Apa yang tak disukai oleh tatapanmu
19
00:04:43,420 --> 00:04:48,436
Dekhungi Na Main Phir Woh Nazaara
Aku tidak akan melihat pemandangan itu lagi
20
00:04:48,436 --> 00:04:53,503
Tu Jo Mile Toh, Chhod Doon Khud Ko
Jika aku memilikimu, aku akan meninggalkan diriku sendiri
21
00:04:53,503 --> 00:04:59,664
Tujh Mein Kahin Hai Mera Kinaara, Mera Kinaara ...
Kau adalah tujuan akhirku ..
22
00:05:01,635 --> 00:05:07,224
Bas Tu Hi Tu Mujhe Yaad Hai
Aku tak ingat apapun kecuali kamu.
23
00:05:07,224 --> 00:05:12,520
Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage
Setelah doa dari hatiku menyeberangi cakrawala
24
00:05:12,520 --> 00:05:18,059
Toh Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma ...
Aku telah mendapatkanmu sebagai pendampingku
25
00:05:37,568 --> 00:05:42,356
Guzri Hoon Jab Se, Main Tere Dar Se
Karena aku telah melewati pintu hatimu.
26
00:05:42,356 --> 00:05:47,311
Hasne Lagi Hoon Khul Ke Main Rehbar
Aku sudah mulai tertawa secara terbuka, O sayangku
27
00:05:47,311 --> 00:05:52,764
Dard Se Tere, Rishta Juda Toh
Setelah menghubungkan dengan penderitaanmu.
28
00:05:52,764 --> 00:05:58,136
Ab Muskuraate Hai Mere Manzar
Setiap saat aku selalu tersenyum.
29
00:05:59,048 --> 00:06:05,570
Haan ... Rab Ki Mujhe Saugaat Hai
Ini adalah kebajikan Tuhan kepadaku
30
00:06:05,570 --> 00:06:11,400
Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage
Setelah doa dari hatiku menyeberangi cakrawala
31
00:06:11,400 --> 00:06:16,272
Toh Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma ...
Aku telah mendapatkanmu sebagai pendampingku
32
00:06:16,272 --> 00:06:21,641
Baahon Se Aage Tere Duniya Nahi Hai Meri
Duniaku hanya ada dalam pelukan kamu
33
00:06:22,066 --> 00:06:26,984
Rakhle Yahin Tu Mujhko Mere Rehnuma ...
Selalu menjaga aku dalam pelukan ini, O teman ku..
35
00:06:53,678 --> 00:06:56,253
Pencuri ..kamu keluar !
36
00:07:09,286 --> 00:07:10,628
Aku sudah tinggalkan semuanya..
37
00:07:10,628 --> 00:07:12,481
.. aku bersumpah..
38
00:07:12,481 --> 00:07:14,951
.. aku juga tak mencuri paket susu ..
39
00:07:14,951 --> 00:07:16,924
.. kau boleh memeriksaku..
40
00:07:24,194 --> 00:07:26,443
Kau kenal dengan Ayush , Handsome (tampan)
41
00:07:26,443 --> 00:07:31,286
.. hari ini aku memergokinya ketika
dia berada di sekolah..
42
00:07:31,654 --> 00:07:35,220
.. semua siswa disekolah mengatakan
aku suka dengan Ayush..
43
00:07:35,220 --> 00:07:37,854
.. mereka pemuda bodoh,
aku tak suka pada mereka semua ..
44
00:07:38,090 --> 00:07:39,747
mereka suka mengganggu
disana..
45
00:07:45,486 --> 00:07:46,934
Kau sangat kejam..
46
00:08:06,540 --> 00:08:08,028
Hanya 500 rupees.
47
00:08:08,389 --> 00:08:11,787
Sisanya 250 rupees/
- Namun aku sudah memasukkan lagu yang baru.
48
00:08:11,958 --> 00:08:16,632
Lagu ..lagu yang mana/
- Mini pie
49
00:08:24,864 --> 00:08:26,915
Tumggu !
50
00:08:32,122 --> 00:08:33,671
Sudah lunas.
51
00:08:33,671 --> 00:08:36,298
Ikan..
52
00:08:36,298 --> 00:08:38,021
.. aku suka kari kan ..
53
00:08:47,118 --> 00:08:48,718
Kau kenal siapa dia ?
54
00:08:50,790 --> 00:08:52,966
Siapa dia ? /
- Ini St Maria
55
00:09:00,687 --> 00:09:01,592
bagaimana ?
56
00:09:01,592 --> 00:09:04,361
Kau mau buat apa
dengan uangmu itu.
57
00:09:04,361 --> 00:09:10,320
Aku akan buka parlour (salon) yang baru
buatku
58
00:09:10,800 --> 00:09:13,726
Semua siswa di sekolah
akan datang kepada aku..
59
00:09:14,143 --> 00:09:16,218
Kau mau datang ke tempatku.
60
00:09:16,218 --> 00:09:18,756
Semua pria sudah mencobanya
belakangan ini.
61
00:09:23,175 --> 00:09:24,600
Apakah kau seorang gangster (penjahat)?
62
00:09:24,600 --> 00:09:28,973
Semua orang mengatakan
kau melakukan kejahatan..
63
00:09:28,973 --> 00:09:31,228
.. dan kau bersembunyi di yempat ini ..
64
00:09:31,228 --> 00:09:34,798
.. ibuku juga telah memberikan
peringatan kepadaku..
65
00:09:36,485 --> 00:09:39,412
dan kau ..apa pendapatmu ?
66
00:09:39,412 --> 00:09:40,980
Aku tidak percaya.
67
00:09:40,980 --> 00:09:44,545
Waduh ..ibu
68
00:09:44,545 --> 00:09:48,346
Jangan katakan aku berada disini
jika tidak kari ikan ini tak akan kudapatkan.
69
00:09:51,686 --> 00:09:53,894
Handsome , apakah Naomi
berada di dalam ? / - tidak
70
00:09:54,531 --> 00:09:56,682
Namun aku mendengar suaranya
dari dalam rumahmu.
71
00:09:56,682 --> 00:09:58,762
Ketika mau memakai narkotika maka
itu selalu terjadi..
72
00:09:58,762 --> 00:09:59,860
..Sangat lucu..
73
00:09:59,860 --> 00:10:02,381
Jadi, mengapa kau tak mau
membukakan pintunya..
74
00:10:02,381 --> 00:10:05,433
aku memperingatkan kamu , handsome.
75
00:10:05,433 --> 00:10:07,169
Kau tahu aku tak suka
dengan ini..
76
00:10:07,169 --> 00:10:09,171
Naomi , aku tahu kau berada di dalam.
77
00:10:09,171 --> 00:10:11,463
Naomi, ayo keluar dengan cepat.
78
00:10:11,463 --> 00:10:13,885
Handsome , aku sudah katakan
pada kamu sebelumnya.
79
00:10:13,885 --> 00:10:15,931
Jangan suka bergabung dengan
Naomi.
80
00:10:15,931 --> 00:10:19,636
Aku bertanya , mengapa kamu tak mau
bukakan pintunya ?
81
00:10:23,872 --> 00:10:25,515
Oh , dia tak berada disini.
82
00:10:25,515 --> 00:10:27,395
Aku mohon maaf.
83
00:10:27,395 --> 00:10:30,257
Aku menginginkan sejumlah uang.
84
00:11:28,002 --> 00:11:32,398
Aku berjanji jika teman mama
sudah pulang , aku akan balik ke rumahku.
85
00:11:32,398 --> 00:11:35,769
Apakah kau tahu apa yang
disebutkan orang terhadap dirimu ?
86
00:11:35,769 --> 00:11:37,424
Handsome.
87
00:11:37,424 --> 00:11:40,814
.. dan apakah kau tahu
nama panggilan aku..
88
00:11:43,110 --> 00:11:44,531
Aku tak akan beritahukan.
89
00:11:48,801 --> 00:11:50,456
Dustbin (tong sampah)
90
00:11:48,801 --> 00:11:56,391
dan dia beritahukan pada orang orang
bahwa dia telah menendang tong sampahnya..
91
00:11:56,863 --> 00:11:58,850
dan aku lahir.
92
00:11:58,850 --> 00:12:01,299
karena itu aku dipanggil
dengan nama Dustbin.
93
00:12:01,299 --> 00:12:03,588
Lucukan , dustbin.
95
00:12:48,739 --> 00:12:52,202
Betapa baiknya namun tak ada
masalahnya
96
00:12:52,702 --> 00:12:55,037
.. tetapi aku membuatmu mengerti.
97
00:13:43,574 --> 00:13:46,773
wah ..hebat ..
98
00:14:30,235 --> 00:14:31,441
Kamu berlaku seperti
tak bersalah ...
99
00:14:31,441 --> 00:14:34,192
Beritahukan no ponsel ibu kamu.
100
00:14:36,216 --> 00:14:39,510
Jawab padaku.
- Maam , aku mohon
101
00:14:36,216 --> 00:14:42,977
Ya , aku bingung ,
ada apa dengannya ..
102
00:14:42,977 --> 00:14:44,910
dimanapun aku hanya
melihat sampah ini..
103
00:14:44,910 --> 00:14:47,733
Jangan melotot padaku.
104
00:14:47,733 --> 00:14:49,868
Apakah ayah dan ibumu
mengajarkan hal ini.
105
00:14:49,868 --> 00:14:51,011
Benarkah..
106
00:14:51,277 --> 00:14:52,979
Nak, kau katakan , apakah kau
mencuri tas mereka.
107
00:14:52,979 --> 00:14:54,667
aku tidak mencurinya...
108
00:14:54,667 --> 00:14:58,643
.. aku hanya mencocokkan tasnya
dengan tas milikku.
109
00:14:58,643 --> 00:15:02,678
Penipu, pembohong , dia juga
tak memiliki sebuah tas.
110
00:15:02,678 --> 00:15:05,633
Nak, ibu kamu ada di rumahmu.
111
00:15:07,089 --> 00:15:08,229
ayah..
112
00:15:08,229 --> 00:15:10,860
Lihatlah , ayah dan ibunya juga
tak ada.
113
00:15:10,860 --> 00:15:13,489
Nak, ayahmu..
114
00:15:20,137 --> 00:15:21,596
Apakah dia ayah mu ?
115
00:15:25,240 --> 00:15:26,106
Permisi, pak !
116
00:15:26,106 --> 00:15:27,728
Pak ..
117
00:15:27,728 --> 00:15:29,790
Bhai..
118
00:15:43,439 --> 00:15:44,959
Kau marah ..
119
00:15:46,127 --> 00:15:48,059
.. makanya sudah kukatakan
jangan mencuri.
120
00:15:58,328 --> 00:16:00,053
Sebenarnya dia menyuruhku
untuk membayarnya.
121
00:16:00,053 --> 00:16:01,565
Tak apa apa.
122
00:16:02,846 --> 00:16:04,789
Anak anak selalu
melakukan kesalahan.
123
00:16:04,789 --> 00:16:07,636
Lalu mereka akan belajar.
124
00:16:07,636 --> 00:16:11,585
Dengan melahirkan mereka,
tugas kita belum selesai.
125
00:16:14,660 --> 00:16:16,736
Aku selalu melihatnya
sendirian..
126
00:16:16,736 --> 00:16:20,331
.. berikan waktumu pada dia.
127
00:16:20,331 --> 00:16:23,973
kau habiskan waktumu dengan anakmu
seperti ayah yang lainnya.
128
00:16:23,973 --> 00:16:26,306
dan dia akan menjadi baik baik saja.
129
00:16:51,577 --> 00:16:53,887
Berikan player aku.
130
00:17:00,793 --> 00:17:04,757
Handsome, aku tak punya
uang untuk diberikan..
131
00:17:07,075 --> 00:17:08,893
namun ambiilah ini..
132
00:17:08,893 --> 00:17:11,675
sangat bermanfaat..
133
00:17:11,675 --> 00:17:13,530
dia menolong semuanya..
134
00:17:13,530 --> 00:17:16,018
Jika ini bersama kamu,
135
00:17:16,018 --> 00:17:18,359
tak ada orang yang bisa
berbuat apapun kepada kamu.
136
00:17:33,509 --> 00:17:35,939
Kau malu untuk mengatakan ..
137
00:17:35,939 --> 00:17:38,147
bahwa kau kenal dengan aku ..
138
00:17:38,147 --> 00:17:40,370
semua hanya berpura pura ..
139
00:17:40,370 --> 00:17:42,384
bahwa tidak mengenaliku.
140
00:17:42,384 --> 00:17:45,674
di sekolahku juga.
141
00:17:45,674 --> 00:17:48,293
Ibu juga mengatakan.
142
00:17:48,293 --> 00:17:51,173
Jika kau lupa jalanmu
143
00:17:51,173 --> 00:17:55,076
kau juga lupakan alamat dan
no telepon kamu.
144
00:17:55,076 --> 00:17:58,330
Jangan pulang kembali
ke rumah.
145
00:17:58,330 --> 00:18:01,585
Ketika dia minum yang banyak..
146
00:18:01,585 --> 00:18:03,052
dia selalu mengatakan
147
00:18:03,052 --> 00:18:06,073
kami berdua seharusnya
mati saja,
148
00:18:08,089 --> 00:18:10,937
Pada waktu itu aku
tidak merasa marah,
149
00:18:10,937 --> 00:18:14,222
dia hanya memukuli aku saja.
150
00:18:14,222 --> 00:18:17,209
namun kau telah..
151
00:18:19,471 --> 00:18:21,565
kau lebih buruk darinya.
152
00:18:21,565 --> 00:18:26,579
namun aku tak bisa
membenci kau.
153
00:18:26,579 --> 00:18:29,761
Jika aku membenci kamu
154
00:18:29,761 --> 00:18:34,509
aku tak punya sesuatu untuk
kusukai di dunia ini lagi..
155
00:18:36,120 --> 00:18:39,647
Aku tak bisa membenci kamu.
156
00:18:55,054 --> 00:18:57,618
Ibu...ibu..
157
00:18:55,054 --> 00:19:00,761
Nak . lari keluar...
158
00:19:00,761 --> 00:19:03,054
Pergi dari sini.
159
00:19:27,609 --> 00:19:30,234
Tidak..tidak..
160
00:20:02,027 --> 00:20:03,577
Handsome, selamatkan aku
161
00:20:11,999 --> 00:20:15,316
Handsome, aku mohon
162
00:20:30,973 --> 00:20:36,111
Sebulan yang lalu ..
163
00:20:45,789 --> 00:20:46,410
ada apa pak ?
164
00:20:47,453 --> 00:20:49,772
Dia tak mau membuka pakaiannya
yang lain sudah dibukanya.
165
00:20:49,772 --> 00:20:50,938
Kau mau apa.
166
00:20:51,075 --> 00:20:54,264
Tak ada obat obatan dan
kejahatan
167
00:20:54,621 --> 00:20:56,714
orang asing setelah habis visanya
juga tak mau pulang.
168
00:20:56,714 --> 00:20:59,675
Sisanya kita bicarakan disini
atau dikantor saja.
169
00:20:56,714 --> 00:21:02,886
Kita sudah banyak bicara pak
kita langsung bekerja saja.
170
00:21:02,886 --> 00:21:04,837
Kita punya banyak list
bajingan itu.
171
00:21:06,469 --> 00:21:08,700
Jika berhubungan dengan narkotika di
Goa berarti Mantu.
172
00:21:15,398 --> 00:21:19,411
Dia yang memasukkan barangnya
dan juga yang menjalankannya di pasar.
173
00:21:20,954 --> 00:21:23,600
Dia football, , tangan kanannya
Mantu.
174
00:21:23,600 --> 00:21:25,402
Dia hanya bekerja sesuai perintah
dan tak punya akal sendiri.
175
00:21:25,402 --> 00:21:27,271
Dia yang menjaga dan me njalankan bisnis
penting dari Mantu.
176
00:21:37,736 --> 00:21:39,369
Kita juga sudah mengenalnya.
177
00:21:39,369 --> 00:21:41,128
Dia menjalankan
pendistribusian barang di jalanan.
178
00:21:42,335 --> 00:21:45,061
tetapi dia mengetahui semua
pekerjaan ilegal.
179
00:21:45,061 --> 00:21:46,909
Farera Brothers.
180
00:21:49,598 --> 00:21:51,307
Lu dan Kevin
181
00:21:51,307 --> 00:21:53,238
Mereka punya hubungan dengan
Mantu.
182
00:21:53,238 --> 00:21:55,125
Mereka juga sering melakukan
transaksi kecil.
183
00:21:55,125 --> 00:21:56,825
Saudaranya berhubungan
dengan dunia politik.
184
00:21:59,218 --> 00:22:01,648
Dia, Atila , bodyguard mereka.
185
00:22:02,032 --> 00:22:03,700
Dia yang membersihkan
semua kotoran disana.
186
00:22:03,700 --> 00:22:06,642
Dengan dibersihkannya maka
kita tak mendapatkan bukti dari kegiatan mereka.
187
00:22:06,642 --> 00:22:10,680
Dr Jayaram yang tertangkap
dengan penjualan kidney ilegal di Chennai.
188
00:22:12,006 --> 00:22:13,925
Dalam kesaksian dia mengaku dan menyebutkan
kedua nama mereka namun
189
00:22:13,925 --> 00:22:15,998
berikutnya dia menolak
kesaksiannya.
190
00:22:15,998 --> 00:22:17,720
Kita tak punya bukti
untuk kejahatan kedua saudara ini.
191
00:22:18,927 --> 00:22:21,676
Turis yang selalu datang ke tempat mereka
dengan habis masa visa mereka
192
00:22:21,846 --> 00:22:23,525
mereka menjadi buruan.
193
00:22:23,525 --> 00:22:26,352
mereka menjual barang barang mereka.
194
00:22:26,352 --> 00:22:27,880
mereka menambah hari untuk tinggal
di Goa lagi.
195
00:22:27,880 --> 00:22:29,487
Jika mereka tak bisa mengembalikan
pinjaman mereka.
196
00:22:29,487 --> 00:22:32,054
Mereka menjadi terpaksa dan..
197
00:22:32,054 --> 00:22:35,756
mereka menjadi kurir untuk
penjualan narkoba ini.
198
00:22:35,756 --> 00:22:38,232
dan menjual organ tubuh berupa kidney
(buah pinggang)
199
00:22:40,982 --> 00:22:42,877
Dan mereka anak anak kecil ini ..
200
00:22:44,820 --> 00:22:49,081
anak anak yang mengemis di jalanan
maupun prostitusi..
201
00:22:50,472 --> 00:22:52,410
hanya satu nama yang dikenal.
202
00:22:52,410 --> 00:22:53,719
Aunty Carla
203
00:22:53,719 --> 00:22:56,656
Dia menyuruh anak anak kecil mengemis
di jalanan dan kita ..
204
00:22:56,656 --> 00:22:59,183
membuat list untuk Uncle dan Aunty.
205
00:22:59,183 --> 00:23:01,730
Kita bukan jurnalis melainkan
petugas polisi, Sandgodkar
206
00:23:01,751 --> 00:23:03,905
Pak, karena kita petugas kepolisian
maka tangan kita terbelenggu..
207
00:23:03,905 --> 00:23:07,027
kita tak temukan orangnya
buktinya..
208
00:23:07,027 --> 00:23:09,140
dan juga tak memberikan kesaksian.
209
00:23:09,140 --> 00:23:12,290
Pak, jika ingin membersihkan maka
kita harus membuat sebuah operasi
210
00:23:12,290 --> 00:23:13,610
dengan tangan terbuka.
211
00:23:13,610 --> 00:23:14,795
Anggap sudah terbuka.
212
00:23:15,842 --> 00:23:19,352
dan semua ini kesaksian dan bukti
belakangan akan kita cari.
213
00:23:19,352 --> 00:23:21,514
Satu bulan.
214
00:23:21,514 --> 00:23:23,483
hanya satu bulan saja, pak
215
00:23:31,841 --> 00:23:35,240
Look At My Eye, Tell Me A Lie
Give Me A Try, Bye Bye
216
00:23:35,240 --> 00:23:38,644
Lend Me A Role, Give Me Control
Leave The Whole, Bye Bye
217
00:23:50,364 --> 00:23:54,665
Hello! Na Ishq Mein Chalein Udhaariyaan Kabhi
Tak ada hutang dalam percintaan
218
00:23:54,665 --> 00:23:58,483
Jo Hai Abhi Mera De De Tu
Yang kaupunya sekarang , tolong diberikan semua padaku
219
00:23:58,483 --> 00:24:02,293
Hello! Ye Neendon Ka Nasha Jo Aankhon Mein Bhara
Mimpi yang memabukkan ini berada di mata ini.
220
00:24:02,293 --> 00:24:05,436
Tera Hai Bas Tera Le Le Tu
Semua hanya milikmu, ambil saja.
221
00:24:05,436 --> 00:24:07,873
Yeh Titliyan Hain
Ini seekor kupu kupu.
222
00:24:07,873 --> 00:24:11,273
Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin Toh
Yang sudah terbang dan merubah arahnya.
223
00:24:11,273 --> 00:24:13,541
Phir Kabhi Na Mile
Yang tak akan ditemukan
224
00:24:13,859 --> 00:24:19,001
Labon Ke Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi
Merahnya bibir milikmu, momen merah ini juga milikmu
225
00:24:19,001 --> 00:24:22,871
Libaas Ye Haya Ka Tu Utaar De Zara Zara�
kau buka pakaianku dengan perlahan lahan..
226
00:24:22,871 --> 00:24:26,659
This Is The Time, Do The Crime
We�re Outta Line, Bye Bye
227
00:24:26,659 --> 00:24:30,478
Let Me A Role, Give Me Control
Leave The Whole, Bye Bye
228
00:24:38,349 --> 00:24:41,591
Yahi Bas Yahi Raat Hai Zindagi
Kehidupan hanya di malam ini.
229
00:24:41,591 --> 00:24:47,561
Kal Tu Hoga Kahin, Main Kahin Aur�
Besok kita akan berpisah.
230
00:24:49,055 --> 00:24:53,144
Hmm� Yahaan Bas Yahaan Banti Hain Kismatein
Di tempat ini nasib akan dibuat.
231
00:24:53,144 --> 00:24:59,167
Khatm Hote Hain Tishnagi Ke Ye Daur�
Kehausan akan habis di tempat ini.
232
00:24:59,167 --> 00:25:02,715
Aa Ha, Aa Ha, Aa Ha�
233
00:25:02,715 --> 00:25:07,626
Hello! Yeh Raatein Jo Gayi Toh Na Mile Kabhi
Jika malam ini berlalu , kau tak akan temukan lagi.
234
00:25:07,626 --> 00:25:10,879
Ye Hai Teri Abhi Jee Le Tu
Kau harus hidup hari ini.
235
00:25:10,879 --> 00:25:15,204
Hello! Yeh Husn Ki Gali Hai Chaand Ki Dali
Keindahan tempat ini seperti cabang dari bulan.
236
00:25:15,204 --> 00:25:18,467
Yeh Jaam Sharbati Pee Le Tu
Minum ini seperti sebuah minuman beralkohol.
237
00:25:18,570 --> 00:25:20,175
Yeh Titliyan Hain
Ini seekor kupu kupu.
238
00:25:20,175 --> 00:25:24,301
Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin Toh
Yang sudah terbang dan merubah arahnya.
239
00:25:24,301 --> 00:25:26,592
Phir Kabhi Na Mile
Yang tak akan ditemukan
240
00:25:26,592 --> 00:25:32,094
Labon Ke Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi
Merahnya bibir milikmu, momen merah ini juga milikmu
241
00:25:32,430 --> 00:25:36,198
Libaas Ye Haya Ka Tu Utaar De Zara Zara�
kau buka pakaianku dengan perlahan lahan..
242
00:25:40,097 --> 00:25:41,100
Katakan Francis.
243
00:25:41,100 --> 00:25:42,268
Football dimulai.
244
00:25:42,268 --> 00:25:43,393
Kau akan kemari kan.
245
00:25:43,393 --> 00:25:44,240
Dalam 2 menit
- Baiklah
246
00:25:45,002 --> 00:25:46,412
Selamat pagi !
247
00:25:46,412 --> 00:25:47,928
Permainan dimulai.
248
00:25:47,928 --> 00:25:48,953
Football telah tiba.
249
00:25:47,928 --> 00:25:50,705
Pak apakah kita butuhkan
bantuan back up.
250
00:25:50,705 --> 00:25:52,350
Mengapa kau merasa takut ?
251
00:25:52,350 --> 00:25:53,768
Tak seorangpun akan menjadi
jagoan disini,
252
00:25:53,768 --> 00:25:54,819
kita bekerja sama sama..
253
00:25:54,819 --> 00:25:56,010
Footbal, harus berada di
tangan kita, mengerti.
254
00:25:58,496 --> 00:26:00,613
Ambil orderannya.
255
00:26:00,613 --> 00:26:02,438
Ya
256
00:26:07,283 --> 00:26:10,442
Ada Har Ada, Mein Bhari Shokhiyaan
Dalam setiap gayaku ada keindahan.
257
00:26:10,442 --> 00:26:16,153
Husn Kehte Jise Hai Reshmi Dor�
Keindahan tubuhku bagaikan sutera.
258
00:26:16,153 --> 00:26:22,152
Haan� Yahi Bas Yahi Hai Zameen Pe Jannatein
Ya , hanya disini , di bumi ini adanya surga.
259
00:26:22,152 --> 00:26:30,056
Waqt Yeh Keh Raha Aa Meri Aur�
ini waktunya kamu mendekati aku...
260
00:26:31,637 --> 00:26:34,497
Pak, barangnya telah dibawa oleh
pramusaji.
261
00:26:34,497 --> 00:26:36,082
ya, kalian jalan duluan.
262
00:26:36,082 --> 00:26:37,679
Baiklah.
263
00:26:38,536 --> 00:26:42,803
Hello! Ameer Ho Rahi Faqeeriyaan Meri
Kau orang kaya maupun miskin.
264
00:26:42,803 --> 00:26:46,502
Jo Kho Raha Mera Khone De
Yang sudah hilang biarkan hilang.
265
00:26:46,502 --> 00:26:50,485
Hello! Yeh Khwabon Ka Safar Fakat Hai Raat Bhar
Perjalanan impian ini hanya malam ini saja.
266
00:26:50,485 --> 00:26:53,947
Jo Ho Raha Tera Hone De
Biarkan saja , yang akan terjadi ini.
267
00:26:53,947 --> 00:26:55,922
Yeh Titliyan Hain
Ini seekor kupu kupu.
268
00:26:55,922 --> 00:26:59,649
Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin Toh
Yang sudah terbang dan merubah arahnya.
269
00:26:59,649 --> 00:27:02,008
Phir Kabhi Na Mile
Yang tak akan ditemukan
270
00:27:02,008 --> 00:27:07,000
Labon Ke Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi
Merahnya bibir milikmu, momen merah ini juga milikmu
271
00:27:07,000 --> 00:27:11,414
Libaas Ye Haya Ka Tu Utaar De Zara Zara�
kau buka pakaianku dengan perlahan lahan..
272
00:27:11,686 --> 00:27:14,835
Look At My Eye, Tell Me A Lie
Give Me A Try, Bye Bye
273
00:27:14,835 --> 00:27:18,624
Lend Me A Role, Give Me Control
Leave The Whole, Bye Bye
274
00:27:18,624 --> 00:27:22,529
This Is The Time, Do The Crime
We�re Outta Line, Bye Bye
275
00:27:22,529 --> 00:27:26,443
Let Me A Role, Give Me Control
Leave The Whole, Bye Bye
277
00:27:34,402 --> 00:27:36,970
Apakah kau belum pernah
mendengar nama akau ?
278
00:27:36,970 --> 00:27:38,665
Tidak..
279
00:27:41,160 --> 00:27:42,688
Kalian harus selalu
mengingatnya..
280
00:27:41,160 --> 00:27:43,965
Ayo..
281
00:27:47,651 --> 00:27:50,302
Hello , ya aku sudah mendapatkan
barangnya.
282
00:27:50,302 --> 00:27:51,647
Ya , aku akan membawanya.
283
00:28:13,981 --> 00:28:15,041
Pak, bunga sudah jalan.
284
00:28:15,041 --> 00:28:16,434
namun pramusajinya
belum keluar.
285
00:28:16,434 --> 00:28:18,187
tetapi dia sudah keluar membawanya.
286
00:28:18,187 --> 00:28:20,038
Namun kau melihat dia
membawa tasnya.
287
00:28:20,038 --> 00:28:21,991
Pak, sekarang tak ada waktu
untuk menjawabnya.
288
00:28:21,991 --> 00:28:23,603
Jika dia pergi maka
permainannya akan berakhir.
289
00:28:26,809 --> 00:28:28,120
Pak , katakan ada
perintah berikutnya.
290
00:28:28,544 --> 00:28:30,045
kau kempeskan dia.
291
00:29:08,590 --> 00:29:09,510
Hei, Teddy Bear
292
00:29:12,265 --> 00:29:13,400
kau makan apa.
293
00:29:19,929 --> 00:29:20,806
dia sudah melarikan diri.
294
00:29:20,806 --> 00:29:22,946
pekerjaan satu bulan kita
menjadi sia sia.
295
00:29:20,806 --> 00:29:25,833
Bajingan itu..
296
00:29:27,849 --> 00:29:29,847
Kemarahanmu kau simpan saja
dulu.
297
00:29:29,847 --> 00:29:32,871
Dia akan katakan barangnya
dimana.
298
00:29:41,329 --> 00:29:42,361
Seperti ini.
299
00:29:41,329 --> 00:29:44,751
Pemukulnya harus berada diantara
atas dan bawah.
300
00:29:44,751 --> 00:29:47,146
jika tidak bolanya akan ke atas.
301
00:29:47,761 --> 00:29:49,201
Aku sudah katakan
aku tak mengingatnya.
302
00:29:49,201 --> 00:29:50,271
Aku juga bisa meninggal.
303
00:29:50,271 --> 00:29:51,949
Sudah beberapa kali kukakatan
apakah kau tak mengerti juga.
304
00:29:51,949 --> 00:29:54,364
Ini sangat penting !
305
00:29:54,364 --> 00:29:58,002
Ini sangat penting !!
306
00:30:05,463 --> 00:30:07,014
Mengapa dia menjadi marah ?
307
00:30:08,460 --> 00:30:11,562
Seharusnya aku yang marah , kan !
308
00:30:15,608 --> 00:30:18,095
Karena dia, aku menderita
kerugian yang sangat besar.
309
00:30:19,948 --> 00:30:21,763
Kamu buat dia mengerti.
310
00:30:23,355 --> 00:30:27,105
Belum ada yang berani
yang melawan aku di kota Goa ini.
311
00:30:42,330 --> 00:30:44,969
Kamu senang mendengarkan kaya
"Yang Mulia" Yang Mulia"
312
00:30:44,969 --> 00:30:46,969
Katakan kepada Mantu.
313
00:30:46,969 --> 00:30:49,559
Waktunya dia juga sudah tiba
untuk mendengarkan "Yang Mulia" "Yang Mulia"
314
00:30:46,969 --> 00:30:51,935
tetapi setelah mendengar
dia tak akan mengalami kebebasan.
315
00:30:51,935 --> 00:30:54,470
dia akan masuk ke penjara dan
langsung menuju ke atas.
316
00:30:54,470 --> 00:30:56,412
Katakan padanya.
317
00:30:56,412 --> 00:30:58,972
Dia akan melanjutkan
kegiatannya disana.
318
00:31:08,323 --> 00:31:09,722
Kau hilangkan semua
barangnya !
319
00:31:09,722 --> 00:31:12,640
Menurutmu bagaimana Kevin ?
320
00:31:13,622 --> 00:31:15,965
Barangnya akan ditemukan
oleh sherlock Holmes.
321
00:31:15,965 --> 00:31:17,867
Ya , begitu kan..
322
00:31:20,250 --> 00:31:22,888
Bawa yang lain , sudah kotor.
323
00:31:22,888 --> 00:31:25,766
Tak beruntung.
324
00:31:27,148 --> 00:31:29,508
Kevin ini ..
325
00:31:29,957 --> 00:31:31,948
hanya mebuat gol saja..
326
00:31:31,948 --> 00:31:34,092
Ya kan..
327
00:31:37,242 --> 00:31:39,120
anak anak sedang mencari..
328
00:31:39,120 --> 00:31:41,776
kita akan segera menemukannya..
329
00:31:41,776 --> 00:31:44,661
Mantu, anak anak sedang mencarinya..
330
00:31:44,661 --> 00:31:46,732
Mantu, kita akan menemukannya
331
00:31:50,579 --> 00:31:51,425
Dengarkan , Kevin..
332
00:31:51,425 --> 00:31:55,072
Satu milyar penduduk di India
hidup dengan Ganja dan narkoba.
333
00:31:55,072 --> 00:31:57,976
dan pemasarannya sangat kuat..
334
00:31:57,976 --> 00:32:01,934
dan 1 juta orang menggunakan heroin
dan brown sugar untuk kehidupannya..
335
00:32:01,934 --> 00:32:03,614
Pemerintah bisa berbuat apa.
336
00:32:03,614 --> 00:32:10,433
dan pemerintah mengharapkan lebih dari 1 juta orang
akan menggunakan narkoba tersebut !
337
00:32:10,433 --> 00:32:12,503
sekarang fikirkan ..
338
00:32:12,503 --> 00:32:15,150
Pemsaran yang begitu luas..
339
00:32:15,150 --> 00:32:17,739
dan permulaannya , kamu perbuat
340
00:32:17,739 --> 00:32:19,339
dengan cara yang bagaimana ..
341
00:32:19,339 --> 00:32:21,496
dengan menghilangkan sample (contoh) nya.
342
00:32:24,614 --> 00:32:28,355
Tiga hari...Hanya tiga hari
aku bisa menghentikan mereka
343
00:32:28,355 --> 00:32:31,585
dan dalam krun waktu itu
barangnya harus ditemukan.
344
00:32:31,585 --> 00:32:37,792
jika tidak kedua kidney dari kalian berdua
abang beradik akan aku jual.
345
00:32:43,553 --> 00:32:46,367
Cari dengan cepat !
346
00:32:47,856 --> 00:32:49,105
Si botak !
347
00:33:00,893 --> 00:33:02,004
Dimana kuletakkan heroinnya ?
348
00:33:05,754 --> 00:33:07,052
Dimana kau letakkan heroinnya ?
349
00:33:07,052 --> 00:33:09,828
Mana heroin nya ?
350
00:33:10,800 --> 00:33:12,652
Kau masih belum sadar.
351
00:33:12,652 --> 00:33:15,261
Aku bertanya , dimana
heroinnya ?
352
00:33:15,261 --> 00:33:17,072
Katakan !!
353
00:33:15,261 --> 00:33:21,836
Aku yang bekerja keras , maka
aku harus mendapatkan bagian 50 persen.
354
00:33:21,836 --> 00:33:23,955
Kau mau mati rupanya !
355
00:33:23,955 --> 00:33:26,356
Jangan gila.
356
00:33:26,356 --> 00:33:28,978
Kau tahu dengan siapa
kau berurusan !
357
00:33:28,978 --> 00:33:30,840
yang kita curi barang mereka.
358
00:33:45,084 --> 00:33:46,445
Bajingan , mengapa dia
tak mau menjawab teleponnya ?
359
00:33:51,848 --> 00:33:55,671
Hello , saudaraku..
360
00:33:55,671 --> 00:33:56,732
Kau dimana ?
361
00:33:56,732 --> 00:34:00,695
Mantu memukuli kamu.
362
00:34:00,695 --> 00:34:04,066
Sudahlah tenang saja.
363
00:34:04,066 --> 00:34:07,776
Kau enak enakan disana
aku lagi bekerja disini.
364
00:34:07,776 --> 00:34:09,393
Tenang saja, saudaraku.
365
00:34:09,393 --> 00:34:13,908
Aku bersenang senang disini.
366
00:34:13,908 --> 00:34:15,874
dan kau disana.
367
00:34:15,874 --> 00:34:17,965
Dengarkan , aku.
368
00:34:19,163 --> 00:34:21,430
Sebelum pramusaji itu
meninggal.
369
00:34:21,430 --> 00:34:23,431
siapa yang bawakan parfum buatnya.
370
00:34:23,576 --> 00:34:25,813
Semua wanita sudah ku cek.
371
00:34:25,813 --> 00:34:27,034
tapi satu wanita belum kuperiksa.
372
00:34:27,034 --> 00:34:29,250
Anna
373
00:34:29,250 --> 00:34:30,881
Penari itu.
374
00:34:52,126 --> 00:34:53,265
Kami sedang mencari.
375
00:35:02,683 --> 00:35:04,137
Bajingan , lihat
pakaian kami dulu.
376
00:35:04,137 --> 00:35:06,663
Kau pikir kami pencopet
377
00:35:14,958 --> 00:35:16,979
Pergi !
378
00:35:37,121 --> 00:35:39,557
Ada masalah disini.
379
00:36:05,274 --> 00:36:08,653
Kau siapa/
- kau datang ke tempat yang salah
380
00:36:09,582 --> 00:36:11,102
Kau pergi dari sini, diam diam !
381
00:36:11,102 --> 00:36:14,106
Aku tak bisa pergi dari sini !
382
00:36:14,106 --> 00:36:18,180
Anna , kemaren memberikan tas
kepada kamu.
383
00:36:18,180 --> 00:36:22,452
Kami harus membawa tas itu
kembali , mengerti !
384
00:36:22,452 --> 00:36:25,451
Satu hari sudah berarti
sama dengan 15 hari.
385
00:36:25,451 --> 00:36:30,330
5000 rupees dengan bunga 500 rupees
Barang akan diambil oleh orang yang menggadaikannya.
386
00:36:30,380 --> 00:36:34,111
Baiklah , kami tak tahu
dengan aturannya.
387
00:36:34,111 --> 00:36:37,094
Lalu , bagaimana
apa yang akan kita buat ?
388
00:36:37,094 --> 00:36:39,412
Wanita , ayo bangun !
389
00:36:39,412 --> 00:36:42,496
Ibu ! Ibu !
390
00:36:42,496 --> 00:36:44,098
Ibu !
391
00:36:44,098 --> 00:36:47,309
Ayo bicaralah !
392
00:36:59,724 --> 00:37:01,857
Orang yang menggadaikan
barang adalah bersama dengan kami.
393
00:37:01,857 --> 00:37:03,671
Handsome.
394
00:37:03,671 --> 00:37:07,357
dan selamat tinggal untuk 5000 dan
500 rupee nya.
395
00:37:07,357 --> 00:37:09,842
Jika kau mau bicara maka
itu hal yang lain.
396
00:38:34,251 --> 00:38:36,497
Dia telah menculik tetangganya
dengan anaknya.
397
00:38:37,057 --> 00:38:39,225
Ya itu laporannya
- ya
398
00:38:39,225 --> 00:38:42,575
Dia hanya tetanggamu
bukan siapa siapamu kan.
399
00:38:42,575 --> 00:38:46,492
Baiklah , aku akan kirim
petugas ke sana.
400
00:38:42,575 --> 00:38:48,033
Beritahukan alamatmu.
401
00:38:50,988 --> 00:38:52,736
Kau tak memberikan
alamatmu.
402
00:38:50,988 --> 00:38:56,055
dan kalo kamu mau bermain main
jangan telepon kepada kami.
403
00:39:08,564 --> 00:39:12,308
Kau mengatakan dirimu gangster
kau tak bisa hadapi seorang pria.
404
00:39:12,308 --> 00:39:16,719
Saudara , kau harus melihat
langsung orangnya.
405
00:39:16,719 --> 00:39:20,316
Dia seperti kilat
sangat cepat !
406
00:39:20,316 --> 00:39:24,085
Dia diam saja , ketika
aku menembak si gendut !!
407
00:39:27,723 --> 00:39:31,394
Kau menembaknya dua kali.
408
00:39:31,394 --> 00:39:37,753
jika dia tak bergerak, maka..
409
00:39:37,753 --> 00:39:41,314
Ini sangat bagus.
410
00:39:37,753 --> 00:39:44,464
kita membutuhkan sebuah umpan !
411
00:39:49,175 --> 00:39:51,679
Jangan lukai mereka !
aku akan lakukan perintahmu !
412
00:39:53,383 --> 00:39:59,365
Kau hanya perlu untuk mengantarkan barang
dengan no mobil GA 05JK 2309
413
00:40:24,898 --> 00:40:27,499
Bagaimana denga tukang pos kita ?
414
00:40:43,362 --> 00:40:46,325
Kau buka dasbor mobilnya..
ambil kuncinya !
415
00:41:05,243 --> 00:41:10,013
Kau berjalan ke konstruksi bangunan di depan
dan tanyakan nama Mantu disana !
416
00:41:10,099 --> 00:41:12,298
Paketnya harus diserahkan kepadanya !
417
00:41:12,298 --> 00:41:14,267
Begitu aku telepon maka
kau buang teleponnya !
418
00:41:14,622 --> 00:41:17,856
Kau akan dapatkan jam 9 besok
setelah kau antarkan barangnya !
419
00:41:56,936 --> 00:41:58,301
Bagaimana ini tante ?
420
00:41:58,301 --> 00:42:00,382
Harimau tak memakan rumput.
421
00:42:00,382 --> 00:42:02,894
mengapa kau tak meletakkan
mayat hewan disini ?
422
00:42:03,322 --> 00:42:05,096
Itu sangat nikmat
kalo ada dagingnya dan..
423
00:42:05,096 --> 00:42:07,259
Kalo kau mau makan ikan dan daging
kau haru tambah uangnya.
424
00:42:07,259 --> 00:42:10,996
Kau selalu minta makan daging.
425
00:42:10,996 --> 00:42:14,360
Satu kali aku akan berfikir
untuk melakukan korupsi juga.
426
00:42:18,153 --> 00:42:20,867
Ya, katakan
427
00:43:26,304 --> 00:43:27,888
Bukan itu pak !
428
00:43:27,888 --> 00:43:33,581
Ya, ya , mari masuk ke dalam ..
429
00:43:48,232 --> 00:43:49,739
Dia hanya sendirian !
430
00:43:49,739 --> 00:43:51,185
Ya, benar !
431
00:43:51,185 --> 00:43:54,472
Lihat keberanian orang Rusia
hey orang Rusia
432
00:43:56,510 --> 00:43:57,894
Tapi kau tak kelihatan
seperti orang Rusia.
433
00:43:57,894 --> 00:44:00,819
Kau kelihatan seperti Pathan
434
00:44:00,819 --> 00:44:03,093
Ayo , letakkan disini.
435
00:44:03,093 --> 00:44:06,899
Katakan padanya , aku pesan khusus
minuman ini dari Rusia.
436
00:44:06,899 --> 00:44:09,099
Dia akan menyukainya.
437
00:44:09,099 --> 00:44:11,532
Minuman Vodka dari Rusia.
438
00:44:11,532 --> 00:44:13,891
Sangat nikmat.
- Minumlah
439
00:44:20,251 --> 00:44:21,495
mengapa dia tak mau
meminumnya ?
440
00:44:21,495 --> 00:44:23,094
Mengapa kau tak mau meminumnya ?
441
00:44:23,094 --> 00:44:24,498
Apakah kau fikir aku
mencampurkan racun di minumannya ?
442
00:44:26,520 --> 00:44:29,198
Minumlah , Raja
- kau bernama Mantu.
443
00:44:39,180 --> 00:44:40,635
Apa ini ?
444
00:44:40,635 --> 00:44:43,925
Aku sudah dapatkan
sekarang giliran kamu.
445
00:44:43,925 --> 00:44:45,309
Kau berasal dari mana .
446
00:44:48,412 --> 00:44:51,708
Kau telah berjanji
dimanakah dia ?
447
00:44:51,708 --> 00:44:53,287
Apa yang dia katakan ?
448
00:44:53,287 --> 00:44:55,112
Kau bekerja untuk...
449
00:44:55,112 --> 00:44:58,449
Sahiba, kau dapatkan barangnya ?
450
00:44:58,449 --> 00:45:01,544
Kevin
451
00:45:02,720 --> 00:45:04,574
Ayo, cepat cepat !
452
00:45:05,552 --> 00:45:08,154
Mantu, polisi !
453
00:45:05,552 --> 00:45:10,426
Kau perangkap aku !
454
00:45:10,426 --> 00:45:12,423
Ada pilihan !
455
00:45:12,423 --> 00:45:15,522
Aku yang bekerja keras
dan kau dapatkan uangnya !
456
00:45:15,522 --> 00:45:17,869
Tidak Tidak !
457
00:45:17,869 --> 00:45:20,064
Mulai sekarang aku akan
bekerja sendiri semuanya.
458
00:45:17,869 --> 00:45:22,454
Kau lupa akan tamparan dariku !
459
00:45:22,454 --> 00:45:24,242
Kau akan menelan pelurunya sekarang !
460
00:45:24,242 --> 00:45:27,655
Mantu kau hanya tinggal
beberapa saat saja.
461
00:45:27,655 --> 00:45:29,277
Kau akan segera tamat !
462
00:45:29,277 --> 00:45:32,852
Mentri pun tak bisa
membantu kamu kali ini juga .
463
00:45:32,852 --> 00:45:34,897
jika kau mau selamatkan dirimu
maka larilah !
464
00:45:32,852 --> 00:45:37,613
Mantu hanya beberapa saat.
465
00:45:37,613 --> 00:45:41,252
Kau hanya Mantu sesaat !
466
00:45:53,889 --> 00:45:55,883
Michael , bawa jaket yang lainnya !
467
00:45:55,883 --> 00:45:57,272
Tunggu !
468
00:45:57,272 --> 00:45:59,767
Masukkan dia ke dalamnya !
469
00:49:56,538 --> 00:49:58,025
Siapakah dia itu ?
470
00:49:58,025 --> 00:50:01,151
Kami tak tahu dia siapa
dan berasal dari mana , pak .
471
00:50:01,151 --> 00:50:03,233
Dia juga tak punya hubungan
dengan kelompk Mantu.
472
00:50:03,233 --> 00:50:06,058
.. dan mayat wanita itu
Siapakah namanya ?
473
00:50:06,058 --> 00:50:08,654
Anna ,
- Apa hubungan dia dengan ini ?
474
00:50:08,654 --> 00:50:10,437
Tak tahu pak.
475
00:50:10,437 --> 00:50:12,853
Namun semua organ dalam
tubuhnya telah menghilang.
476
00:50:12,853 --> 00:50:16,051
Apa maksudnya dengan semua
organ tubuhnya telah menghilang ?
477
00:50:16,389 --> 00:50:21,348
Semuanya pak, hati, jantung, buah pinggang
semua yang bisa dijual telah hilang, pak.
478
00:50:16,389 --> 00:50:24,926
Sejak kapan Mantu melakukan
bisnis organ tubuh ini ?
479
00:50:24,926 --> 00:50:26,426
Itu bukan bisnisnya.
480
00:50:26,426 --> 00:50:29,841
Kita menunggu laporan
dari Kunal.
481
00:50:40,642 --> 00:50:42,872
Lihat ini pak, aku
mendapatkannya dari kamar mandi.
482
00:50:44,499 --> 00:50:46,765
Apa artinya dengan setengah gram ini ?
483
00:50:46,765 --> 00:50:48,195
Selebihnya sudah tidak ada , kan.
484
00:50:50,781 --> 00:50:54,269
Aku sudah mendapatkan informasinya
dia menjalankan usaha pegadaian.
485
00:50:54,269 --> 00:50:57,367
Dia tak ada dalam catatan polisi
dan dia juga tak menggunakan narkoba.
486
00:50:57,367 --> 00:50:59,691
Tahun 2008 dia terdaftar di
Pawn Shop
487
00:51:00,073 --> 00:51:02,172
namun ada satu yang aneh
- Apa itu ?
488
00:51:02,172 --> 00:51:05,594
Dari tahun 2009 kita tak menemukan
catatan men genainya.
489
00:51:05,594 --> 00:51:07,805
Kelihatan dia hidup
singkat !
490
00:51:07,805 --> 00:51:10,406
Untuk menghilangkan catatan
adalah sangat mudah .
491
00:51:10,406 --> 00:51:12,412
Coba kau cari di luar Goa
492
00:51:12,412 --> 00:51:14,889
Coba kau cari informasinya
serta hubungannya dengan mantu.
493
00:51:12,412 --> 00:51:17,636
Bukan kasus narkotika saja
namun kasus pembunuhan.
494
00:51:24,735 --> 00:51:25,979
Lihat dia.
495
00:51:25,979 --> 00:51:28,100
Semua urat nya telah putus.
496
00:51:28,100 --> 00:51:30,002
Kau tahu artinya.
497
00:51:30,002 --> 00:51:34,122
Ketika matanya dikeluarkan
jantungnya masih berdetak.
498
00:51:34,122 --> 00:51:36,888
Ketika kepalanya dibuka
maka dia juga masih hidup.
499
00:51:36,888 --> 00:51:41,056
Jika kau diam saja tanpa beri keterangan
maka kau akan dihukum lama.
500
00:51:41,056 --> 00:51:43,200
hingga pergi ke atas.
501
00:51:43,200 --> 00:51:45,372
Maaf , pak.
502
00:51:45,372 --> 00:51:48,937
Pak, kami belum makan sejak pagi tadi.
503
00:51:48,937 --> 00:51:51,701
Apakah aku memesankan
makanan buat kamu ?
504
00:51:51,701 --> 00:51:53,605
atau mau dipukuli ?
505
00:51:53,605 --> 00:51:55,372
kau mau.
506
00:51:56,409 --> 00:51:58,443
Mengapa file sekurity online
di rumahmu terkunci ?
507
00:51:58,463 --> 00:51:59,183
ada apa ?
508
00:51:59,183 --> 00:52:01,205
Aku tak bisa mencari file
tentang dia.
509
00:52:01,205 --> 00:52:03,564
Ini file Mantu, berikan
kepada pimpinan.
510
00:53:02,127 --> 00:53:05,739
Wah hebat , sebelum masuk ke dalam penjara
kalian bisa makan dulu.
511
00:53:05,739 --> 00:53:08,104
Silahkan Makan
- Maaf
512
00:53:08,104 --> 00:53:11,423
Jika kau tak buka ikatan di
tanganku, bagaimana aku bisa makan ?
513
00:53:13,458 --> 00:53:16,020
Panggilan dari perut, teman ?
514
00:53:16,020 --> 00:53:19,774
Hei Vodka , dia berbicara.
515
00:53:19,774 --> 00:53:23,553
Makan dengan kenyang
dan setelah itu bernyanyilah
516
00:53:23,553 --> 00:53:25,204
Buka !
517
00:53:45,178 --> 00:53:46,307
Aku terkejut !
518
00:53:45,178 --> 00:53:49,269
Pak !
519
00:53:49,269 --> 00:53:50,665
Kita mendapatkan satu.
520
00:53:50,665 --> 00:53:52,213
Dan sejak tadi aku berfikir
521
00:53:52,213 --> 00:53:56,508
dalam ini , mengapa Mantu
tak kelihatan ?
522
00:54:03,062 --> 00:54:05,690
Hello , teman
523
00:54:05,690 --> 00:54:06,905
Siapa ini ?
524
00:54:06,905 --> 00:54:08,221
Aku translator pak.
525
00:54:08,221 --> 00:54:10,110
Aku hanya minta makanan saja.
526
00:54:10,110 --> 00:54:11,613
Dimana Francis ?
527
00:54:11,613 --> 00:54:12,770
Berikan telepon kepadanya !
528
00:54:12,770 --> 00:54:14,115
Mengapa kau memarahiku ?
529
00:54:14,115 --> 00:54:15,282
Apa yang telah aku lakukan ?
530
00:54:18,949 --> 00:54:22,155
Dia melakukan kesalahan membuka
ikatan tangannya pada jam 7.35
531
00:54:39,373 --> 00:54:41,261
Jam 7.37
532
00:55:18,027 --> 00:55:19,649
7.39 50 detik
533
00:55:19,649 --> 00:55:22,575
Dalam waktu 4 menit dia melarikan
diri dengan membawa file Mantu.
534
00:55:24,248 --> 00:55:26,629
dan tiba di rumah sakit.
535
00:55:27,175 --> 00:55:29,633
Francis kehilangan lehernya
dan yang lain giginya
536
00:55:29,957 --> 00:55:33,343
dan dua dari mereka
kelihatan yang sama ..
537
00:55:36,005 --> 00:55:37,221
Dia sangat kejam.
538
00:55:37,221 --> 00:55:40,570
dan file yang ada kode RAW
di filenya .
539
00:55:40,570 --> 00:55:45,329
kode RAW pada penduduk sipil
sangat aneh pak.
540
00:55:45,329 --> 00:55:46,884
Apakah kau akan beritahukan
masalahnya ?
541
00:55:46,884 --> 00:55:48,410
Hanya ada satu solusi.
542
00:55:48,410 --> 00:55:52,141
Kau masih ingat seorang anak
mengirim email dari hyderabad
543
00:55:52,141 --> 00:55:54,041
Kita mengirimnya melalui
nama Kabira Allaud
544
00:55:54,360 --> 00:55:56,295
Sekarang mari lihat file ini.
545
00:55:56,723 --> 00:55:58,216
Kita akan dikunci file nya ini
dan i p adress kita juga terkunci
546
00:55:58,216 --> 00:56:00,171
dan polisi akan minta inputnya.
547
00:56:00,171 --> 00:56:02,581
dan dengan ini kita
akan mendapatkan filenya.
548
00:56:02,581 --> 00:56:06,223
Untuk White House
pesan dari Kabira.
549
00:56:06,765 --> 00:56:09,009
Aku kirim atau tidak.
550
00:56:09,009 --> 00:56:11,708
Bisa menjadi sebuah masalah.
551
00:56:14,235 --> 00:56:18,898
Bagimana kita bisa melupakannya ?
552
00:56:33,311 --> 00:56:34,279
Aku tak melakukan apa apa.
553
00:56:34,279 --> 00:56:35,977
Semua ide dari Anna
554
00:56:36,504 --> 00:56:37,814
Dia yang menghasut aku.
555
00:56:37,814 --> 00:56:39,603
Benarkah
556
00:56:39,603 --> 00:56:40,794
Bebaskanlah aku.
557
00:56:40,794 --> 00:56:45,009
Kita orang india punya
banyak masalah
558
00:56:45,009 --> 00:56:47,824
Masalah !
559
00:56:47,824 --> 00:56:52,672
Yang kau katakan adalah benar !
560
00:56:52,672 --> 00:56:58,638
Setelah melalui sebuah peringatan
561
00:56:58,638 --> 00:57:01,131
di kota New Delhi
562
00:57:01,131 --> 00:57:05,515
mengenai korupsi, kau juga
akan mendapatkan masalah.
563
00:57:05,515 --> 00:57:09,386
sebelum itu , tolong kau
katakan kebenarannya.
564
00:57:12,047 --> 00:57:14,288
Aku berkata benar.
565
00:57:14,288 --> 00:57:19,038
kami berdua .
566
00:57:19,038 --> 00:57:20,993
Aku dan Anna
567
00:57:23,929 --> 00:57:28,085
Kau mencuri 2 kg heroin
568
00:57:28,085 --> 00:57:30,256
Bagus !
569
00:57:30,599 --> 00:57:32,134
Aku suka !
570
00:57:34,111 --> 00:57:37,098
Siapa handsome itu ?
571
00:57:37,098 --> 00:57:40,814
Siapa handsome?
Aku akan katakan
572
00:57:49,836 --> 00:57:51,331
Aku akan menghitung sampai tiga
573
00:57:51,768 --> 00:57:53,186
Aku tak mengenalinya.
574
00:57:53,186 --> 00:57:57,690
Satu
- jangan bunuh aku
575
00:57:57,690 --> 00:57:59,343
Maafkan aku.
576
00:57:59,343 --> 00:58:02,050
Dua
577
00:58:02,050 --> 00:58:04,808
Ini ide dari Anna
maafkan aku.
578
00:58:15,090 --> 00:58:20,065
Biarkan dia,
mari kita makan bersama.
579
00:58:15,090 --> 00:58:23,191
Aku merasa takut !
580
00:58:23,191 --> 00:58:26,395
Kau bisa berikan peringatan
saudaraku.
581
00:58:35,636 --> 00:58:38,271
Bangun !
582
00:58:50,934 --> 00:58:52,057
Aku risau tentang Handsome.
583
00:58:52,057 --> 00:58:56,720
mengapa dia tak membuka
mulutnya di kantor polisi ?
584
00:58:56,720 --> 00:58:58,527
Sudahlah.
585
00:58:58,527 --> 00:59:00,055
Apa bedanya ?
586
00:59:00,055 --> 00:59:02,383
Goa sekarang milik kita.
587
00:59:20,063 --> 00:59:21,754
Kamu jalan ke sana !
588
00:59:26,677 --> 00:59:27,683
Dimana ibu ?
589
00:59:28,361 --> 00:59:30,534
Di dalam , masuklah ..
590
00:59:30,534 --> 00:59:33,960
Tolong bukakan pintunya.
591
00:59:33,960 --> 00:59:36,431
Tolong bukakan pintunya !
592
00:59:36,431 --> 00:59:38,078
Lepaskan
593
00:59:39,081 --> 00:59:40,551
Aku mohon
buka pintunya !
594
01:00:03,603 --> 01:00:04,502
Sudah ditemukan anaknya ?
595
01:00:04,502 --> 01:00:06,550
Tidak, semua sedang mencari Mantu.
596
01:00:11,201 --> 01:00:12,801
Sudah kutemukan !
597
01:00:15,143 --> 01:00:17,074
dan 70 pembunuhan
598
01:00:17,074 --> 01:00:21,498
aku tak tahu mengapa dia hanya
mematahkan kaki dan tangan kita.
599
01:00:21,498 --> 01:00:24,690
karena dia tak biasanya
melakukan demikian.
600
01:00:30,491 --> 01:00:33,382
Pembunuh tanpa belas kasihan.
601
01:00:36,198 --> 01:00:37,020
Pembunuh yang terlatih.
603
01:02:13,360 --> 01:02:14,324
Mantu
604
01:02:15,595 --> 01:02:17,010
Mantu untuk sesaat
605
01:02:17,010 --> 01:02:19,176
Kau katakan apa
waktu itu.
606
01:02:19,176 --> 01:02:22,198
Aku harus mendapatkan sampel
heroin itu dalam 3 hari.
607
01:02:22,198 --> 01:02:27,157
Jika tidak kau akan jual kidney kami berdua
dan akan menjualnya di pasar .
608
01:02:29,161 --> 01:02:31,679
Namun aku yang melaksanakan bisnis
penjualan organ tubuh.
609
01:02:31,679 --> 01:02:35,526
Kevin , kau boleh ambil
alih semua bisnis aku.
610
01:02:35,526 --> 01:02:37,470
Kau boleh ambil uangku semua.
611
01:02:37,470 --> 01:02:40,826
Aku akan beritahukan rahasia
formula dari minuman keras.
612
01:02:41,098 --> 01:02:45,211
kita akan bisa mendapatkan uang
yang banyak dengan menjualnya.
613
01:02:45,211 --> 01:02:47,974
Maaf .. maaf uangnya kau
ambil saja semuanya.
614
01:02:51,936 --> 01:02:54,559
matematika kamu.
615
01:02:54,559 --> 01:02:58,153
Waktu itu juga kau cerita
mengenai matematika..
616
01:02:59,615 --> 01:03:03,492
Ya, lebih dari satu juta orang
menghisap ganja dan narkoba lainnya.
617
01:03:03,492 --> 01:03:05,659
bukan aku, namun pemerintah
yang mengaturnya.
618
01:03:05,659 --> 01:03:08,634
dan sekarang aku akan beritahukan
sesuatu..
619
01:03:08,634 --> 01:03:13,097
Di negara ini hampir 500 orang
menghilang tanpa bekas.
620
01:03:13,097 --> 01:03:15,140
dan tak bisa ditemukan kembali.
621
01:03:15,140 --> 01:03:17,189
Jika sepuluh orang berasal
dari tangan aku.
622
01:03:17,189 --> 01:03:19,954
maka sebulan menjadi 300 orang.
623
01:03:19,954 --> 01:03:21,998
dan selama setahun menjadi 3000 orang lebih
624
01:03:22,224 --> 01:03:23,687
berarti sekitar 7000 buah pinggang.
625
01:03:23,687 --> 01:03:27,037
jika harga satuannya 4 juta maka sekitar
28 crore.
626
01:03:27,037 --> 01:03:31,623
dan sisa yang lain , pankreas , mata , liver
dan organ tubuh lainnya.
627
01:03:31,623 --> 01:03:33,149
itu beda hitungannya.
628
01:03:33,149 --> 01:03:35,595
Matematika.
629
01:03:37,367 --> 01:03:42,182
Waktu itu kau katakan , Kevin jangan lakukan ini
kamu jangan begitu..
630
01:03:42,182 --> 01:03:43,778
Kevin , kau harus begitu.
631
01:03:44,129 --> 01:03:46,982
Kevin..kevin..kevin..
632
01:03:44,129 --> 01:03:50,175
Jika kau memukul seperti itu
maka akan ada arus pendek.
633
01:03:50,175 --> 01:03:51,886
Kau mengerti.
634
01:03:51,886 --> 01:03:56,354
Jika kau waktu itu tidak
melakukan hal ini.
635
01:03:56,354 --> 01:04:00,492
maka aku sekarang tidak melakukan
hal ini juga.
636
01:04:00,492 --> 01:04:03,346
Aku akan keluarkan buah pinggangmu.
637
01:04:03,346 --> 01:04:06,903
aku akan menjualnya ke pasar.
638
01:04:06,903 --> 01:04:09,085
dan aku akan biarkan kau hidup.
639
01:04:09,085 --> 01:04:11,564
dan aku akan katakan berapa harganya
padamu.
640
01:04:11,564 --> 01:04:13,486
kemudian aku akan mengeluarkan
kedua matamu
641
01:04:13,486 --> 01:04:15,650
dan aku akan menjualnya juga
ke pasar.
642
01:04:15,650 --> 01:04:17,754
aku akan biarkan kau hidup.
643
01:04:17,754 --> 01:04:19,601
dan kembali lagi.
644
01:04:19,601 --> 01:04:22,440
dan aku akan beritahukan harganya.
645
01:04:19,601 --> 01:04:25,370
sehingga kau akan
mengetahui
646
01:04:25,370 --> 01:04:28,230
matematika siapa yang lebih baik.
647
01:04:30,651 --> 01:04:34,403
Mantu sesaat
648
01:04:39,002 --> 01:04:40,304
Namanya Kabir Elawatt
649
01:04:40,304 --> 01:04:43,188
kita sudah mendapatkan
informasi dari berkasnya.
650
01:04:56,043 --> 01:04:58,705
Dia bekerja sebagai RAW
di bagian intelijen rahasia
651
01:04:58,705 --> 01:05:01,117
Dari tahun 2000 hingga tahun 2006
652
01:05:01,416 --> 01:05:03,603
dia melakukan banyak operasi
sehingga misinya sukses.
653
01:05:03,603 --> 01:05:06,839
dan dari tahun 2006 hingga 2008
654
01:05:06,839 --> 01:05:08,600
dia melakukan training spesial.
655
01:05:08,600 --> 01:05:11,922
Dia banyak mendapatkan penghargaan
dari RAW.
656
01:05:11,922 --> 01:05:15,048
Lihat, barangnya telah tiba ..
kau berterima kasih kepadanya.
657
01:05:15,048 --> 01:05:18,542
katakan , dia juga tak bisa
membayarkan bunga pinjaman juga.
658
01:05:18,781 --> 01:05:19,869
Dia melakukan training..
659
01:05:19,869 --> 01:05:23,901
dalam hal penculikan , pembunuhan..
660
01:05:23,901 --> 01:05:25,385
Sekarang kau bisa bayar berapa ?
661
01:05:25,385 --> 01:05:27,782
Siapa yang kirim ?
662
01:05:27,782 --> 01:05:31,287
Kau melakukan kesalahan.
663
01:05:31,287 --> 01:05:34,450
kami memberikan pinjaman
bukan menjual ponsel.
664
01:05:34,450 --> 01:05:35,909
Jika kau katakan kau
tidak akan kupukuli.
665
01:05:35,909 --> 01:05:39,283
Ohh, kau petugas polisi.
666
01:05:45,485 --> 01:05:47,217
Trainingnya begitu brutalnya
667
01:05:47,387 --> 01:05:50,050
ketika Menteri Pertahanan
melihat dua birokrasi.
668
01:05:50,397 --> 01:05:51,744
dia pingsan karena
merasa terkejut.
669
01:06:41,365 --> 01:06:44,076
Maaf, aku juga menjual ponsel.
670
01:06:44,076 --> 01:06:46,573
Dia juga sering datang dengan
10 sampai 15 ponsel kemari.
671
01:06:46,573 --> 01:06:49,157
Dia juga menjual organ tubuh
manusia.
672
01:06:49,157 --> 01:06:51,142
hanya itu informasi
yang kudapat.
673
01:06:51,142 --> 01:06:53,947
Laporan yang resmi.
674
01:06:54,747 --> 01:06:56,114
di tahun 2008 dia mengalami
kecelakaan mobil.
675
01:06:56,114 --> 01:06:58,743
dan setelah itu tidak ada lagi
informasi berikutnya.
676
01:06:58,743 --> 01:07:01,172
Dalam kecelakaan mobil
bagaimana peluru ditembakkan.
677
01:07:01,172 --> 01:07:01,924
Benar !
678
01:07:01,924 --> 01:07:04,852
Dia dibawa ketika itu bukan ke rumah sakit sipil
melainkan ke rumah sakit militer.
679
01:07:04,852 --> 01:07:07,820
dan menurut dokter dia
ditembak dengan peluru.
680
01:07:07,820 --> 01:07:09,091
bukan kecelakaan/
- dia manusia atau.
681
01:07:14,203 --> 01:07:16,204
Hello
- Kau dimana ?
682
01:07:16,204 --> 01:07:20,762
Kau harus segera datang
kemari bukan online shopping.
683
01:07:21,358 --> 01:07:23,797
kau dengar , kau tak akan
memperoleh kesempatan kedua kali.
684
01:07:23,797 --> 01:07:25,671
aku akan berikan , baiklah.
685
01:07:27,401 --> 01:07:28,815
kau datang sajalah
686
01:07:28,815 --> 01:07:30,854
Semua kau dapatkan
disini.
687
01:07:30,854 --> 01:07:34,209
Aku sudah katakan orangnya
688
01:07:34,209 --> 01:07:35,940
Tolong kembalikan surat
pinjaman aku.
689
01:07:35,940 --> 01:07:39,291
Kau hanya perlu katakan
dimana dia.
690
01:07:39,291 --> 01:07:42,448
Aku akan cari.
691
01:07:47,157 --> 01:07:48,809
Dia masuk dari pintu depan
dan merusak segala sesuatu di sini.
692
01:07:48,809 --> 01:07:51,533
dan dia melempar ke sana
dan kemari.
693
01:07:51,533 --> 01:07:53,756
Dan dia memukul aku juga
dengan sebuah pisau.
694
01:07:53,756 --> 01:07:56,364
Pak , dia dipukul dengan keras.
695
01:07:56,364 --> 01:08:00,462
dan semua lokasinya tertuju
ke City Club , tempat penjualan organ tubuh.
697
01:08:13,131 --> 01:08:17,720
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
698
01:08:17,754 --> 01:08:21,547
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
699
01:08:21,547 --> 01:08:25,814
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
700
01:08:25,814 --> 01:08:29,927
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
701
01:08:41,821 --> 01:08:44,862
All I Know Is That I Came Here To
Came To Party
702
01:08:45,519 --> 01:08:48,064
There is party all night.
703
01:08:48,064 --> 01:08:50,391
Baaj raha hai tera song
Kamu kedengaran menyanyi.
704
01:08:50,391 --> 01:08:53,640
Aur tum meri bahon mein ho
Dan kau berada dalam pelukanku.
705
01:08:53,640 --> 01:08:56,537
Mujhe rukhna hai no more
Jangan menghentikan aku.
706
01:08:56,537 --> 01:08:59,255
Chahun excuse...Tum ho
Walaupun dengan alasan ..dan kamu
707
01:08:59,255 --> 01:09:00,991
meri main hoon tera
Milikku dan aku milikmu
708
01:09:04,171 --> 01:09:06,524
Kau pertama sekali datang kemari.
709
01:09:06,524 --> 01:09:09,798
Disini wanita panas semua.
710
01:09:09,798 --> 01:09:12,763
India , warga asing !
711
01:09:12,763 --> 01:09:15,251
Namun belakangan ini
penggrebekan polisi sering terjadi.
712
01:09:15,714 --> 01:09:18,046
kadang polisi , dan juga NAC
713
01:09:18,046 --> 01:09:21,517
aku sejak tadi sudah
merasa takut.
714
01:09:33,233 --> 01:09:36,823
Kau sudah temukan ?
Tukan pos kamu sedang datang kemari..
715
01:09:36,823 --> 01:09:40,075
Dia sudah datang..saudara..
716
01:09:51,147 --> 01:09:52,190
Bunuh dia !
717
01:09:51,147 --> 01:09:56,461
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
718
01:09:56,461 --> 01:10:00,795
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
719
01:10:00,795 --> 01:10:04,842
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
720
01:10:04,842 --> 01:10:09,114
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
721
01:10:09,114 --> 01:10:11,370
Boss
- Apa ?
722
01:10:11,370 --> 01:10:12,177
Konsumen telah datang.
723
01:10:12,177 --> 01:10:14,901
Baik, aku akan kesana.
724
01:10:14,901 --> 01:10:16,241
Dia akan datang.
725
01:10:25,169 --> 01:10:27,949
Pelepasan kontribusi..
726
01:10:27,949 --> 01:10:30,598
Kamar mandi telah menjadi
kantor sekarang.
727
01:10:39,268 --> 01:10:40,941
Teri Yaad Sataave, Tenu Dekh Dekh
Semakin aku melihat kamu, aku lebih merasa tersiksa.
728
01:10:40,941 --> 01:10:42,910
Bas Ik Pal, Ik Waari Vekh Vekh
Hanya melihat saya sekali
729
01:10:42,910 --> 01:10:45,051
Mainu Neend Na Aave Raat Raat
Aku tidak bisa tidur di malam
730
01:10:45,051 --> 01:10:47,528
Kamu punya istri / ya/
jika begitu kau akan dapatkan potongan harga
731
01:10:47,528 --> 01:10:49,451
baiklah.
732
01:10:49,451 --> 01:10:51,523
Mengapa kau berkeringat ?
733
01:10:51,523 --> 01:10:53,994
Aku tegang.
734
01:10:53,994 --> 01:10:55,470
Kau jangan tegang.
735
01:10:55,923 --> 01:10:56,895
Ini tempat kita.
736
01:10:57,194 --> 01:10:59,199
Teri Yaad Sataave, Roj Rulaave
Pikiran kamu menyiksaku, membuatku menangis setiap hari
737
01:10:59,199 --> 01:11:01,399
Neend Udaave, Jaan Le Jaave
Mereka mencuri tidur, mengambil hidup aku.
738
01:11:01,399 --> 01:11:05,431
Hosh Udaave, Raat Raat (x2)
Mengambil kesadaran aku, setiap malam
739
01:11:11,364 --> 01:11:13,951
di kamar mandi.
740
01:11:13,951 --> 01:11:17,137
Ada yang ikut bersama kamu.
741
01:11:17,137 --> 01:11:19,349
Ya.
742
01:11:19,349 --> 01:11:20,436
Siapa ?
743
01:11:20,436 --> 01:11:21,791
Temanku.
744
01:11:21,791 --> 01:11:22,768
Teman yang mana ?
745
01:11:26,369 --> 01:11:27,735
Siapa disana ?
746
01:11:28,584 --> 01:11:33,776
Ik Waari Aaja, Ik Waari Aaja, Ik Waari Tu Aaja
Datang kepadaku, hanya satu kali, hanya sekali
747
01:11:33,937 --> 01:11:34,889
kau mau bertemu dengan siapa ?
748
01:11:39,068 --> 01:11:41,422
Pak, dia orangnya.
749
01:11:41,422 --> 01:11:43,331
Dia orangnya.
750
01:11:43,331 --> 01:11:44,779
Terima kasih.
751
01:11:53,275 --> 01:11:56,451
Aku hanya memaafkan
satu kali kesalahan.
752
01:12:08,628 --> 01:12:09,770
Naomi dimana ?
753
01:12:09,770 --> 01:12:11,718
Aduh..!!
754
01:12:13,433 --> 01:12:14,229
Kau kirim kemana ?
755
01:12:14,229 --> 01:12:15,761
AUnty Carla
- Siapa dia ?
756
01:12:15,761 --> 01:12:18,041
Aku tak tahu dia
hanya konsumenku.
757
01:12:21,832 --> 01:12:25,396
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
758
01:12:27,851 --> 01:12:29,816
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
759
01:12:32,941 --> 01:12:33,922
Hey, diam.
760
01:13:11,485 --> 01:13:13,616
Ik Wari tu aaja
Sekali kau datang padaku.
761
01:14:08,577 --> 01:14:12,514
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
762
01:14:12,514 --> 01:14:16,512
I Don�t Know What You�re Saying
All I Know Is That I Came To Party
763
01:14:16,512 --> 01:14:20,929
Oye Hoye Jawani Teri Jawani
O gadis! Ini masa remaja.
764
01:14:20,929 --> 01:14:24,834
Oye Hoye Jawani Ankh Mastani
O Remaja.. O mata memabukkan!
765
01:14:20,929 --> 01:14:29,144
Oye Hoye Jawani Teri Jawani
O gadis! Ini masa remaja.
766
01:14:50,431 --> 01:14:54,059
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
767
01:14:59,226 --> 01:15:02,541
Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave
Kau menyiksaku sepanjang waktu.
768
01:16:03,908 --> 01:16:06,593
Kau telah menakutkan aku
di lift tadi, Handsome.
769
01:16:06,593 --> 01:16:08,633
.. tetapi kau seharusnya
berada di dalam penjara kan.
770
01:16:08,633 --> 01:16:10,911
mengapa kau bunuh ibu Naomi ?
771
01:16:10,911 --> 01:16:12,670
Kau yang membunuhnya.
772
01:16:12,670 --> 01:16:15,287
Kau kami suruh mengantarkan barang
namun.
773
01:16:15,287 --> 01:16:17,221
kau tak melihat ke belakang
bagasi mobilmu.
774
01:16:17,567 --> 01:16:18,624
Kau melakukan hal yang sama dengan
Naomi ? / tidak
775
01:16:18,624 --> 01:16:22,335
Karena bagian tubuhnya
belum terbentuk.
776
01:16:22,335 --> 01:16:25,055
Tak ada nilainya di pasar.
777
01:16:25,055 --> 01:16:27,230
Ya.
778
01:16:27,230 --> 01:16:32,346
Tetapi matanya ....masih
ada nilainya.
779
01:16:32,346 --> 01:16:35,729
Dengan menjual matanya
kami akan mendapatkan uang yang banyak.
780
01:16:35,729 --> 01:16:38,304
Aku cuma punya permintaan
yang sangat kecil.
781
01:16:38,304 --> 01:16:40,209
kau masuk ke penjara
untuk lima tahun.
782
01:16:40,209 --> 01:16:43,109
Dan setelah lima tahun kau
keluar dari penjara..
783
01:16:43,109 --> 01:16:45,180
kau akan menemukannya hidup.
784
01:16:45,180 --> 01:16:48,202
Orang yang bicara besok
tidak akan mati.
785
01:16:48,709 --> 01:16:52,678
Orang yang bicara besok
juga akan mati.
786
01:16:52,678 --> 01:16:56,573
Orang yang bicara besok
hari ini akan mati.
787
01:16:58,852 --> 01:17:00,798
Hanya berfikir untuk hari ini.
788
01:17:00,798 --> 01:17:03,775
dan aku juga tak ada
hari ini.
789
01:17:03,775 --> 01:17:05,533
aku hanya berfikir
saat ini.
790
01:17:05,533 --> 01:17:08,056
dan kau telah melakukan
kesalahan yang besar.
791
01:17:08,056 --> 01:17:10,913
Dia akan memberikan
hukuman buatmu.
792
01:17:10,913 --> 01:17:13,223
Apa ?
793
01:17:21,580 --> 01:17:23,837
Dengan pekerjaan kotormu
akan membayar mahal.
794
01:17:23,837 --> 01:17:25,411
Kalian dari intelijen.
795
01:17:25,411 --> 01:17:27,475
Apa yang bisa kalian buat
dengan mendapatkan informasi.
796
01:17:27,475 --> 01:17:29,115
Kau tak dapat orangnya
maupun narkotikanya.
797
01:17:29,115 --> 01:17:31,038
dan kami dikejar oleh pihak CIA
798
01:17:31,038 --> 01:17:34,311
kalian berikan informasi tentang Mantu
dan berkasnya , serta kalian mundur saja.
799
01:17:34,311 --> 01:17:36,008
Kamu bercanda ya.
800
01:17:39,580 --> 01:17:40,419
kau punya masalah.
801
01:17:40,419 --> 01:17:43,216
Kau tertarik pada Mantu atau Kabira.
802
01:17:43,216 --> 01:17:44,943
kau akan dapatkan kedua duanya.
803
01:17:44,943 --> 01:17:46,434
Kami yang membuat kasusnya.
804
01:17:46,434 --> 01:17:47,560
Kami yang melakukan
penggebrekan.
805
01:17:47,560 --> 01:17:49,090
Enam petugas kami terluka.
806
01:17:49,090 --> 01:17:50,844
Kami akan menangkapnya.
807
01:17:52,584 --> 01:17:54,375
Siapapun berada di tengah antara mereka
aku tak mau m elihat siapa dia.
808
01:17:54,375 --> 01:17:58,581
Kau hanya tahu kasus ini.
809
01:17:58,581 --> 01:18:00,638
Kau tak tahu tentang Kabir.
810
01:18:00,638 --> 01:18:03,807
Kau jangan berburu
harimau yang terluka.
811
01:18:46,385 --> 01:18:51,917
Le aayi hai , bete hue
Masa lalu yang datang.
812
01:18:51,598 --> 01:18:55,190
Lamhon ko phir
Detik detik itu kembali
813
01:18:55,190 --> 01:18:58,062
Haan ..yeh zindagi
Kehidupan ini.
814
01:18:58,062 --> 01:19:01,747
Yun bereham
Sangat kejam.
815
01:19:01,747 --> 01:19:04,648
Si Ho gayi
Telah terjadi.
816
01:19:04,648 --> 01:19:10,760
Lene chali..Chahe zindagi
Hidup ini akan mengambil
817
01:19:10,760 --> 01:19:14,084
Khuda yun rooth gaya mujhse
Mengapa Tuhan Marah kepadaku.
818
01:19:14,084 --> 01:19:17,156
Nahin Tha Ber Mera Tujhse
Tak merasa kasihan kepada aku.
819
01:19:17,306 --> 01:19:20,400
Tune cheen liya mujhse
Kau telah memisahkan
820
01:19:20,400 --> 01:19:23,966
Mera jahaan
Tempatku.
821
01:19:34,028 --> 01:19:35,699
Ae khuda
Ya Tuhan
822
01:19:39,845 --> 01:19:45,371
Tu Bata
Kau katakan
823
01:19:45,999 --> 01:19:49,635
Umeed Thi
Aku berharap
824
01:19:49,635 --> 01:19:52,691
Armaan the
Punya keinginan.
825
01:19:52,691 --> 01:19:55,970
Khushiyan bhi Thi
Ada kegembiraan
826
01:19:55,970 --> 01:19:58,975
Beshaab si
Sangat indah
827
01:19:58,975 --> 01:20:02,309
Bahon mein thi
Dalam pelukan aku.
828
01:20:02,309 --> 01:20:05,371
Duniya meri
Duniaku.
829
01:20:05,371 --> 01:20:09,128
Thi Zindagi
Kehidupan ini.
830
01:20:09,128 --> 01:20:11,466
Jaise khwab si
Seperti impian.
831
01:20:11,466 --> 01:20:14,759
Har ek pal roshan roshan tha
Setiap detik yang bersinar.
832
01:20:14,759 --> 01:20:17,868
Mehekta dil ka angan tha
Kebun hati sangat harum.
833
01:20:17,868 --> 01:20:21,066
Jannat se badhke pyara
Lebih indah dari surga.
834
01:20:21,066 --> 01:20:24,446
Mera jahan
Tempatku
835
01:20:24,446 --> 01:20:27,951
Le aayi hai , bete hue
Masa lalu yang datang.
836
01:20:27,951 --> 01:20:31,475
Lamhon ko phir
Detik detik itu kembali
837
01:20:31,475 --> 01:20:34,267
Haan ..yeh zindagi
Kehidupan ini.
838
01:20:31,475 --> 01:20:37,892
Yun bereham
Sangat kejam.
839
01:20:37,892 --> 01:20:40,834
Si Ho gayi
Telah terjadi.
840
01:20:40,834 --> 01:20:46,712
Lene chali..Chahe zindagi
Hidup ini akan mengambil
841
01:20:40,834 --> 01:20:53,260
Khuda yun rooth gaya mujhse
Mengapa Tuhan Marah kepadaku.
842
01:20:53,260 --> 01:20:56,442
Nahin Tha Ber Mera Tujhse
Tak merasa kasihan kepada aku.
843
01:20:56,442 --> 01:20:59,677
Tune cheen liya mujhse
Kau telah memisahkan
844
01:20:59,677 --> 01:21:04,535
Mera jahan
Tempatku
845
01:21:09,209 --> 01:21:14,971
Yeh kya kiya khuda hai
Apa yang telah kaulakukan Oh Tuhan
846
01:21:14,971 --> 01:21:21,446
Yeh kyun kiya Khuda
Mengapa Tuhan melakukan ini
847
01:21:21,446 --> 01:21:27,993
Bata mere khuda
katakan oh Tuhanku
848
01:21:27,993 --> 01:21:34,196
Kya meri khata
Apa kesalahan aku ?
849
01:21:36,591 --> 01:21:44,848
Bejaan si yeh zindagi
Hidup ini tak punya nyawa lagi.
850
01:21:44,848 --> 01:21:50,134
Har saans hai gham zyada
Dalam setiap nafas ada kesedihan
851
01:21:50,134 --> 01:21:56,084
Yeh kya kiya khuda hai
Apa yang telah kaulakukan Oh Tuhan
852
01:21:56,441 --> 01:22:02,439
Yeh kyun kiya Khuda
Mengapa Tuhan melakukan ini
853
01:22:02,934 --> 01:22:09,017
Bata mere khuda
katakan oh Tuhanku
854
01:22:09,017 --> 01:22:17,223
Kya meri khata
Apa kesalahan aku ?
855
01:22:17,223 --> 01:22:23,406
Bejaan si yeh zindagi
Hidup ini tak punya nyawa lagi.
856
01:22:23,406 --> 01:22:28,596
Har saans hai gham zyada
Dalam setiap nafas ada kesedihan
858
01:22:44,501 --> 01:22:46,257
15.000 rupees telah dikeluarkan
untuk anak ini.
859
01:22:46,257 --> 01:22:47,560
dari tabungan Yukin
860
01:22:47,735 --> 01:22:50,552
dia germo dari ibu anak ini.
861
01:22:50,552 --> 01:22:53,470
sekarang kabir mencari Naomi ini.
862
01:22:53,470 --> 01:22:54,757
kedengarannya seperti itu.
863
01:22:54,757 --> 01:22:55,952
Katakan yang benar
apa yang terjadi.
864
01:22:55,952 --> 01:22:58,414
Dia memukulku
orang yang berjenggot itu.
865
01:22:58,414 --> 01:23:01,704
dan juga menggunakan senjatanya.
866
01:23:22,680 --> 01:23:25,307
pak, katakan pada mereka
aku tak bersalah.
867
01:23:25,307 --> 01:23:26,661
kau..
868
01:23:30,681 --> 01:23:31,744
namaku Dilip Sangokar
869
01:23:31,744 --> 01:23:34,703
kau juga akan melihat
penjara di Goa ini.
870
01:23:34,703 --> 01:23:36,348
sebelumnya katakan satu hal.
871
01:23:36,348 --> 01:23:37,832
kau mencari Naomi kan.
872
01:23:39,368 --> 01:23:41,881
Dia masih hidup
ada dalam cctv kami.
873
01:23:41,881 --> 01:23:44,816
Dia baru saja menarik
uang dari atm dekat pom bensin.
874
01:23:44,816 --> 01:23:46,995
Jika kau mau beetemu
tolong katakan apa yang kau ketahui.
875
01:23:46,995 --> 01:23:50,076
Kevin
876
01:23:50,076 --> 01:23:52,663
dia yang mengirim aku kepada mantu.
877
01:23:52,663 --> 01:23:54,047
untuk menjebaknya.
878
01:23:54,047 --> 01:23:56,548
sebagai imbalan kehidupan
Naomi dan ibunya.
879
01:23:56,548 --> 01:23:58,620
Mereka telah membunuh Anna
880
01:23:58,620 --> 01:24:00,297
Hanya itu yang kuketahui.
881
01:24:03,587 --> 01:24:05,841
kau cari Ewin penghubung
antara Luco dan kevin.
882
01:24:05,841 --> 01:24:07,744
Kau cari di Bhaga
/ seluruh bhaga
883
01:24:09,921 --> 01:24:12,748
Baiklah , tak ada masalah
884
01:24:20,257 --> 01:24:21,967
katakan selamat tinggal pada nya/
Selamat tinggal.
885
01:24:21,967 --> 01:24:26,477
Ayo.
886
01:24:26,265 --> 01:24:28,630
katakan juga selamat tinggal
pada mereka / - Bye
887
01:24:29,211 --> 01:24:30,730
Terima kasih, Naomi.
888
01:24:30,730 --> 01:24:34,752
Jika kalian berlaku baik seperti dia
maka kalian akan ketemu dengan orang tua kalian.
889
01:24:34,752 --> 01:24:36,161
Mari.
890
01:24:47,169 --> 01:24:51,330
Jika kau pergi ke Gurnagar
maka kau akan ketemu dengan ibuku, kan.
891
01:25:16,955 --> 01:25:18,009
Mengapa kau memukulku, pak ?
892
01:25:18,009 --> 01:25:20,232
Apa khabarmu, Edwin ?
893
01:25:20,232 --> 01:25:22,259
Ada apa di dalamnya ?
894
01:25:22,259 --> 01:25:24,054
Tak ada apa apa didalamnya
895
01:25:24,054 --> 01:25:25,665
Aku akan melihatnya.
896
01:25:25,665 --> 01:25:29,157
Tak ada apa apa pak.
897
01:25:29,157 --> 01:25:30,780
Tak ada apa apa pak.
898
01:25:30,780 --> 01:25:35,224
Lihatlah bagaimana polisi Goa menyusahkan masyarakat.
899
01:25:35,224 --> 01:25:37,383
Sialan.
900
01:25:37,383 --> 01:25:41,207
Di dalamnya tak ada apa apa.
901
01:25:49,164 --> 01:25:51,183
Sekarang kau lari ke arah mobil.
902
01:25:51,183 --> 01:25:52,557
jika tidak aku akan menembakmu disini.
903
01:25:52,557 --> 01:25:56,350
Ayo bangun !
904
01:25:58,440 --> 01:26:00,150
Aku tak tahu apa apa
mengenainya.
905
01:26:00,150 --> 01:26:02,636
Aku hanya mengurus bagian
narkoba.
906
01:26:02,636 --> 01:26:04,107
Kau pernah melihatnya.
907
01:26:04,107 --> 01:26:07,936
Ya .
908
01:26:07,936 --> 01:26:10,582
Dia men jadi Mungi/ Mungi
909
01:26:10,582 --> 01:26:12,524
Mungi artinya burung.
910
01:26:13,211 --> 01:26:16,849
Mereka mencuri barang
dari para turis.
911
01:26:16,849 --> 01:26:19,214
dan kadang juga uang mereka.
912
01:26:22,147 --> 01:26:24,067
Pak , pekerjaan mereka
sangat sederhana.
913
01:26:24,067 --> 01:26:26,624
Mereka mengambil mainan mobil
dari toko mainan.
914
01:26:26,624 --> 01:26:28,310
yang didalamnya ada narkoba.
915
01:26:28,310 --> 01:26:31,010
dan mereka bawa.
916
01:26:31,010 --> 01:26:33,002
Polisi tak akan curiga
pada anak anak.
917
01:26:33,002 --> 01:26:36,712
maka itu , anak anak.
918
01:26:36,712 --> 01:26:38,543
memudahkan semua pekerjaan.
919
01:26:38,543 --> 01:26:42,851
dan segera mereka tiba
di zone mainan anak anak.
920
01:26:42,851 --> 01:26:44,689
tempat bermain anak anak.
921
01:26:44,689 --> 01:26:48,607
dan polisi tak akan mencek tempat
seperti ini.
922
01:26:48,607 --> 01:26:52,245
dan disana orang kami
menyimpan mainan itu.
923
01:26:52,245 --> 01:26:55,189
dan mengeluarkan paket narkobanya.
924
01:26:58,323 --> 01:27:01,963
dan kemudian anak berikutnya
akan membawa peket tersebut.
925
01:27:11,434 --> 01:27:13,446
dan paket tiba di tempat ketiga.
926
01:27:13,900 --> 01:27:17,842
dan sebagai gantinya
mereka meletakkan sepatu di dalam paket.
927
01:27:17,842 --> 01:27:21,319
sebenarnya di sepatu itu
terdapat kartu kredit para klien.
928
01:27:21,319 --> 01:27:23,942
dan mulai dalam pengantaran
di tempat mainan anak anak.
929
01:27:32,683 --> 01:27:35,322
mereka mengambil kartu kreditnya
930
01:27:35,322 --> 01:27:37,815
dan dia terus berjalan.
931
01:27:56,026 --> 01:27:58,331
di pertengahan jalan
anak ketiga akan membawa tasnya.
932
01:27:58,331 --> 01:28:00,176
dan masuk ke atm.
933
01:28:07,158 --> 01:28:09,890
Kemudian klien melaporkan katru
kredit yang hilang kepada polisi.
934
01:28:21,128 --> 01:28:24,396
Tak ada bukti untuk uang itu
pak.
935
01:28:27,908 --> 01:28:31,657
dan kehilangan katru kredit
adalah masalah yang umum.
936
01:28:31,657 --> 01:28:33,373
dimana polisi tak akan
curiga.
937
01:28:36,515 --> 01:28:39,153
Mereka akan melapor di kantor
polisi yang berbeda.
938
01:28:39,153 --> 01:28:41,613
Polisi tak akan curiga.
939
01:28:46,681 --> 01:28:48,238
Hey, tunggu.
940
01:28:55,509 --> 01:28:56,451
kalian kesana/
ya pak.
941
01:29:19,312 --> 01:29:20,517
Angkat tangan !
942
01:31:16,365 --> 01:31:17,648
bangun.
943
01:31:17,648 --> 01:31:20,558
Anak ini bersandiwara.
944
01:31:20,558 --> 01:31:22,307
bangunkan dia.
945
01:31:26,216 --> 01:31:27,879
Apa yang kalian lihat
ayo lanjutkan pekerjaan kalian.
946
01:32:50,733 --> 01:32:52,186
ada apa ?
947
01:33:59,591 --> 01:34:01,765
Dalam satu jam
kau bawa naomi kemari.
948
01:34:01,765 --> 01:34:03,497
Mengapa ?
949
01:34:06,440 --> 01:34:08,022
Suara siapa itu ?
950
01:34:08,022 --> 01:34:10,589
Dalam musibah kau tak mengenal
suara saudara kandungmu ?
951
01:34:10,589 --> 01:34:13,067
Dengarkan , kalo kau melakukan sesuatu.
952
01:34:45,916 --> 01:34:47,281
Apakah kau pernah berfikir ?
953
01:34:47,281 --> 01:34:49,598
setelah meninggalpun anak anak
ini masih gentanyangan.
954
01:34:49,598 --> 01:34:52,021
Apakah kau pernah berfikir ?
955
01:34:52,021 --> 01:35:00,923
Mereka menderita semuanya.
956
01:35:03,263 --> 01:35:08,229
dan kami tak bersalah
957
01:35:08,229 --> 01:35:09,635
Ini juga tak benar
958
01:35:22,255 --> 01:35:24,046
Sebelum meninggal kau
minta maaf kepada mereka.
959
01:35:51,056 --> 01:35:51,958
Mengapa kau tak bicara ?
960
01:36:13,118 --> 01:36:15,255
Ada yang akan menjemput kalian.
961
01:36:15,255 --> 01:36:18,709
Kalian akan pulang ke rumah.
962
01:36:22,570 --> 01:36:23,801
Dimanakah ibuku ?
963
01:36:23,801 --> 01:36:26,279
di tempat Tuhan
964
01:36:27,836 --> 01:36:30,443
kami mengirimnya
dengan mobil ambulans ini juga.
965
01:36:33,770 --> 01:36:35,577
Kau ingin bertemu dengan ibumu
966
01:36:38,070 --> 01:36:41,077
Ayo katakan.
967
01:36:41,077 --> 01:36:42,657
Dimana alamatnya ?
968
01:36:42,657 --> 01:36:44,577
Dimana kalian simpan
anak anak itu ?
969
01:36:44,577 --> 01:36:45,773
Dimana anak anak yang lain ?
970
01:36:45,773 --> 01:36:47,730
Pak, aku tak tahu apa apa.
971
01:36:55,188 --> 01:36:57,427
kami telah menemukan tempatnya.
972
01:38:21,641 --> 01:38:22,639
Apa hubunganmu
dengan anak itu ?
973
01:38:22,639 --> 01:38:25,747
Kau bersiap untuk mati
demi dia.
974
01:38:29,186 --> 01:38:32,353
Tak baik untuk hubungan
serius seperti itu.
975
01:38:47,199 --> 01:38:48,205
Ini matanya.
976
01:38:50,893 --> 01:38:54,387
Aku sudah katakan
aku akan mendapatkan uang yang banyak.
977
01:38:57,119 --> 01:39:00,186
Kau mau melihatnya.
978
01:39:30,345 --> 01:39:32,356
Bukalah
979
01:39:33,755 --> 01:39:36,226
Mungkin mata itu akan
melihatmu.
980
01:40:03,814 --> 01:40:06,662
Semua organ tubuhmu akan aku
keluarkan.
981
01:40:06,662 --> 01:40:09,057
dan tak ada yang layak untuk dijual.
982
01:46:32,269 --> 01:46:36,007
Halo polisi , ada yang mencoba
untuk membunuhku.
983
01:46:36,007 --> 01:46:38,978
Alamat alamat
984
01:46:38,978 --> 01:46:41,746
Lihat dari no ponsel aku.
985
01:46:41,746 --> 01:46:44,097
Dia telah datang.
986
01:46:44,097 --> 01:46:47,291
Polisi akan tiba.
987
01:46:47,291 --> 01:46:49,500
Dengarkan aku dulu.
988
01:46:49,500 --> 01:46:52,379
Polisi akan datang , tidak tidak..
989
01:46:52,379 --> 01:46:55,437
Tidak..tidak..
990
01:47:06,446 --> 01:47:09,291
Tembak aku..tembak aku
991
01:47:09,291 --> 01:47:13,402
Kau mau menembak aku.
992
01:47:13,402 --> 01:47:15,426
Bagaimana kau membunuhku.
993
01:47:15,426 --> 01:47:17,245
Mobil ini anti peluru.
994
01:47:17,245 --> 01:47:19,387
Bagaimana kau bisa.
995
01:47:30,982 --> 01:47:34,434
Kau tak bisa apa apa lagi, bentar
lagi polisi akan tiba dan aku akan selamat.
996
01:47:34,434 --> 01:47:37,298
setelah itu aku
akan membuatmu menderita.
997
01:47:37,298 --> 01:47:42,120
Apa yang kau lakukan ?
998
01:47:42,120 --> 01:47:45,484
Tak akan terjadi apa apa
999
01:47:45,484 --> 01:47:47,488
Apa yang kau lakukan?
1001
01:51:30,684 --> 01:51:32,372
Kau lihat ke dalam
1002
01:51:32,372 --> 01:51:34,451
ada mayat atau narkoba lainnya
Baik pak !
1003
01:51:41,320 --> 01:51:42,645
Dokter mengeluarkan matanya
sendiri.
1004
01:51:59,740 --> 01:52:01,079
Pak ,semuanya sudah selesai.
1005
01:52:01,079 --> 01:52:03,964
Sebagian bisa dibawa ke rumah sakit
namun sisanya..
1006
01:52:03,964 --> 01:52:06,498
Pak pak..
- lakukan satu hal
1007
01:52:06,498 --> 01:52:08,714
Bawa anak itu bersama dengannya
di mobilku./ baik pak
1008
01:52:39,668 --> 01:52:42,035
Petugas
1009
01:52:42,035 --> 01:52:44,239
Lakukan satu bantuan
terakhir untukku.
1010
01:53:03,629 --> 01:53:07,466
kali ini kamu membuat
keributan yang besar.
1011
01:53:22,892 --> 01:53:25,502
Hari itu aku pergi saja ketika
polisi memanggilku.
1012
01:53:25,502 --> 01:53:27,028
Aku minta maaf.
1013
01:53:27,028 --> 01:53:29,359
dan lihatlah
1014
01:53:29,359 --> 01:53:32,754
Seluruh polisi mengetahui bahwa
aku kenal denganmu.
1015
01:53:33,186 --> 01:53:35,318
Kau tahu untuk tersenyum, handsome.
1016
01:53:38,260 --> 01:53:39,619
Aku baru mengetahuinya
hari ini.
1017
01:53:43,571 --> 01:53:46,573
Kau bisa tinggal sendirian
untuk beberapa waktu.
1018
01:53:46,573 --> 01:53:49,324
Kau mau menungguku.
1019
01:53:51,434 --> 01:53:55,380
sampai kapanpun.
81634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.