All language subtitles for Pluto_S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,183 --> 00:00:04,026 A sorozatban szerepl� szem�lyek, cselekm�nyek, helysz�nek 2 00:00:04,057 --> 00:00:07,207 a k�pzelet sz�lem�nyei, kiz�r�lag sz�rakoztat�s 3 00:00:07,238 --> 00:00:09,547 c�lj�val ker�ltek l�trehoz�sra. 4 00:00:09,548 --> 00:00:14,302 A m�sornak nem c�lja b�rmilyen itt bemutatott viselked�sre val� �szt�nz�s. 5 00:00:14,303 --> 00:00:16,865 Megtekint�s csak saj�t felel�ss�gre. 6 00:00:17,048 --> 00:00:18,565 T�nyleg te vagy az. 7 00:00:19,183 --> 00:00:21,340 H�t t�nyleg visszaj�tt�l hozz�m? 8 00:00:21,341 --> 00:00:22,863 - Ne mondd, hogy nem... - Nem. 9 00:00:22,919 --> 00:00:24,270 M�g nem szak�tottam vele. 10 00:00:24,271 --> 00:00:25,798 Nem voltam r� k�pes. 11 00:00:25,935 --> 00:00:26,980 Hisz vak. 12 00:00:27,429 --> 00:00:29,309 Mi�rt akarsz megint �sszej�nni velem? 13 00:00:29,606 --> 00:00:31,326 Mindig csak r�d v�rtam, Oom. 14 00:00:31,360 --> 00:00:32,999 CSILLOG� SZEM HERCEGN�, �S ANAN�SZ HERCEG 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,471 �s a herceg �s a hercegn� boldogan �lt, m�g meg nem halt. 16 00:00:39,332 --> 00:00:40,379 H�! 17 00:00:40,683 --> 00:00:42,136 M�g �bren vagy, majm�ca? 18 00:00:45,432 --> 00:00:46,842 Hi�nyzik Oom. 19 00:00:46,843 --> 00:00:49,280 B�rcsak � is hallgatn� a mes�t! 20 00:00:52,485 --> 00:00:54,337 Ooboom nemsok�ra jobban lesz. 21 00:00:54,795 --> 00:00:56,847 Akkor majd elmes�lheted neki, Ai. 22 00:01:09,300 --> 00:01:12,246 Ami�ta az eszemet tudom, Ooboom gyakran betegeskedett. 23 00:01:13,734 --> 00:01:17,844 Mindig is ez volt a c�lom, hogy a lehet� legjobban gondoskodjam a kish�gomr�l. 24 00:01:18,439 --> 00:01:19,996 Gy�gyulj meg! 25 00:01:24,299 --> 00:01:25,485 M�g... 26 00:01:28,186 --> 00:01:31,892 Mindk�t sz�l�j�ket elragadta a hal�l. De sajn�lom az ikreket. 27 00:01:33,861 --> 00:01:35,839 �gy hallottam, aut�balesetet szenvedtek, mik�zben 28 00:01:35,870 --> 00:01:37,509 a k�rh�zba tartottak az egyik gyerekkel. 29 00:01:37,516 --> 00:01:39,165 Igen, a kisebbik betegeskedik. 30 00:01:39,166 --> 00:01:40,792 Ki-be j�r a k�rh�zb�l. 31 00:01:42,600 --> 00:01:43,657 Oom! 32 00:01:44,573 --> 00:01:47,091 Semmi baj, gyermekem. 33 00:01:47,572 --> 00:01:49,283 Itt van a nagyi. 34 00:01:49,284 --> 00:01:50,648 J�l van. 35 00:01:52,640 --> 00:01:54,508 ...egy nap el nem engedt�k egym�s kez�t. 36 00:01:59,686 --> 00:02:00,737 Oom! 37 00:02:00,738 --> 00:02:02,903 V�rjanak idekint! 38 00:02:02,904 --> 00:02:04,623 Asszonyom, k�rem, itt v�rjon! 39 00:02:09,934 --> 00:02:11,487 Oom �s Paul ellens�ge? 40 00:02:12,128 --> 00:02:13,593 Ez most honnan j�tt? 41 00:02:14,234 --> 00:02:16,672 Hallottam a rend�rs�get Paul apj�val besz�lgetni a temet�sen. 42 00:02:19,190 --> 00:02:20,870 M�g mondott Paul csal�dja? 43 00:02:21,740 --> 00:02:22,889 Egyetlen sz�t se. 44 00:02:23,003 --> 00:02:24,452 Ez�rt kell nek�nk a m�ly�re �sni. 45 00:02:27,800 --> 00:02:29,694 Jan, most mennem kell. 46 00:02:29,695 --> 00:02:30,780 Majd �rok. 47 00:02:36,578 --> 00:02:40,287 Tal�lkozunk a rend�rs�gen, amennyiben m�g mindig Oom n�v�r�nek tartod magad. 48 00:02:55,282 --> 00:02:56,320 May! 49 00:03:00,659 --> 00:03:01,908 Ugye nem... 50 00:03:03,716 --> 00:03:06,418 hallgattad ki a telefonbesz�lget�semet? 51 00:03:07,112 --> 00:03:08,112 Ugye? 52 00:03:10,410 --> 00:03:11,832 Mi�rt tettem volna? 53 00:03:12,107 --> 00:03:13,611 Hacsak nem titkolsz valamit el�lem. 54 00:03:17,457 --> 00:03:18,948 Sz�val? 55 00:03:20,184 --> 00:03:21,280 Titkolsz? 56 00:03:22,851 --> 00:03:23,882 H�t te? 57 00:03:28,261 --> 00:03:29,666 Titkolsz valamit el�lem? 58 00:04:46,734 --> 00:04:48,342 Most rajtakapt�l. 59 00:04:50,952 --> 00:04:52,022 Min? 60 00:04:52,555 --> 00:04:56,941 Titokban megk�rtem a szobal�nyt, hogy k�sz�tsen reggelit. 61 00:04:57,284 --> 00:04:59,220 �s azt akartam mondani, hogy �n csin�ltam. 62 00:05:02,150 --> 00:05:03,216 Ennyi? 63 00:05:03,763 --> 00:05:04,872 Ennyi. 64 00:05:09,382 --> 00:05:11,381 Ebben az egy dologban 65 00:05:12,228 --> 00:05:13,443 akart�l l�d�tani nekem? 66 00:05:15,343 --> 00:05:17,344 M�g ebben az apr�s�gban sem tudtam l�d�tani. 67 00:05:17,345 --> 00:05:19,231 Senki meg ne tudja, hogy h�res �gyv�d vagyok. 68 00:05:21,263 --> 00:05:22,877 Te kis boszorka! 69 00:05:29,160 --> 00:05:30,245 Menj�nk! 70 00:05:33,822 --> 00:05:36,749 PIMPAKORN DECHA-ANEK 71 00:05:37,298 --> 00:05:38,703 BALESETI JEGYZ�K�NYV 72 00:05:39,092 --> 00:05:40,382 Ne olyan gyorsan! 73 00:05:42,000 --> 00:05:43,146 Azt mondta, �n rokon. 74 00:05:47,907 --> 00:05:50,973 Olyan k�zeli bar�tja vagyok, hogy m�r szinte csal�dtag. 75 00:05:55,643 --> 00:05:57,229 Ezzel az �rvel�ssel 76 00:05:57,710 --> 00:06:01,271 b�rki k�zeli rokonnak vagy csal�dtagnak tekinthet�. 77 00:06:03,217 --> 00:06:04,592 Akkor azt �rulja el, 78 00:06:05,027 --> 00:06:07,481 val�ban egy ismeretlen sz�m h�vta Paul telefonj�t? 79 00:06:08,877 --> 00:06:13,900 A rend�rs�g azt gyan�tja, valaki kicsalta �ket, 80 00:06:14,449 --> 00:06:15,832 �s akkor t�rt�nt a baleset. 81 00:06:18,895 --> 00:06:19,977 Ezt �n honnan tudja? 82 00:06:21,860 --> 00:06:23,134 Mert csal�dtag vagyok. 83 00:06:24,095 --> 00:06:25,319 Nos, 84 00:06:25,525 --> 00:06:28,069 �gy m�r hajland� inform�ci�t kiadni? 85 00:06:32,373 --> 00:06:33,397 Nem, asszonyom. 86 00:06:34,144 --> 00:06:38,486 Tiszteletben kell tartanom a s�r�ltek �s elhunytak jogait. 87 00:06:38,715 --> 00:06:40,763 Manaps�g az emberek megtesznek b�rmit, 88 00:06:40,794 --> 00:06:42,840 hogy hozz�jussanak a legfrissebb inform�ci�khoz. 89 00:06:43,245 --> 00:06:45,703 Sz�mukra csak a n�zetts�g az els�. 90 00:06:49,778 --> 00:06:51,230 Akkor mondja el nekem. 91 00:06:52,008 --> 00:06:53,103 Te? 92 00:06:55,121 --> 00:06:57,545 Mert nekem viszont van jogom megtudni az inform�ci�kat. 93 00:06:59,032 --> 00:07:00,061 Sok� j�tt�l. 94 00:07:31,804 --> 00:07:33,867 Puszt�n csak az�rt, mert egy ismeretlen sz�mr�l 95 00:07:33,898 --> 00:07:35,918 h�v�s �rkezett, �s Paul �s Ooboom kiviharzott, 96 00:07:36,323 --> 00:07:38,676 m�g nem biztos, hogy a h�v� f�l a tettes. 97 00:07:40,713 --> 00:07:45,030 De ahhoz el�g fontos volt, hogy az esk�v�j�k napj�n elrohanjanak. 98 00:07:45,763 --> 00:07:47,838 Honnan tudj�k, hogy ezt k�vet�en semmi sem t�rt�nt? 99 00:07:49,180 --> 00:07:51,107 Mit tal�ltak a helysz�n �tvizsg�l�sa sor�n? 100 00:07:51,748 --> 00:07:56,154 A kocsijuk lesodr�dott az �tr�l vagy lesodort�k �ket? 101 00:07:57,024 --> 00:07:59,444 Voltak m�s kocsik is a helysz�nen? 102 00:08:02,763 --> 00:08:04,371 Ez az �gy baleset volt. 103 00:08:22,844 --> 00:08:24,669 Tal�n t�nyleg csak baleset volt. 104 00:08:25,310 --> 00:08:27,518 Paul sz�lei ismert emberek. 105 00:08:27,999 --> 00:08:31,390 Nem hagyn�k annyiban. 106 00:08:40,020 --> 00:08:44,748 De legal�bb azt kider�thetn�nk, hogy ki h�vta �ket. 107 00:08:47,358 --> 00:08:49,935 Kilested a sz�mot? 108 00:08:51,354 --> 00:08:52,528 M�g sz�p. 109 00:09:03,607 --> 00:09:04,654 Tudtam. 110 00:09:05,087 --> 00:09:06,861 Nem el�rhet�. 111 00:09:08,853 --> 00:09:10,102 Most mi legyen? 112 00:09:17,702 --> 00:09:19,128 HENG CHAROEN 113 00:09:26,728 --> 00:09:30,905 M�g mindig �gy hiszem, hogy Metawe a leggyan�sabb. 114 00:09:31,706 --> 00:09:34,514 Ha nem � volt, legal�bb leh�zhatjuk a list�r�l. 115 00:09:35,453 --> 00:09:39,535 De ha �ll a h�tt�rben, arra r� fogunk j�nni. 116 00:09:42,419 --> 00:09:44,738 Mi�rt nem haszn�lod Oom kocsij�t? 117 00:09:45,539 --> 00:09:47,076 Amint mag�hoz t�r lekiab�lja a fejem. 118 00:09:47,663 --> 00:09:48,722 Hov� m�sz? 119 00:09:51,194 --> 00:09:52,215 Hah�! 120 00:09:52,720 --> 00:09:54,585 Azt k�rdeztem, hov� m�sz? 121 00:10:57,459 --> 00:10:58,489 Vigy�zz, May! 122 00:11:00,000 --> 00:11:01,017 May! 123 00:11:03,046 --> 00:11:04,062 Ki a fene vagy? 124 00:11:04,076 --> 00:11:05,243 Mit m�velsz vele? 125 00:11:11,040 --> 00:11:12,345 Az unokatestv�re vagyok. 126 00:11:20,240 --> 00:11:21,274 Hagyd csak! 127 00:11:21,792 --> 00:11:22,887 Majd �n. 128 00:11:22,888 --> 00:11:23,907 K�sz�n�m. 129 00:11:37,685 --> 00:11:38,722 Eln�z�st k�rek! 130 00:11:39,583 --> 00:11:40,621 �n... 131 00:11:41,488 --> 00:11:43,305 - Nem akartam... - Pontosan ez�rt 132 00:11:44,012 --> 00:11:45,559 nem akartam, hogy tal�lkozz Oommal. 133 00:11:52,890 --> 00:11:53,958 Mi�rt? 134 00:11:54,940 --> 00:11:56,697 F�lt�l, hogy elmondom a sz�leidnek? 135 00:11:58,757 --> 00:12:00,333 B�zom benne, hogy nem teszed. 136 00:12:06,216 --> 00:12:10,812 Sajn�lom, Oom, hogy nem eml�tettem az unokatestv�remet. 137 00:12:14,291 --> 00:12:15,541 T�voli rokon. 138 00:12:18,494 --> 00:12:22,664 Annyira t�voli rokon vagyok, hogy egy sz�tt�rt poh�rral v�rsz? 139 00:12:24,541 --> 00:12:26,240 Ha valaki nem tette volna rossz helyre, 140 00:12:26,241 --> 00:12:27,598 nem verem le. 141 00:12:29,589 --> 00:12:31,528 �vatosabbnak kell lenned. 142 00:12:32,558 --> 00:12:34,369 A vil�g nem csak ebb�l a h�zb�l �ll. 143 00:12:41,054 --> 00:12:43,092 De nem is csak a sz�leim h�z�b�l. 144 00:12:44,465 --> 00:12:46,086 Mi�rt akarod ennyire, hogy ott �ljek? 145 00:12:49,749 --> 00:12:53,638 Otthon minden lenne valaki, aki kik�s�r. 146 00:12:54,279 --> 00:12:56,245 Nem kellene eg�sz nap bent kuksolnod, 147 00:12:56,932 --> 00:13:01,501 �s a h�lye Nemzetk�zi �gyv�di Kamar�n t�rni a fejed. 148 00:13:12,375 --> 00:13:16,559 T�nyleg azt hiszed, hogy otthon t�r�dn�nek ezzel? 149 00:13:19,970 --> 00:13:21,594 Apa csak az�rt akarja, hogy ott �ljek, 150 00:13:23,173 --> 00:13:25,203 hogy elrejthesse a fogyat�kos l�ny�t. 151 00:13:28,400 --> 00:13:30,641 Ahogy azt is mindig rejtegette, hogy a l�nyokat szeretem. 152 00:13:32,487 --> 00:13:33,628 Mindent csak az�rt tesz, 153 00:13:34,542 --> 00:13:36,258 mert nem akar sz�gyenben maradni. 154 00:13:37,792 --> 00:13:38,836 May! 155 00:13:38,919 --> 00:13:39,971 Most t�vozz! 156 00:13:41,280 --> 00:13:42,361 Oom! 157 00:13:43,426 --> 00:13:44,464 H�! 158 00:13:45,735 --> 00:13:46,826 May! 159 00:13:47,525 --> 00:13:48,574 May! 160 00:13:48,723 --> 00:13:51,959 De d�lut�nra id�pontunk van az orvoshoz. 161 00:13:54,866 --> 00:13:55,936 May! 162 00:14:03,778 --> 00:14:08,110 Mi ez a Nemzetk�zi �gyv�di Kamara, amit a kuzinod eml�tett? 163 00:14:13,970 --> 00:14:15,313 Haszontalan vagyok? 164 00:14:18,183 --> 00:14:19,530 Ezt mi�rt k�rdezed? 165 00:14:23,216 --> 00:14:24,271 Mert vak vagyok. 166 00:14:27,353 --> 00:14:28,366 May! 167 00:14:29,019 --> 00:14:30,714 Senki sem sz�letik t�k�letesnek. 168 00:14:36,872 --> 00:14:37,875 De gazdag vagy. 169 00:14:39,538 --> 00:14:41,818 Az vagyok. 170 00:14:42,954 --> 00:14:43,992 Nekem nincs p�nzem, 171 00:14:45,174 --> 00:14:46,997 �s csom� mindent nem tehetek meg. 172 00:14:48,737 --> 00:14:49,832 �n haszontalan vagyok? 173 00:14:53,655 --> 00:14:54,664 Egy rug�ra j�r az agyunk. 174 00:15:00,410 --> 00:15:01,760 A vaks�gom �ta 175 00:15:02,699 --> 00:15:06,941 azon t�prengek, hogyan lehetne reduk�lni a fogyat�koss�g okozta kih�v�sokat. 176 00:15:08,223 --> 00:15:09,224 P�nzzel? 177 00:15:10,483 --> 00:15:11,628 Seg�lyekkel? 178 00:15:12,475 --> 00:15:13,544 Jogszab�lyokkal? 179 00:15:15,120 --> 00:15:17,165 Ez�rt csatlakoztam egy mag�nszervezethez, 180 00:15:18,859 --> 00:15:21,664 ami az emberi jogok meger�s�t�s�vel foglalkozik. 181 00:15:27,553 --> 00:15:30,604 R�szt vettem egy genfi tal�lkoz�n, hogy seg�tsek az �temterv elk�sz�t�s�ben, 182 00:15:30,680 --> 00:15:32,998 �s dokumentumokat k�ldtem a t�mogat�sok gy�jt�s�hez. 183 00:15:47,746 --> 00:15:48,782 Ez nem semmi. 184 00:15:53,839 --> 00:15:55,972 Van m�g b�rmi, amit nem tudok r�lad? 185 00:16:05,441 --> 00:16:07,181 Mondjuk azt, hogy s�t�ln�k egyet, 186 00:16:08,623 --> 00:16:10,059 m�r amennyiben velem tartasz. 187 00:16:11,524 --> 00:16:12,589 Mit mondasz, Oom? 188 00:16:13,160 --> 00:16:14,427 Van kedved s�t�lni velem egyet? 189 00:16:19,661 --> 00:16:20,738 Ahogy k�v�nod, hercegn�. 190 00:16:27,104 --> 00:16:30,260 Metawe tusol. S�t�lunk egyet. 191 00:16:31,251 --> 00:16:32,371 Helyes. 192 00:16:32,800 --> 00:16:33,850 Hallod! 193 00:16:34,252 --> 00:16:35,868 Majdnem hal�lra r�m�ltem. 194 00:16:36,219 --> 00:16:38,377 May unokates�ja felbukkant a semmib�l. 195 00:16:38,560 --> 00:16:39,871 Majdnem elcsesztem. 196 00:16:40,429 --> 00:16:42,896 Tess�k? May unokates�ja? 197 00:16:42,979 --> 00:16:44,125 Kiv�gtad magad? 198 00:16:44,807 --> 00:16:45,870 Kiv�gtam, majdnem meg is. 199 00:16:46,324 --> 00:16:48,223 Ahogy bel�ptem, egy t�r�tt poh�r v�rt a padl�n. 200 00:16:48,224 --> 00:16:49,403 Azt hittem, veszekednek. 201 00:16:49,472 --> 00:16:51,833 R�gt�n May v�delm�re keltem. 202 00:16:52,163 --> 00:16:54,929 M�g j�, hogy Oom sem ismerte. 203 00:16:55,440 --> 00:16:58,087 T�telezz�k fel, hogy � May �ll az eg�sz h�tter�ben. 204 00:16:58,438 --> 00:16:59,814 �gyes volt�l. 205 00:17:00,227 --> 00:17:02,161 � is ezt akarn�. 206 00:17:04,082 --> 00:17:05,374 Nem Metawe volt. 207 00:17:06,180 --> 00:17:07,807 K�lf�ld�n dolgozott, 208 00:17:07,808 --> 00:17:08,981 csak most j�tt vissza. 209 00:17:09,704 --> 00:17:11,171 Nem is tud semmit semmir�l. 210 00:17:12,947 --> 00:17:14,413 Mire gondolsz? 211 00:17:20,712 --> 00:17:21,886 Kih�zhatjuk a list�r�l. 212 00:18:35,147 --> 00:18:36,314 Sz�val... 213 00:18:39,000 --> 00:18:41,064 Mes�ln�l m�g ap�dr�l? 214 00:18:42,592 --> 00:18:45,417 Nem kezelte t�l j�l, hogy bar�tn�m van. 215 00:18:47,235 --> 00:18:49,049 Ez�rt nem besz�lek r�lad senkinek. 216 00:18:53,345 --> 00:18:54,348 �s... 217 00:18:55,738 --> 00:18:58,109 a kapcsolatunk mostan�ban nem alakult t�l f�nyesen. 218 00:18:59,823 --> 00:19:02,713 Az ap�ddal val� kapcsolatodra gondolsz, 219 00:19:03,642 --> 00:19:04,799 vagy a velem val�ra? 220 00:19:06,410 --> 00:19:07,488 Mindkett�re. 221 00:19:08,913 --> 00:19:11,443 Mostan�ban k�zt�nk el�g k�noss� v�lt a helyzet, 222 00:19:14,231 --> 00:19:16,208 k�l�n�sen, miut�n megtudtam az igazat. 223 00:19:16,931 --> 00:19:18,010 Az igazat? 224 00:19:20,354 --> 00:19:22,431 Az igazmond�s nem az er�ss�ged. 225 00:19:28,322 --> 00:19:30,902 Ez akkor volt, amikor elk�ldt�l? 226 00:19:33,087 --> 00:19:34,694 Nagyon haragudtam r�d. 227 00:19:36,925 --> 00:19:38,117 De megbocs�tott�l. 228 00:19:57,805 --> 00:19:59,011 Mert szeretlek. 229 00:20:11,899 --> 00:20:13,350 Amikor tal�lkoztunk, 230 00:20:14,412 --> 00:20:16,039 r�gt�n megcs�kolt. 231 00:20:16,040 --> 00:20:18,019 PANGRAM'S GARDEN 232 00:20:18,020 --> 00:20:19,480 Biztosan nagyon szereti Oomot. 233 00:20:20,719 --> 00:20:21,801 Megcs�kolt? 234 00:20:23,439 --> 00:20:24,528 T�nyleg szereti Oomot, 235 00:20:24,858 --> 00:20:26,307 vagy csak tetteti? 236 00:20:27,257 --> 00:20:28,343 Szerintem t�lz�sba esett. 237 00:20:29,293 --> 00:20:30,554 Mintha f�lne, hogy rajtakapj�k. 238 00:20:33,473 --> 00:20:34,500 M�rmint min? 239 00:20:37,082 --> 00:20:38,920 Ha felfedn�, hogy tudja, hogy nem Ooboom vagy, 240 00:20:39,487 --> 00:20:42,869 gyan�s�tott� v�lna a balesetben. 241 00:20:46,298 --> 00:20:47,970 M�g mindig ez az elm�leted? 242 00:20:48,796 --> 00:20:49,796 Mi? 243 00:20:50,102 --> 00:20:51,873 Te nem n�zel ut�na? 244 00:20:52,100 --> 00:20:53,147 Mi�rt k�rdezed ezt? 245 00:20:57,983 --> 00:20:59,003 �n... 246 00:21:00,455 --> 00:21:01,749 Nem n�zel ut�na, 247 00:21:02,595 --> 00:21:04,606 de az �rtatlans�g�t pr�b�lod bizony�tani? 248 00:21:07,312 --> 00:21:08,975 Egyszer tal�lkoztatok, 249 00:21:09,347 --> 00:21:10,510 megcs�kolt, 250 00:21:10,511 --> 00:21:12,104 �s most azt hiszed, szeret? 251 00:21:12,414 --> 00:21:13,484 Elment az eszed? 252 00:21:14,155 --> 00:21:15,961 Nem a cs�kr�l van sz�. 253 00:21:16,767 --> 00:21:20,557 Hanem az �rz�sr�l, ami miatt hiszem, hogy a cs�k szerelemb�l j�tt. 254 00:21:22,519 --> 00:21:25,064 T�nyleg �rzem, hogy szereti Ooboomot. 255 00:21:31,116 --> 00:21:32,143 Oom! 256 00:21:54,837 --> 00:21:56,524 Mikor visszaj�ttem, 257 00:21:57,846 --> 00:21:59,034 azonnal megbocs�jtott�l? 258 00:22:00,500 --> 00:22:01,586 Igen. 259 00:22:02,543 --> 00:22:05,129 Ismered azt a dalsz�veget, hogy: 260 00:22:06,389 --> 00:22:08,042 "Az els� k�sz�n�sn�l megfogt�l"? 261 00:22:10,190 --> 00:22:13,707 Pontosan �gy �reztem akkor. 262 00:22:21,205 --> 00:22:22,268 Csinos vagy. 263 00:22:25,449 --> 00:22:26,474 Tetszik? 264 00:22:29,190 --> 00:22:31,253 �gy n�zel ki, mint egy menek�l� hercegn�. 265 00:22:32,616 --> 00:22:33,663 Akkor... 266 00:22:34,017 --> 00:22:35,698 a korona legyen a te gondod. 267 00:22:48,499 --> 00:22:49,582 Tess�k. 268 00:22:53,623 --> 00:22:54,975 T�ls�gosan is b�zol bennem. 269 00:22:56,462 --> 00:22:58,288 Mi van, ha cs�nya lesz? 270 00:22:59,816 --> 00:23:01,688 Am�g sz�pnek l�tsz, 271 00:23:01,998 --> 00:23:03,018 �n be�rem ennyivel. 272 00:23:05,934 --> 00:23:07,707 B�mulatos a sz�veged, hercegn�. 273 00:23:09,339 --> 00:23:10,863 Rendben, pr�b�ljuk meg. 274 00:23:22,041 --> 00:23:25,633 �vatosan rajzoltam meg Metawe koron�j�t. 275 00:23:28,669 --> 00:23:31,067 Sz�momra t�nyleg hercegn� volt. 276 00:23:35,735 --> 00:23:39,307 Nem az�rt, mert csinos vagy gazdag, 277 00:23:43,335 --> 00:23:46,452 hanem egy ritka er�nye miatt, amivel m�g sosem tal�lkoztam. 278 00:23:57,553 --> 00:24:02,483 �ntudatlanul is elkapott a gondolat, 279 00:24:04,445 --> 00:24:05,965 hogy a hercegn� 280 00:24:10,736 --> 00:24:12,820 val�j�ban egy aj�nd�k, amit Ooboomt�l kaptam. 281 00:24:21,345 --> 00:24:22,345 Igen, b�csik�m. 282 00:24:23,756 --> 00:24:24,815 May j�l van. 283 00:24:25,544 --> 00:24:27,763 Az orvos este beugrik. 284 00:24:28,548 --> 00:24:31,180 Megbesz�l�nk m�s lehet�s�geket is a kezel�ssel kapcsolatban. 285 00:24:42,282 --> 00:24:43,292 Ez komoly, Oom? 286 00:24:46,514 --> 00:24:48,568 Mikor azt mondtam, hogy le akarok l�pni, 287 00:24:49,105 --> 00:24:51,010 �gy �rtettem, hogy kocsival. 288 00:24:57,000 --> 00:24:58,926 Arra a kuzinod r�j�nne. 289 00:25:05,817 --> 00:25:09,240 Azt mondtad, sz�vesen elt�nn�l velem. 290 00:25:12,648 --> 00:25:15,194 T�ged a vil�g v�g�re is k�vetn�lek. 291 00:25:30,664 --> 00:25:31,702 Sz�k ajt�. 292 00:25:34,869 --> 00:25:36,969 ELVISZEM MAYT AZ �ZLETEDBE. RENGETEG FA... 293 00:25:38,312 --> 00:25:39,386 Pang! 294 00:25:40,848 --> 00:25:41,902 Pang! 295 00:25:43,215 --> 00:25:46,299 Ai-oon bar�tod azt �rja, ben�z ma a boltba. 296 00:25:57,000 --> 00:25:58,170 Mi�rt? 297 00:25:58,996 --> 00:26:00,726 Azt akarja, hogy seg�tsek a leleplez�sben? 298 00:26:05,917 --> 00:26:07,080 Mif�le leleplez�sben? 299 00:26:09,806 --> 00:26:14,862 Azt gyan�tom, hogy akivel van, az sz�nleli a vaks�g�t, 300 00:26:15,833 --> 00:26:18,071 �s sok minden�rt felel�s. 301 00:26:22,284 --> 00:26:23,842 Agysz�lem�nynek hangzik. 302 00:26:25,577 --> 00:26:26,693 J� po�n lesz. 303 00:26:28,862 --> 00:26:29,949 H�t... 304 00:26:30,283 --> 00:26:31,781 �n megyek dolgozni. 305 00:26:33,890 --> 00:26:35,060 Akkor sz�p napot! 306 00:26:39,129 --> 00:26:41,759 Neked is sz�p napot! 307 00:26:41,760 --> 00:26:46,989 Rem�lem, sikeres lesz a leleplez�s. 308 00:26:52,421 --> 00:26:53,472 Mentem. 309 00:26:54,229 --> 00:26:55,303 Szia! 310 00:27:01,988 --> 00:27:03,973 Ben�zek megint ahhoz a kapit�nyhoz. 311 00:27:04,262 --> 00:27:06,055 Most Metaw�vel vagy, ugye? 312 00:27:06,695 --> 00:27:09,446 Ha benne van, kapnia kell majd h�v�st. 313 00:27:17,853 --> 00:27:18,967 Megj�tt a busz, May. 314 00:27:28,096 --> 00:27:29,897 Egy l�p�st fel! 315 00:27:41,711 --> 00:27:42,722 Itt a hely�nk. 316 00:27:43,696 --> 00:27:44,738 Te �lsz bel�l. 317 00:27:53,541 --> 00:27:55,494 Nem nagyon szokt�l buszozni, mi? 318 00:27:55,948 --> 00:27:57,432 Nem igaz�n szeretem. 319 00:28:00,200 --> 00:28:01,653 Sajn�lom, ha ez k�nyelmetlen neked. 320 00:28:02,913 --> 00:28:04,091 Ne k�rj bocs�natot! 321 00:28:04,711 --> 00:28:07,332 Nem te teszed sz�momra k�nyelmetlenn� a dolgokat. 322 00:28:11,959 --> 00:28:13,055 Hov� lesz? 323 00:28:14,088 --> 00:28:15,220 Ekkamai, kett�. 324 00:28:15,221 --> 00:28:16,725 40 baht. 325 00:28:16,726 --> 00:28:17,730 Vakoknak f�l�r�. 326 00:28:19,403 --> 00:28:20,439 Mozg�ss�r�lt igazolv�ny? 327 00:28:20,508 --> 00:28:21,770 Nem l�tja, hogy vak vagyok? 328 00:28:22,827 --> 00:28:24,075 Minek mag�nak az igazolv�nyom? 329 00:28:24,439 --> 00:28:26,514 A szab�ly az szab�ly. 330 00:28:27,919 --> 00:28:29,584 Mutass�k a k�rty�t �s akkor f�l�ron van. 331 00:28:33,000 --> 00:28:34,002 Nincs n�lam. 332 00:28:34,469 --> 00:28:36,373 Akkor nincs kedvezm�ny. 333 00:28:37,158 --> 00:28:39,506 Sok manaps�g a sz�lh�mos. 334 00:28:39,733 --> 00:28:41,279 T�n sz�lh�mosnak t�n�k? 335 00:28:41,754 --> 00:28:43,008 Nem. 336 00:28:43,009 --> 00:28:44,056 Csak egy t�nyt k�z�ltem. 337 00:28:44,682 --> 00:28:46,697 A t�nyk�zl�s rendben van. 338 00:28:47,854 --> 00:28:49,820 A modortalans�g nem. 339 00:28:50,378 --> 00:28:51,529 40 baht. 340 00:28:56,920 --> 00:28:57,964 Hov� lesz? 341 00:28:59,045 --> 00:29:00,065 Ne is t�r�dj vele! 342 00:29:00,313 --> 00:29:01,315 M�r el is ment. 343 00:29:01,614 --> 00:29:04,546 Ez�rt ut�lom elhagyni a h�zat. 344 00:29:05,124 --> 00:29:07,526 Mi�rt kell bizonygatnom a fogyat�koss�gomat? 345 00:29:09,000 --> 00:29:11,135 Nem nagy �gy felmutatni az igazolv�nyt, nem? 346 00:29:12,209 --> 00:29:14,787 Te szeretn�d egy k�rty�val bizonygatni, hogy nem vagy fogyat�kos? 347 00:29:37,122 --> 00:29:39,061 Abban a pillanatban, hogy elt�rsz a norm�list�l, 348 00:29:39,092 --> 00:29:40,753 a vil�g hirtelen igazs�gtalan lesz veled. 349 00:29:40,801 --> 00:29:43,006 Mikor megvakultam, 350 00:29:43,007 --> 00:29:44,867 pr�b�ltam norm�l �letet �lni. 351 00:29:45,551 --> 00:29:46,746 Vonatkoztam. 352 00:29:46,878 --> 00:29:48,656 - Els�t�ltam az irod�mba... - Vigy�zz, May! 353 00:29:48,730 --> 00:29:49,740 Mi az? 354 00:29:50,729 --> 00:29:51,797 Egy k�zleked�si t�bla. 355 00:29:52,877 --> 00:29:53,916 Ok�. 356 00:29:54,016 --> 00:29:56,398 Ezek a Braille s�vok folyton akad�lyba vezetnek, 357 00:29:56,400 --> 00:29:58,343 buszok, fogyat�kos jelz�ssel, 358 00:29:58,806 --> 00:30:00,247 �s liftek, amik mindig z�rva vannak. 359 00:30:00,248 --> 00:30:01,839 Nem is tudom haszn�lni �ket. 360 00:30:02,016 --> 00:30:03,599 N�melyiken m�g Braille-�r�s sincs. 361 00:30:06,401 --> 00:30:08,415 Tudod, mi az univerz�lis diz�jn? 362 00:30:10,224 --> 00:30:11,322 Nem. 363 00:30:12,534 --> 00:30:16,961 Olyan diz�jn koncepci�, ami lehet�v� teszi s�r�lt emberek sz�m�ra is, 364 00:30:16,962 --> 00:30:19,660 hogy norm�lisan �lhessenek a k�ztereken. 365 00:30:19,881 --> 00:30:22,860 Azon az elk�pzel�sen alapszik, hogy senki sem lesz fogyat�kos, 366 00:30:22,861 --> 00:30:25,726 ha a k�rnyezet univerz�lisan kialak�tott. 367 00:30:28,705 --> 00:30:31,433 Ez a vil�g, legal�bbis ez az orsz�g 368 00:30:31,434 --> 00:30:33,752 egy�ltal�n nem a fogyat�kkal �l�knek �p�lt, Oom. 369 00:30:33,753 --> 00:30:35,910 M�g sz�p, nem f�lek elhagyni a h�zat. 370 00:30:39,087 --> 00:30:41,271 De h�l�s vagyok �rte, hogy vak vagyok. 371 00:30:41,470 --> 00:30:43,213 K�l�nben sose jutok el erre a felismer�sre. 372 00:30:43,522 --> 00:30:46,791 Csatlakoztam a Fogyat�kkal �l�k �gyv�di Tan�cs�hoz. 373 00:30:46,920 --> 00:30:48,930 H�, mit m�velsz? 374 00:30:49,173 --> 00:30:50,572 Seg�tek lebuktatni. 375 00:30:50,573 --> 00:30:52,950 - Mes�ljek r�la? - �gy kider�l, t�nyleg vak-e. 376 00:30:53,038 --> 00:30:55,052 Nem j�tszom ilyet, Pang. 377 00:30:56,025 --> 00:30:57,402 Azt mondtad, elj�ssz hozz�m. 378 00:30:57,932 --> 00:30:59,915 Csak, hogy kivigyem laz�tani. 379 00:31:00,775 --> 00:31:01,806 Oom! 380 00:31:04,517 --> 00:31:05,533 Oom! 381 00:31:05,560 --> 00:31:07,060 Eressz, odamegyek hozz�! 382 00:31:07,102 --> 00:31:08,500 - V�rj egy kicsit! - Pang! 383 00:31:08,578 --> 00:31:10,246 Oom! 384 00:31:10,252 --> 00:31:11,852 Oom, hol vagy? 385 00:31:11,853 --> 00:31:12,866 Oom! 386 00:31:14,156 --> 00:31:15,156 Eressz! 387 00:31:16,178 --> 00:31:17,259 May! 388 00:31:21,172 --> 00:31:22,172 May! 389 00:31:22,766 --> 00:31:24,324 Eressz m�r el! May! 390 00:31:24,600 --> 00:31:26,171 - Oom! - May! 391 00:31:27,187 --> 00:31:29,662 May! 392 00:31:31,534 --> 00:31:33,044 Oom. Hol volt�l? 393 00:31:34,544 --> 00:31:35,805 Hol volt�l? 394 00:31:36,760 --> 00:31:38,366 Ne haragudj, May! 395 00:31:39,828 --> 00:31:40,982 Sajn�lom. 396 00:31:50,205 --> 00:31:51,240 Nagyon sajn�lom. 397 00:31:53,180 --> 00:31:54,185 J�l vagy? 398 00:31:57,075 --> 00:31:58,272 Megs�r�lt�l? 399 00:32:26,400 --> 00:32:28,462 Nyomoz�, van valami. 400 00:32:28,992 --> 00:32:30,079 Mi az? 401 00:32:30,242 --> 00:32:33,950 Er�s a gyan�nk, hogy az ismeretlen h�v� Skype-r�l telefon�lt. 402 00:32:34,546 --> 00:32:35,640 �s? 403 00:32:35,641 --> 00:32:38,047 Ha be tudjuk azonos�tani a h�v�shoz kapcsol�d� online fi�kot, 404 00:32:38,146 --> 00:32:39,791 meglehet a h�v�. 405 00:32:40,276 --> 00:32:43,196 Ne feledd, hogy a sz�m tartozhat konkr�t 406 00:32:43,197 --> 00:32:45,098 szem�lyhez, de ak�r egy csal�hoz is. 407 00:32:45,363 --> 00:32:46,903 A baleset csak baleset. 408 00:32:47,918 --> 00:32:49,984 Akkor mit mondhatok az �ldozat csal�dj�nak? 409 00:32:51,109 --> 00:32:52,457 A sz�mot nem vizsg�lhatom, 410 00:32:52,678 --> 00:32:54,370 �s a boncol�si jegyz�k�nyvet sem l�ttam. 411 00:32:59,642 --> 00:33:04,382 Nem tudom kiverni a fejemb�l a l�ny h�g�nak tekintet�t. 412 00:33:05,110 --> 00:33:07,652 Tudni akarja, mi t�rt�nt a testv�r�vel, 413 00:33:08,159 --> 00:33:10,993 �s mi�rt balesetezett az esk�v�je napj�n. 414 00:33:12,979 --> 00:33:14,387 Mondd meg neki, hogy baleset volt. 415 00:33:52,714 --> 00:33:53,784 Megtegyem? 416 00:33:56,826 --> 00:33:57,859 Mit m�velsz? 417 00:34:07,753 --> 00:34:08,764 Eressz el! 418 00:34:14,854 --> 00:34:17,520 �jra el kell mondanom, hogy ezt nem teheted? 419 00:34:17,873 --> 00:34:18,950 Tudom. 420 00:34:19,215 --> 00:34:20,620 �s m�gis megpr�b�ltad. 421 00:34:22,915 --> 00:34:26,569 H�t igen. M�g te sem olvastad a boncol�si jegyz�k�nyvet. 422 00:34:28,489 --> 00:34:29,498 Ezt honnan tudod? 423 00:34:32,056 --> 00:34:33,146 Hallottam. 424 00:34:36,853 --> 00:34:38,313 Akkor hadd mondjak valamit! 425 00:34:40,806 --> 00:34:41,826 Igen? 426 00:34:42,410 --> 00:34:44,093 Olvastam a boncol�si jegyz�k�nyvet. 427 00:34:44,312 --> 00:34:45,329 Tess�k? 428 00:34:51,041 --> 00:34:53,419 H�, sajn�lom. 429 00:34:58,317 --> 00:34:59,395 Oom! 430 00:35:02,768 --> 00:35:03,905 Mi�rt vagy ilyen csendes? 431 00:35:18,768 --> 00:35:19,894 Valami baj van? 432 00:35:22,983 --> 00:35:24,479 Elsz�rtam. 433 00:35:26,796 --> 00:35:27,858 Mi�rt? 434 00:35:29,102 --> 00:35:30,275 Egy kiscic�t mentett�l. 435 00:35:34,997 --> 00:35:36,683 � legal�bb t�l�lte. 436 00:35:40,456 --> 00:35:42,178 Nem lett volna szabad otthagynom t�ged. 437 00:35:46,943 --> 00:35:47,975 Tudod... 438 00:35:49,297 --> 00:35:53,407 az �rz�s, hogy nem l�tok, nem csak akkor �nt el, mikor kinyitom a szemem, 439 00:35:56,783 --> 00:36:01,315 hanem akkor is, mikor r�j�v�k, hogy nem vagy mellettem. 440 00:36:06,654 --> 00:36:07,683 May... 441 00:36:08,741 --> 00:36:09,846 bocs�ss meg! 442 00:36:12,141 --> 00:36:15,104 R�m�lomm� tettem ezt a kis kir�ndul�st sz�modra. 443 00:36:18,656 --> 00:36:20,032 Akkor j�het a k�rp�tl�s. 444 00:36:21,797 --> 00:36:22,883 Hogyne. 445 00:36:23,895 --> 00:36:26,143 Csak �ruld el, mit szeretn�l! 446 00:36:31,858 --> 00:36:33,675 Van egy hely, ahova sz�vesen elmenn�k. 447 00:36:40,800 --> 00:36:43,981 BANGKOK PLANETARIUM 448 00:36:47,314 --> 00:36:48,514 Tudod, 449 00:36:49,330 --> 00:36:51,099 im�dom ezt a helyet. 450 00:36:52,930 --> 00:36:53,934 Fiatalabb koromban 451 00:36:55,180 --> 00:36:57,405 a sulival j�rtunk itt. 452 00:37:01,112 --> 00:37:02,916 Miut�n Bangkokba k�lt�ztem, 453 00:37:03,975 --> 00:37:05,491 gyakran elj�ttem ide. 454 00:37:08,139 --> 00:37:09,880 Ooboom ide j�r randizni? 455 00:37:11,049 --> 00:37:12,136 Pontosan. 456 00:37:12,773 --> 00:37:14,290 Ooboom nem szereti ezt a helyet, 457 00:37:15,459 --> 00:37:17,121 ez�rt �ltal�ban egyed�l j�v�k. 458 00:37:20,400 --> 00:37:22,399 Tal�n t�l gyakran j�rok a fellegekben. 459 00:37:22,842 --> 00:37:24,514 Ez�rt nem vagyok oda ezek�rt a dolgok�rt. 460 00:37:26,982 --> 00:37:28,714 De most m�gis �gy hangzik. 461 00:37:30,258 --> 00:37:31,473 M�r nem vagy stewardess? 462 00:37:35,180 --> 00:37:36,265 Tudod? 463 00:37:40,697 --> 00:37:41,887 R�j�ttem. 464 00:37:43,233 --> 00:37:46,767 �s hallottam, ahogy �rusz�ll�t�sr�l besz�lsz, 465 00:37:46,768 --> 00:37:47,885 meg kisz�ll�t�sr�l. 466 00:37:48,415 --> 00:37:49,707 Munkahelyet v�ltott�l? 467 00:37:50,590 --> 00:37:51,857 Ez �m a megfigyel�s. 468 00:37:52,254 --> 00:37:53,338 Mit �rzel m�g? 469 00:37:57,155 --> 00:37:58,651 Azt, hogy... 470 00:38:01,740 --> 00:38:03,209 fur�n viselkedsz ma. 471 00:38:07,069 --> 00:38:08,306 Csak stresszes vagyok. 472 00:38:09,476 --> 00:38:10,984 Nem olyan r�g hagytam ott a munk�mat. 473 00:38:13,554 --> 00:38:14,652 Nem. 474 00:38:17,156 --> 00:38:18,322 Ez csak ma van. 475 00:38:20,793 --> 00:38:22,869 Csak ma viselkedsz furcs�n. 476 00:38:26,730 --> 00:38:29,140 R�gt�n j�v�k, May. 477 00:38:29,912 --> 00:38:31,129 Hov� m�sz? 478 00:38:31,681 --> 00:38:33,307 Csak egy pillanat. R�gt�n j�v�k. 479 00:38:39,732 --> 00:38:40,751 Szia, Jan! 480 00:38:41,303 --> 00:38:42,767 A rend�rs�gen vagyok. 481 00:38:43,363 --> 00:38:45,169 Eg�sz nap senki sem h�vta Mayt. 482 00:38:46,405 --> 00:38:48,815 Tutira nem � �ll a baleset m�g�tt. 483 00:38:49,080 --> 00:38:51,100 �s nem hazudik a vaks�g�r�l sem. 484 00:38:53,454 --> 00:38:54,811 Nem May a s�ros. 485 00:38:55,407 --> 00:38:59,092 Hanem Paul sz�lei. 486 00:38:59,224 --> 00:39:00,285 Tess�k? 487 00:39:02,003 --> 00:39:03,142 Paul r�szegen vezetett, 488 00:39:03,694 --> 00:39:06,028 ez�rt a sz�lei pr�b�lt�k min�l el�bb lez�ratni az �gyet. 489 00:39:06,933 --> 00:39:08,531 Nehogy folt essen a csal�d h�rnev�n. 490 00:39:14,003 --> 00:39:15,180 Mi�rt j�tt�l velem, Oom? 491 00:39:16,460 --> 00:39:18,142 Mert itt�l. 492 00:39:18,649 --> 00:39:20,187 Nem akartam, hogy egyed�l gyere. 493 00:39:23,594 --> 00:39:25,125 Paul! Vigy�zz! 494 00:39:26,244 --> 00:39:27,743 A rend�rs�g azt is k�z�lte, 495 00:39:27,744 --> 00:39:30,350 hogy Paul sz�lei m�r t�j�koztatt�k a nagyidat, 496 00:39:31,056 --> 00:39:33,299 hogy teljes felel�ss�get v�llalnak a t�rt�ntek�rt. 497 00:39:34,027 --> 00:39:36,950 H�t ez�rt nem besz�l a nagyi Paulr�l. 498 00:39:40,877 --> 00:39:42,886 Ugye nem csin�lt�l Mayjel semmi rosszat? 499 00:39:44,563 --> 00:39:47,042 Nem, tudom, hogy ebben a sztoriban nem � a huny�. 500 00:39:48,719 --> 00:39:51,776 Ha biztos vagy benne, hogy May nem �rintett, 501 00:39:52,548 --> 00:39:53,792 akkor ez nekem el�g. 502 00:39:55,734 --> 00:39:57,376 Szerintem mindent el k�ne neki mondanod. 503 00:39:57,872 --> 00:40:01,010 Meg�rdemli, hogy tudjon Oomr�l. 504 00:40:03,923 --> 00:40:04,933 Igen. 505 00:40:14,060 --> 00:40:17,914 Hogy is felejthettem el, hogy a megbocs�jt�s, 506 00:40:19,061 --> 00:40:20,287 a bizalom, 507 00:40:21,170 --> 00:40:25,303 �s a szerelmes cs�k mind Ooboomnak sz�lt, 508 00:40:25,855 --> 00:40:27,256 nem Ai-oonnak? 509 00:40:35,927 --> 00:40:36,992 May! 510 00:40:37,386 --> 00:40:38,407 V�gezt�l? 511 00:40:39,818 --> 00:40:40,904 N�zz�k meg a csillagokat! 512 00:40:46,754 --> 00:40:48,343 Bal l�bbal egyet fel! 513 00:41:09,875 --> 00:41:11,369 Melyik csillag �rdekel? 514 00:41:12,538 --> 00:41:13,881 K�rbe�rom �ket. 515 00:41:18,581 --> 00:41:20,286 Az utaz�k �szaki csillaga, 516 00:41:21,853 --> 00:41:23,150 vagy a Nagy Medve, 517 00:41:24,827 --> 00:41:26,545 amely seg�t megtal�lni a Sarkcsillagot. 518 00:41:30,517 --> 00:41:32,318 A Pl�t�t akarom. 519 00:41:32,671 --> 00:41:34,436 Azt szabad szemmel nem l�thatod. 520 00:41:36,069 --> 00:41:37,117 Igen. 521 00:41:37,545 --> 00:41:38,952 Eggyel t�bb ok, hogy szeressem. 522 00:41:40,496 --> 00:41:41,575 Mi�rt? 523 00:41:43,770 --> 00:41:44,844 Mert... 524 00:41:46,465 --> 00:41:49,133 �gy mintha nem csak �n lenn�k vak. 525 00:41:51,031 --> 00:41:52,215 �s az vicces? 526 00:41:54,730 --> 00:41:55,751 Nagyon. 527 00:41:58,034 --> 00:42:00,249 Nagyon feldobtad ezt a napot. 528 00:42:05,456 --> 00:42:06,739 Veled 529 00:42:07,313 --> 00:42:09,618 �gy �rzem magam, mint a Neptunuszon, 530 00:42:10,787 --> 00:42:12,389 a szeles bolyg�n. 531 00:42:16,427 --> 00:42:18,219 Veled egyetlen nap alatt �t�lem 532 00:42:19,190 --> 00:42:20,268 a boldogs�got, 533 00:42:21,879 --> 00:42:22,975 a szomor�s�got, 534 00:42:25,876 --> 00:42:26,971 a f�lelmet 535 00:42:32,443 --> 00:42:33,541 �s a szerelmet. 536 00:42:35,880 --> 00:42:38,073 Ak�r az �ghajlat v�ltoz�konys�ga. 537 00:42:42,243 --> 00:42:43,528 Ez nem hangzik t�l j�l. 538 00:42:43,771 --> 00:42:44,844 Nem. 539 00:42:47,302 --> 00:42:48,374 Nincs semmi rossz, 540 00:42:49,223 --> 00:42:50,732 am�g r�lad van sz�. 541 00:42:58,521 --> 00:43:00,935 Miattad akarok �lni. 542 00:43:16,723 --> 00:43:19,564 Hirtelen �gy �reztem magam, mint Pl�t�, 543 00:43:20,800 --> 00:43:23,871 aki egykoron a Metawe Naprendszer r�sze volt, 544 00:43:26,916 --> 00:43:28,923 most felejt�sre rendeltetett, 545 00:43:30,909 --> 00:43:33,012 mik�zben egy tapodtad sem mozdul. 546 00:43:39,278 --> 00:43:42,060 Metawe elb�v�l� 547 00:43:42,921 --> 00:43:43,931 �s titokzatos l�ny volt, 548 00:43:45,464 --> 00:43:47,167 �gy egy�ltal�n nem meglep�, 549 00:43:47,564 --> 00:43:52,658 hogy egy olyan gyenge jellem, mint Ooboom r�gt�n od�ig lett �rte. 550 00:43:53,850 --> 00:43:58,243 Gazdag volt, gy�ny�r� �s okos. 551 00:44:00,383 --> 00:44:03,969 Neh�z elhinni, hogy a tes�m �tverhette a h�zass�ggal. 552 00:44:05,320 --> 00:44:07,034 Olyan csillag volt �, 553 00:44:08,005 --> 00:44:12,088 akit egyed�l teleszk�pon �t l�thattam, 554 00:44:13,875 --> 00:44:15,351 �s csak azt az elk�peszt� 555 00:44:16,680 --> 00:44:19,038 szerelmet l�ttam Ooboom ir�nt, ami m�r felh�bor�t�. 556 00:44:20,400 --> 00:44:22,729 De ami m�g felh�bor�t�bb, az Oom h�l�tlans�ga. 557 00:44:24,362 --> 00:44:26,526 De m�gse tudtam teljesen el�t�lni Oomot, 558 00:44:28,886 --> 00:44:33,583 mert semmivel sem jobb az, amit �n most csin�lok. 559 00:44:35,547 --> 00:44:36,824 �tvertem Mayt, 560 00:44:38,280 --> 00:44:40,214 �s ezt nem csin�lhattam tov�bb. 561 00:44:48,643 --> 00:44:49,700 Nem j�ssz be? 562 00:44:51,513 --> 00:44:52,612 Most nem. 563 00:44:53,212 --> 00:44:54,231 K�s� van. 564 00:45:00,603 --> 00:45:01,665 Meg se �lelsz? 565 00:45:04,753 --> 00:45:05,852 Ink�bb nem. 566 00:45:09,427 --> 00:45:10,722 Mert akkor sosem megyek haza. 567 00:45:12,959 --> 00:45:14,057 H�t ne menj haza! 568 00:45:25,384 --> 00:45:26,412 Nem k�ne ezt, May. 569 00:45:28,541 --> 00:45:30,371 �pp el�g bajt okoztam ma. 570 00:45:34,400 --> 00:45:36,160 Boldogg� tett�l, Oom. 571 00:45:54,966 --> 00:45:56,007 K�sz�n�m. 572 00:46:21,690 --> 00:46:22,690 Nos? 573 00:46:22,752 --> 00:46:23,792 Hogy ment? 574 00:46:26,125 --> 00:46:27,160 Menj el! 575 00:46:28,500 --> 00:46:29,670 Gondolkoznom kell. 576 00:46:30,188 --> 00:46:31,215 Mi? 577 00:46:32,621 --> 00:46:33,649 Ms. Nid! 578 00:46:34,400 --> 00:46:35,485 Igen? 579 00:46:36,140 --> 00:46:38,402 Kivehetsz p�r napot. 580 00:46:39,113 --> 00:46:40,310 Pakolj �ssze! 581 00:46:40,843 --> 00:46:42,036 Ton elfuvaroz. 582 00:46:43,671 --> 00:46:44,693 �n? 583 00:46:46,415 --> 00:46:47,731 Miben s�ntik�lsz? 584 00:47:10,033 --> 00:47:12,257 HENG CHAROEN 585 00:47:12,417 --> 00:47:15,091 BECSAPTAM MAYT, �S NEM TUDOM TOV�BB CSIN�LNI. 586 00:47:35,499 --> 00:47:36,824 Nagyon sajn�lom, May. 587 00:47:39,615 --> 00:47:40,833 De jobban j�rsz, 588 00:47:42,806 --> 00:47:48,230 ha Oom �s Ai nem az �leted r�szei. 589 00:48:25,830 --> 00:48:26,885 Szia, May! 590 00:48:27,100 --> 00:48:28,615 Seg�ts, Oom! 591 00:48:28,739 --> 00:48:29,827 Oom! 592 00:48:29,889 --> 00:48:31,827 May? Mi t�rt�nt? 593 00:48:32,091 --> 00:48:33,546 Hall�? May, mi t�rt�nt? 594 00:48:33,840 --> 00:48:34,921 Seg�ts�g! 595 00:48:38,974 --> 00:48:40,738 May, mi t�rt�nt? 596 00:48:47,279 --> 00:48:49,702 Van egy cs�t�ny a szob�mban. 597 00:48:49,933 --> 00:48:52,619 �rzem a szag�t, �s hallom. 598 00:48:52,815 --> 00:48:53,871 Meg tudn�d fogni? 599 00:48:53,872 --> 00:48:54,904 V�rj! 600 00:48:54,935 --> 00:48:56,245 Mit foglalkozol vele? 601 00:48:56,387 --> 00:48:58,817 Aludj egy m�sik szob�ban! 602 00:48:58,818 --> 00:48:59,885 Majd kimegy,. 603 00:48:59,981 --> 00:49:01,017 Nem! 604 00:49:01,084 --> 00:49:02,650 Ne legyen ott. 605 00:49:02,651 --> 00:49:04,221 Tess�keld ki! K�rlek. 606 00:49:04,400 --> 00:49:05,833 M�g a v�g�n pet�t rak, vagy mi. 607 00:49:05,834 --> 00:49:07,462 H�vom a biztons�gi �rt. 608 00:49:09,400 --> 00:49:10,778 Mi�rt? 609 00:49:11,347 --> 00:49:13,012 Ezeket mindig te rendezed le. 610 00:49:14,400 --> 00:49:16,012 Jogos, Oom nem par�zik. 611 00:49:16,670 --> 00:49:19,303 De �n nem vagyok Oom. 612 00:49:21,036 --> 00:49:22,913 A f�rd�ben van. 613 00:49:22,914 --> 00:49:24,393 Seg�ts�g! 614 00:49:24,394 --> 00:49:26,238 Egy cs�t�ny! 615 00:49:26,239 --> 00:49:27,470 Basszus, fejezd m�r be! 616 00:49:27,594 --> 00:49:28,922 Olvasok. 617 00:49:49,400 --> 00:49:50,812 Sokkal nagyobb vagy n�la. 618 00:49:51,150 --> 00:49:52,227 Mit par�zol? 619 00:49:54,400 --> 00:49:55,500 Nem is par�zok. 620 00:50:00,886 --> 00:50:02,190 Akkor fogd! 621 00:50:02,191 --> 00:50:05,002 - Vidd innen! - Tess�k. 622 00:50:06,726 --> 00:50:07,919 Ne! 623 00:50:07,920 --> 00:50:08,975 Ne! 624 00:50:08,976 --> 00:50:10,382 Vidd innen! 625 00:50:10,478 --> 00:50:11,527 Oom. 626 00:50:11,898 --> 00:50:13,298 - Oom! - Igen? 627 00:50:14,142 --> 00:50:15,733 Te f�lsz? 628 00:50:16,035 --> 00:50:17,731 Dehogy. Ki f�l? 629 00:50:18,453 --> 00:50:20,238 - Dehogy f�lek. - Akkor j�. 630 00:50:20,835 --> 00:50:22,262 Akkor vidd ki! 631 00:50:22,263 --> 00:50:23,554 A szobal�ny szabin van. 632 00:50:23,555 --> 00:50:24,871 � szokott ebben seg�teni. 633 00:50:24,872 --> 00:50:26,105 Gyer�nk! 634 00:50:26,106 --> 00:50:27,881 Nehogy lepet�zzen. 635 00:50:30,530 --> 00:50:32,605 Istenem, maradtam volna otthon. 636 00:50:37,773 --> 00:50:39,991 Ok�, nem f�lek. 637 00:50:39,992 --> 00:50:41,660 Nem f�lek. 638 00:51:02,407 --> 00:51:03,480 Hol lehet? 639 00:51:44,400 --> 00:51:45,448 May! 640 00:51:46,525 --> 00:51:47,666 May! 641 00:51:48,855 --> 00:51:50,156 Szerintem elment. 642 00:51:54,227 --> 00:51:55,233 Mit mondt�l? 643 00:51:55,891 --> 00:51:57,317 Mindenhol megn�ztem. 644 00:51:58,526 --> 00:51:59,542 Nincs itt. 645 00:52:01,053 --> 00:52:02,087 Biztos? 646 00:52:03,829 --> 00:52:04,924 Aha. 647 00:52:10,123 --> 00:52:11,182 Itt vagyok, May. 648 00:52:14,239 --> 00:52:15,241 Ne f�lj! 649 00:52:15,436 --> 00:52:16,522 Elment. 650 00:52:17,964 --> 00:52:19,052 Csod�latos vagy. 651 00:52:30,701 --> 00:52:31,733 Mi ez a zaj? 652 00:52:41,057 --> 00:52:42,126 Mi az, Oom? 653 00:53:30,151 --> 00:53:31,489 Most j�ttem r�, 654 00:53:31,880 --> 00:53:33,537 hogy a sz�vem hangj�t 655 00:53:33,871 --> 00:53:35,528 szeretem a legjobban. 656 00:53:35,800 --> 00:53:37,216 Boldogg� teszel, Oom. 657 00:53:37,911 --> 00:53:39,772 H�t �n is boldogg� teszlek. 658 00:53:39,843 --> 00:53:41,468 Beragadt az ajt�. 659 00:53:42,926 --> 00:53:47,171 Hogy t�rt�nhetett ilyen sz�rny�s�g egy olyan j� emberrel, mint te, Oom. 660 00:53:48,237 --> 00:53:50,266 Velem kellett volna megt�rt�nnie. 661 00:53:50,267 --> 00:53:54,227 A hangod megmelengeti a sz�vem. 662 00:53:55,065 --> 00:53:58,065 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 45566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.