All language subtitles for Mine.Games.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,790 --> 00:00:51,325 That was us... 2 00:00:52,660 --> 00:00:54,195 On the way down. 3 00:01:02,703 --> 00:01:04,738 I think I can warn us. 4 00:01:09,877 --> 00:01:12,180 I think I can break the cycles. 5 00:01:13,947 --> 00:01:16,984 I think I can break the cycle. 6 00:01:26,160 --> 00:01:28,162 Please help me! 7 00:01:30,531 --> 00:01:32,200 Please. 8 00:01:32,233 --> 00:01:34,101 Lyla! 9 00:01:35,736 --> 00:01:37,070 Lyla, I'm sorry! 10 00:01:37,104 --> 00:01:39,373 Please, I'm so sorry. 11 00:01:43,177 --> 00:01:45,546 Hey, there's sleepyhead. 12 00:01:45,579 --> 00:01:46,814 You okay? Mmm. 13 00:01:46,847 --> 00:01:48,449 Mmm. Where are we? 14 00:01:48,482 --> 00:01:50,351 Oh, we're still a few hours out. 15 00:01:50,384 --> 00:01:53,254 This is the last gas station, I think. 16 00:01:53,287 --> 00:01:54,988 What's everyone doing? 17 00:01:55,022 --> 00:01:57,191 Boys are getting more beer, 18 00:01:57,225 --> 00:01:58,559 Rose is looking for something healthy, 19 00:01:58,592 --> 00:02:00,561 And I am the gas man. 20 00:02:00,594 --> 00:02:03,264 Please don't call yourself the gas man. 21 00:02:04,798 --> 00:02:07,368 Did you take your meds? 22 00:02:15,509 --> 00:02:19,580 See if you can clichรฉ your life there, Claire Bear? 23 00:02:19,613 --> 00:02:21,249 She's just buying magazines, dude. 24 00:02:21,282 --> 00:02:23,217 Ooh, pussy whipped. 25 00:02:23,251 --> 00:02:24,652 I'm sorry about that. 26 00:02:24,685 --> 00:02:26,920 You don't need to be. Hi, there. 27 00:02:26,954 --> 00:02:28,289 Hello. 28 00:02:34,662 --> 00:02:35,863 Ahh, ya bastards! 29 00:02:35,896 --> 00:02:37,831 Sorry. Not so nice. 30 00:02:41,902 --> 00:02:44,605 So, what's the deal with TJ's cousin? 31 00:02:44,638 --> 00:02:46,240 I thought we agreed in high school. 32 00:02:46,274 --> 00:02:48,108 Every year somewhere different, 33 00:02:48,141 --> 00:02:50,077 Just us. 34 00:02:50,110 --> 00:02:51,912 TJ didn't tell you? 35 00:02:51,945 --> 00:02:54,915 We don't really, you know... 36 00:02:54,948 --> 00:02:57,017 Lex's dad died. 37 00:02:57,050 --> 00:02:59,420 Self-inflicted. 38 00:02:59,453 --> 00:03:02,656 I guess TJ's looking out for him. 39 00:03:02,690 --> 00:03:06,193 And I should probably put up with his comedy. 40 00:03:06,226 --> 00:03:07,661 Yeah. 41 00:03:07,695 --> 00:03:09,897 Who's cousin... He's your cousin? 42 00:03:09,930 --> 00:03:11,899 Yeah. You guys don't look alike. 43 00:03:11,932 --> 00:03:13,267 Ha. 44 00:03:14,835 --> 00:03:17,305 Cousin, I'm open. 45 00:03:17,338 --> 00:03:19,072 Rose, you could totally do these horoscopes. 46 00:03:20,641 --> 00:03:22,410 Oh, darling, I don't really do astrology. 47 00:03:22,443 --> 00:03:24,678 Okay, so what are you into? 48 00:03:24,712 --> 00:03:27,080 Oh. Well, I'm not really into... 49 00:03:27,114 --> 00:03:28,349 Don't be coy. 50 00:03:28,382 --> 00:03:30,183 She's a medium, and a damn good one. 51 00:03:31,485 --> 00:03:34,021 We should get going, you guys. 52 00:03:34,054 --> 00:03:35,889 I should call Matt and Sarah. 53 00:03:35,923 --> 00:03:39,527 I already talked to them. They're expecting us at 6:00. 54 00:03:41,462 --> 00:03:44,598 # Find your hope, forget your home 55 00:03:44,632 --> 00:03:48,369 # Heed that feeling in your bones 56 00:03:48,402 --> 00:03:51,305 # Your heart knows you'll never win 57 00:03:51,339 --> 00:03:54,875 # Till you're free from him 58 00:03:56,610 --> 00:03:59,313 Man, there is nowhere else I'd rather be, bro. 59 00:03:59,347 --> 00:04:00,681 I love this man. 60 00:04:00,714 --> 00:04:02,082 She loves you. 61 00:04:05,018 --> 00:04:07,388 Yo, backseat browser, you just finished college 62 00:04:07,421 --> 00:04:09,256 And you're going to spend the whole vacation 63 00:04:09,289 --> 00:04:11,024 On that CrackBerry. 64 00:04:11,058 --> 00:04:13,361 You're going to spend the whole vacation on, uh...? 65 00:04:13,394 --> 00:04:16,029 The booze? Yes, indeedy. Don't mean maybe. 66 00:04:16,063 --> 00:04:19,199 I'm just trying to juggle some job interviews here, man. 67 00:04:20,468 --> 00:04:23,437 # Mother Ganga, take me higher 68 00:04:25,373 --> 00:04:27,441 # You wake up 69 00:04:27,475 --> 00:04:30,110 # You're on fire 70 00:04:30,143 --> 00:04:32,946 # Light a candle in the shadows 71 00:04:34,482 --> 00:04:39,119 # A different glow for every window 72 00:04:39,152 --> 00:04:41,922 Let's play a game. 73 00:04:41,955 --> 00:04:43,090 Spin the bottle? 74 00:04:43,123 --> 00:04:44,257 Truth or dare? 75 00:04:44,291 --> 00:04:46,059 In a car? Come on. 76 00:04:46,093 --> 00:04:48,996 How about the silence game? First one to speak loses $50. 77 00:04:56,269 --> 00:04:59,006 Hey, Mikey, you sure you know where we're going? 78 00:04:59,039 --> 00:05:00,974 Yeah, I know where to go. 79 00:05:13,353 --> 00:05:16,457 Mikey, are we sure that was the right turnoff? 80 00:05:16,490 --> 00:05:18,291 Why? Are your spidey senses tingling? 81 00:05:18,325 --> 00:05:20,293 Well, actually... 82 00:05:20,327 --> 00:05:21,962 Mikey, we're lost, aren't we? 83 00:05:21,995 --> 00:05:24,732 Dude, just ignore him, man. 84 00:05:26,534 --> 00:05:28,035 What? Answer the ladies. 85 00:05:28,068 --> 00:05:30,070 There's no shame in admitting when you're wrong. 86 00:05:30,103 --> 00:05:31,505 Just admit we're lost. 87 00:05:31,539 --> 00:05:33,474 Thanks. We're not lost, okay? 88 00:05:33,507 --> 00:05:34,708 I know where we... Michael! 89 00:05:34,742 --> 00:05:36,644 Watch out! 90 00:05:40,914 --> 00:05:42,082 Jesus. 91 00:05:42,115 --> 00:05:43,784 I spilt me brew. 92 00:05:49,089 --> 00:05:51,959 Is everybody okay? 93 00:05:51,992 --> 00:05:53,761 No, I spilt my brew. 94 00:05:53,794 --> 00:05:55,829 Stop. We have to go back there. I think that he needs help. 95 00:05:55,863 --> 00:05:57,531 No, we didn't even get close. 96 00:05:57,565 --> 00:05:59,199 I know that. I'm not saying that... 97 00:05:59,232 --> 00:06:01,869 What if he's some sort of local serial killer or something? 98 00:06:01,902 --> 00:06:03,170 What? 99 00:06:13,514 --> 00:06:15,716 Oh, shit. 100 00:06:17,150 --> 00:06:18,586 What? 101 00:06:18,619 --> 00:06:21,188 I don't know. 102 00:06:21,221 --> 00:06:23,557 We killed Old Faithful. 103 00:06:23,591 --> 00:06:24,692 Are we going to make it? 104 00:06:24,725 --> 00:06:27,160 I don't think so. 105 00:06:37,404 --> 00:06:38,906 Come on, ladies. 106 00:06:43,143 --> 00:06:44,778 Not the first time she's broken down. 107 00:06:44,812 --> 00:06:46,847 She is worth it. Yeah. 108 00:06:50,551 --> 00:06:52,252 Anyone's phone working? 109 00:06:52,285 --> 00:06:54,955 It's working, but there's no reception. 110 00:06:56,423 --> 00:06:57,658 Are we far from the house? 111 00:06:57,691 --> 00:06:58,859 Yeah, we made the turnoff. 112 00:06:58,892 --> 00:07:00,460 We can't be more than 2 miles. 113 00:07:00,494 --> 00:07:01,962 Two miles my ass. 114 00:07:03,531 --> 00:07:05,766 Where are we? What's that sound? 115 00:07:07,034 --> 00:07:09,903 Oh, shit. 116 00:07:09,937 --> 00:07:11,471 Oh, bollocks. 117 00:07:11,505 --> 00:07:13,073 That can't be good. 118 00:07:13,106 --> 00:07:15,408 I'd offer to look under the hood, but... 119 00:07:15,442 --> 00:07:17,811 Well, maybe we should try walking. 120 00:07:17,845 --> 00:07:19,747 Yeah, probably. No, come on. Let's camp here. 121 00:07:19,780 --> 00:07:22,015 Look, I'll make a fire. We've got plenty of beers. 122 00:07:22,049 --> 00:07:23,517 A little blow-up mattress. 123 00:07:23,551 --> 00:07:25,418 I'm not camping out here, 124 00:07:25,452 --> 00:07:27,788 Especially with that yokel barely a mile away. 125 00:07:27,821 --> 00:07:29,723 Well, she's not going anywhere tonight. 126 00:07:29,757 --> 00:07:31,792 I'm sorry, you guys. It's not your fault. 127 00:07:31,825 --> 00:07:33,761 Why don't we just split up. Some of us can go find the house 128 00:07:33,794 --> 00:07:35,162 And some can stay with the car. 129 00:07:35,195 --> 00:07:36,564 No way. We're not splitting up. 130 00:07:36,597 --> 00:07:38,065 That's the number one way to get pack-raped. 131 00:07:38,098 --> 00:07:40,433 Come on, group hug here, hombres. No. 132 00:07:40,467 --> 00:07:42,035 Come on, let's grab the bags. 133 00:07:42,069 --> 00:07:43,771 I think mine's somewhere at the bottom. 134 00:07:43,804 --> 00:07:45,739 What, we're going to leave the van here all night? 135 00:07:46,974 --> 00:07:50,110 Yeah, we can just walk. It's not far. 136 00:07:50,143 --> 00:07:52,045 Hey, Claire, which one's your bag? 137 00:07:53,747 --> 00:07:57,017 You brought a rolling suitcase on a camping trip? 138 00:08:15,335 --> 00:08:17,170 What the hell is in here? 139 00:08:17,204 --> 00:08:19,339 Ah, protein for the beefcake. 140 00:08:19,372 --> 00:08:20,908 Beer. Lots of it. 141 00:08:22,976 --> 00:08:25,145 Hey, did you bring your meds? 142 00:08:25,178 --> 00:08:27,915 I left them in the car. 143 00:08:27,948 --> 00:08:29,482 Michael. 144 00:08:29,516 --> 00:08:32,052 It's fine. I'll get them in the morning. 145 00:08:34,788 --> 00:08:36,857 Whoa, look at that. 146 00:08:41,128 --> 00:08:42,863 Beautiful. 147 00:08:42,896 --> 00:08:44,397 It looks like northern lights, 148 00:08:44,431 --> 00:08:45,833 Only we're not that far north. 149 00:08:45,866 --> 00:08:48,736 Northern lights? Aurora borealis. 150 00:08:48,769 --> 00:08:51,705 Gas from the sun clouding with the earth's magnetic field. 151 00:08:51,739 --> 00:08:55,609 Double rainbow! Wow! 152 00:08:55,643 --> 00:08:59,947 Dude, we got to film this shit. That guy made millions. 153 00:08:59,980 --> 00:09:01,181 TJ, your cell. 154 00:09:01,214 --> 00:09:02,349 All right. 155 00:09:02,382 --> 00:09:03,751 There is a weird energy. 156 00:09:03,784 --> 00:09:06,353 You guys feel it? Okay, now film me, all right? 157 00:09:06,386 --> 00:09:09,256 Uh, it's gone. 158 00:09:09,289 --> 00:09:10,891 Oh, bollocks. 159 00:09:10,924 --> 00:09:13,761 It was only going to be funny if some dude was acting retarded. 160 00:09:13,794 --> 00:09:16,029 A shame. You would have nailed that. 161 00:09:24,504 --> 00:09:25,739 You okay? Yeah. 162 00:09:25,773 --> 00:09:27,340 I've just been cold. 163 00:09:27,374 --> 00:09:28,676 Old? Cold. 164 00:09:31,578 --> 00:09:32,846 You're funny. 165 00:09:32,880 --> 00:09:34,481 Yeah, this place is nasty. 166 00:09:34,514 --> 00:09:37,384 Yeah. The farmer said it was a spiritual area. 167 00:09:37,417 --> 00:09:38,919 All of his ancestors. 168 00:09:38,952 --> 00:09:40,788 Any mention of burial grounds 169 00:09:40,821 --> 00:09:42,690 Or desecration, or anything like that? 170 00:09:42,723 --> 00:09:45,358 Nope. Good. That's good to know. 171 00:09:53,600 --> 00:09:55,068 Happy hour. 172 00:09:55,102 --> 00:09:57,537 Give me a head's up next time you need a fix. 173 00:09:57,570 --> 00:09:59,172 Sorry, pal. 174 00:09:59,206 --> 00:10:00,774 Thank you. 175 00:10:06,013 --> 00:10:08,215 Guys! I see a light! 176 00:10:08,248 --> 00:10:09,950 Sweet. 177 00:10:21,494 --> 00:10:22,863 Wait, wait, wait. 178 00:10:22,896 --> 00:10:24,732 I don't think that we should all go up there. 179 00:10:24,765 --> 00:10:26,399 What if this is the wrong house? 180 00:10:26,433 --> 00:10:29,402 Uh, let's just knock and see. 181 00:10:29,436 --> 00:10:33,040 Imagine you lived here and seven strangers appeared at your door. 182 00:10:33,073 --> 00:10:34,407 Right. 183 00:10:34,441 --> 00:10:37,778 Gentlemen, now's your chance to redeem your dignity. 184 00:10:37,811 --> 00:10:40,881 Lexi, my man. Hmm? 185 00:10:40,914 --> 00:10:42,750 I'm not going in there, pal. 186 00:10:42,783 --> 00:10:44,151 What if some psycho killer lives there. 187 00:10:44,184 --> 00:10:46,186 But what, you're happy for one of us to go? 188 00:10:46,219 --> 00:10:47,354 Yes, I am. 189 00:10:47,387 --> 00:10:49,456 Oh, God. Come on, I'll go. 190 00:10:49,489 --> 00:10:51,158 Seriously, guys? 191 00:10:51,191 --> 00:10:53,126 If the owner's a serial killer, 192 00:10:53,160 --> 00:10:54,895 You're not much safer down here. 193 00:10:54,928 --> 00:10:57,664 I'll take my chances, Francis. 194 00:10:57,697 --> 00:10:59,632 If I was the killer I'd take you out first. 195 00:11:03,670 --> 00:11:05,072 I'll check this one. 196 00:11:14,147 --> 00:11:15,348 It's locked. 197 00:11:15,382 --> 00:11:16,950 Yeah, this one too. 198 00:11:18,251 --> 00:11:20,053 Well, um, let's try around back. 199 00:11:20,087 --> 00:11:21,654 See if there's another door. 200 00:11:21,688 --> 00:11:23,023 Okay. 201 00:11:25,859 --> 00:11:27,895 What was that? I don't know. 202 00:11:34,734 --> 00:11:36,336 I don't know why 203 00:11:36,369 --> 00:11:39,072 They would think it would be a good idea to go up there. 204 00:11:39,106 --> 00:11:41,909 We could have just shouted from here. 205 00:11:47,014 --> 00:11:48,916 Check it out. It's open. 206 00:11:49,783 --> 00:11:51,151 TJ! 207 00:11:51,184 --> 00:11:53,120 I'm not standing around all night wondering. 208 00:11:54,487 --> 00:11:55,989 Hello? 209 00:11:58,758 --> 00:12:00,693 Anyone home? 210 00:12:00,727 --> 00:12:02,395 Hello? 211 00:12:07,067 --> 00:12:09,102 Teej. 212 00:12:12,272 --> 00:12:14,407 Run! Run! 213 00:12:20,447 --> 00:12:21,781 You prick. 214 00:12:27,287 --> 00:12:29,489 Well, this is the place. Matt and Sarah left a note. 215 00:12:29,522 --> 00:12:31,258 Yeah. 216 00:12:31,291 --> 00:12:34,828 "TJ, Lex, Claire, wait here. Back soon. " 217 00:12:34,862 --> 00:12:36,263 What about the rest of us? 218 00:12:36,296 --> 00:12:38,631 I guess they figured we'd get the drift. 219 00:12:38,665 --> 00:12:40,033 Come on. 220 00:12:47,540 --> 00:12:49,877 Oh, my God. 221 00:12:49,910 --> 00:12:52,812 Oh, sweet pea. 222 00:12:55,215 --> 00:12:56,884 Wow. 223 00:12:56,917 --> 00:13:00,020 Matt's uncle must be loaded. 224 00:13:01,788 --> 00:13:04,257 Oh, what's with the lights? 225 00:13:04,291 --> 00:13:08,061 I retract my previous excitement. 226 00:13:17,537 --> 00:13:18,705 There's no power line, 227 00:13:18,738 --> 00:13:20,340 So there's got to be a generator. 228 00:13:20,373 --> 00:13:22,275 Where? 229 00:13:22,309 --> 00:13:24,044 Um... 230 00:13:38,691 --> 00:13:40,160 Hello. 231 00:13:45,798 --> 00:13:48,135 Nope. Ugh. 232 00:13:49,402 --> 00:13:51,171 We may have a problem. 233 00:13:51,204 --> 00:13:53,340 Well, let's keep looking. 234 00:13:55,575 --> 00:13:59,212 # That's how come Nesquik cereal tastes so chocolaty 235 00:13:59,246 --> 00:14:01,614 Hey, how's this space for you, Rose? You all right? 236 00:14:01,648 --> 00:14:04,784 We don't need to position the sofas kind of north to south? 237 00:14:04,817 --> 00:14:07,820 Lex, I'm going to move this sofa 238 00:14:07,854 --> 00:14:09,156 Into your mouth in a minute. 239 00:14:09,189 --> 00:14:12,625 Mmm. Move those sofas into my mouth, baby. 240 00:14:12,659 --> 00:14:14,627 Let's pick bedrooms. Okay. 241 00:14:14,661 --> 00:14:16,096 Oh, it's cool, Claire Bear. 242 00:14:16,129 --> 00:14:18,198 I already reserved us a nice queen for you and I. 243 00:14:19,399 --> 00:14:21,601 Right. 244 00:14:21,634 --> 00:14:23,236 Right. 245 00:14:24,637 --> 00:14:25,905 All right, so is that a yes? 246 00:14:25,939 --> 00:14:28,008 I mean... 247 00:14:32,345 --> 00:14:34,014 Lucky. 248 00:14:34,047 --> 00:14:35,582 Light this up, man. 249 00:14:35,615 --> 00:14:36,950 Yeah. 250 00:14:37,884 --> 00:14:39,386 Ah. 251 00:14:39,419 --> 00:14:40,853 Too hot? Yeah. 252 00:14:43,723 --> 00:14:45,458 Ah! Ha-ha. 253 00:14:45,492 --> 00:14:47,627 All right, oil. 254 00:14:52,432 --> 00:14:54,034 Go. 255 00:15:02,976 --> 00:15:04,744 Yeah. There she is. 256 00:15:04,777 --> 00:15:07,680 Okay, so we found the generator, 257 00:15:07,714 --> 00:15:09,516 But we're low on gas. 258 00:15:09,549 --> 00:15:11,351 That must be where Matt and Sarah went. 259 00:15:11,384 --> 00:15:13,720 Whoo-hoo! 260 00:15:13,753 --> 00:15:15,855 Bubbly, anyone? Oh, yeah. 261 00:15:15,888 --> 00:15:17,457 To finishing college 262 00:15:17,490 --> 00:15:19,559 And making it here alive. 263 00:15:19,592 --> 00:15:21,261 Whoo-hoo! Yeah. Yeah! 264 00:15:21,294 --> 00:15:24,497 And in loving memory of the yokel. 265 00:15:24,531 --> 00:15:27,467 The yokel? We did not hit the yokel. 266 00:15:27,500 --> 00:15:29,302 We did hit the yokel. 267 00:15:29,336 --> 00:15:32,139 Don't diss the yokel. Stop saying "yokel. " 268 00:15:32,172 --> 00:15:34,174 I hate repetition. 269 00:15:34,207 --> 00:15:35,842 Hey, there's somebody out there. 270 00:15:35,875 --> 00:15:37,010 Very funny. 271 00:15:37,044 --> 00:15:38,978 I told you, it was him. Listen. 272 00:15:45,685 --> 00:15:47,320 There's no one there, mate. 273 00:15:52,692 --> 00:15:56,129 Must have been a branch fallen, or a raccoon or something. 274 00:15:56,163 --> 00:15:59,266 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 275 00:16:00,967 --> 00:16:02,702 Did it come from the door? 276 00:16:04,437 --> 00:16:06,106 Hold on, I'll check it out. 277 00:16:20,520 --> 00:16:22,255 Hey, Matt? 278 00:16:26,726 --> 00:16:28,428 Sarah? 279 00:16:29,829 --> 00:16:31,064 There's no one here. 280 00:16:31,098 --> 00:16:32,699 Must have been a pinecone. 281 00:16:34,434 --> 00:16:35,568 Yeah. 282 00:16:38,871 --> 00:16:40,773 Well, we should throw this in too... 283 00:16:40,807 --> 00:16:42,909 Okay. 284 00:16:42,942 --> 00:16:45,778 So I'll just do that myself, then. 285 00:16:49,015 --> 00:16:50,417 No one there. 286 00:16:51,684 --> 00:16:53,253 Possessed pinecones. 287 00:16:55,922 --> 00:16:57,790 Where's Mikey? 288 00:17:24,451 --> 00:17:25,652 Hey. Hey. 289 00:17:25,685 --> 00:17:26,886 Anything out there? 290 00:17:26,919 --> 00:17:28,255 No. 291 00:17:29,189 --> 00:17:31,158 You're bleeding. 292 00:17:33,092 --> 00:17:34,927 Oh, I, uh... 293 00:17:34,961 --> 00:17:36,529 I tripped on the gas can. 294 00:17:36,563 --> 00:17:38,865 I would have liked to see that. 295 00:17:41,468 --> 00:17:43,170 Are you okay? 296 00:17:44,371 --> 00:17:45,405 Um... 297 00:17:45,438 --> 00:17:47,274 Yeah. I'm... I'm tired, 298 00:17:47,307 --> 00:17:49,509 So I'm going to go to bed. 299 00:17:49,542 --> 00:17:50,977 Oh. 300 00:17:51,010 --> 00:17:52,412 Okay. 301 00:17:56,616 --> 00:17:58,518 Good night, you guys. I'm going to go to bed. 302 00:17:58,551 --> 00:18:00,587 Oi, soft cock. 303 00:18:01,821 --> 00:18:03,523 Good night. 304 00:18:07,594 --> 00:18:09,229 Wine, anybody? 305 00:18:10,897 --> 00:18:12,131 Oh! Oh! 306 00:18:24,577 --> 00:18:25,978 # Spin it around 307 00:18:26,012 --> 00:18:27,780 # Heard this track's a classic 308 00:18:27,814 --> 00:18:29,115 # Break it down 309 00:18:29,148 --> 00:18:31,484 Seriously, Matt. Are we far? 310 00:18:31,518 --> 00:18:32,885 Can't be. 311 00:18:32,919 --> 00:18:35,722 It's just impossible to find this driveway in the dark. 312 00:18:37,490 --> 00:18:39,091 They'll be worried about us. 313 00:18:39,125 --> 00:18:40,760 Well, it's too late for them. 314 00:18:51,304 --> 00:18:53,240 # I see flesh, oh yes, you gonna do it right 315 00:18:53,273 --> 00:18:55,041 # Now you trying to do it in the dark 316 00:18:55,074 --> 00:18:56,476 # Turn on the light 317 00:18:56,509 --> 00:18:57,977 # Heard there's a party in your tights 318 00:18:58,010 --> 00:18:59,279 # I want to crash it 319 00:18:59,312 --> 00:19:03,149 You are so fucking lucky we're lost. 320 00:19:03,182 --> 00:19:05,752 Why do you think I broke the GPS? 321 00:19:07,053 --> 00:19:09,021 Hey, you're fucking dead. 322 00:19:09,055 --> 00:19:11,458 You're fucking dead. 323 00:19:11,491 --> 00:19:14,661 # Let's get Jurassic, turn it up 324 00:19:14,694 --> 00:19:16,028 # Spin it around 325 00:19:16,062 --> 00:19:17,530 # Heard this track's a classic 326 00:19:17,564 --> 00:19:19,332 # Break it down, drop it down 327 00:19:19,366 --> 00:19:22,435 # Baby, let's get Jurassic 328 00:19:22,469 --> 00:19:24,170 # Turn it up, spin it around 329 00:19:24,203 --> 00:19:26,606 # Heard this track's a classic 330 00:19:26,639 --> 00:19:28,975 # Break it down, drop it down 331 00:19:29,008 --> 00:19:30,310 # Baby, let's get Jurassic 332 00:19:30,343 --> 00:19:31,544 # Turn it up 333 00:19:37,817 --> 00:19:39,619 No, seriously... 334 00:19:45,925 --> 00:19:47,827 Whoo! 335 00:20:10,082 --> 00:20:11,217 Come on, babe. 336 00:20:11,250 --> 00:20:12,385 We got steaks, 337 00:20:12,419 --> 00:20:13,953 A little Italian sausages. 338 00:20:13,986 --> 00:20:16,523 I think I've had enough of those for one night. 339 00:20:16,556 --> 00:20:18,425 Fuck you. 340 00:20:26,132 --> 00:20:28,267 Hey. 341 00:20:49,922 --> 00:20:51,958 Michael... 342 00:21:15,548 --> 00:21:16,749 Michael. 343 00:21:18,885 --> 00:21:19,986 Michael! 344 00:21:27,660 --> 00:21:28,661 You okay? 345 00:21:28,695 --> 00:21:30,563 Yeah, I just had a nightmare. 346 00:21:30,597 --> 00:21:31,531 Yeah. 347 00:21:31,564 --> 00:21:32,999 You're all sweaty. 348 00:21:33,032 --> 00:21:34,434 I'm sorry I woke you up. 349 00:21:34,467 --> 00:21:35,868 It's okay. 350 00:22:06,766 --> 00:22:07,900 Hey. Hey. 351 00:22:07,934 --> 00:22:10,803 Where'd you go wandering off to last night? 352 00:22:10,837 --> 00:22:12,772 What? Outside. 353 00:22:12,805 --> 00:22:14,841 I didn't go outside last night. 354 00:22:14,874 --> 00:22:16,776 I... I saw you. 355 00:22:16,809 --> 00:22:18,778 No, wasn't me. 356 00:22:18,811 --> 00:22:20,012 Okay. 357 00:22:21,914 --> 00:22:23,082 Hey, baby. Hey. 358 00:22:23,115 --> 00:22:25,017 You want some eggs? Sure. 359 00:22:25,051 --> 00:22:28,187 Just one. I'm not really hungry, thanks. 360 00:22:28,220 --> 00:22:29,789 Okay. 361 00:22:38,097 --> 00:22:39,231 Hello, hello. 362 00:22:39,265 --> 00:22:42,201 Jesus, look at all this gear. 363 00:22:42,234 --> 00:22:43,836 Yes. 364 00:23:02,622 --> 00:23:05,525 Why is there a Pop Tart on the seat? 365 00:23:05,558 --> 00:23:07,860 Because that is where I'm sitting. 366 00:23:07,894 --> 00:23:10,697 You reserved your seat with a Pop Tart? 367 00:23:10,730 --> 00:23:12,398 Yup. 368 00:23:12,431 --> 00:23:14,967 I like to break the mould. 369 00:23:15,001 --> 00:23:16,435 Oh, you break it. 370 00:23:16,469 --> 00:23:18,137 Oh, yeah. 371 00:23:18,170 --> 00:23:21,040 Oi, you missed quite the party last night, mate. 372 00:23:21,073 --> 00:23:24,844 Lyla's a real team player, if you know what I mean. 373 00:23:24,877 --> 00:23:27,880 A few shots of tequila, she bucks like a champ. 374 00:23:27,914 --> 00:23:29,782 All right, Lex. 375 00:23:31,417 --> 00:23:32,719 Mate, I'm only kidding. 376 00:23:32,752 --> 00:23:34,587 Just got me a hand job. 377 00:23:37,957 --> 00:23:39,859 Still no word from Matt and Sarah, huh? 378 00:23:39,892 --> 00:23:40,893 Mm-mm. 379 00:23:40,927 --> 00:23:42,529 There's no house phone either, 380 00:23:42,562 --> 00:23:43,796 So I'm not really quite sure what to do. 381 00:23:43,830 --> 00:23:45,264 Only wait. That's so weird. 382 00:23:45,297 --> 00:23:46,633 Right? 383 00:23:46,666 --> 00:23:49,101 Where do you think they are? I don't know. 384 00:23:49,135 --> 00:23:50,503 Hey. 385 00:23:50,537 --> 00:23:52,972 You guys got to see this. 386 00:23:55,274 --> 00:23:57,610 So why do we need the flashlights again? 387 00:23:57,644 --> 00:23:59,579 Be patient. You'll see. 388 00:23:59,612 --> 00:24:01,848 I am not even sure I want to know. 389 00:24:06,719 --> 00:24:08,354 Didn't you need to go back to the car? 390 00:24:08,387 --> 00:24:09,789 Oh, yeah, sure. 391 00:24:09,822 --> 00:24:12,424 Just got to go grab my anti-psychotic medication. 392 00:24:12,458 --> 00:24:14,794 It's not that. Nobody would care. 393 00:24:14,827 --> 00:24:16,696 Baby, come on. We're on vacation. 394 00:24:16,729 --> 00:24:18,765 I know. It's just that... 395 00:24:18,798 --> 00:24:19,699 What? 396 00:24:19,732 --> 00:24:21,100 It's just that before... 397 00:24:21,133 --> 00:24:22,569 Did my mom get in your ear? 398 00:24:22,602 --> 00:24:27,339 Listen, I have not stopped taking my meds, okay? 399 00:24:27,373 --> 00:24:29,075 I promise. 400 00:24:29,108 --> 00:24:30,577 Okay. 401 00:24:30,610 --> 00:24:33,012 Yo, slow down. 402 00:24:34,146 --> 00:24:35,715 Want a 'shroom? 403 00:24:35,748 --> 00:24:37,750 I don't know. I'm not sure. 404 00:24:37,784 --> 00:24:39,385 Oh, no. It's cool. 405 00:24:39,418 --> 00:24:41,921 It's like a... It's a natural high. 406 00:24:41,954 --> 00:24:44,824 I mean, look around. It's gorgeous. 407 00:24:44,857 --> 00:24:46,125 Like you. 408 00:24:46,158 --> 00:24:48,160 No... Oh, forget about it. 409 00:24:48,194 --> 00:24:49,829 Just take one of these. Here. 410 00:24:49,862 --> 00:24:51,330 Shall I? Yeah, yeah. It's cool. 411 00:24:51,363 --> 00:24:53,099 It's fine. Try it. 412 00:24:56,769 --> 00:24:58,437 Sorry, I didn't mean to make you feel... 413 00:24:58,470 --> 00:25:00,239 Oh, no, it's okay. Let's do it. 414 00:25:15,855 --> 00:25:17,657 Voilร . 415 00:25:19,025 --> 00:25:21,293 Wow. What is it? 416 00:25:21,327 --> 00:25:23,963 Not really sure what it is. 417 00:25:23,996 --> 00:25:26,065 That's awesome. 418 00:25:26,098 --> 00:25:27,700 It is old. 419 00:25:28,968 --> 00:25:30,169 Oh, wow. 420 00:25:30,202 --> 00:25:31,437 Wow. 421 00:25:31,470 --> 00:25:33,205 Prego. 422 00:25:33,239 --> 00:25:34,373 What is that? 423 00:25:34,406 --> 00:25:36,843 "Break the cycle. " 424 00:25:38,144 --> 00:25:40,246 Break the cycle. 425 00:25:40,279 --> 00:25:41,814 Probably some old mining geezer 426 00:25:41,848 --> 00:25:44,383 Complaining about his wife's period. 427 00:25:44,416 --> 00:25:45,752 Classy. 428 00:25:45,785 --> 00:25:47,987 Hey, look at this. Very classy. 429 00:25:48,020 --> 00:25:49,856 Yo, here's the entrance. 430 00:25:49,889 --> 00:25:52,291 mine closed. " 431 00:25:53,592 --> 00:25:56,062 mine open. Yes, sir. 432 00:25:57,563 --> 00:25:59,165 Ooh. 433 00:25:59,198 --> 00:26:01,267 Hello, mate. 434 00:26:09,341 --> 00:26:12,078 Is this up for discussion? 435 00:26:12,111 --> 00:26:14,947 I guess not. 436 00:26:17,583 --> 00:26:20,152 You okay? 437 00:26:21,620 --> 00:26:23,055 Yeah, I'm good. 438 00:26:24,490 --> 00:26:26,926 Let's go in for a second, yeah? 439 00:26:26,959 --> 00:26:28,627 Sure. Okay. 440 00:26:30,897 --> 00:26:33,065 Watch for the ol' stalagmites. 441 00:26:55,387 --> 00:26:56,756 Nice. 442 00:26:59,859 --> 00:27:01,393 I've seen this image before. 443 00:27:01,427 --> 00:27:02,628 Yeah? 444 00:27:02,661 --> 00:27:04,463 I think it's called the ouroboros. 445 00:27:04,496 --> 00:27:06,933 Looks like a snake eating its own tail. 446 00:27:10,937 --> 00:27:12,972 Come on, let's keep going. 447 00:27:19,378 --> 00:27:21,613 This is amazing. 448 00:27:21,647 --> 00:27:23,916 Look at that. 449 00:27:23,950 --> 00:27:26,285 This place is creepy. 450 00:27:27,519 --> 00:27:29,388 Wow. Oh, my God. 451 00:27:29,421 --> 00:27:30,923 Oh! Oh, Jesus. 452 00:27:32,391 --> 00:27:35,928 Looks like the miners left in a hurry. 453 00:27:38,197 --> 00:27:40,867 Looks like something that should have been closed up. 454 00:27:40,900 --> 00:27:42,634 Oh, it's freezing in here. 455 00:27:42,668 --> 00:27:45,671 I hope you guys got your tetanus shot. 456 00:27:45,704 --> 00:27:47,373 How much further do you think it goes? 457 00:27:47,406 --> 00:27:49,341 You up for a bit of mining? 458 00:27:53,679 --> 00:27:55,748 Yo, Rose, Rose, Rose. 459 00:28:12,865 --> 00:28:15,434 Uh, I don't know. 460 00:28:15,467 --> 00:28:17,169 Which way? 461 00:28:17,203 --> 00:28:18,504 I don't know. 462 00:28:20,006 --> 00:28:20,973 Hello! 463 00:28:21,007 --> 00:28:22,474 Hello! 464 00:28:31,617 --> 00:28:33,719 Wow 465 00:28:33,752 --> 00:28:35,087 Give me that. 466 00:28:35,121 --> 00:28:36,355 Hey. 467 00:28:36,388 --> 00:28:37,857 Whoa. 468 00:28:42,528 --> 00:28:43,863 Whoa, look at this. 469 00:28:46,732 --> 00:28:49,768 avoid bridge. 470 00:28:49,802 --> 00:28:51,971 Where are Lex and Rose? 471 00:28:56,375 --> 00:28:58,744 Lex, this is really dumb. 472 00:28:58,777 --> 00:29:00,947 It's fun. How's your mushroom? 473 00:29:00,980 --> 00:29:02,681 I don't think it did anything. 474 00:29:02,714 --> 00:29:04,316 Hmm. 475 00:29:04,350 --> 00:29:05,885 Look it's a circle. We just have to get around 476 00:29:05,918 --> 00:29:07,253 In front of it. 477 00:29:08,988 --> 00:29:10,156 Lex? 478 00:29:12,791 --> 00:29:14,526 Rose? 479 00:29:14,560 --> 00:29:16,595 Maybe we should just go back, huh? 480 00:29:16,628 --> 00:29:17,964 Yeah. 481 00:29:20,833 --> 00:29:23,302 Um, yeah, officially not having fun anymore. 482 00:29:23,335 --> 00:29:24,736 Yeah, let's go. 483 00:29:24,770 --> 00:29:26,939 What is that? 484 00:29:28,007 --> 00:29:29,976 Truly, can we split? 485 00:29:30,009 --> 00:29:31,844 We need to go too. 486 00:29:42,922 --> 00:29:44,456 Mike, let's go. 487 00:29:57,536 --> 00:29:59,071 We should stop. 488 00:30:00,039 --> 00:30:01,273 Yeah, I'm sorry. 489 00:30:01,307 --> 00:30:02,808 I thought for sure it would loop around. 490 00:30:02,841 --> 00:30:04,110 Let's go back. 491 00:30:04,143 --> 00:30:06,278 Or we could just stay here and make out. 492 00:30:06,312 --> 00:30:07,513 Negative. 493 00:30:07,546 --> 00:30:09,949 Look, we're both aliens from another country. 494 00:30:09,982 --> 00:30:11,650 I feel you, you feel me. 495 00:30:11,683 --> 00:30:13,986 I'm not feeling you, Lex. 496 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 All right, fair enough. 497 00:30:16,055 --> 00:30:18,657 Let's go down back this way, then. 498 00:30:18,690 --> 00:30:20,392 Wait. 499 00:30:21,727 --> 00:30:23,862 Do you hear that? 500 00:30:25,131 --> 00:30:26,732 I do hear that. Come on. 501 00:30:26,765 --> 00:30:28,100 Let's go. 502 00:30:33,305 --> 00:30:34,640 Lex? 503 00:30:37,109 --> 00:30:38,877 Hello? 504 00:30:38,911 --> 00:30:40,679 What do you think he did with her? 505 00:30:40,712 --> 00:30:42,248 Lex? 506 00:30:44,316 --> 00:30:45,817 Whoa. 507 00:30:45,851 --> 00:30:48,087 Oh, miners use these to protect themselves 508 00:30:48,120 --> 00:30:49,488 In case of collapse. 509 00:30:49,521 --> 00:30:51,123 Like a fire door? 510 00:30:53,325 --> 00:30:54,460 Awesome. 511 00:30:56,996 --> 00:30:59,565 "This is the first time. " 512 00:30:59,598 --> 00:31:02,334 "This is the first time. " 513 00:31:02,368 --> 00:31:04,203 That's really funny. 514 00:31:04,236 --> 00:31:05,837 Open the door. You scared of the dark, Mikey? 515 00:31:05,871 --> 00:31:07,173 He is. 516 00:31:07,206 --> 00:31:08,174 He is. 517 00:31:08,207 --> 00:31:11,177 I'm serious. Open the door. 518 00:31:12,911 --> 00:31:14,313 Open the door. 519 00:31:14,346 --> 00:31:15,881 Are you scared? 520 00:31:15,914 --> 00:31:18,117 No. Open the door. 521 00:31:18,150 --> 00:31:20,252 All right, stop it. 522 00:31:22,388 --> 00:31:24,390 All right, now just open the door. 523 00:31:25,757 --> 00:31:27,326 You guys, is it locked? 524 00:31:27,359 --> 00:31:28,961 Is it locked?! Help me, you guys. 525 00:31:28,995 --> 00:31:30,696 It won't move. 526 00:31:34,266 --> 00:31:35,367 Lex. 527 00:31:35,401 --> 00:31:38,470 There's something following us. 528 00:31:38,504 --> 00:31:41,473 Yikes. Well, we'd better hurry up then. Come on. 529 00:31:41,507 --> 00:31:43,142 Open the door. Why would you even lock it? 530 00:31:43,175 --> 00:31:45,411 It wasn't locked! Open the door! 531 00:31:47,813 --> 00:31:50,049 "This is the first time. " 532 00:31:51,483 --> 00:31:53,619 Guys, open the door! 533 00:31:55,988 --> 00:31:58,157 It won't unlock! 534 00:32:02,194 --> 00:32:03,429 Dude, I'm sorry. It was... 535 00:32:03,462 --> 00:32:06,032 Dude, it was just a joke. I'm sorry. 536 00:32:06,065 --> 00:32:07,399 Guys, can we just... 537 00:32:07,433 --> 00:32:09,735 Can we just get out of here and find them? 538 00:32:09,768 --> 00:32:12,171 I'm so sorry, man. 539 00:32:22,014 --> 00:32:23,782 Mike, it was a dumb impulse, man. 540 00:32:23,815 --> 00:32:26,518 It's all right. It's all right. 541 00:32:26,552 --> 00:32:28,087 All right. 542 00:32:39,665 --> 00:32:41,300 Lex, wait! 543 00:32:41,333 --> 00:32:43,069 Lex! 544 00:33:20,239 --> 00:33:21,740 That was Rose. This way. 545 00:33:25,043 --> 00:33:26,378 Rose. 546 00:33:28,480 --> 00:33:29,715 Rose, Rose, Rose. 547 00:33:29,748 --> 00:33:31,383 Rose, it's okay. It's okay. 548 00:33:31,417 --> 00:33:34,052 It's okay. I'm here for you. 549 00:33:34,086 --> 00:33:35,421 It's okay. 550 00:33:35,454 --> 00:33:36,688 Whoo-oh! 551 00:33:37,756 --> 00:33:39,057 Oh. 552 00:33:39,091 --> 00:33:40,826 Surprise. 553 00:33:42,494 --> 00:33:44,263 Not okay, man. 554 00:33:45,297 --> 00:33:47,466 I just wanted to scare everybody. 555 00:33:47,499 --> 00:33:49,368 But we got lost, 556 00:33:49,401 --> 00:33:52,871 And she started seeing shit. 557 00:33:52,904 --> 00:33:55,407 She said something grabbed her. 558 00:33:55,441 --> 00:33:57,843 Did you guys see anyone else down there? 559 00:34:00,579 --> 00:34:05,184 Because I may have given her a little mushroom. 560 00:34:07,619 --> 00:34:09,388 Dude. 561 00:34:09,421 --> 00:34:10,722 What? 562 00:34:10,756 --> 00:34:12,624 Dude. 563 00:34:13,959 --> 00:34:15,261 You sound like my mother. 564 00:34:15,294 --> 00:34:17,296 It's all right. Here, man. 565 00:34:32,344 --> 00:34:34,513 Okay, maybe you need some rest. 566 00:34:34,546 --> 00:34:36,582 Yeah. Yeah, let's go to bed. 567 00:34:36,615 --> 00:34:39,117 Okay? 568 00:34:44,756 --> 00:34:46,292 Hey. 569 00:34:48,460 --> 00:34:50,696 Hey, Mikey, where you going? 570 00:34:50,729 --> 00:34:52,030 To the car. 571 00:34:52,063 --> 00:34:53,532 I'll come. 572 00:34:53,565 --> 00:34:54,766 Okay. 573 00:35:03,008 --> 00:35:05,444 You know, Michael freaked out in there too. 574 00:35:05,477 --> 00:35:07,713 Well, he does have schizophrenia. 575 00:35:07,746 --> 00:35:08,914 Come on, man. 576 00:35:08,947 --> 00:35:11,750 What? He does. 577 00:35:11,783 --> 00:35:13,485 And he's off his meds. 578 00:35:13,519 --> 00:35:15,053 What? 579 00:35:15,086 --> 00:35:16,855 I overheard Lyla. 580 00:35:18,790 --> 00:35:21,993 Do you think the other guys would ever try to hurt me? 581 00:35:22,027 --> 00:35:25,364 What? What do you mean? 582 00:35:27,199 --> 00:35:29,268 I don't know. Never mind. 583 00:35:29,301 --> 00:35:31,437 You know them locking you in that room was a joke. 584 00:35:31,470 --> 00:35:33,104 I mean, TJ felt like an ass. 585 00:35:33,138 --> 00:35:34,740 Well, yeah, I know. 586 00:35:36,007 --> 00:35:38,076 Hey, hey. 587 00:35:38,109 --> 00:35:39,811 No one's going to hurt you. 588 00:35:43,715 --> 00:35:44,950 Okay? 589 00:35:46,885 --> 00:35:48,787 But would you stop them? 590 00:35:48,820 --> 00:35:50,456 What? 591 00:36:02,033 --> 00:36:03,935 You seem a little stressed. 592 00:36:03,969 --> 00:36:05,504 Yeah, well, 593 00:36:05,537 --> 00:36:07,639 I'll be drugged up again soon enough. 594 00:36:07,673 --> 00:36:09,241 I don't mean it like that. 595 00:36:09,275 --> 00:36:10,876 Are you okay? Yes. 596 00:36:10,909 --> 00:36:12,778 Okay. 597 00:36:12,811 --> 00:36:15,180 I'm sorry. 598 00:36:15,213 --> 00:36:17,749 I just... I didn't sleep well last night. 599 00:36:21,119 --> 00:36:23,121 I do not remember leaving that open. 600 00:36:23,154 --> 00:36:24,590 Oh. 601 00:36:27,726 --> 00:36:28,960 Huh. 602 00:36:31,497 --> 00:36:33,899 All right, girl. Come on. 603 00:36:33,932 --> 00:36:35,401 Come on, girl. 604 00:36:39,070 --> 00:36:40,806 Oh, shit. 605 00:36:40,839 --> 00:36:42,641 What? 606 00:36:45,844 --> 00:36:47,513 Oh, shit. Yeah. 607 00:36:47,546 --> 00:36:49,815 We must have hit an animal when we went off the road, right? 608 00:36:49,848 --> 00:36:51,350 Yeah. 609 00:36:51,383 --> 00:36:53,118 Maybe we should keep this to ourselves. 610 00:36:53,151 --> 00:36:55,587 It's kind of crazy back there. Everybody's just freaked. 611 00:36:55,621 --> 00:36:57,356 Yeah, no, you're right. 612 00:37:06,031 --> 00:37:07,333 I feel so bad. 613 00:37:07,366 --> 00:37:08,934 Yeah. 614 00:37:08,967 --> 00:37:11,102 Well, I hate to be a killjoy, 615 00:37:11,136 --> 00:37:15,273 But we're far from everything and the car's still broken. 616 00:37:15,307 --> 00:37:16,975 Where are Matt and Sarah? 617 00:37:18,377 --> 00:37:21,447 What are our options? No car, no phones. 618 00:37:21,480 --> 00:37:23,715 Hey, at least we got a roof. 619 00:37:23,749 --> 00:37:25,283 So, what? Are we going to stay out here forever? 620 00:37:25,317 --> 00:37:26,985 I think we should leave. 621 00:37:28,520 --> 00:37:30,656 Rose, you had a scare. 622 00:37:30,689 --> 00:37:33,659 But this is the house. There was a note for us. 623 00:37:33,692 --> 00:37:35,894 Look, we'll give it a day, 624 00:37:35,927 --> 00:37:38,830 And if they don't come back we'll just walk out of here. 625 00:37:40,599 --> 00:37:42,768 Now come on. We're here to play. 626 00:37:42,801 --> 00:37:44,936 What happened to the swimming, the hiking, 627 00:37:44,970 --> 00:37:46,605 The rock climbing? 628 00:37:46,638 --> 00:37:48,474 Claire, is your vodka in the freezer? 629 00:37:48,507 --> 00:37:50,141 Thank you. Now we're talking. 630 00:37:50,175 --> 00:37:51,377 Yes, it is. 631 00:37:51,410 --> 00:37:53,078 And I will drink it with you. 632 00:37:53,111 --> 00:37:54,780 Can we hit that lake already? 633 00:37:56,815 --> 00:37:58,984 Does anyone fancy a trip back to the mine? 634 00:38:00,919 --> 00:38:03,389 Maybe not the best of times to mention it, 635 00:38:03,422 --> 00:38:06,525 But I think I might have dropped my wallet. 636 00:38:10,729 --> 00:38:13,198 Whoo! 637 00:38:13,231 --> 00:38:14,633 Yeah, go ahead. 638 00:38:16,167 --> 00:38:18,870 Whoo! 639 00:38:18,904 --> 00:38:20,639 No hands! 640 00:38:20,672 --> 00:38:21,840 Oh, shit. 641 00:38:27,078 --> 00:38:28,346 Crap. 642 00:38:30,148 --> 00:38:32,918 Shit. You all right? 643 00:38:35,587 --> 00:38:36,755 Whoo! 644 00:38:36,788 --> 00:38:39,290 Oh, cousin, 645 00:38:39,324 --> 00:38:41,527 I nearly spilt my brew. 646 00:38:44,963 --> 00:38:46,398 Ready? 647 00:38:46,432 --> 00:38:47,899 Let's roll. 648 00:38:49,401 --> 00:38:50,536 Hey, girls, 649 00:38:50,569 --> 00:38:53,639 I've seen these on tarot cards. 650 00:38:55,206 --> 00:38:57,509 It's the snake image from the mine. 651 00:38:57,543 --> 00:39:01,847 "Ouroboros can represent a basic primal instinct to live, 652 00:39:01,880 --> 00:39:04,950 "Resisting with such a force it cannot be extinguished. 653 00:39:04,983 --> 00:39:06,885 "It's an ancient symbol of mortality 654 00:39:06,918 --> 00:39:10,121 "An unbroken cycle of life that represents the curse 655 00:39:10,155 --> 00:39:13,625 "Of what men will do when pushed to the limit to survive. 656 00:39:13,659 --> 00:39:15,694 "The ouroboros lays himself, 657 00:39:15,727 --> 00:39:18,730 "Brings himself to life, fertilizes himself 658 00:39:18,764 --> 00:39:21,132 And gives birth to himself. " 659 00:39:21,166 --> 00:39:22,934 Gross. 660 00:39:22,968 --> 00:39:24,836 Are you okay? 661 00:39:24,870 --> 00:39:26,304 Yeah. 662 00:39:26,337 --> 00:39:27,806 Just give a minute, okay? 663 00:40:34,940 --> 00:40:37,475 Rose, what... What is wrong? What is wrong? 664 00:40:37,509 --> 00:40:39,578 What happened? 665 00:40:40,746 --> 00:40:43,181 What? What happened? 666 00:40:47,786 --> 00:40:48,920 Here. 667 00:40:48,954 --> 00:40:50,856 Really? Yeah. 668 00:40:54,425 --> 00:40:56,628 You're just having a bad trip. 669 00:40:56,662 --> 00:40:58,597 You're hallucinating. 670 00:40:59,831 --> 00:41:01,567 The man outside, the girl in the mine, 671 00:41:01,600 --> 00:41:03,234 They're not real. 672 00:41:03,268 --> 00:41:08,139 It doesn't normally affect me like this. 673 00:41:08,173 --> 00:41:10,008 Mushrooms? 674 00:41:10,041 --> 00:41:12,243 Seeing spirits. 675 00:41:13,879 --> 00:41:15,681 Maybe you could give her some of your meds. 676 00:41:15,714 --> 00:41:17,716 It might calm her down. Claire! 677 00:41:17,749 --> 00:41:21,653 I'm sorry. I thought he might have some Valium or something. 678 00:41:21,687 --> 00:41:23,922 They don't treat him with Valium. 679 00:41:23,955 --> 00:41:26,558 Hey, you guys, I'm right here. 680 00:41:26,592 --> 00:41:28,393 I'll be fine. 681 00:41:28,426 --> 00:41:30,729 I've seen spirits before. 682 00:41:30,762 --> 00:41:32,864 It's common for people like me. 683 00:41:32,898 --> 00:41:34,766 It's okay. Please, go swim. 684 00:41:34,800 --> 00:41:36,868 We're not leaving you. 685 00:41:36,902 --> 00:41:40,171 Hey, look, you three go swimming. 686 00:41:40,205 --> 00:41:42,140 I'll stay here with Rose. 687 00:42:16,875 --> 00:42:18,243 Oh, yeah? 688 00:42:20,946 --> 00:42:22,413 This is more like it. 689 00:42:22,447 --> 00:42:24,015 Totally. 690 00:42:25,350 --> 00:42:27,653 But I hope Rose is okay. 691 00:42:27,686 --> 00:42:30,388 I think she's just tripping. 692 00:42:30,421 --> 00:42:32,891 And she has quite the imagination. 693 00:42:44,202 --> 00:42:46,738 Ooh. She's had a turbulent life. 694 00:42:46,772 --> 00:42:48,874 Better suck her back quick. 695 00:42:52,644 --> 00:42:55,046 God, dude, it could be anywhere. 696 00:42:55,080 --> 00:42:56,281 Yeah. 697 00:42:58,583 --> 00:43:00,385 Listen, Teej, do you reckon 698 00:43:00,418 --> 00:43:04,422 Rose is too sick at the moment for a little finger bangooma? 699 00:43:04,455 --> 00:43:06,725 Yeah, dude. 700 00:43:07,893 --> 00:43:09,627 I think you underestimate me, cousin. 701 00:43:09,661 --> 00:43:11,596 I'm quite the ladies' man. 702 00:43:12,964 --> 00:43:15,266 They see me as some kind of fetish. 703 00:43:16,467 --> 00:43:18,770 That kind of makes sense, actually. 704 00:43:20,872 --> 00:43:22,573 Doesn't last long, though. 705 00:43:22,607 --> 00:43:24,009 They usually regret it, you know? 706 00:43:24,042 --> 00:43:26,144 Yeah, that makes a lot more sense. 707 00:43:27,445 --> 00:43:28,847 Let's just find your wallet 708 00:43:28,880 --> 00:43:30,882 And get the hell out of here, please. 709 00:43:41,092 --> 00:43:42,160 Whoa. 710 00:43:42,193 --> 00:43:44,362 What do you think that was used for? 711 00:43:44,395 --> 00:43:46,064 Don't know. 712 00:43:46,097 --> 00:43:47,766 Probably, like, "con-joogal" visits for the miners. 713 00:43:47,799 --> 00:43:49,868 I think you mean "conjugal. " 714 00:43:49,901 --> 00:43:51,636 Yeah, yeah, yeah. Conjugal. 715 00:43:51,669 --> 00:43:53,404 That's the word. 716 00:44:13,158 --> 00:44:15,026 It's okay, Rose. 717 00:44:16,327 --> 00:44:17,462 I'm here now. 718 00:44:20,165 --> 00:44:22,700 I'm going to take care of you. 719 00:44:34,412 --> 00:44:35,981 Wow. 720 00:44:39,217 --> 00:44:40,385 You game? 721 00:44:40,418 --> 00:44:43,121 Me? Who do you think you're talking to, pal? 722 00:44:43,154 --> 00:44:44,389 All right! 723 00:44:47,425 --> 00:44:49,294 Oh, mate. 724 00:44:49,327 --> 00:44:50,461 Oh, jeez! 725 00:44:50,495 --> 00:44:52,263 Yes, you stupid drunker. 726 00:44:56,101 --> 00:44:57,235 Whoa. 727 00:44:58,837 --> 00:45:00,671 I think I'm going to kick it. Yeah. 728 00:45:00,705 --> 00:45:03,241 Don't you dare... 729 00:45:04,409 --> 00:45:05,844 Mate. 730 00:45:45,516 --> 00:45:47,318 Dude, it's your tattoo. 731 00:45:52,023 --> 00:45:55,226 Are you trying to pull some elaborate prank on me? 732 00:45:55,260 --> 00:45:56,394 Yeah, mate. 733 00:46:19,550 --> 00:46:21,819 Dude, what is this? 734 00:46:38,603 --> 00:46:40,138 Ah! 735 00:46:51,249 --> 00:46:52,450 TJ? 736 00:47:07,332 --> 00:47:08,766 Wait! 737 00:47:08,799 --> 00:47:10,768 Run, man! Why are you running? 738 00:47:10,801 --> 00:47:12,437 Why are you running? 739 00:47:12,470 --> 00:47:13,704 How can that be real? 740 00:47:13,738 --> 00:47:15,040 We're not dead. 741 00:47:15,073 --> 00:47:17,442 We're right here. 742 00:47:17,475 --> 00:47:19,577 Maybe Rose is right. Maybe there's voodoo crap going on. 743 00:47:19,610 --> 00:47:21,446 No, no. Who cares? Run! 744 00:47:29,754 --> 00:47:31,256 Rose! 745 00:47:32,823 --> 00:47:34,225 What happened to her? I don't know. 746 00:47:34,259 --> 00:47:35,826 She just started screaming at me. 747 00:47:35,860 --> 00:47:36,995 You didn't do anything? 748 00:47:37,028 --> 00:47:38,829 What would I do? 749 00:47:38,863 --> 00:47:40,831 I don't know. She just seems worse. 750 00:47:40,865 --> 00:47:42,633 No, I didn't do anything. 751 00:47:44,202 --> 00:47:45,636 What? What is going on? 752 00:47:50,375 --> 00:47:52,978 Um, we found something in the mine. 753 00:47:53,011 --> 00:47:54,479 What? 754 00:47:57,915 --> 00:48:01,619 We just saw our own bodies... 755 00:48:02,787 --> 00:48:04,322 But dead. 756 00:48:04,355 --> 00:48:05,590 Oh, come on! 757 00:48:05,623 --> 00:48:07,425 Rose is freaking out! 758 00:48:07,458 --> 00:48:08,726 Quit with the games. 759 00:48:08,759 --> 00:48:10,161 Does this look like a game? 760 00:48:10,195 --> 00:48:11,629 Huh? 761 00:48:13,631 --> 00:48:15,866 You mean that you took mushrooms 762 00:48:15,900 --> 00:48:17,868 And you saw your own bodies. 763 00:48:17,902 --> 00:48:19,937 No, dude. 764 00:48:24,509 --> 00:48:28,213 You're saying you saw us all lying dead? 765 00:48:29,814 --> 00:48:33,418 Not all of us. Just me, Lex and... 766 00:48:34,619 --> 00:48:36,354 Who else? 767 00:48:40,558 --> 00:48:41,692 Guy. 768 00:48:42,760 --> 00:48:44,529 Right. 769 00:48:44,562 --> 00:48:45,997 Where are you going? 770 00:48:46,031 --> 00:48:48,133 To the mine, and you two douche bags are coming with. 771 00:48:48,166 --> 00:48:50,335 No, bro, you don't want to do that. 772 00:48:50,368 --> 00:48:51,636 No! 773 00:48:51,669 --> 00:48:53,738 Okay, Guy? Just wait, pal. 774 00:48:53,771 --> 00:48:56,407 Those bodies better be in there, and you better show me where. 775 00:48:58,343 --> 00:49:00,911 Well, we can't just let him go in there by himself. 776 00:49:00,945 --> 00:49:03,414 I don't know, man. Maybe it's a good thing. 777 00:49:03,448 --> 00:49:06,117 Maybe we just need to make sense of things. 778 00:49:09,654 --> 00:49:10,788 Claire, no. 779 00:49:10,821 --> 00:49:12,357 I'm coming. 780 00:49:12,390 --> 00:49:13,624 Jesus. 781 00:49:49,060 --> 00:49:51,028 You okay? 782 00:49:52,863 --> 00:49:54,699 They shouldn't be going in there. 783 00:49:56,534 --> 00:49:59,137 They're going to come back soon, okay? 784 00:49:59,170 --> 00:50:02,273 The mine. The snake. 785 00:50:02,307 --> 00:50:05,176 It's not our world. 786 00:50:31,769 --> 00:50:33,404 Oh, my God. 787 00:50:35,440 --> 00:50:37,375 Oh, my God. 788 00:50:55,160 --> 00:50:56,927 Rose, you need to rest. 789 00:50:56,961 --> 00:50:58,996 I can't take it. Stop it. 790 00:50:59,029 --> 00:51:00,565 Stop what? 791 00:51:00,598 --> 00:51:03,000 Please, Lyla. Please. Tell me, what do you see? 792 00:51:03,033 --> 00:51:05,403 Stay still. You're going to hurt yourself. 793 00:51:05,436 --> 00:51:07,638 Rose, stop. You need to rest. 794 00:51:10,475 --> 00:51:12,210 Rose! Help! 795 00:51:12,243 --> 00:51:13,978 We got to go. Rose... 796 00:51:14,011 --> 00:51:15,480 What the hell happened? I don't know. 797 00:51:15,513 --> 00:51:17,482 She just passed out. She was going crazy. 798 00:51:17,515 --> 00:51:18,549 Rose... 799 00:51:18,583 --> 00:51:20,218 Wait, don't. What are you doing? 800 00:51:20,251 --> 00:51:21,852 We have to leave now. 801 00:51:21,886 --> 00:51:23,488 Help me! 802 00:51:23,521 --> 00:51:25,556 What do you mean, help you? What, you going to carry her? 803 00:51:25,590 --> 00:51:27,091 Yes! Just wait. 804 00:51:27,124 --> 00:51:28,226 We need to think. 805 00:51:28,259 --> 00:51:30,027 Break the cycle. 806 00:51:30,060 --> 00:51:31,462 Dude, we got to put her in bed. 807 00:51:31,496 --> 00:51:34,232 Just till we figure out our next move. 808 00:51:34,265 --> 00:51:36,634 Break the cycle. Break the cycle. 809 00:51:36,667 --> 00:51:38,503 Come here, come here. Break the cycle. 810 00:51:38,536 --> 00:51:40,338 Grab her legs. 811 00:51:40,371 --> 00:51:42,072 Good. 812 00:51:42,106 --> 00:51:44,175 Break the cycle. 813 00:51:57,755 --> 00:52:00,258 We can't carry her. 814 00:52:00,291 --> 00:52:02,260 We'll make a stretcher and go in the morning. 815 00:52:02,293 --> 00:52:03,828 We can see what the hell's out there. 816 00:52:03,861 --> 00:52:06,063 And what if the killer comes into the house? 817 00:52:06,096 --> 00:52:08,199 We'll block the doors and the windows. 818 00:52:08,233 --> 00:52:12,237 Guys, we're talking about this like it's some everyday murder. 819 00:52:12,270 --> 00:52:14,372 Those are our bodies. 820 00:52:15,573 --> 00:52:17,275 There's something else going on here. 821 00:52:17,308 --> 00:52:19,109 Some supernatural shit. 822 00:52:19,143 --> 00:52:21,612 Rose said we should leave. 823 00:52:21,646 --> 00:52:25,683 She also told us we had to break the cycle. 824 00:52:25,716 --> 00:52:28,786 There's clearly more we have to understand. 825 00:52:28,819 --> 00:52:30,655 What are you suggesting? 826 00:52:30,688 --> 00:52:32,723 I'm suggesting we go back down there. 827 00:52:34,625 --> 00:52:35,760 Are you crazy? 828 00:52:36,894 --> 00:52:38,729 What if we're already dead? 829 00:52:40,064 --> 00:52:42,066 What if we died in the car 830 00:52:42,099 --> 00:52:43,868 When Michael ran us off the road... 831 00:52:45,670 --> 00:52:48,339 And this is like our coming to terms with it? 832 00:52:48,373 --> 00:52:49,874 That's bullshit. 833 00:52:49,907 --> 00:52:52,243 Then why isn't everyone's body down there? 834 00:52:52,277 --> 00:52:54,211 I don't know. 835 00:52:56,447 --> 00:52:58,883 Maybe those bodies are like a warning. 836 00:52:58,916 --> 00:53:00,985 Can you just shut the hell up? 837 00:53:01,018 --> 00:53:03,053 Or what, pal? Huh? 838 00:53:03,087 --> 00:53:04,589 Or I'll fucking... 839 00:53:04,622 --> 00:53:06,591 Come on, I'd love to see you try. 840 00:53:06,624 --> 00:53:07,558 Shut up! 841 00:53:07,592 --> 00:53:09,727 What is your problem, pal? 842 00:53:13,798 --> 00:53:15,533 Don't wind them up, man. 843 00:53:15,566 --> 00:53:18,569 Me? You saw he was the one trying to wind me... 844 00:53:18,603 --> 00:53:21,339 Just stop. It's not helping, all right? 845 00:53:21,372 --> 00:53:23,508 We need to go back in there. 846 00:53:25,276 --> 00:53:27,244 We need to know what's going on. 847 00:53:28,513 --> 00:53:30,681 Come on, man. We're not dead yet. 848 00:53:33,217 --> 00:53:34,652 All right. 849 00:53:37,254 --> 00:53:39,023 But we should arm ourselves. 850 00:53:41,492 --> 00:53:43,361 What are you planning? 851 00:53:43,394 --> 00:53:45,563 Don't worry about it, man. 852 00:55:13,518 --> 00:55:15,052 What are we looking for? 853 00:55:15,085 --> 00:55:17,488 I'm hoping we'll know when we see it. 854 00:55:57,828 --> 00:55:59,464 This is the first time. 855 00:56:29,326 --> 00:56:30,861 Did you hear that? 856 00:56:33,297 --> 00:56:35,432 It's coming from over there. 857 00:56:39,369 --> 00:56:41,405 Hello? 858 00:56:41,438 --> 00:56:42,973 Hello? 859 00:57:09,166 --> 00:57:10,434 Claire? 860 00:57:10,467 --> 00:57:11,802 Fuck. 861 00:57:13,971 --> 00:57:16,006 You're not dead. It's okay, it's okay. 862 00:57:16,040 --> 00:57:17,808 Hey, it's okay. 863 00:57:17,842 --> 00:57:19,577 I saw you die. 864 00:57:22,913 --> 00:57:24,181 What happened? 865 00:57:25,482 --> 00:57:27,051 It's okay. No, no. Shh. 866 00:57:27,084 --> 00:57:28,686 I'm not going to leave you. It's okay. 867 00:57:28,719 --> 00:57:30,254 Just tell us what happened, all right? 868 00:57:33,057 --> 00:57:34,625 Michael. 869 00:57:36,761 --> 00:57:38,495 Him. 870 00:57:38,529 --> 00:57:40,397 We got to get her out of here, man. 871 00:57:40,430 --> 00:57:42,099 We need to talk, pal. 872 00:57:42,132 --> 00:57:44,301 I said we need to talk. 873 00:57:44,334 --> 00:57:46,270 Outside. 874 00:57:46,303 --> 00:57:48,072 No, no! 875 00:57:48,105 --> 00:57:49,506 I'll be right back. 876 00:57:49,540 --> 00:57:51,508 No, please. Help me. I swear we'll be right back. 877 00:57:51,542 --> 00:57:52,977 No, please! 878 00:57:53,010 --> 00:57:55,245 Please don't leave! 879 00:57:56,313 --> 00:57:57,481 No! 880 00:57:57,514 --> 00:57:59,617 What the hell are you doing? 881 00:57:59,650 --> 00:58:02,352 What do you think is going to happen 882 00:58:02,386 --> 00:58:04,288 If our Claire sees her. 883 00:58:04,321 --> 00:58:06,090 We saw our bodies. We survived. 884 00:58:06,123 --> 00:58:07,224 Our bodies. 885 00:58:07,257 --> 00:58:08,993 Our bodies, mate. This is different. 886 00:58:09,026 --> 00:58:11,729 Who knows what kind of messed-up psychosis 887 00:58:11,762 --> 00:58:13,998 Meeting of self is going to bring on. 888 00:58:14,031 --> 00:58:16,000 I won't leave her. I can't. Dude! 889 00:58:16,033 --> 00:58:19,503 The Claire that you know and the Claire that you love 890 00:58:19,536 --> 00:58:21,939 Is back in that house, okay? 891 00:58:21,972 --> 00:58:24,609 We need to concentrate on saving her. 892 00:58:24,642 --> 00:58:27,678 How? How the hell do we do that, huh? 893 00:59:02,980 --> 00:59:05,115 They're not your friends. 894 00:59:09,820 --> 00:59:12,389 You may not believe me now, 895 00:59:12,422 --> 00:59:14,224 But you will. 896 00:59:15,292 --> 00:59:17,227 Come on. Wake up, babe. 897 00:59:17,261 --> 00:59:18,929 You got to eat something. 898 00:59:32,677 --> 00:59:35,946 You need to leave. 899 00:59:35,980 --> 00:59:38,282 Okay. We just... We got to wait for daylight 900 00:59:38,315 --> 00:59:40,484 And then we're going to get you out of here. 901 00:59:43,954 --> 00:59:45,322 How is she? 902 00:59:52,863 --> 00:59:54,865 You're still alive... 903 00:59:54,899 --> 00:59:56,801 What's she saying? 904 00:59:56,834 --> 00:59:59,036 Stop Michael. 905 00:59:59,069 --> 01:00:00,705 Stop Michael? 906 01:00:00,738 --> 01:00:03,040 Stop Michael. 907 01:00:26,463 --> 01:00:29,233 Claire? Claire! 908 01:00:30,567 --> 01:00:32,202 Thank God. 909 01:00:37,074 --> 01:00:40,677 I'm so sorry. I messed everything up. I'm so sorry. 910 01:00:43,147 --> 01:00:44,514 What? 911 01:00:44,548 --> 01:00:46,616 What happened in there? 912 01:00:46,650 --> 01:00:49,053 I was just worried about you. 913 01:00:49,086 --> 01:00:51,455 Why were you worried about me? 914 01:00:53,423 --> 01:00:55,860 What did you see in there? 915 01:00:56,961 --> 01:00:58,328 Lex. 916 01:01:01,098 --> 01:01:02,699 What happened? 917 01:01:04,168 --> 01:01:05,402 Not here. 918 01:01:10,741 --> 01:01:13,410 What the hell is happening to us? 919 01:01:14,644 --> 01:01:16,413 They found Claire in there. 920 01:01:16,446 --> 01:01:18,615 Alive. 921 01:01:18,648 --> 01:01:20,550 Wait. Alive, and you... 922 01:01:20,584 --> 01:01:22,386 You just left her in there? 923 01:01:22,419 --> 01:01:25,122 It was a different version of her. 924 01:01:25,155 --> 01:01:26,791 Like the corpses. 925 01:01:26,824 --> 01:01:28,325 Well, it was still Claire. 926 01:01:28,358 --> 01:01:30,427 I don't understand how you could just leave her... 927 01:01:30,460 --> 01:01:32,229 Enough! 928 01:01:32,262 --> 01:01:34,731 I'm glad they didn't bring me back. 929 01:01:34,765 --> 01:01:37,167 I don't want her here. 930 01:01:37,201 --> 01:01:40,037 It was still you, Claire. Yeah, it was me. 931 01:01:40,070 --> 01:01:42,506 And if I don't care they didn't bring me back, 932 01:01:42,539 --> 01:01:44,408 You don't get to either. 933 01:01:46,110 --> 01:01:48,145 It wasn't that Claire was there. 934 01:01:49,413 --> 01:01:51,348 It was what she said. 935 01:01:59,589 --> 01:02:01,458 It's time, isn't it? 936 01:02:04,361 --> 01:02:05,629 This is how it happens. 937 01:02:05,662 --> 01:02:07,697 This is how what happens? 938 01:02:07,731 --> 01:02:10,167 Is there anything you want to tell us? 939 01:02:11,568 --> 01:02:13,203 About what? 940 01:02:13,237 --> 01:02:15,205 About the bodies in the fucking mine! 941 01:02:15,239 --> 01:02:16,406 Dude. 942 01:02:16,440 --> 01:02:18,242 This is so messed up. 943 01:02:19,609 --> 01:02:20,978 Why don't you say something, Mike? 944 01:02:21,011 --> 01:02:22,346 What do you want me to say? 945 01:02:22,379 --> 01:02:23,547 I don't know. 946 01:02:23,580 --> 01:02:25,349 Maybe, "Please untie my hands. " 947 01:02:25,382 --> 01:02:27,684 "You're my friends. I've not killed anyone. 948 01:02:27,717 --> 01:02:29,153 I've done nothing wrong. " 949 01:02:29,186 --> 01:02:31,555 You're going to do what you're going to do. 950 01:02:31,588 --> 01:02:33,991 What? What are we going to do? You say you know nothing, 951 01:02:34,024 --> 01:02:35,725 But you're sitting there like you know exactly 952 01:02:35,759 --> 01:02:37,461 What's going to happen. 953 01:02:39,997 --> 01:02:41,665 I need to ask you if you've taken your medication. 954 01:02:41,698 --> 01:02:45,502 This has got nothing to do with that! 955 01:02:51,308 --> 01:02:53,143 I'm sorry, but we have to lock him up. No. 956 01:02:53,177 --> 01:02:54,811 Well, we can't just put him in a bedroom 957 01:02:54,845 --> 01:02:56,113 And hope he doesn't come out. 958 01:02:56,146 --> 01:02:57,814 No, TJ, we cannot put him down there. 959 01:02:57,848 --> 01:02:59,516 He's already roped up. He won't get out. 960 01:02:59,549 --> 01:03:01,251 I don't want him in the house. 961 01:03:01,285 --> 01:03:02,719 What? 962 01:03:02,752 --> 01:03:06,523 I don't want him in the house. 963 01:03:38,322 --> 01:03:40,390 Northern lights never repeat. 964 01:03:44,094 --> 01:03:46,363 Well, I guess it's the Milky Way then, isn't it? 965 01:03:53,637 --> 01:03:55,339 This is the second time. 966 01:03:58,675 --> 01:04:00,044 This is wrong. 967 01:04:00,077 --> 01:04:02,212 He knew this was going to happen. He told me. 968 01:04:02,246 --> 01:04:06,216 He told me, he thought that we were going to turn on him. 969 01:04:06,250 --> 01:04:08,152 He did? 970 01:04:08,185 --> 01:04:10,354 Look, I know this is difficult. 971 01:04:10,387 --> 01:04:13,790 I don't have a clue what the hell is happening here, 972 01:04:13,823 --> 01:04:16,893 But that sounds like a guilty conscience. 973 01:04:44,754 --> 01:04:46,623 Hey... 974 01:04:46,656 --> 01:04:48,592 He can't get out of here. 975 01:05:00,804 --> 01:05:03,073 Lyla made you some supplies. 976 01:05:07,011 --> 01:05:09,613 Hey, wait. 977 01:05:09,646 --> 01:05:11,048 Take this. 978 01:05:11,081 --> 01:05:12,682 We'll be back in the morning. 979 01:06:11,108 --> 01:06:13,009 We cannot leave him in there all night. 980 01:06:13,043 --> 01:06:15,245 It's just a precaution till... 981 01:06:15,279 --> 01:06:16,813 You still think this is the right house? 982 01:06:16,846 --> 01:06:18,648 Everyone, shh! Guy's right. 983 01:06:18,682 --> 01:06:20,650 If this isn't the house, who left the note? 984 01:06:20,684 --> 01:06:22,686 I don't know. 985 01:06:22,719 --> 01:06:24,421 This is not the right house. 986 01:06:24,454 --> 01:06:25,555 Then where are we? 987 01:06:25,589 --> 01:06:26,623 Hell. 988 01:06:26,656 --> 01:06:28,892 We're in hell. 989 01:06:28,925 --> 01:06:30,594 Everyone shut up. 990 01:06:32,729 --> 01:06:34,064 Rose? 991 01:06:39,136 --> 01:06:40,770 Okay, what the hell is wrong with her? 992 01:06:44,874 --> 01:06:48,212 Michael has escaped... 993 01:06:49,579 --> 01:06:51,915 Rose! 994 01:06:51,948 --> 01:06:53,283 Rose! 995 01:07:18,808 --> 01:07:19,909 I thought you locked him up. 996 01:07:19,943 --> 01:07:21,811 I did. So how did he get out? 997 01:07:21,845 --> 01:07:22,946 I don't know! 998 01:07:22,979 --> 01:07:25,048 Somebody must've let him out. 999 01:07:25,081 --> 01:07:27,184 What if he's not working alone? Who has the key? 1000 01:07:27,217 --> 01:07:28,418 We don't even know if he's out. 1001 01:07:28,452 --> 01:07:30,954 I mean, how the hell would Rose know? 1002 01:07:30,987 --> 01:07:32,522 We're just making sure. 1003 01:07:32,556 --> 01:07:33,723 Is Guy coming? 1004 01:07:33,757 --> 01:07:36,393 It's just us. 1005 01:07:36,426 --> 01:07:39,596 What are you planning to do? 1006 01:07:39,629 --> 01:07:41,998 Just need to make sure he's there. 1007 01:07:42,031 --> 01:07:46,002 If he's escaped, we need to know. 1008 01:07:46,035 --> 01:07:48,738 And if he has? 1009 01:07:48,772 --> 01:07:51,941 I'm sorry. 1010 01:07:51,975 --> 01:07:54,110 We won't hurt him. 1011 01:08:13,763 --> 01:08:15,832 Is that really necessary? 1012 01:08:15,865 --> 01:08:17,701 It might be a flashlight. 1013 01:08:17,734 --> 01:08:19,436 Okay. 1014 01:08:21,771 --> 01:08:23,240 What? 1015 01:08:23,273 --> 01:08:24,608 Nothing, sweetheart. 1016 01:08:27,711 --> 01:08:29,646 All right, let's go. 1017 01:08:39,689 --> 01:08:41,225 Claire, wait. 1018 01:08:41,258 --> 01:08:43,393 Just in case. 1019 01:09:10,520 --> 01:09:14,724 We've got to get out of here. 1020 01:09:14,758 --> 01:09:17,261 Right now. 1021 01:09:17,294 --> 01:09:19,763 You know I'm right. 1022 01:09:19,796 --> 01:09:21,431 I'm not leaving Rose. 1023 01:09:23,333 --> 01:09:26,370 There's nothing we can do for her. 1024 01:09:28,305 --> 01:09:31,007 I'm going. 1025 01:09:31,040 --> 01:09:33,142 You can either come with me... 1026 01:09:33,176 --> 01:09:35,211 Or stay. 1027 01:09:35,245 --> 01:09:39,249 You go then, if you have to. 1028 01:10:16,219 --> 01:10:18,288 The door. 1029 01:10:22,225 --> 01:10:24,361 Where the hell is he? 1030 01:10:26,563 --> 01:10:28,532 What, you asking me? How should I know. 1031 01:10:28,565 --> 01:10:30,367 You locked the door. You have the key. 1032 01:10:30,400 --> 01:10:32,769 It was your idea to put him in there in the first place. 1033 01:10:32,802 --> 01:10:33,770 Are you kidding me? 1034 01:10:33,803 --> 01:10:35,405 Screw you both! 1035 01:10:35,439 --> 01:10:37,441 I'm not playing! 1036 01:10:37,474 --> 01:10:39,976 I had nothing to do with this. 1037 01:10:40,009 --> 01:10:42,479 Lex. 1038 01:10:42,512 --> 01:10:47,116 I haven't been out of your sight since we locked him up. 1039 01:10:47,150 --> 01:10:51,054 And my corpse is in here too, pal. 1040 01:10:51,087 --> 01:10:52,822 You're right. Sorry. 1041 01:11:13,109 --> 01:11:14,478 Stop! 1042 01:11:23,119 --> 01:11:25,054 TJ! 1043 01:11:39,168 --> 01:11:42,572 Aahh! 1044 01:11:42,606 --> 01:11:44,073 Aah! 1045 01:11:46,843 --> 01:11:48,812 Oh, god... 1046 01:12:00,289 --> 01:12:02,559 Come on, we have to get him out. 1047 01:12:17,707 --> 01:12:19,943 Guys! Guys! 1048 01:12:19,976 --> 01:12:21,344 She's having another fit. 1049 01:12:21,377 --> 01:12:23,513 Oh, my god... 1050 01:12:25,949 --> 01:12:28,084 Rose! Rose! 1051 01:12:28,117 --> 01:12:29,486 Oh, my god. 1052 01:12:36,860 --> 01:12:38,027 Rose? 1053 01:12:42,131 --> 01:12:45,201 Rose? Rose... 1054 01:12:45,234 --> 01:12:48,572 No... No... 1055 01:12:52,676 --> 01:12:55,244 Don't touch her... 1056 01:12:55,278 --> 01:12:58,281 Don't touch her. You don't care. 1057 01:13:13,229 --> 01:13:15,865 Which way? Where'd he go? 1058 01:13:19,235 --> 01:13:21,905 TJ, we're still alive. 1059 01:13:21,938 --> 01:13:24,708 We have to keep going. We have to find him. 1060 01:13:29,746 --> 01:13:31,414 What about everyone else? 1061 01:13:31,447 --> 01:13:34,417 Doesn't matter. 1062 01:13:34,450 --> 01:13:36,586 Wait, wait, wait... 1063 01:13:40,657 --> 01:13:43,593 They're already dead. 1064 01:13:43,627 --> 01:13:45,695 No, we should leave them a note or something. 1065 01:13:45,729 --> 01:13:47,130 We should leave them a note. 1066 01:13:47,163 --> 01:13:48,865 Okay. Okay. 1067 01:13:48,898 --> 01:13:50,834 You're right. 1068 01:13:59,743 --> 01:14:01,210 What's the matter? 1069 01:14:01,244 --> 01:14:03,813 I don't want them to think that we abandoned them. 1070 01:14:03,847 --> 01:14:05,214 Okay. All right. 1071 01:14:42,786 --> 01:14:44,721 Michael! 1072 01:14:52,762 --> 01:14:55,565 Michael, I just want to go home. 1073 01:15:15,018 --> 01:15:16,152 Michael! 1074 01:15:18,254 --> 01:15:19,222 No! 1075 01:15:19,255 --> 01:15:22,291 No... No... 1076 01:15:24,961 --> 01:15:27,831 No! No... 1077 01:15:29,532 --> 01:15:31,668 TJ! 1078 01:15:38,374 --> 01:15:40,309 We just walk. 1079 01:15:40,343 --> 01:15:42,445 Keep moving till we find someone. 1080 01:15:42,478 --> 01:15:44,280 We could be walking forever. 1081 01:15:44,313 --> 01:15:46,582 Better than being in that mine. 1082 01:15:53,156 --> 01:15:55,358 Hello? 1083 01:16:01,164 --> 01:16:03,099 Hello?! 1084 01:16:11,574 --> 01:16:13,710 Hello? 1085 01:16:15,712 --> 01:16:18,581 I'm so sorry, Michael. 1086 01:16:18,614 --> 01:16:22,518 I don't want to leave you here. 1087 01:16:22,551 --> 01:16:24,453 I don't want to hurt you. 1088 01:16:27,490 --> 01:16:29,325 I never wanted to hurt you. 1089 01:16:34,964 --> 01:16:38,201 No! No! 1090 01:16:38,234 --> 01:16:40,804 No! 1091 01:16:40,837 --> 01:16:44,640 Lyla! Please! Michael! No! 1092 01:16:44,674 --> 01:16:48,344 Please! Please... please... 1093 01:16:48,377 --> 01:16:51,180 Michael, come back! 1094 01:16:51,214 --> 01:16:53,950 Please don't! 1095 01:16:53,983 --> 01:16:55,685 Michael, don't do this! 1096 01:16:56,720 --> 01:16:59,522 Michael! Please, come back! 1097 01:16:59,555 --> 01:17:01,357 Michael! 1098 01:17:06,229 --> 01:17:10,133 Stand over there. I'll try and flag him down. 1099 01:17:10,166 --> 01:17:13,602 Get off the road. I'll wave him down. 1100 01:17:13,636 --> 01:17:15,404 Michael! 1101 01:17:24,613 --> 01:17:26,315 Lyla! 1102 01:17:26,349 --> 01:17:28,284 No, no, no, no! 1103 01:17:43,099 --> 01:17:44,768 That was us... 1104 01:17:44,801 --> 01:17:48,271 On the way down. 1105 01:17:50,506 --> 01:17:53,442 I think I can warn us. 1106 01:17:56,445 --> 01:17:59,415 I think I can break the cycle. 1107 01:18:03,386 --> 01:18:05,454 I'm so sorry. 1108 01:18:07,723 --> 01:18:10,860 I have to go. 1109 01:19:40,416 --> 01:19:42,351 This is the first time. 1110 01:20:44,780 --> 01:20:47,583 Hello? 1111 01:20:47,616 --> 01:20:49,552 Hello! 1112 01:20:52,721 --> 01:20:54,657 Anyone home? 1113 01:21:14,610 --> 01:21:16,779 Man... 1114 01:21:16,812 --> 01:21:18,447 I guess this is the place. 1115 01:21:18,481 --> 01:21:20,383 Yeah. 1116 01:21:20,416 --> 01:21:21,617 We should scare them. 1117 01:21:21,650 --> 01:21:22,818 Let's do it. 1118 01:21:22,851 --> 01:21:25,054 Come on, let's go. 1119 01:21:47,376 --> 01:21:48,711 Claire. 1120 01:21:52,581 --> 01:21:54,517 Claire... 1121 01:22:12,701 --> 01:22:14,470 There's no one there, mate. 1122 01:22:20,143 --> 01:22:23,146 Must've been a branch falling... or a raccoon or something. 1123 01:22:23,179 --> 01:22:26,315 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 1124 01:22:37,893 --> 01:22:39,295 Matt? 1125 01:22:44,867 --> 01:22:47,403 Whoa, we should throw this in too... 1126 01:22:47,436 --> 01:22:48,571 'Kay... 1127 01:22:50,306 --> 01:22:52,241 Hey... 1128 01:23:55,671 --> 01:23:57,072 Shh! Shh! 1129 01:23:57,106 --> 01:23:59,508 Listen to me. Listen to me! 1130 01:24:02,511 --> 01:24:07,015 Lex, TJ, Guy, and Claire... You can't trust them. 1131 01:24:07,049 --> 01:24:09,918 They're going to try to hurt you. 1132 01:24:09,952 --> 01:24:11,454 This isn't real. 1133 01:24:11,487 --> 01:24:14,457 They're gonna lock you up in an abandoned mine. 1134 01:24:14,490 --> 01:24:16,559 When they lock you up for a second time, 1135 01:24:16,592 --> 01:24:20,095 They have no intention of letting you out alive. 1136 01:24:20,129 --> 01:24:22,331 They're my friends. 1137 01:24:22,365 --> 01:24:23,966 They're not your friends. 1138 01:24:23,999 --> 01:24:27,002 Defend yourself, or they will kill you. 1139 01:24:27,035 --> 01:24:28,904 I don't believe you. 1140 01:24:28,937 --> 01:24:32,040 You may not believe me now... 1141 01:24:32,074 --> 01:24:34,510 But you will. 1142 01:25:43,646 --> 01:25:44,913 Hey. Hey. 1143 01:25:44,947 --> 01:25:46,048 Anything out there? 1144 01:25:46,081 --> 01:25:48,317 No. 1145 01:25:48,351 --> 01:25:50,353 You're bleeding. 1146 01:26:11,807 --> 01:26:15,311 Come on, babe, we got steaks, a little Italian sausages. 1147 01:26:15,344 --> 01:26:18,647 I think I've had enough of those for one night. 1148 01:26:18,681 --> 01:26:19,982 Ha, ha... fuck you. 1149 01:27:39,161 --> 01:27:40,763 Shut up! 1150 01:28:19,502 --> 01:28:22,805 That was us... 1151 01:28:22,838 --> 01:28:26,842 On the way down. 1152 01:28:26,875 --> 01:28:31,246 I think I can warn us. 1153 01:28:31,279 --> 01:28:35,451 I think I can break the cycle. 1154 01:28:37,219 --> 01:28:39,955 Please, help me! Michael! 1155 01:28:42,024 --> 01:28:45,528 Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry! 1156 01:28:56,972 --> 01:28:58,206 Hey, sleepy head. 1157 01:28:58,240 --> 01:28:59,775 You okay? 1158 01:28:59,808 --> 01:29:01,243 Mm-hmm. 1159 01:29:01,276 --> 01:29:03,746 Where are we? 1160 01:29:19,327 --> 01:29:22,898 # Find your hope, forget your home 1161 01:29:22,931 --> 01:29:26,502 # Heed that feeling in your bones 1162 01:29:26,535 --> 01:29:29,638 # Your heart knows you'll never win 1163 01:29:29,672 --> 01:29:32,541 # Till you're free from him 1164 01:29:34,242 --> 01:29:37,646 # Find your hope, forget your home 1165 01:29:37,680 --> 01:29:41,484 # Heed that feeling in your bones 1166 01:29:41,517 --> 01:29:44,487 # Your heart knows you'll never win 1167 01:29:44,520 --> 01:29:47,189 # Till you're free from him 69991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.