Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,790 --> 00:00:51,325
That was us...
2
00:00:52,660 --> 00:00:54,195
On the way down.
3
00:01:02,703 --> 00:01:04,738
I think I can warn us.
4
00:01:09,877 --> 00:01:12,180
I think I can break the cycles.
5
00:01:13,947 --> 00:01:16,984
I think I can break the cycle.
6
00:01:26,160 --> 00:01:28,162
Please help me!
7
00:01:30,531 --> 00:01:32,200
Please.
8
00:01:32,233 --> 00:01:34,101
Lyla!
9
00:01:35,736 --> 00:01:37,070
Lyla, I'm sorry!
10
00:01:37,104 --> 00:01:39,373
Please, I'm so sorry.
11
00:01:43,177 --> 00:01:45,546
Hey, there's sleepyhead.
12
00:01:45,579 --> 00:01:46,814
You okay? Mmm.
13
00:01:46,847 --> 00:01:48,449
Mmm. Where are we?
14
00:01:48,482 --> 00:01:50,351
Oh, we're still a few hours out.
15
00:01:50,384 --> 00:01:53,254
This is the last gas station, I think.
16
00:01:53,287 --> 00:01:54,988
What's everyone doing?
17
00:01:55,022 --> 00:01:57,191
Boys are getting more beer,
18
00:01:57,225 --> 00:01:58,559
Rose is looking for something healthy,
19
00:01:58,592 --> 00:02:00,561
And I am the gas man.
20
00:02:00,594 --> 00:02:03,264
Please don't call yourself the gas man.
21
00:02:04,798 --> 00:02:07,368
Did you take your meds?
22
00:02:15,509 --> 00:02:19,580
See if you can clichรฉ your
life there, Claire Bear?
23
00:02:19,613 --> 00:02:21,249
She's just buying magazines, dude.
24
00:02:21,282 --> 00:02:23,217
Ooh, pussy whipped.
25
00:02:23,251 --> 00:02:24,652
I'm sorry about that.
26
00:02:24,685 --> 00:02:26,920
You don't need to be. Hi, there.
27
00:02:26,954 --> 00:02:28,289
Hello.
28
00:02:34,662 --> 00:02:35,863
Ahh, ya bastards!
29
00:02:35,896 --> 00:02:37,831
Sorry. Not so nice.
30
00:02:41,902 --> 00:02:44,605
So, what's the deal with TJ's cousin?
31
00:02:44,638 --> 00:02:46,240
I thought we agreed in high school.
32
00:02:46,274 --> 00:02:48,108
Every year somewhere different,
33
00:02:48,141 --> 00:02:50,077
Just us.
34
00:02:50,110 --> 00:02:51,912
TJ didn't tell you?
35
00:02:51,945 --> 00:02:54,915
We don't really, you know...
36
00:02:54,948 --> 00:02:57,017
Lex's dad died.
37
00:02:57,050 --> 00:02:59,420
Self-inflicted.
38
00:02:59,453 --> 00:03:02,656
I guess TJ's looking out for him.
39
00:03:02,690 --> 00:03:06,193
And I should probably
put up with his comedy.
40
00:03:06,226 --> 00:03:07,661
Yeah.
41
00:03:07,695 --> 00:03:09,897
Who's cousin... He's your cousin?
42
00:03:09,930 --> 00:03:11,899
Yeah. You guys don't look alike.
43
00:03:11,932 --> 00:03:13,267
Ha.
44
00:03:14,835 --> 00:03:17,305
Cousin, I'm open.
45
00:03:17,338 --> 00:03:19,072
Rose, you could totally
do these horoscopes.
46
00:03:20,641 --> 00:03:22,410
Oh, darling, I don't
really do astrology.
47
00:03:22,443 --> 00:03:24,678
Okay, so what are you into?
48
00:03:24,712 --> 00:03:27,080
Oh. Well, I'm not really into...
49
00:03:27,114 --> 00:03:28,349
Don't be coy.
50
00:03:28,382 --> 00:03:30,183
She's a medium, and a damn good one.
51
00:03:31,485 --> 00:03:34,021
We should get going, you guys.
52
00:03:34,054 --> 00:03:35,889
I should call Matt and Sarah.
53
00:03:35,923 --> 00:03:39,527
I already talked to them.
They're expecting us at 6:00.
54
00:03:41,462 --> 00:03:44,598
# Find your hope, forget your home
55
00:03:44,632 --> 00:03:48,369
# Heed that feeling in your bones
56
00:03:48,402 --> 00:03:51,305
# Your heart knows you'll never win
57
00:03:51,339 --> 00:03:54,875
# Till you're free from him
58
00:03:56,610 --> 00:03:59,313
Man, there is nowhere
else I'd rather be, bro.
59
00:03:59,347 --> 00:04:00,681
I love this man.
60
00:04:00,714 --> 00:04:02,082
She loves you.
61
00:04:05,018 --> 00:04:07,388
Yo, backseat browser,
you just finished college
62
00:04:07,421 --> 00:04:09,256
And you're going to
spend the whole vacation
63
00:04:09,289 --> 00:04:11,024
On that CrackBerry.
64
00:04:11,058 --> 00:04:13,361
You're going to spend the
whole vacation on, uh...?
65
00:04:13,394 --> 00:04:16,029
The booze? Yes, indeedy.
Don't mean maybe.
66
00:04:16,063 --> 00:04:19,199
I'm just trying to juggle
some job interviews here, man.
67
00:04:20,468 --> 00:04:23,437
# Mother Ganga, take me higher
68
00:04:25,373 --> 00:04:27,441
# You wake up
69
00:04:27,475 --> 00:04:30,110
# You're on fire
70
00:04:30,143 --> 00:04:32,946
# Light a candle in the shadows
71
00:04:34,482 --> 00:04:39,119
# A different glow for every window
72
00:04:39,152 --> 00:04:41,922
Let's play a game.
73
00:04:41,955 --> 00:04:43,090
Spin the bottle?
74
00:04:43,123 --> 00:04:44,257
Truth or dare?
75
00:04:44,291 --> 00:04:46,059
In a car? Come on.
76
00:04:46,093 --> 00:04:48,996
How about the silence game?
First one to speak loses $50.
77
00:04:56,269 --> 00:04:59,006
Hey, Mikey, you sure you
know where we're going?
78
00:04:59,039 --> 00:05:00,974
Yeah, I know where to go.
79
00:05:13,353 --> 00:05:16,457
Mikey, are we sure that
was the right turnoff?
80
00:05:16,490 --> 00:05:18,291
Why? Are your spidey senses tingling?
81
00:05:18,325 --> 00:05:20,293
Well, actually...
82
00:05:20,327 --> 00:05:21,962
Mikey, we're lost, aren't we?
83
00:05:21,995 --> 00:05:24,732
Dude, just ignore him, man.
84
00:05:26,534 --> 00:05:28,035
What? Answer the ladies.
85
00:05:28,068 --> 00:05:30,070
There's no shame in
admitting when you're wrong.
86
00:05:30,103 --> 00:05:31,505
Just admit we're lost.
87
00:05:31,539 --> 00:05:33,474
Thanks. We're not lost, okay?
88
00:05:33,507 --> 00:05:34,708
I know where we... Michael!
89
00:05:34,742 --> 00:05:36,644
Watch out!
90
00:05:40,914 --> 00:05:42,082
Jesus.
91
00:05:42,115 --> 00:05:43,784
I spilt me brew.
92
00:05:49,089 --> 00:05:51,959
Is everybody okay?
93
00:05:51,992 --> 00:05:53,761
No, I spilt my brew.
94
00:05:53,794 --> 00:05:55,829
Stop. We have to go back there.
I think that he needs help.
95
00:05:55,863 --> 00:05:57,531
No, we didn't even get close.
96
00:05:57,565 --> 00:05:59,199
I know that. I'm not saying that...
97
00:05:59,232 --> 00:06:01,869
What if he's some sort of local
serial killer or something?
98
00:06:01,902 --> 00:06:03,170
What?
99
00:06:13,514 --> 00:06:15,716
Oh, shit.
100
00:06:17,150 --> 00:06:18,586
What?
101
00:06:18,619 --> 00:06:21,188
I don't know.
102
00:06:21,221 --> 00:06:23,557
We killed Old Faithful.
103
00:06:23,591 --> 00:06:24,692
Are we going to make it?
104
00:06:24,725 --> 00:06:27,160
I don't think so.
105
00:06:37,404 --> 00:06:38,906
Come on, ladies.
106
00:06:43,143 --> 00:06:44,778
Not the first time she's broken down.
107
00:06:44,812 --> 00:06:46,847
She is worth it. Yeah.
108
00:06:50,551 --> 00:06:52,252
Anyone's phone working?
109
00:06:52,285 --> 00:06:54,955
It's working, but there's no reception.
110
00:06:56,423 --> 00:06:57,658
Are we far from the house?
111
00:06:57,691 --> 00:06:58,859
Yeah, we made the turnoff.
112
00:06:58,892 --> 00:07:00,460
We can't be more than 2 miles.
113
00:07:00,494 --> 00:07:01,962
Two miles my ass.
114
00:07:03,531 --> 00:07:05,766
Where are we? What's that sound?
115
00:07:07,034 --> 00:07:09,903
Oh, shit.
116
00:07:09,937 --> 00:07:11,471
Oh, bollocks.
117
00:07:11,505 --> 00:07:13,073
That can't be good.
118
00:07:13,106 --> 00:07:15,408
I'd offer to look under the hood, but...
119
00:07:15,442 --> 00:07:17,811
Well, maybe we should try walking.
120
00:07:17,845 --> 00:07:19,747
Yeah, probably. No,
come on. Let's camp here.
121
00:07:19,780 --> 00:07:22,015
Look, I'll make a fire.
We've got plenty of beers.
122
00:07:22,049 --> 00:07:23,517
A little blow-up mattress.
123
00:07:23,551 --> 00:07:25,418
I'm not camping out here,
124
00:07:25,452 --> 00:07:27,788
Especially with that
yokel barely a mile away.
125
00:07:27,821 --> 00:07:29,723
Well, she's not going anywhere tonight.
126
00:07:29,757 --> 00:07:31,792
I'm sorry, you guys.
It's not your fault.
127
00:07:31,825 --> 00:07:33,761
Why don't we just split up.
Some of us can go find the house
128
00:07:33,794 --> 00:07:35,162
And some can stay with the car.
129
00:07:35,195 --> 00:07:36,564
No way. We're not splitting up.
130
00:07:36,597 --> 00:07:38,065
That's the number one
way to get pack-raped.
131
00:07:38,098 --> 00:07:40,433
Come on, group hug here, hombres. No.
132
00:07:40,467 --> 00:07:42,035
Come on, let's grab the bags.
133
00:07:42,069 --> 00:07:43,771
I think mine's somewhere at the bottom.
134
00:07:43,804 --> 00:07:45,739
What, we're going to leave
the van here all night?
135
00:07:46,974 --> 00:07:50,110
Yeah, we can just walk. It's not far.
136
00:07:50,143 --> 00:07:52,045
Hey, Claire, which one's your bag?
137
00:07:53,747 --> 00:07:57,017
You brought a rolling
suitcase on a camping trip?
138
00:08:15,335 --> 00:08:17,170
What the hell is in here?
139
00:08:17,204 --> 00:08:19,339
Ah, protein for the beefcake.
140
00:08:19,372 --> 00:08:20,908
Beer. Lots of it.
141
00:08:22,976 --> 00:08:25,145
Hey, did you bring your meds?
142
00:08:25,178 --> 00:08:27,915
I left them in the car.
143
00:08:27,948 --> 00:08:29,482
Michael.
144
00:08:29,516 --> 00:08:32,052
It's fine. I'll get them in the morning.
145
00:08:34,788 --> 00:08:36,857
Whoa, look at that.
146
00:08:41,128 --> 00:08:42,863
Beautiful.
147
00:08:42,896 --> 00:08:44,397
It looks like northern lights,
148
00:08:44,431 --> 00:08:45,833
Only we're not that far north.
149
00:08:45,866 --> 00:08:48,736
Northern lights? Aurora borealis.
150
00:08:48,769 --> 00:08:51,705
Gas from the sun clouding with
the earth's magnetic field.
151
00:08:51,739 --> 00:08:55,609
Double rainbow! Wow!
152
00:08:55,643 --> 00:08:59,947
Dude, we got to film this
shit. That guy made millions.
153
00:08:59,980 --> 00:09:01,181
TJ, your cell.
154
00:09:01,214 --> 00:09:02,349
All right.
155
00:09:02,382 --> 00:09:03,751
There is a weird energy.
156
00:09:03,784 --> 00:09:06,353
You guys feel it? Okay,
now film me, all right?
157
00:09:06,386 --> 00:09:09,256
Uh, it's gone.
158
00:09:09,289 --> 00:09:10,891
Oh, bollocks.
159
00:09:10,924 --> 00:09:13,761
It was only going to be funny
if some dude was acting retarded.
160
00:09:13,794 --> 00:09:16,029
A shame. You would have nailed that.
161
00:09:24,504 --> 00:09:25,739
You okay? Yeah.
162
00:09:25,773 --> 00:09:27,340
I've just been cold.
163
00:09:27,374 --> 00:09:28,676
Old? Cold.
164
00:09:31,578 --> 00:09:32,846
You're funny.
165
00:09:32,880 --> 00:09:34,481
Yeah, this place is nasty.
166
00:09:34,514 --> 00:09:37,384
Yeah. The farmer said
it was a spiritual area.
167
00:09:37,417 --> 00:09:38,919
All of his ancestors.
168
00:09:38,952 --> 00:09:40,788
Any mention of burial grounds
169
00:09:40,821 --> 00:09:42,690
Or desecration, or anything like that?
170
00:09:42,723 --> 00:09:45,358
Nope. Good. That's good to know.
171
00:09:53,600 --> 00:09:55,068
Happy hour.
172
00:09:55,102 --> 00:09:57,537
Give me a head's up
next time you need a fix.
173
00:09:57,570 --> 00:09:59,172
Sorry, pal.
174
00:09:59,206 --> 00:10:00,774
Thank you.
175
00:10:06,013 --> 00:10:08,215
Guys! I see a light!
176
00:10:08,248 --> 00:10:09,950
Sweet.
177
00:10:21,494 --> 00:10:22,863
Wait, wait, wait.
178
00:10:22,896 --> 00:10:24,732
I don't think that we
should all go up there.
179
00:10:24,765 --> 00:10:26,399
What if this is the wrong house?
180
00:10:26,433 --> 00:10:29,402
Uh, let's just knock and see.
181
00:10:29,436 --> 00:10:33,040
Imagine you lived here and seven
strangers appeared at your door.
182
00:10:33,073 --> 00:10:34,407
Right.
183
00:10:34,441 --> 00:10:37,778
Gentlemen, now's your chance
to redeem your dignity.
184
00:10:37,811 --> 00:10:40,881
Lexi, my man. Hmm?
185
00:10:40,914 --> 00:10:42,750
I'm not going in there, pal.
186
00:10:42,783 --> 00:10:44,151
What if some psycho killer lives there.
187
00:10:44,184 --> 00:10:46,186
But what, you're happy
for one of us to go?
188
00:10:46,219 --> 00:10:47,354
Yes, I am.
189
00:10:47,387 --> 00:10:49,456
Oh, God. Come on, I'll go.
190
00:10:49,489 --> 00:10:51,158
Seriously, guys?
191
00:10:51,191 --> 00:10:53,126
If the owner's a serial killer,
192
00:10:53,160 --> 00:10:54,895
You're not much safer down here.
193
00:10:54,928 --> 00:10:57,664
I'll take my chances, Francis.
194
00:10:57,697 --> 00:10:59,632
If I was the killer
I'd take you out first.
195
00:11:03,670 --> 00:11:05,072
I'll check this one.
196
00:11:14,147 --> 00:11:15,348
It's locked.
197
00:11:15,382 --> 00:11:16,950
Yeah, this one too.
198
00:11:18,251 --> 00:11:20,053
Well, um, let's try around back.
199
00:11:20,087 --> 00:11:21,654
See if there's another door.
200
00:11:21,688 --> 00:11:23,023
Okay.
201
00:11:25,859 --> 00:11:27,895
What was that? I don't know.
202
00:11:34,734 --> 00:11:36,336
I don't know why
203
00:11:36,369 --> 00:11:39,072
They would think it would be
a good idea to go up there.
204
00:11:39,106 --> 00:11:41,909
We could have just shouted from here.
205
00:11:47,014 --> 00:11:48,916
Check it out. It's open.
206
00:11:49,783 --> 00:11:51,151
TJ!
207
00:11:51,184 --> 00:11:53,120
I'm not standing around
all night wondering.
208
00:11:54,487 --> 00:11:55,989
Hello?
209
00:11:58,758 --> 00:12:00,693
Anyone home?
210
00:12:00,727 --> 00:12:02,395
Hello?
211
00:12:07,067 --> 00:12:09,102
Teej.
212
00:12:12,272 --> 00:12:14,407
Run! Run!
213
00:12:20,447 --> 00:12:21,781
You prick.
214
00:12:27,287 --> 00:12:29,489
Well, this is the place.
Matt and Sarah left a note.
215
00:12:29,522 --> 00:12:31,258
Yeah.
216
00:12:31,291 --> 00:12:34,828
"TJ, Lex, Claire,
wait here. Back soon. "
217
00:12:34,862 --> 00:12:36,263
What about the rest of us?
218
00:12:36,296 --> 00:12:38,631
I guess they figured we'd get the drift.
219
00:12:38,665 --> 00:12:40,033
Come on.
220
00:12:47,540 --> 00:12:49,877
Oh, my God.
221
00:12:49,910 --> 00:12:52,812
Oh, sweet pea.
222
00:12:55,215 --> 00:12:56,884
Wow.
223
00:12:56,917 --> 00:13:00,020
Matt's uncle must be loaded.
224
00:13:01,788 --> 00:13:04,257
Oh, what's with the lights?
225
00:13:04,291 --> 00:13:08,061
I retract my previous excitement.
226
00:13:17,537 --> 00:13:18,705
There's no power line,
227
00:13:18,738 --> 00:13:20,340
So there's got to be a generator.
228
00:13:20,373 --> 00:13:22,275
Where?
229
00:13:22,309 --> 00:13:24,044
Um...
230
00:13:38,691 --> 00:13:40,160
Hello.
231
00:13:45,798 --> 00:13:48,135
Nope. Ugh.
232
00:13:49,402 --> 00:13:51,171
We may have a problem.
233
00:13:51,204 --> 00:13:53,340
Well, let's keep looking.
234
00:13:55,575 --> 00:13:59,212
# That's how come Nesquik
cereal tastes so chocolaty
235
00:13:59,246 --> 00:14:01,614
Hey, how's this space for
you, Rose? You all right?
236
00:14:01,648 --> 00:14:04,784
We don't need to position the
sofas kind of north to south?
237
00:14:04,817 --> 00:14:07,820
Lex, I'm going to move this sofa
238
00:14:07,854 --> 00:14:09,156
Into your mouth in a minute.
239
00:14:09,189 --> 00:14:12,625
Mmm. Move those sofas
into my mouth, baby.
240
00:14:12,659 --> 00:14:14,627
Let's pick bedrooms. Okay.
241
00:14:14,661 --> 00:14:16,096
Oh, it's cool, Claire Bear.
242
00:14:16,129 --> 00:14:18,198
I already reserved us a
nice queen for you and I.
243
00:14:19,399 --> 00:14:21,601
Right.
244
00:14:21,634 --> 00:14:23,236
Right.
245
00:14:24,637 --> 00:14:25,905
All right, so is that a yes?
246
00:14:25,939 --> 00:14:28,008
I mean...
247
00:14:32,345 --> 00:14:34,014
Lucky.
248
00:14:34,047 --> 00:14:35,582
Light this up, man.
249
00:14:35,615 --> 00:14:36,950
Yeah.
250
00:14:37,884 --> 00:14:39,386
Ah.
251
00:14:39,419 --> 00:14:40,853
Too hot? Yeah.
252
00:14:43,723 --> 00:14:45,458
Ah! Ha-ha.
253
00:14:45,492 --> 00:14:47,627
All right, oil.
254
00:14:52,432 --> 00:14:54,034
Go.
255
00:15:02,976 --> 00:15:04,744
Yeah. There she is.
256
00:15:04,777 --> 00:15:07,680
Okay, so we found the generator,
257
00:15:07,714 --> 00:15:09,516
But we're low on gas.
258
00:15:09,549 --> 00:15:11,351
That must be where Matt and Sarah went.
259
00:15:11,384 --> 00:15:13,720
Whoo-hoo!
260
00:15:13,753 --> 00:15:15,855
Bubbly, anyone? Oh, yeah.
261
00:15:15,888 --> 00:15:17,457
To finishing college
262
00:15:17,490 --> 00:15:19,559
And making it here alive.
263
00:15:19,592 --> 00:15:21,261
Whoo-hoo! Yeah. Yeah!
264
00:15:21,294 --> 00:15:24,497
And in loving memory of the yokel.
265
00:15:24,531 --> 00:15:27,467
The yokel? We did not hit the yokel.
266
00:15:27,500 --> 00:15:29,302
We did hit the yokel.
267
00:15:29,336 --> 00:15:32,139
Don't diss the yokel.
Stop saying "yokel. "
268
00:15:32,172 --> 00:15:34,174
I hate repetition.
269
00:15:34,207 --> 00:15:35,842
Hey, there's somebody out there.
270
00:15:35,875 --> 00:15:37,010
Very funny.
271
00:15:37,044 --> 00:15:38,978
I told you, it was him. Listen.
272
00:15:45,685 --> 00:15:47,320
There's no one there, mate.
273
00:15:52,692 --> 00:15:56,129
Must have been a branch fallen,
or a raccoon or something.
274
00:15:56,163 --> 00:15:59,266
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
275
00:16:00,967 --> 00:16:02,702
Did it come from the door?
276
00:16:04,437 --> 00:16:06,106
Hold on, I'll check it out.
277
00:16:20,520 --> 00:16:22,255
Hey, Matt?
278
00:16:26,726 --> 00:16:28,428
Sarah?
279
00:16:29,829 --> 00:16:31,064
There's no one here.
280
00:16:31,098 --> 00:16:32,699
Must have been a pinecone.
281
00:16:34,434 --> 00:16:35,568
Yeah.
282
00:16:38,871 --> 00:16:40,773
Well, we should throw this in too...
283
00:16:40,807 --> 00:16:42,909
Okay.
284
00:16:42,942 --> 00:16:45,778
So I'll just do that myself, then.
285
00:16:49,015 --> 00:16:50,417
No one there.
286
00:16:51,684 --> 00:16:53,253
Possessed pinecones.
287
00:16:55,922 --> 00:16:57,790
Where's Mikey?
288
00:17:24,451 --> 00:17:25,652
Hey. Hey.
289
00:17:25,685 --> 00:17:26,886
Anything out there?
290
00:17:26,919 --> 00:17:28,255
No.
291
00:17:29,189 --> 00:17:31,158
You're bleeding.
292
00:17:33,092 --> 00:17:34,927
Oh, I, uh...
293
00:17:34,961 --> 00:17:36,529
I tripped on the gas can.
294
00:17:36,563 --> 00:17:38,865
I would have liked to see that.
295
00:17:41,468 --> 00:17:43,170
Are you okay?
296
00:17:44,371 --> 00:17:45,405
Um...
297
00:17:45,438 --> 00:17:47,274
Yeah. I'm... I'm tired,
298
00:17:47,307 --> 00:17:49,509
So I'm going to go to bed.
299
00:17:49,542 --> 00:17:50,977
Oh.
300
00:17:51,010 --> 00:17:52,412
Okay.
301
00:17:56,616 --> 00:17:58,518
Good night, you guys.
I'm going to go to bed.
302
00:17:58,551 --> 00:18:00,587
Oi, soft cock.
303
00:18:01,821 --> 00:18:03,523
Good night.
304
00:18:07,594 --> 00:18:09,229
Wine, anybody?
305
00:18:10,897 --> 00:18:12,131
Oh! Oh!
306
00:18:24,577 --> 00:18:25,978
# Spin it around
307
00:18:26,012 --> 00:18:27,780
# Heard this track's a classic
308
00:18:27,814 --> 00:18:29,115
# Break it down
309
00:18:29,148 --> 00:18:31,484
Seriously, Matt. Are we far?
310
00:18:31,518 --> 00:18:32,885
Can't be.
311
00:18:32,919 --> 00:18:35,722
It's just impossible to find
this driveway in the dark.
312
00:18:37,490 --> 00:18:39,091
They'll be worried about us.
313
00:18:39,125 --> 00:18:40,760
Well, it's too late for them.
314
00:18:51,304 --> 00:18:53,240
# I see flesh, oh yes,
you gonna do it right
315
00:18:53,273 --> 00:18:55,041
# Now you trying to do it in the dark
316
00:18:55,074 --> 00:18:56,476
# Turn on the light
317
00:18:56,509 --> 00:18:57,977
# Heard there's a party in your tights
318
00:18:58,010 --> 00:18:59,279
# I want to crash it
319
00:18:59,312 --> 00:19:03,149
You are so fucking lucky we're lost.
320
00:19:03,182 --> 00:19:05,752
Why do you think I broke the GPS?
321
00:19:07,053 --> 00:19:09,021
Hey, you're fucking dead.
322
00:19:09,055 --> 00:19:11,458
You're fucking dead.
323
00:19:11,491 --> 00:19:14,661
# Let's get Jurassic, turn it up
324
00:19:14,694 --> 00:19:16,028
# Spin it around
325
00:19:16,062 --> 00:19:17,530
# Heard this track's a classic
326
00:19:17,564 --> 00:19:19,332
# Break it down, drop it down
327
00:19:19,366 --> 00:19:22,435
# Baby, let's get Jurassic
328
00:19:22,469 --> 00:19:24,170
# Turn it up, spin it around
329
00:19:24,203 --> 00:19:26,606
# Heard this track's a classic
330
00:19:26,639 --> 00:19:28,975
# Break it down, drop it down
331
00:19:29,008 --> 00:19:30,310
# Baby, let's get Jurassic
332
00:19:30,343 --> 00:19:31,544
# Turn it up
333
00:19:37,817 --> 00:19:39,619
No, seriously...
334
00:19:45,925 --> 00:19:47,827
Whoo!
335
00:20:10,082 --> 00:20:11,217
Come on, babe.
336
00:20:11,250 --> 00:20:12,385
We got steaks,
337
00:20:12,419 --> 00:20:13,953
A little Italian sausages.
338
00:20:13,986 --> 00:20:16,523
I think I've had enough
of those for one night.
339
00:20:16,556 --> 00:20:18,425
Fuck you.
340
00:20:26,132 --> 00:20:28,267
Hey.
341
00:20:49,922 --> 00:20:51,958
Michael...
342
00:21:15,548 --> 00:21:16,749
Michael.
343
00:21:18,885 --> 00:21:19,986
Michael!
344
00:21:27,660 --> 00:21:28,661
You okay?
345
00:21:28,695 --> 00:21:30,563
Yeah, I just had a nightmare.
346
00:21:30,597 --> 00:21:31,531
Yeah.
347
00:21:31,564 --> 00:21:32,999
You're all sweaty.
348
00:21:33,032 --> 00:21:34,434
I'm sorry I woke you up.
349
00:21:34,467 --> 00:21:35,868
It's okay.
350
00:22:06,766 --> 00:22:07,900
Hey. Hey.
351
00:22:07,934 --> 00:22:10,803
Where'd you go wandering
off to last night?
352
00:22:10,837 --> 00:22:12,772
What? Outside.
353
00:22:12,805 --> 00:22:14,841
I didn't go outside last night.
354
00:22:14,874 --> 00:22:16,776
I... I saw you.
355
00:22:16,809 --> 00:22:18,778
No, wasn't me.
356
00:22:18,811 --> 00:22:20,012
Okay.
357
00:22:21,914 --> 00:22:23,082
Hey, baby. Hey.
358
00:22:23,115 --> 00:22:25,017
You want some eggs? Sure.
359
00:22:25,051 --> 00:22:28,187
Just one. I'm not really hungry, thanks.
360
00:22:28,220 --> 00:22:29,789
Okay.
361
00:22:38,097 --> 00:22:39,231
Hello, hello.
362
00:22:39,265 --> 00:22:42,201
Jesus, look at all this gear.
363
00:22:42,234 --> 00:22:43,836
Yes.
364
00:23:02,622 --> 00:23:05,525
Why is there a Pop Tart on the seat?
365
00:23:05,558 --> 00:23:07,860
Because that is where I'm sitting.
366
00:23:07,894 --> 00:23:10,697
You reserved your seat with a Pop Tart?
367
00:23:10,730 --> 00:23:12,398
Yup.
368
00:23:12,431 --> 00:23:14,967
I like to break the mould.
369
00:23:15,001 --> 00:23:16,435
Oh, you break it.
370
00:23:16,469 --> 00:23:18,137
Oh, yeah.
371
00:23:18,170 --> 00:23:21,040
Oi, you missed quite the
party last night, mate.
372
00:23:21,073 --> 00:23:24,844
Lyla's a real team player,
if you know what I mean.
373
00:23:24,877 --> 00:23:27,880
A few shots of tequila,
she bucks like a champ.
374
00:23:27,914 --> 00:23:29,782
All right, Lex.
375
00:23:31,417 --> 00:23:32,719
Mate, I'm only kidding.
376
00:23:32,752 --> 00:23:34,587
Just got me a hand job.
377
00:23:37,957 --> 00:23:39,859
Still no word from Matt and Sarah, huh?
378
00:23:39,892 --> 00:23:40,893
Mm-mm.
379
00:23:40,927 --> 00:23:42,529
There's no house phone either,
380
00:23:42,562 --> 00:23:43,796
So I'm not really quite sure what to do.
381
00:23:43,830 --> 00:23:45,264
Only wait. That's so weird.
382
00:23:45,297 --> 00:23:46,633
Right?
383
00:23:46,666 --> 00:23:49,101
Where do you think
they are? I don't know.
384
00:23:49,135 --> 00:23:50,503
Hey.
385
00:23:50,537 --> 00:23:52,972
You guys got to see this.
386
00:23:55,274 --> 00:23:57,610
So why do we need the flashlights again?
387
00:23:57,644 --> 00:23:59,579
Be patient. You'll see.
388
00:23:59,612 --> 00:24:01,848
I am not even sure I want to know.
389
00:24:06,719 --> 00:24:08,354
Didn't you need to go back to the car?
390
00:24:08,387 --> 00:24:09,789
Oh, yeah, sure.
391
00:24:09,822 --> 00:24:12,424
Just got to go grab my
anti-psychotic medication.
392
00:24:12,458 --> 00:24:14,794
It's not that. Nobody would care.
393
00:24:14,827 --> 00:24:16,696
Baby, come on. We're on vacation.
394
00:24:16,729 --> 00:24:18,765
I know. It's just that...
395
00:24:18,798 --> 00:24:19,699
What?
396
00:24:19,732 --> 00:24:21,100
It's just that before...
397
00:24:21,133 --> 00:24:22,569
Did my mom get in your ear?
398
00:24:22,602 --> 00:24:27,339
Listen, I have not stopped
taking my meds, okay?
399
00:24:27,373 --> 00:24:29,075
I promise.
400
00:24:29,108 --> 00:24:30,577
Okay.
401
00:24:30,610 --> 00:24:33,012
Yo, slow down.
402
00:24:34,146 --> 00:24:35,715
Want a 'shroom?
403
00:24:35,748 --> 00:24:37,750
I don't know. I'm not sure.
404
00:24:37,784 --> 00:24:39,385
Oh, no. It's cool.
405
00:24:39,418 --> 00:24:41,921
It's like a... It's a natural high.
406
00:24:41,954 --> 00:24:44,824
I mean, look around. It's gorgeous.
407
00:24:44,857 --> 00:24:46,125
Like you.
408
00:24:46,158 --> 00:24:48,160
No... Oh, forget about it.
409
00:24:48,194 --> 00:24:49,829
Just take one of these. Here.
410
00:24:49,862 --> 00:24:51,330
Shall I? Yeah, yeah. It's cool.
411
00:24:51,363 --> 00:24:53,099
It's fine. Try it.
412
00:24:56,769 --> 00:24:58,437
Sorry, I didn't mean to make you feel...
413
00:24:58,470 --> 00:25:00,239
Oh, no, it's okay. Let's do it.
414
00:25:15,855 --> 00:25:17,657
Voilร .
415
00:25:19,025 --> 00:25:21,293
Wow. What is it?
416
00:25:21,327 --> 00:25:23,963
Not really sure what it is.
417
00:25:23,996 --> 00:25:26,065
That's awesome.
418
00:25:26,098 --> 00:25:27,700
It is old.
419
00:25:28,968 --> 00:25:30,169
Oh, wow.
420
00:25:30,202 --> 00:25:31,437
Wow.
421
00:25:31,470 --> 00:25:33,205
Prego.
422
00:25:33,239 --> 00:25:34,373
What is that?
423
00:25:34,406 --> 00:25:36,843
"Break the cycle. "
424
00:25:38,144 --> 00:25:40,246
Break the cycle.
425
00:25:40,279 --> 00:25:41,814
Probably some old mining geezer
426
00:25:41,848 --> 00:25:44,383
Complaining about his wife's period.
427
00:25:44,416 --> 00:25:45,752
Classy.
428
00:25:45,785 --> 00:25:47,987
Hey, look at this. Very classy.
429
00:25:48,020 --> 00:25:49,856
Yo, here's the entrance.
430
00:25:49,889 --> 00:25:52,291
mine closed. "
431
00:25:53,592 --> 00:25:56,062
mine open. Yes, sir.
432
00:25:57,563 --> 00:25:59,165
Ooh.
433
00:25:59,198 --> 00:26:01,267
Hello, mate.
434
00:26:09,341 --> 00:26:12,078
Is this up for discussion?
435
00:26:12,111 --> 00:26:14,947
I guess not.
436
00:26:17,583 --> 00:26:20,152
You okay?
437
00:26:21,620 --> 00:26:23,055
Yeah, I'm good.
438
00:26:24,490 --> 00:26:26,926
Let's go in for a second, yeah?
439
00:26:26,959 --> 00:26:28,627
Sure. Okay.
440
00:26:30,897 --> 00:26:33,065
Watch for the ol' stalagmites.
441
00:26:55,387 --> 00:26:56,756
Nice.
442
00:26:59,859 --> 00:27:01,393
I've seen this image before.
443
00:27:01,427 --> 00:27:02,628
Yeah?
444
00:27:02,661 --> 00:27:04,463
I think it's called the ouroboros.
445
00:27:04,496 --> 00:27:06,933
Looks like a snake eating its own tail.
446
00:27:10,937 --> 00:27:12,972
Come on, let's keep going.
447
00:27:19,378 --> 00:27:21,613
This is amazing.
448
00:27:21,647 --> 00:27:23,916
Look at that.
449
00:27:23,950 --> 00:27:26,285
This place is creepy.
450
00:27:27,519 --> 00:27:29,388
Wow. Oh, my God.
451
00:27:29,421 --> 00:27:30,923
Oh! Oh, Jesus.
452
00:27:32,391 --> 00:27:35,928
Looks like the miners left in a hurry.
453
00:27:38,197 --> 00:27:40,867
Looks like something that
should have been closed up.
454
00:27:40,900 --> 00:27:42,634
Oh, it's freezing in here.
455
00:27:42,668 --> 00:27:45,671
I hope you guys got your tetanus shot.
456
00:27:45,704 --> 00:27:47,373
How much further do you think it goes?
457
00:27:47,406 --> 00:27:49,341
You up for a bit of mining?
458
00:27:53,679 --> 00:27:55,748
Yo, Rose, Rose, Rose.
459
00:28:12,865 --> 00:28:15,434
Uh, I don't know.
460
00:28:15,467 --> 00:28:17,169
Which way?
461
00:28:17,203 --> 00:28:18,504
I don't know.
462
00:28:20,006 --> 00:28:20,973
Hello!
463
00:28:21,007 --> 00:28:22,474
Hello!
464
00:28:31,617 --> 00:28:33,719
Wow
465
00:28:33,752 --> 00:28:35,087
Give me that.
466
00:28:35,121 --> 00:28:36,355
Hey.
467
00:28:36,388 --> 00:28:37,857
Whoa.
468
00:28:42,528 --> 00:28:43,863
Whoa, look at this.
469
00:28:46,732 --> 00:28:49,768
avoid bridge.
470
00:28:49,802 --> 00:28:51,971
Where are Lex and Rose?
471
00:28:56,375 --> 00:28:58,744
Lex, this is really dumb.
472
00:28:58,777 --> 00:29:00,947
It's fun. How's your mushroom?
473
00:29:00,980 --> 00:29:02,681
I don't think it did anything.
474
00:29:02,714 --> 00:29:04,316
Hmm.
475
00:29:04,350 --> 00:29:05,885
Look it's a circle. We
just have to get around
476
00:29:05,918 --> 00:29:07,253
In front of it.
477
00:29:08,988 --> 00:29:10,156
Lex?
478
00:29:12,791 --> 00:29:14,526
Rose?
479
00:29:14,560 --> 00:29:16,595
Maybe we should just go back, huh?
480
00:29:16,628 --> 00:29:17,964
Yeah.
481
00:29:20,833 --> 00:29:23,302
Um, yeah, officially
not having fun anymore.
482
00:29:23,335 --> 00:29:24,736
Yeah, let's go.
483
00:29:24,770 --> 00:29:26,939
What is that?
484
00:29:28,007 --> 00:29:29,976
Truly, can we split?
485
00:29:30,009 --> 00:29:31,844
We need to go too.
486
00:29:42,922 --> 00:29:44,456
Mike, let's go.
487
00:29:57,536 --> 00:29:59,071
We should stop.
488
00:30:00,039 --> 00:30:01,273
Yeah, I'm sorry.
489
00:30:01,307 --> 00:30:02,808
I thought for sure it would loop around.
490
00:30:02,841 --> 00:30:04,110
Let's go back.
491
00:30:04,143 --> 00:30:06,278
Or we could just stay here and make out.
492
00:30:06,312 --> 00:30:07,513
Negative.
493
00:30:07,546 --> 00:30:09,949
Look, we're both aliens
from another country.
494
00:30:09,982 --> 00:30:11,650
I feel you, you feel me.
495
00:30:11,683 --> 00:30:13,986
I'm not feeling you, Lex.
496
00:30:14,020 --> 00:30:16,022
All right, fair enough.
497
00:30:16,055 --> 00:30:18,657
Let's go down back this way, then.
498
00:30:18,690 --> 00:30:20,392
Wait.
499
00:30:21,727 --> 00:30:23,862
Do you hear that?
500
00:30:25,131 --> 00:30:26,732
I do hear that. Come on.
501
00:30:26,765 --> 00:30:28,100
Let's go.
502
00:30:33,305 --> 00:30:34,640
Lex?
503
00:30:37,109 --> 00:30:38,877
Hello?
504
00:30:38,911 --> 00:30:40,679
What do you think he did with her?
505
00:30:40,712 --> 00:30:42,248
Lex?
506
00:30:44,316 --> 00:30:45,817
Whoa.
507
00:30:45,851 --> 00:30:48,087
Oh, miners use these
to protect themselves
508
00:30:48,120 --> 00:30:49,488
In case of collapse.
509
00:30:49,521 --> 00:30:51,123
Like a fire door?
510
00:30:53,325 --> 00:30:54,460
Awesome.
511
00:30:56,996 --> 00:30:59,565
"This is the first time. "
512
00:30:59,598 --> 00:31:02,334
"This is the first time. "
513
00:31:02,368 --> 00:31:04,203
That's really funny.
514
00:31:04,236 --> 00:31:05,837
Open the door. You
scared of the dark, Mikey?
515
00:31:05,871 --> 00:31:07,173
He is.
516
00:31:07,206 --> 00:31:08,174
He is.
517
00:31:08,207 --> 00:31:11,177
I'm serious. Open the door.
518
00:31:12,911 --> 00:31:14,313
Open the door.
519
00:31:14,346 --> 00:31:15,881
Are you scared?
520
00:31:15,914 --> 00:31:18,117
No. Open the door.
521
00:31:18,150 --> 00:31:20,252
All right, stop it.
522
00:31:22,388 --> 00:31:24,390
All right, now just open the door.
523
00:31:25,757 --> 00:31:27,326
You guys, is it locked?
524
00:31:27,359 --> 00:31:28,961
Is it locked?! Help me, you guys.
525
00:31:28,995 --> 00:31:30,696
It won't move.
526
00:31:34,266 --> 00:31:35,367
Lex.
527
00:31:35,401 --> 00:31:38,470
There's something following us.
528
00:31:38,504 --> 00:31:41,473
Yikes. Well, we'd better
hurry up then. Come on.
529
00:31:41,507 --> 00:31:43,142
Open the door. Why
would you even lock it?
530
00:31:43,175 --> 00:31:45,411
It wasn't locked! Open the door!
531
00:31:47,813 --> 00:31:50,049
"This is the first time. "
532
00:31:51,483 --> 00:31:53,619
Guys, open the door!
533
00:31:55,988 --> 00:31:58,157
It won't unlock!
534
00:32:02,194 --> 00:32:03,429
Dude, I'm sorry. It was...
535
00:32:03,462 --> 00:32:06,032
Dude, it was just a joke. I'm sorry.
536
00:32:06,065 --> 00:32:07,399
Guys, can we just...
537
00:32:07,433 --> 00:32:09,735
Can we just get out
of here and find them?
538
00:32:09,768 --> 00:32:12,171
I'm so sorry, man.
539
00:32:22,014 --> 00:32:23,782
Mike, it was a dumb impulse, man.
540
00:32:23,815 --> 00:32:26,518
It's all right. It's all right.
541
00:32:26,552 --> 00:32:28,087
All right.
542
00:32:39,665 --> 00:32:41,300
Lex, wait!
543
00:32:41,333 --> 00:32:43,069
Lex!
544
00:33:20,239 --> 00:33:21,740
That was Rose. This way.
545
00:33:25,043 --> 00:33:26,378
Rose.
546
00:33:28,480 --> 00:33:29,715
Rose, Rose, Rose.
547
00:33:29,748 --> 00:33:31,383
Rose, it's okay. It's okay.
548
00:33:31,417 --> 00:33:34,052
It's okay. I'm here for you.
549
00:33:34,086 --> 00:33:35,421
It's okay.
550
00:33:35,454 --> 00:33:36,688
Whoo-oh!
551
00:33:37,756 --> 00:33:39,057
Oh.
552
00:33:39,091 --> 00:33:40,826
Surprise.
553
00:33:42,494 --> 00:33:44,263
Not okay, man.
554
00:33:45,297 --> 00:33:47,466
I just wanted to scare everybody.
555
00:33:47,499 --> 00:33:49,368
But we got lost,
556
00:33:49,401 --> 00:33:52,871
And she started seeing shit.
557
00:33:52,904 --> 00:33:55,407
She said something grabbed her.
558
00:33:55,441 --> 00:33:57,843
Did you guys see anyone else down there?
559
00:34:00,579 --> 00:34:05,184
Because I may have given
her a little mushroom.
560
00:34:07,619 --> 00:34:09,388
Dude.
561
00:34:09,421 --> 00:34:10,722
What?
562
00:34:10,756 --> 00:34:12,624
Dude.
563
00:34:13,959 --> 00:34:15,261
You sound like my mother.
564
00:34:15,294 --> 00:34:17,296
It's all right. Here, man.
565
00:34:32,344 --> 00:34:34,513
Okay, maybe you need some rest.
566
00:34:34,546 --> 00:34:36,582
Yeah. Yeah, let's go to bed.
567
00:34:36,615 --> 00:34:39,117
Okay?
568
00:34:44,756 --> 00:34:46,292
Hey.
569
00:34:48,460 --> 00:34:50,696
Hey, Mikey, where you going?
570
00:34:50,729 --> 00:34:52,030
To the car.
571
00:34:52,063 --> 00:34:53,532
I'll come.
572
00:34:53,565 --> 00:34:54,766
Okay.
573
00:35:03,008 --> 00:35:05,444
You know, Michael
freaked out in there too.
574
00:35:05,477 --> 00:35:07,713
Well, he does have schizophrenia.
575
00:35:07,746 --> 00:35:08,914
Come on, man.
576
00:35:08,947 --> 00:35:11,750
What? He does.
577
00:35:11,783 --> 00:35:13,485
And he's off his meds.
578
00:35:13,519 --> 00:35:15,053
What?
579
00:35:15,086 --> 00:35:16,855
I overheard Lyla.
580
00:35:18,790 --> 00:35:21,993
Do you think the other guys
would ever try to hurt me?
581
00:35:22,027 --> 00:35:25,364
What? What do you mean?
582
00:35:27,199 --> 00:35:29,268
I don't know. Never mind.
583
00:35:29,301 --> 00:35:31,437
You know them locking you
in that room was a joke.
584
00:35:31,470 --> 00:35:33,104
I mean, TJ felt like an ass.
585
00:35:33,138 --> 00:35:34,740
Well, yeah, I know.
586
00:35:36,007 --> 00:35:38,076
Hey, hey.
587
00:35:38,109 --> 00:35:39,811
No one's going to hurt you.
588
00:35:43,715 --> 00:35:44,950
Okay?
589
00:35:46,885 --> 00:35:48,787
But would you stop them?
590
00:35:48,820 --> 00:35:50,456
What?
591
00:36:02,033 --> 00:36:03,935
You seem a little stressed.
592
00:36:03,969 --> 00:36:05,504
Yeah, well,
593
00:36:05,537 --> 00:36:07,639
I'll be drugged up again soon enough.
594
00:36:07,673 --> 00:36:09,241
I don't mean it like that.
595
00:36:09,275 --> 00:36:10,876
Are you okay? Yes.
596
00:36:10,909 --> 00:36:12,778
Okay.
597
00:36:12,811 --> 00:36:15,180
I'm sorry.
598
00:36:15,213 --> 00:36:17,749
I just... I didn't
sleep well last night.
599
00:36:21,119 --> 00:36:23,121
I do not remember leaving that open.
600
00:36:23,154 --> 00:36:24,590
Oh.
601
00:36:27,726 --> 00:36:28,960
Huh.
602
00:36:31,497 --> 00:36:33,899
All right, girl. Come on.
603
00:36:33,932 --> 00:36:35,401
Come on, girl.
604
00:36:39,070 --> 00:36:40,806
Oh, shit.
605
00:36:40,839 --> 00:36:42,641
What?
606
00:36:45,844 --> 00:36:47,513
Oh, shit. Yeah.
607
00:36:47,546 --> 00:36:49,815
We must have hit an animal when
we went off the road, right?
608
00:36:49,848 --> 00:36:51,350
Yeah.
609
00:36:51,383 --> 00:36:53,118
Maybe we should keep this to ourselves.
610
00:36:53,151 --> 00:36:55,587
It's kind of crazy back there.
Everybody's just freaked.
611
00:36:55,621 --> 00:36:57,356
Yeah, no, you're right.
612
00:37:06,031 --> 00:37:07,333
I feel so bad.
613
00:37:07,366 --> 00:37:08,934
Yeah.
614
00:37:08,967 --> 00:37:11,102
Well, I hate to be a killjoy,
615
00:37:11,136 --> 00:37:15,273
But we're far from everything
and the car's still broken.
616
00:37:15,307 --> 00:37:16,975
Where are Matt and Sarah?
617
00:37:18,377 --> 00:37:21,447
What are our options? No car, no phones.
618
00:37:21,480 --> 00:37:23,715
Hey, at least we got a roof.
619
00:37:23,749 --> 00:37:25,283
So, what? Are we going
to stay out here forever?
620
00:37:25,317 --> 00:37:26,985
I think we should leave.
621
00:37:28,520 --> 00:37:30,656
Rose, you had a scare.
622
00:37:30,689 --> 00:37:33,659
But this is the house.
There was a note for us.
623
00:37:33,692 --> 00:37:35,894
Look, we'll give it a day,
624
00:37:35,927 --> 00:37:38,830
And if they don't come back
we'll just walk out of here.
625
00:37:40,599 --> 00:37:42,768
Now come on. We're here to play.
626
00:37:42,801 --> 00:37:44,936
What happened to the
swimming, the hiking,
627
00:37:44,970 --> 00:37:46,605
The rock climbing?
628
00:37:46,638 --> 00:37:48,474
Claire, is your vodka in the freezer?
629
00:37:48,507 --> 00:37:50,141
Thank you. Now we're talking.
630
00:37:50,175 --> 00:37:51,377
Yes, it is.
631
00:37:51,410 --> 00:37:53,078
And I will drink it with you.
632
00:37:53,111 --> 00:37:54,780
Can we hit that lake already?
633
00:37:56,815 --> 00:37:58,984
Does anyone fancy a
trip back to the mine?
634
00:38:00,919 --> 00:38:03,389
Maybe not the best of
times to mention it,
635
00:38:03,422 --> 00:38:06,525
But I think I might
have dropped my wallet.
636
00:38:10,729 --> 00:38:13,198
Whoo!
637
00:38:13,231 --> 00:38:14,633
Yeah, go ahead.
638
00:38:16,167 --> 00:38:18,870
Whoo!
639
00:38:18,904 --> 00:38:20,639
No hands!
640
00:38:20,672 --> 00:38:21,840
Oh, shit.
641
00:38:27,078 --> 00:38:28,346
Crap.
642
00:38:30,148 --> 00:38:32,918
Shit. You all right?
643
00:38:35,587 --> 00:38:36,755
Whoo!
644
00:38:36,788 --> 00:38:39,290
Oh, cousin,
645
00:38:39,324 --> 00:38:41,527
I nearly spilt my brew.
646
00:38:44,963 --> 00:38:46,398
Ready?
647
00:38:46,432 --> 00:38:47,899
Let's roll.
648
00:38:49,401 --> 00:38:50,536
Hey, girls,
649
00:38:50,569 --> 00:38:53,639
I've seen these on tarot cards.
650
00:38:55,206 --> 00:38:57,509
It's the snake image from the mine.
651
00:38:57,543 --> 00:39:01,847
"Ouroboros can represent a
basic primal instinct to live,
652
00:39:01,880 --> 00:39:04,950
"Resisting with such a force
it cannot be extinguished.
653
00:39:04,983 --> 00:39:06,885
"It's an ancient symbol of mortality
654
00:39:06,918 --> 00:39:10,121
"An unbroken cycle of life
that represents the curse
655
00:39:10,155 --> 00:39:13,625
"Of what men will do when
pushed to the limit to survive.
656
00:39:13,659 --> 00:39:15,694
"The ouroboros lays himself,
657
00:39:15,727 --> 00:39:18,730
"Brings himself to
life, fertilizes himself
658
00:39:18,764 --> 00:39:21,132
And gives birth to himself. "
659
00:39:21,166 --> 00:39:22,934
Gross.
660
00:39:22,968 --> 00:39:24,836
Are you okay?
661
00:39:24,870 --> 00:39:26,304
Yeah.
662
00:39:26,337 --> 00:39:27,806
Just give a minute, okay?
663
00:40:34,940 --> 00:40:37,475
Rose, what... What is
wrong? What is wrong?
664
00:40:37,509 --> 00:40:39,578
What happened?
665
00:40:40,746 --> 00:40:43,181
What? What happened?
666
00:40:47,786 --> 00:40:48,920
Here.
667
00:40:48,954 --> 00:40:50,856
Really? Yeah.
668
00:40:54,425 --> 00:40:56,628
You're just having a bad trip.
669
00:40:56,662 --> 00:40:58,597
You're hallucinating.
670
00:40:59,831 --> 00:41:01,567
The man outside, the girl in the mine,
671
00:41:01,600 --> 00:41:03,234
They're not real.
672
00:41:03,268 --> 00:41:08,139
It doesn't normally affect me like this.
673
00:41:08,173 --> 00:41:10,008
Mushrooms?
674
00:41:10,041 --> 00:41:12,243
Seeing spirits.
675
00:41:13,879 --> 00:41:15,681
Maybe you could give
her some of your meds.
676
00:41:15,714 --> 00:41:17,716
It might calm her down. Claire!
677
00:41:17,749 --> 00:41:21,653
I'm sorry. I thought he might
have some Valium or something.
678
00:41:21,687 --> 00:41:23,922
They don't treat him with Valium.
679
00:41:23,955 --> 00:41:26,558
Hey, you guys, I'm right here.
680
00:41:26,592 --> 00:41:28,393
I'll be fine.
681
00:41:28,426 --> 00:41:30,729
I've seen spirits before.
682
00:41:30,762 --> 00:41:32,864
It's common for people like me.
683
00:41:32,898 --> 00:41:34,766
It's okay. Please, go swim.
684
00:41:34,800 --> 00:41:36,868
We're not leaving you.
685
00:41:36,902 --> 00:41:40,171
Hey, look, you three go swimming.
686
00:41:40,205 --> 00:41:42,140
I'll stay here with Rose.
687
00:42:16,875 --> 00:42:18,243
Oh, yeah?
688
00:42:20,946 --> 00:42:22,413
This is more like it.
689
00:42:22,447 --> 00:42:24,015
Totally.
690
00:42:25,350 --> 00:42:27,653
But I hope Rose is okay.
691
00:42:27,686 --> 00:42:30,388
I think she's just tripping.
692
00:42:30,421 --> 00:42:32,891
And she has quite the imagination.
693
00:42:44,202 --> 00:42:46,738
Ooh. She's had a turbulent life.
694
00:42:46,772 --> 00:42:48,874
Better suck her back quick.
695
00:42:52,644 --> 00:42:55,046
God, dude, it could be anywhere.
696
00:42:55,080 --> 00:42:56,281
Yeah.
697
00:42:58,583 --> 00:43:00,385
Listen, Teej, do you reckon
698
00:43:00,418 --> 00:43:04,422
Rose is too sick at the moment
for a little finger bangooma?
699
00:43:04,455 --> 00:43:06,725
Yeah, dude.
700
00:43:07,893 --> 00:43:09,627
I think you underestimate me, cousin.
701
00:43:09,661 --> 00:43:11,596
I'm quite the ladies' man.
702
00:43:12,964 --> 00:43:15,266
They see me as some kind of fetish.
703
00:43:16,467 --> 00:43:18,770
That kind of makes sense, actually.
704
00:43:20,872 --> 00:43:22,573
Doesn't last long, though.
705
00:43:22,607 --> 00:43:24,009
They usually regret it, you know?
706
00:43:24,042 --> 00:43:26,144
Yeah, that makes a lot more sense.
707
00:43:27,445 --> 00:43:28,847
Let's just find your wallet
708
00:43:28,880 --> 00:43:30,882
And get the hell out of here, please.
709
00:43:41,092 --> 00:43:42,160
Whoa.
710
00:43:42,193 --> 00:43:44,362
What do you think that was used for?
711
00:43:44,395 --> 00:43:46,064
Don't know.
712
00:43:46,097 --> 00:43:47,766
Probably, like, "con-joogal"
visits for the miners.
713
00:43:47,799 --> 00:43:49,868
I think you mean "conjugal. "
714
00:43:49,901 --> 00:43:51,636
Yeah, yeah, yeah. Conjugal.
715
00:43:51,669 --> 00:43:53,404
That's the word.
716
00:44:13,158 --> 00:44:15,026
It's okay, Rose.
717
00:44:16,327 --> 00:44:17,462
I'm here now.
718
00:44:20,165 --> 00:44:22,700
I'm going to take care of you.
719
00:44:34,412 --> 00:44:35,981
Wow.
720
00:44:39,217 --> 00:44:40,385
You game?
721
00:44:40,418 --> 00:44:43,121
Me? Who do you think
you're talking to, pal?
722
00:44:43,154 --> 00:44:44,389
All right!
723
00:44:47,425 --> 00:44:49,294
Oh, mate.
724
00:44:49,327 --> 00:44:50,461
Oh, jeez!
725
00:44:50,495 --> 00:44:52,263
Yes, you stupid drunker.
726
00:44:56,101 --> 00:44:57,235
Whoa.
727
00:44:58,837 --> 00:45:00,671
I think I'm going to kick it. Yeah.
728
00:45:00,705 --> 00:45:03,241
Don't you dare...
729
00:45:04,409 --> 00:45:05,844
Mate.
730
00:45:45,516 --> 00:45:47,318
Dude, it's your tattoo.
731
00:45:52,023 --> 00:45:55,226
Are you trying to pull
some elaborate prank on me?
732
00:45:55,260 --> 00:45:56,394
Yeah, mate.
733
00:46:19,550 --> 00:46:21,819
Dude, what is this?
734
00:46:38,603 --> 00:46:40,138
Ah!
735
00:46:51,249 --> 00:46:52,450
TJ?
736
00:47:07,332 --> 00:47:08,766
Wait!
737
00:47:08,799 --> 00:47:10,768
Run, man! Why are you running?
738
00:47:10,801 --> 00:47:12,437
Why are you running?
739
00:47:12,470 --> 00:47:13,704
How can that be real?
740
00:47:13,738 --> 00:47:15,040
We're not dead.
741
00:47:15,073 --> 00:47:17,442
We're right here.
742
00:47:17,475 --> 00:47:19,577
Maybe Rose is right. Maybe
there's voodoo crap going on.
743
00:47:19,610 --> 00:47:21,446
No, no. Who cares? Run!
744
00:47:29,754 --> 00:47:31,256
Rose!
745
00:47:32,823 --> 00:47:34,225
What happened to her? I don't know.
746
00:47:34,259 --> 00:47:35,826
She just started screaming at me.
747
00:47:35,860 --> 00:47:36,995
You didn't do anything?
748
00:47:37,028 --> 00:47:38,829
What would I do?
749
00:47:38,863 --> 00:47:40,831
I don't know. She just seems worse.
750
00:47:40,865 --> 00:47:42,633
No, I didn't do anything.
751
00:47:44,202 --> 00:47:45,636
What? What is going on?
752
00:47:50,375 --> 00:47:52,978
Um, we found something in the mine.
753
00:47:53,011 --> 00:47:54,479
What?
754
00:47:57,915 --> 00:48:01,619
We just saw our own bodies...
755
00:48:02,787 --> 00:48:04,322
But dead.
756
00:48:04,355 --> 00:48:05,590
Oh, come on!
757
00:48:05,623 --> 00:48:07,425
Rose is freaking out!
758
00:48:07,458 --> 00:48:08,726
Quit with the games.
759
00:48:08,759 --> 00:48:10,161
Does this look like a game?
760
00:48:10,195 --> 00:48:11,629
Huh?
761
00:48:13,631 --> 00:48:15,866
You mean that you took mushrooms
762
00:48:15,900 --> 00:48:17,868
And you saw your own bodies.
763
00:48:17,902 --> 00:48:19,937
No, dude.
764
00:48:24,509 --> 00:48:28,213
You're saying you saw us all lying dead?
765
00:48:29,814 --> 00:48:33,418
Not all of us. Just me, Lex and...
766
00:48:34,619 --> 00:48:36,354
Who else?
767
00:48:40,558 --> 00:48:41,692
Guy.
768
00:48:42,760 --> 00:48:44,529
Right.
769
00:48:44,562 --> 00:48:45,997
Where are you going?
770
00:48:46,031 --> 00:48:48,133
To the mine, and you two
douche bags are coming with.
771
00:48:48,166 --> 00:48:50,335
No, bro, you don't want to do that.
772
00:48:50,368 --> 00:48:51,636
No!
773
00:48:51,669 --> 00:48:53,738
Okay, Guy? Just wait, pal.
774
00:48:53,771 --> 00:48:56,407
Those bodies better be in there,
and you better show me where.
775
00:48:58,343 --> 00:49:00,911
Well, we can't just let
him go in there by himself.
776
00:49:00,945 --> 00:49:03,414
I don't know, man.
Maybe it's a good thing.
777
00:49:03,448 --> 00:49:06,117
Maybe we just need to
make sense of things.
778
00:49:09,654 --> 00:49:10,788
Claire, no.
779
00:49:10,821 --> 00:49:12,357
I'm coming.
780
00:49:12,390 --> 00:49:13,624
Jesus.
781
00:49:49,060 --> 00:49:51,028
You okay?
782
00:49:52,863 --> 00:49:54,699
They shouldn't be going in there.
783
00:49:56,534 --> 00:49:59,137
They're going to come back soon, okay?
784
00:49:59,170 --> 00:50:02,273
The mine. The snake.
785
00:50:02,307 --> 00:50:05,176
It's not our world.
786
00:50:31,769 --> 00:50:33,404
Oh, my God.
787
00:50:35,440 --> 00:50:37,375
Oh, my God.
788
00:50:55,160 --> 00:50:56,927
Rose, you need to rest.
789
00:50:56,961 --> 00:50:58,996
I can't take it. Stop it.
790
00:50:59,029 --> 00:51:00,565
Stop what?
791
00:51:00,598 --> 00:51:03,000
Please, Lyla. Please.
Tell me, what do you see?
792
00:51:03,033 --> 00:51:05,403
Stay still. You're
going to hurt yourself.
793
00:51:05,436 --> 00:51:07,638
Rose, stop. You need to rest.
794
00:51:10,475 --> 00:51:12,210
Rose! Help!
795
00:51:12,243 --> 00:51:13,978
We got to go. Rose...
796
00:51:14,011 --> 00:51:15,480
What the hell happened? I don't know.
797
00:51:15,513 --> 00:51:17,482
She just passed out.
She was going crazy.
798
00:51:17,515 --> 00:51:18,549
Rose...
799
00:51:18,583 --> 00:51:20,218
Wait, don't. What are you doing?
800
00:51:20,251 --> 00:51:21,852
We have to leave now.
801
00:51:21,886 --> 00:51:23,488
Help me!
802
00:51:23,521 --> 00:51:25,556
What do you mean, help you?
What, you going to carry her?
803
00:51:25,590 --> 00:51:27,091
Yes! Just wait.
804
00:51:27,124 --> 00:51:28,226
We need to think.
805
00:51:28,259 --> 00:51:30,027
Break the cycle.
806
00:51:30,060 --> 00:51:31,462
Dude, we got to put her in bed.
807
00:51:31,496 --> 00:51:34,232
Just till we figure out our next move.
808
00:51:34,265 --> 00:51:36,634
Break the cycle. Break the cycle.
809
00:51:36,667 --> 00:51:38,503
Come here, come here. Break the cycle.
810
00:51:38,536 --> 00:51:40,338
Grab her legs.
811
00:51:40,371 --> 00:51:42,072
Good.
812
00:51:42,106 --> 00:51:44,175
Break the cycle.
813
00:51:57,755 --> 00:52:00,258
We can't carry her.
814
00:52:00,291 --> 00:52:02,260
We'll make a stretcher
and go in the morning.
815
00:52:02,293 --> 00:52:03,828
We can see what the hell's out there.
816
00:52:03,861 --> 00:52:06,063
And what if the killer
comes into the house?
817
00:52:06,096 --> 00:52:08,199
We'll block the doors and the windows.
818
00:52:08,233 --> 00:52:12,237
Guys, we're talking about this
like it's some everyday murder.
819
00:52:12,270 --> 00:52:14,372
Those are our bodies.
820
00:52:15,573 --> 00:52:17,275
There's something else going on here.
821
00:52:17,308 --> 00:52:19,109
Some supernatural shit.
822
00:52:19,143 --> 00:52:21,612
Rose said we should leave.
823
00:52:21,646 --> 00:52:25,683
She also told us we
had to break the cycle.
824
00:52:25,716 --> 00:52:28,786
There's clearly more
we have to understand.
825
00:52:28,819 --> 00:52:30,655
What are you suggesting?
826
00:52:30,688 --> 00:52:32,723
I'm suggesting we go back down there.
827
00:52:34,625 --> 00:52:35,760
Are you crazy?
828
00:52:36,894 --> 00:52:38,729
What if we're already dead?
829
00:52:40,064 --> 00:52:42,066
What if we died in the car
830
00:52:42,099 --> 00:52:43,868
When Michael ran us off the road...
831
00:52:45,670 --> 00:52:48,339
And this is like our
coming to terms with it?
832
00:52:48,373 --> 00:52:49,874
That's bullshit.
833
00:52:49,907 --> 00:52:52,243
Then why isn't everyone's
body down there?
834
00:52:52,277 --> 00:52:54,211
I don't know.
835
00:52:56,447 --> 00:52:58,883
Maybe those bodies are like a warning.
836
00:52:58,916 --> 00:53:00,985
Can you just shut the hell up?
837
00:53:01,018 --> 00:53:03,053
Or what, pal? Huh?
838
00:53:03,087 --> 00:53:04,589
Or I'll fucking...
839
00:53:04,622 --> 00:53:06,591
Come on, I'd love to see you try.
840
00:53:06,624 --> 00:53:07,558
Shut up!
841
00:53:07,592 --> 00:53:09,727
What is your problem, pal?
842
00:53:13,798 --> 00:53:15,533
Don't wind them up, man.
843
00:53:15,566 --> 00:53:18,569
Me? You saw he was the
one trying to wind me...
844
00:53:18,603 --> 00:53:21,339
Just stop. It's not helping, all right?
845
00:53:21,372 --> 00:53:23,508
We need to go back in there.
846
00:53:25,276 --> 00:53:27,244
We need to know what's going on.
847
00:53:28,513 --> 00:53:30,681
Come on, man. We're not dead yet.
848
00:53:33,217 --> 00:53:34,652
All right.
849
00:53:37,254 --> 00:53:39,023
But we should arm ourselves.
850
00:53:41,492 --> 00:53:43,361
What are you planning?
851
00:53:43,394 --> 00:53:45,563
Don't worry about it, man.
852
00:55:13,518 --> 00:55:15,052
What are we looking for?
853
00:55:15,085 --> 00:55:17,488
I'm hoping we'll know when we see it.
854
00:55:57,828 --> 00:55:59,464
This is the first time.
855
00:56:29,326 --> 00:56:30,861
Did you hear that?
856
00:56:33,297 --> 00:56:35,432
It's coming from over there.
857
00:56:39,369 --> 00:56:41,405
Hello?
858
00:56:41,438 --> 00:56:42,973
Hello?
859
00:57:09,166 --> 00:57:10,434
Claire?
860
00:57:10,467 --> 00:57:11,802
Fuck.
861
00:57:13,971 --> 00:57:16,006
You're not dead. It's okay, it's okay.
862
00:57:16,040 --> 00:57:17,808
Hey, it's okay.
863
00:57:17,842 --> 00:57:19,577
I saw you die.
864
00:57:22,913 --> 00:57:24,181
What happened?
865
00:57:25,482 --> 00:57:27,051
It's okay. No, no. Shh.
866
00:57:27,084 --> 00:57:28,686
I'm not going to leave you. It's okay.
867
00:57:28,719 --> 00:57:30,254
Just tell us what happened, all right?
868
00:57:33,057 --> 00:57:34,625
Michael.
869
00:57:36,761 --> 00:57:38,495
Him.
870
00:57:38,529 --> 00:57:40,397
We got to get her out of here, man.
871
00:57:40,430 --> 00:57:42,099
We need to talk, pal.
872
00:57:42,132 --> 00:57:44,301
I said we need to talk.
873
00:57:44,334 --> 00:57:46,270
Outside.
874
00:57:46,303 --> 00:57:48,072
No, no!
875
00:57:48,105 --> 00:57:49,506
I'll be right back.
876
00:57:49,540 --> 00:57:51,508
No, please. Help me. I
swear we'll be right back.
877
00:57:51,542 --> 00:57:52,977
No, please!
878
00:57:53,010 --> 00:57:55,245
Please don't leave!
879
00:57:56,313 --> 00:57:57,481
No!
880
00:57:57,514 --> 00:57:59,617
What the hell are you doing?
881
00:57:59,650 --> 00:58:02,352
What do you think is going to happen
882
00:58:02,386 --> 00:58:04,288
If our Claire sees her.
883
00:58:04,321 --> 00:58:06,090
We saw our bodies. We survived.
884
00:58:06,123 --> 00:58:07,224
Our bodies.
885
00:58:07,257 --> 00:58:08,993
Our bodies, mate. This is different.
886
00:58:09,026 --> 00:58:11,729
Who knows what kind
of messed-up psychosis
887
00:58:11,762 --> 00:58:13,998
Meeting of self is going to bring on.
888
00:58:14,031 --> 00:58:16,000
I won't leave her. I can't. Dude!
889
00:58:16,033 --> 00:58:19,503
The Claire that you know
and the Claire that you love
890
00:58:19,536 --> 00:58:21,939
Is back in that house, okay?
891
00:58:21,972 --> 00:58:24,609
We need to concentrate on saving her.
892
00:58:24,642 --> 00:58:27,678
How? How the hell do we do that, huh?
893
00:59:02,980 --> 00:59:05,115
They're not your friends.
894
00:59:09,820 --> 00:59:12,389
You may not believe me now,
895
00:59:12,422 --> 00:59:14,224
But you will.
896
00:59:15,292 --> 00:59:17,227
Come on. Wake up, babe.
897
00:59:17,261 --> 00:59:18,929
You got to eat something.
898
00:59:32,677 --> 00:59:35,946
You need to leave.
899
00:59:35,980 --> 00:59:38,282
Okay. We just... We
got to wait for daylight
900
00:59:38,315 --> 00:59:40,484
And then we're going
to get you out of here.
901
00:59:43,954 --> 00:59:45,322
How is she?
902
00:59:52,863 --> 00:59:54,865
You're still alive...
903
00:59:54,899 --> 00:59:56,801
What's she saying?
904
00:59:56,834 --> 00:59:59,036
Stop Michael.
905
00:59:59,069 --> 01:00:00,705
Stop Michael?
906
01:00:00,738 --> 01:00:03,040
Stop Michael.
907
01:00:26,463 --> 01:00:29,233
Claire? Claire!
908
01:00:30,567 --> 01:00:32,202
Thank God.
909
01:00:37,074 --> 01:00:40,677
I'm so sorry. I messed
everything up. I'm so sorry.
910
01:00:43,147 --> 01:00:44,514
What?
911
01:00:44,548 --> 01:00:46,616
What happened in there?
912
01:00:46,650 --> 01:00:49,053
I was just worried about you.
913
01:00:49,086 --> 01:00:51,455
Why were you worried about me?
914
01:00:53,423 --> 01:00:55,860
What did you see in there?
915
01:00:56,961 --> 01:00:58,328
Lex.
916
01:01:01,098 --> 01:01:02,699
What happened?
917
01:01:04,168 --> 01:01:05,402
Not here.
918
01:01:10,741 --> 01:01:13,410
What the hell is happening to us?
919
01:01:14,644 --> 01:01:16,413
They found Claire in there.
920
01:01:16,446 --> 01:01:18,615
Alive.
921
01:01:18,648 --> 01:01:20,550
Wait. Alive, and you...
922
01:01:20,584 --> 01:01:22,386
You just left her in there?
923
01:01:22,419 --> 01:01:25,122
It was a different version of her.
924
01:01:25,155 --> 01:01:26,791
Like the corpses.
925
01:01:26,824 --> 01:01:28,325
Well, it was still Claire.
926
01:01:28,358 --> 01:01:30,427
I don't understand how
you could just leave her...
927
01:01:30,460 --> 01:01:32,229
Enough!
928
01:01:32,262 --> 01:01:34,731
I'm glad they didn't bring me back.
929
01:01:34,765 --> 01:01:37,167
I don't want her here.
930
01:01:37,201 --> 01:01:40,037
It was still you,
Claire. Yeah, it was me.
931
01:01:40,070 --> 01:01:42,506
And if I don't care they
didn't bring me back,
932
01:01:42,539 --> 01:01:44,408
You don't get to either.
933
01:01:46,110 --> 01:01:48,145
It wasn't that Claire was there.
934
01:01:49,413 --> 01:01:51,348
It was what she said.
935
01:01:59,589 --> 01:02:01,458
It's time, isn't it?
936
01:02:04,361 --> 01:02:05,629
This is how it happens.
937
01:02:05,662 --> 01:02:07,697
This is how what happens?
938
01:02:07,731 --> 01:02:10,167
Is there anything you want to tell us?
939
01:02:11,568 --> 01:02:13,203
About what?
940
01:02:13,237 --> 01:02:15,205
About the bodies in the fucking mine!
941
01:02:15,239 --> 01:02:16,406
Dude.
942
01:02:16,440 --> 01:02:18,242
This is so messed up.
943
01:02:19,609 --> 01:02:20,978
Why don't you say something, Mike?
944
01:02:21,011 --> 01:02:22,346
What do you want me to say?
945
01:02:22,379 --> 01:02:23,547
I don't know.
946
01:02:23,580 --> 01:02:25,349
Maybe, "Please untie my hands. "
947
01:02:25,382 --> 01:02:27,684
"You're my friends.
I've not killed anyone.
948
01:02:27,717 --> 01:02:29,153
I've done nothing wrong. "
949
01:02:29,186 --> 01:02:31,555
You're going to do
what you're going to do.
950
01:02:31,588 --> 01:02:33,991
What? What are we going to
do? You say you know nothing,
951
01:02:34,024 --> 01:02:35,725
But you're sitting there
like you know exactly
952
01:02:35,759 --> 01:02:37,461
What's going to happen.
953
01:02:39,997 --> 01:02:41,665
I need to ask you if you've
taken your medication.
954
01:02:41,698 --> 01:02:45,502
This has got nothing to do with that!
955
01:02:51,308 --> 01:02:53,143
I'm sorry, but we have
to lock him up. No.
956
01:02:53,177 --> 01:02:54,811
Well, we can't just put him in a bedroom
957
01:02:54,845 --> 01:02:56,113
And hope he doesn't come out.
958
01:02:56,146 --> 01:02:57,814
No, TJ, we cannot put him down there.
959
01:02:57,848 --> 01:02:59,516
He's already roped up. He won't get out.
960
01:02:59,549 --> 01:03:01,251
I don't want him in the house.
961
01:03:01,285 --> 01:03:02,719
What?
962
01:03:02,752 --> 01:03:06,523
I don't want him in the house.
963
01:03:38,322 --> 01:03:40,390
Northern lights never repeat.
964
01:03:44,094 --> 01:03:46,363
Well, I guess it's the
Milky Way then, isn't it?
965
01:03:53,637 --> 01:03:55,339
This is the second time.
966
01:03:58,675 --> 01:04:00,044
This is wrong.
967
01:04:00,077 --> 01:04:02,212
He knew this was going
to happen. He told me.
968
01:04:02,246 --> 01:04:06,216
He told me, he thought that
we were going to turn on him.
969
01:04:06,250 --> 01:04:08,152
He did?
970
01:04:08,185 --> 01:04:10,354
Look, I know this is difficult.
971
01:04:10,387 --> 01:04:13,790
I don't have a clue what
the hell is happening here,
972
01:04:13,823 --> 01:04:16,893
But that sounds like
a guilty conscience.
973
01:04:44,754 --> 01:04:46,623
Hey...
974
01:04:46,656 --> 01:04:48,592
He can't get out of here.
975
01:05:00,804 --> 01:05:03,073
Lyla made you some supplies.
976
01:05:07,011 --> 01:05:09,613
Hey, wait.
977
01:05:09,646 --> 01:05:11,048
Take this.
978
01:05:11,081 --> 01:05:12,682
We'll be back in the morning.
979
01:06:11,108 --> 01:06:13,009
We cannot leave him in there all night.
980
01:06:13,043 --> 01:06:15,245
It's just a precaution till...
981
01:06:15,279 --> 01:06:16,813
You still think this is the right house?
982
01:06:16,846 --> 01:06:18,648
Everyone, shh! Guy's right.
983
01:06:18,682 --> 01:06:20,650
If this isn't the
house, who left the note?
984
01:06:20,684 --> 01:06:22,686
I don't know.
985
01:06:22,719 --> 01:06:24,421
This is not the right house.
986
01:06:24,454 --> 01:06:25,555
Then where are we?
987
01:06:25,589 --> 01:06:26,623
Hell.
988
01:06:26,656 --> 01:06:28,892
We're in hell.
989
01:06:28,925 --> 01:06:30,594
Everyone shut up.
990
01:06:32,729 --> 01:06:34,064
Rose?
991
01:06:39,136 --> 01:06:40,770
Okay, what the hell is wrong with her?
992
01:06:44,874 --> 01:06:48,212
Michael has escaped...
993
01:06:49,579 --> 01:06:51,915
Rose!
994
01:06:51,948 --> 01:06:53,283
Rose!
995
01:07:18,808 --> 01:07:19,909
I thought you locked him up.
996
01:07:19,943 --> 01:07:21,811
I did. So how did he get out?
997
01:07:21,845 --> 01:07:22,946
I don't know!
998
01:07:22,979 --> 01:07:25,048
Somebody must've let him out.
999
01:07:25,081 --> 01:07:27,184
What if he's not working
alone? Who has the key?
1000
01:07:27,217 --> 01:07:28,418
We don't even know if he's out.
1001
01:07:28,452 --> 01:07:30,954
I mean, how the hell would Rose know?
1002
01:07:30,987 --> 01:07:32,522
We're just making sure.
1003
01:07:32,556 --> 01:07:33,723
Is Guy coming?
1004
01:07:33,757 --> 01:07:36,393
It's just us.
1005
01:07:36,426 --> 01:07:39,596
What are you planning to do?
1006
01:07:39,629 --> 01:07:41,998
Just need to make sure he's there.
1007
01:07:42,031 --> 01:07:46,002
If he's escaped, we need to know.
1008
01:07:46,035 --> 01:07:48,738
And if he has?
1009
01:07:48,772 --> 01:07:51,941
I'm sorry.
1010
01:07:51,975 --> 01:07:54,110
We won't hurt him.
1011
01:08:13,763 --> 01:08:15,832
Is that really necessary?
1012
01:08:15,865 --> 01:08:17,701
It might be a flashlight.
1013
01:08:17,734 --> 01:08:19,436
Okay.
1014
01:08:21,771 --> 01:08:23,240
What?
1015
01:08:23,273 --> 01:08:24,608
Nothing, sweetheart.
1016
01:08:27,711 --> 01:08:29,646
All right, let's go.
1017
01:08:39,689 --> 01:08:41,225
Claire, wait.
1018
01:08:41,258 --> 01:08:43,393
Just in case.
1019
01:09:10,520 --> 01:09:14,724
We've got to get out of here.
1020
01:09:14,758 --> 01:09:17,261
Right now.
1021
01:09:17,294 --> 01:09:19,763
You know I'm right.
1022
01:09:19,796 --> 01:09:21,431
I'm not leaving Rose.
1023
01:09:23,333 --> 01:09:26,370
There's nothing we can do for her.
1024
01:09:28,305 --> 01:09:31,007
I'm going.
1025
01:09:31,040 --> 01:09:33,142
You can either come with me...
1026
01:09:33,176 --> 01:09:35,211
Or stay.
1027
01:09:35,245 --> 01:09:39,249
You go then, if you have to.
1028
01:10:16,219 --> 01:10:18,288
The door.
1029
01:10:22,225 --> 01:10:24,361
Where the hell is he?
1030
01:10:26,563 --> 01:10:28,532
What, you asking me? How should I know.
1031
01:10:28,565 --> 01:10:30,367
You locked the door. You have the key.
1032
01:10:30,400 --> 01:10:32,769
It was your idea to put him
in there in the first place.
1033
01:10:32,802 --> 01:10:33,770
Are you kidding me?
1034
01:10:33,803 --> 01:10:35,405
Screw you both!
1035
01:10:35,439 --> 01:10:37,441
I'm not playing!
1036
01:10:37,474 --> 01:10:39,976
I had nothing to do with this.
1037
01:10:40,009 --> 01:10:42,479
Lex.
1038
01:10:42,512 --> 01:10:47,116
I haven't been out of your
sight since we locked him up.
1039
01:10:47,150 --> 01:10:51,054
And my corpse is in here too, pal.
1040
01:10:51,087 --> 01:10:52,822
You're right. Sorry.
1041
01:11:13,109 --> 01:11:14,478
Stop!
1042
01:11:23,119 --> 01:11:25,054
TJ!
1043
01:11:39,168 --> 01:11:42,572
Aahh!
1044
01:11:42,606 --> 01:11:44,073
Aah!
1045
01:11:46,843 --> 01:11:48,812
Oh, god...
1046
01:12:00,289 --> 01:12:02,559
Come on, we have to get him out.
1047
01:12:17,707 --> 01:12:19,943
Guys! Guys!
1048
01:12:19,976 --> 01:12:21,344
She's having another fit.
1049
01:12:21,377 --> 01:12:23,513
Oh, my god...
1050
01:12:25,949 --> 01:12:28,084
Rose! Rose!
1051
01:12:28,117 --> 01:12:29,486
Oh, my god.
1052
01:12:36,860 --> 01:12:38,027
Rose?
1053
01:12:42,131 --> 01:12:45,201
Rose? Rose...
1054
01:12:45,234 --> 01:12:48,572
No... No...
1055
01:12:52,676 --> 01:12:55,244
Don't touch her...
1056
01:12:55,278 --> 01:12:58,281
Don't touch her. You don't care.
1057
01:13:13,229 --> 01:13:15,865
Which way? Where'd he go?
1058
01:13:19,235 --> 01:13:21,905
TJ, we're still alive.
1059
01:13:21,938 --> 01:13:24,708
We have to keep going.
We have to find him.
1060
01:13:29,746 --> 01:13:31,414
What about everyone else?
1061
01:13:31,447 --> 01:13:34,417
Doesn't matter.
1062
01:13:34,450 --> 01:13:36,586
Wait, wait, wait...
1063
01:13:40,657 --> 01:13:43,593
They're already dead.
1064
01:13:43,627 --> 01:13:45,695
No, we should leave
them a note or something.
1065
01:13:45,729 --> 01:13:47,130
We should leave them a note.
1066
01:13:47,163 --> 01:13:48,865
Okay. Okay.
1067
01:13:48,898 --> 01:13:50,834
You're right.
1068
01:13:59,743 --> 01:14:01,210
What's the matter?
1069
01:14:01,244 --> 01:14:03,813
I don't want them to think
that we abandoned them.
1070
01:14:03,847 --> 01:14:05,214
Okay. All right.
1071
01:14:42,786 --> 01:14:44,721
Michael!
1072
01:14:52,762 --> 01:14:55,565
Michael, I just want to go home.
1073
01:15:15,018 --> 01:15:16,152
Michael!
1074
01:15:18,254 --> 01:15:19,222
No!
1075
01:15:19,255 --> 01:15:22,291
No... No...
1076
01:15:24,961 --> 01:15:27,831
No! No...
1077
01:15:29,532 --> 01:15:31,668
TJ!
1078
01:15:38,374 --> 01:15:40,309
We just walk.
1079
01:15:40,343 --> 01:15:42,445
Keep moving till we find someone.
1080
01:15:42,478 --> 01:15:44,280
We could be walking forever.
1081
01:15:44,313 --> 01:15:46,582
Better than being in that mine.
1082
01:15:53,156 --> 01:15:55,358
Hello?
1083
01:16:01,164 --> 01:16:03,099
Hello?!
1084
01:16:11,574 --> 01:16:13,710
Hello?
1085
01:16:15,712 --> 01:16:18,581
I'm so sorry, Michael.
1086
01:16:18,614 --> 01:16:22,518
I don't want to leave you here.
1087
01:16:22,551 --> 01:16:24,453
I don't want to hurt you.
1088
01:16:27,490 --> 01:16:29,325
I never wanted to hurt you.
1089
01:16:34,964 --> 01:16:38,201
No! No!
1090
01:16:38,234 --> 01:16:40,804
No!
1091
01:16:40,837 --> 01:16:44,640
Lyla! Please! Michael! No!
1092
01:16:44,674 --> 01:16:48,344
Please! Please... please...
1093
01:16:48,377 --> 01:16:51,180
Michael, come back!
1094
01:16:51,214 --> 01:16:53,950
Please don't!
1095
01:16:53,983 --> 01:16:55,685
Michael, don't do this!
1096
01:16:56,720 --> 01:16:59,522
Michael! Please, come back!
1097
01:16:59,555 --> 01:17:01,357
Michael!
1098
01:17:06,229 --> 01:17:10,133
Stand over there. I'll
try and flag him down.
1099
01:17:10,166 --> 01:17:13,602
Get off the road. I'll wave him down.
1100
01:17:13,636 --> 01:17:15,404
Michael!
1101
01:17:24,613 --> 01:17:26,315
Lyla!
1102
01:17:26,349 --> 01:17:28,284
No, no, no, no!
1103
01:17:43,099 --> 01:17:44,768
That was us...
1104
01:17:44,801 --> 01:17:48,271
On the way down.
1105
01:17:50,506 --> 01:17:53,442
I think I can warn us.
1106
01:17:56,445 --> 01:17:59,415
I think I can break the cycle.
1107
01:18:03,386 --> 01:18:05,454
I'm so sorry.
1108
01:18:07,723 --> 01:18:10,860
I have to go.
1109
01:19:40,416 --> 01:19:42,351
This is the first time.
1110
01:20:44,780 --> 01:20:47,583
Hello?
1111
01:20:47,616 --> 01:20:49,552
Hello!
1112
01:20:52,721 --> 01:20:54,657
Anyone home?
1113
01:21:14,610 --> 01:21:16,779
Man...
1114
01:21:16,812 --> 01:21:18,447
I guess this is the place.
1115
01:21:18,481 --> 01:21:20,383
Yeah.
1116
01:21:20,416 --> 01:21:21,617
We should scare them.
1117
01:21:21,650 --> 01:21:22,818
Let's do it.
1118
01:21:22,851 --> 01:21:25,054
Come on, let's go.
1119
01:21:47,376 --> 01:21:48,711
Claire.
1120
01:21:52,581 --> 01:21:54,517
Claire...
1121
01:22:12,701 --> 01:22:14,470
There's no one there, mate.
1122
01:22:20,143 --> 01:22:23,146
Must've been a branch falling...
or a raccoon or something.
1123
01:22:23,179 --> 01:22:26,315
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
1124
01:22:37,893 --> 01:22:39,295
Matt?
1125
01:22:44,867 --> 01:22:47,403
Whoa, we should throw this in too...
1126
01:22:47,436 --> 01:22:48,571
'Kay...
1127
01:22:50,306 --> 01:22:52,241
Hey...
1128
01:23:55,671 --> 01:23:57,072
Shh! Shh!
1129
01:23:57,106 --> 01:23:59,508
Listen to me. Listen to me!
1130
01:24:02,511 --> 01:24:07,015
Lex, TJ, Guy, and Claire...
You can't trust them.
1131
01:24:07,049 --> 01:24:09,918
They're going to try to hurt you.
1132
01:24:09,952 --> 01:24:11,454
This isn't real.
1133
01:24:11,487 --> 01:24:14,457
They're gonna lock you
up in an abandoned mine.
1134
01:24:14,490 --> 01:24:16,559
When they lock you up for a second time,
1135
01:24:16,592 --> 01:24:20,095
They have no intention
of letting you out alive.
1136
01:24:20,129 --> 01:24:22,331
They're my friends.
1137
01:24:22,365 --> 01:24:23,966
They're not your friends.
1138
01:24:23,999 --> 01:24:27,002
Defend yourself, or they will kill you.
1139
01:24:27,035 --> 01:24:28,904
I don't believe you.
1140
01:24:28,937 --> 01:24:32,040
You may not believe me now...
1141
01:24:32,074 --> 01:24:34,510
But you will.
1142
01:25:43,646 --> 01:25:44,913
Hey. Hey.
1143
01:25:44,947 --> 01:25:46,048
Anything out there?
1144
01:25:46,081 --> 01:25:48,317
No.
1145
01:25:48,351 --> 01:25:50,353
You're bleeding.
1146
01:26:11,807 --> 01:26:15,311
Come on, babe, we got steaks,
a little Italian sausages.
1147
01:26:15,344 --> 01:26:18,647
I think I've had enough
of those for one night.
1148
01:26:18,681 --> 01:26:19,982
Ha, ha... fuck you.
1149
01:27:39,161 --> 01:27:40,763
Shut up!
1150
01:28:19,502 --> 01:28:22,805
That was us...
1151
01:28:22,838 --> 01:28:26,842
On the way down.
1152
01:28:26,875 --> 01:28:31,246
I think I can warn us.
1153
01:28:31,279 --> 01:28:35,451
I think I can break the cycle.
1154
01:28:37,219 --> 01:28:39,955
Please, help me! Michael!
1155
01:28:42,024 --> 01:28:45,528
Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry!
1156
01:28:56,972 --> 01:28:58,206
Hey, sleepy head.
1157
01:28:58,240 --> 01:28:59,775
You okay?
1158
01:28:59,808 --> 01:29:01,243
Mm-hmm.
1159
01:29:01,276 --> 01:29:03,746
Where are we?
1160
01:29:19,327 --> 01:29:22,898
# Find your hope, forget your home
1161
01:29:22,931 --> 01:29:26,502
# Heed that feeling in your bones
1162
01:29:26,535 --> 01:29:29,638
# Your heart knows you'll never win
1163
01:29:29,672 --> 01:29:32,541
# Till you're free from him
1164
01:29:34,242 --> 01:29:37,646
# Find your hope, forget your home
1165
01:29:37,680 --> 01:29:41,484
# Heed that feeling in your bones
1166
01:29:41,517 --> 01:29:44,487
# Your heart knows you'll never win
1167
01:29:44,520 --> 01:29:47,189
# Till you're free from him
69991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.