All language subtitles for Mae.West.1982.1080p.BluRay.x264-ORBS.SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:19,102 (JAZZ PLAYING) 2 00:00:23,148 --> 00:00:25,526 VENDOR: Get your chestnuts! 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,319 NEWSBOY". Hey, extry, extry! 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,904 You wanna read about it. 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,281 "Legs" Diamond shot at in Speakeasy. 6 00:00:31,365 --> 00:00:33,951 Get your paper here! Two cents a copy. 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,786 Find out what's goin' on in the world! 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,246 Paper, paper! 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,540 Babe Ruth contract fight. 10 00:00:39,915 --> 00:00:43,252 The Yankees offer $50,000! 11 00:00:43,335 --> 00:00:45,337 Get your paper here! 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,673 Mussolini snubs Coolidge! 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,925 Hey, extry, extry! 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,510 You wanna read about it! 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,929 "Legs" Diamond shot at in speakeasy. 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,180 Get your paper here! 17 00:00:55,264 --> 00:00:56,473 Two cents a copy! 18 00:00:56,598 --> 00:00:58,433 - (CAR HORN HONKING) - C'mon, paper! 19 00:00:58,517 --> 00:01:01,603 Gene Tunney tunes up for heavyweight challenge! 20 00:01:01,687 --> 00:01:02,646 Get your paper here! 21 00:01:02,729 --> 00:01:03,981 Read all about it! 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,482 Two cents a copy! 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,109 Get your paper here. 24 00:01:07,192 --> 00:01:08,694 Here we go. 25 00:01:08,777 --> 00:01:10,821 Winter storm drenches Atlantic City. 26 00:01:10,904 --> 00:01:14,074 - (AUDIENCE APPLAUDING) - 4/10 exclusive! 27 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 (TOTAL SILENCE) 28 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 (DRUM ROLL) 29 00:01:29,673 --> 00:01:33,176 (AUDIENCE CHEERING AND WHISTLING) 30 00:01:33,302 --> 00:01:37,556 (BAND STARTS PLAYING) 31 00:01:41,393 --> 00:01:44,938 ♪ You gotta see Mama every night 32 00:01:45,022 --> 00:01:48,442 ♪ Or you can't see Mama at all ♪ 33 00:01:48,692 --> 00:01:51,945 - (AUDIENCE CHEERING) - ♪ You gotta kiss Mama 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,822 ♪ Treat her right 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,326 ♪ Or she won't be home when ya call 36 00:01:57,659 --> 00:02:01,580 ♪ If you want my company 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,542 ♪ You can fifty-fifty me 38 00:02:05,667 --> 00:02:09,463 ♪ You gotta see Mama every night 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,258 ♪ Or you can't see Mama at all 40 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 ♪ You've gotta see Mama every night 41 00:02:17,846 --> 00:02:21,642 ♪ Or you can't see Mama at all 42 00:02:21,767 --> 00:02:24,853 ♪ You gotta kiss Mama 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,521 ♪ Treat her right 44 00:02:26,605 --> 00:02:30,275 ♪ Or she won't be home when ya call 45 00:02:30,359 --> 00:02:34,279 ♪ I don't want that kind of man 46 00:02:34,363 --> 00:02:38,492 ♪ Who works on the instalment plan 47 00:02:38,700 --> 00:02:42,245 ♪ You gotta see Mama every night 48 00:02:42,329 --> 00:02:44,706 ♪ Or you can't see 49 00:02:44,790 --> 00:02:46,166 ♪ Mama 50 00:02:46,249 --> 00:02:48,085 ♪ At all ♪ 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,545 - Well, seen enough? - Oh, yes, sir, Mr Mickey, sir. 52 00:02:50,629 --> 00:02:52,673 Er... I guess I seen plenty. 53 00:02:53,548 --> 00:02:55,008 (WOLF WHISTLING) 54 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 (POLICE WHISTLE BLOWING) 55 00:03:01,098 --> 00:03:02,891 Oh, come on, boys. 56 00:03:02,974 --> 00:03:06,228 We're just a lotta people havin' a little fun here, that's all. 57 00:03:06,311 --> 00:03:09,022 Take it easy! Sit down! Sit down! 58 00:03:09,106 --> 00:03:11,692 Take it easy. All we want is the cast and crew. 59 00:03:11,775 --> 00:03:13,860 West, I'm afraid you're gonna have to come with me. 60 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 What have ya got to be afraid of, Officer? 61 00:03:16,196 --> 00:03:18,699 (CROWD LAUGHING) 62 00:03:19,408 --> 00:03:21,785 (GAVEL BANGING) 63 00:03:23,245 --> 00:03:25,539 Court is recessed for one hour. 64 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 (CHATTERING) 65 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 MAE: Hold it a second. Hold it a second. Of course. 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,505 Everybody in time, everybody in time. 67 00:03:33,588 --> 00:03:34,881 - Okay, there. - WOMAN: Please, Miss West. 68 00:03:34,965 --> 00:03:37,008 - All righty, here you go, honey. - Oh, thank you! 69 00:03:37,092 --> 00:03:39,803 (CHUCKLING) Thank you. Any time, honey. 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,638 God bless, bye. 71 00:03:41,722 --> 00:03:43,098 Mae, you got a lotta fans. 72 00:03:43,181 --> 00:03:45,809 Yeah, I think the enemies outnumber 'em. 73 00:03:45,892 --> 00:03:48,145 Say, how do I look anyway? A little mussed? 74 00:03:48,228 --> 00:03:50,439 - A bit. Go in and freshen up. - Okay. 75 00:03:50,522 --> 00:03:53,608 Mae, this judge ain't no bush leaguer. 76 00:03:53,692 --> 00:03:55,068 Stop foolin' around with him. 77 00:03:55,152 --> 00:03:57,696 Do you notice the turnout? Great house, I love matinee. 78 00:03:57,779 --> 00:03:59,531 Mae, this ain't a dress rehearsal, damn it. 79 00:03:59,614 --> 00:04:01,116 This guy'll send ya up. 80 00:04:01,199 --> 00:04:03,076 You gotta behave yourself. 81 00:04:03,160 --> 00:04:04,453 Ya gotta be good. 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,621 Oh... 83 00:04:07,456 --> 00:04:10,834 When I'm good, I'm very good. 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,420 When I'm bad... 85 00:04:14,379 --> 00:04:15,881 I'm better. 86 00:04:16,214 --> 00:04:18,216 (DOOR CREAKING) 87 00:05:06,223 --> 00:05:08,350 Stop your fussin'. Save it for the kids! 88 00:05:08,600 --> 00:05:11,144 MATILDA: Today of all days, you have them after, Jack. 89 00:05:11,311 --> 00:05:13,855 Oh, you mean her debut thing? 90 00:05:13,939 --> 00:05:15,899 Well, I'm not all that warm to it anyway. 91 00:05:15,982 --> 00:05:17,067 You're not gonna stay home. 92 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 I won't permit it. 93 00:05:18,735 --> 00:05:21,112 - You're gonna break her heart. - JACK: Oh, I'll be there. 94 00:05:21,196 --> 00:05:23,365 Stick, plaster, bandages and all! 95 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 I'll never hear the end of it. 96 00:05:25,659 --> 00:05:27,661 That doesn't mean I favour the thing, and that's understood. 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,079 - Sit, sit down. - What? 98 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 Sit down, I'll clean you up. 99 00:05:36,878 --> 00:05:38,547 Father, what happened? 100 00:05:38,630 --> 00:05:41,633 Your father had another fight at the livery stable, 101 00:05:41,716 --> 00:05:43,635 with exquisite Irish timing. 102 00:05:43,718 --> 00:05:45,387 Fight, nothin'. It was retribution. 103 00:05:45,470 --> 00:05:47,180 I rent a man a good horse, he brings it back 104 00:05:47,264 --> 00:05:49,140 all foam and welt marks. 105 00:05:49,224 --> 00:05:50,725 Well, I put him in the hospital. 106 00:05:50,809 --> 00:05:53,395 I used my fist on him first. And then, the blackjack. 107 00:05:53,937 --> 00:05:56,857 - MATILDA: You used the blackjack? - To make a point, dear. 108 00:05:56,982 --> 00:05:58,775 It leaves a lasting impression. 109 00:05:59,276 --> 00:06:00,944 I need no motherin'. 110 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 MATILDA: Ow! 111 00:06:03,822 --> 00:06:05,365 I need no motherin'. 112 00:06:15,000 --> 00:06:18,837 (BAND PLAYING "SWANEE RIVER") 113 00:06:29,389 --> 00:06:30,599 (COUGHING) 114 00:06:30,682 --> 00:06:33,184 Jack, please. Your cigar, please! 115 00:06:33,268 --> 00:06:34,227 What?! 116 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 You know what it does to her. 117 00:06:35,937 --> 00:06:36,980 (GROANING) 118 00:06:37,063 --> 00:06:38,315 Oh, Jack. 119 00:06:39,441 --> 00:06:40,692 Jack! 120 00:06:48,742 --> 00:06:51,202 Jack! Come on. 121 00:06:51,328 --> 00:06:53,288 Truth to tell, I hope she messes up 122 00:06:53,371 --> 00:06:54,873 and put an end to all this crazy talk 123 00:06:54,956 --> 00:06:57,167 about show business and careers and the like. 124 00:06:57,250 --> 00:06:59,252 The girl is gifted. She's really gifted. 125 00:06:59,336 --> 00:07:00,921 The girl is a girl. 126 00:07:01,004 --> 00:07:03,798 And you all the time encouraging her. I'll never understand it. 127 00:07:03,882 --> 00:07:05,592 Mattie, you are the source of this trouble! 128 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Is that so? That's fascinating. 129 00:07:07,761 --> 00:07:09,638 - Come on inside. - No. 130 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 Oh, Jack. 131 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 (MUSIC ENDS) 132 00:07:16,519 --> 00:07:18,480 (AUDIENCE APPLAUDING) 133 00:07:18,563 --> 00:07:21,441 (BAND PLAYING "IT'S MOVIN' DAY") 134 00:07:22,692 --> 00:07:25,487 Go on, honey. He's playing your cue. 135 00:07:31,534 --> 00:07:32,494 (MUSIC STOPS) 136 00:07:32,619 --> 00:07:34,454 Where's my spotlight? 137 00:07:34,579 --> 00:07:37,332 I'm supposed to have a spotlight! 138 00:07:37,499 --> 00:07:38,917 (AUDIENCE LAUGHING) 139 00:07:39,000 --> 00:07:40,335 Thank you. 140 00:07:45,924 --> 00:07:47,175 Now. 141 00:07:47,300 --> 00:07:50,220 (BAND PLAYING "IT'S MOVIN' DAY") 142 00:07:52,973 --> 00:07:55,934 ♪ Landlord said this morning to me 143 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 ♪ "Gimme your key 144 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 ♪ "This flat ain't free 145 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 ♪ "I can't get no rent out of you 146 00:08:02,148 --> 00:08:04,526 ♪ "Pack up your things and skidoo" ♪ 147 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 I'm over here! 148 00:08:06,319 --> 00:08:09,531 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 149 00:08:10,073 --> 00:08:12,909 ♪ I said, "Wait until my Bill comes home 150 00:08:12,993 --> 00:08:15,495 ♪ "He's my honey from the honeycomb 151 00:08:15,578 --> 00:08:21,001 ♪ "He'll have the money 'cause he told me so this mornin'" 152 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 ♪ Landlord said, "I gave you lots of show 153 00:08:24,379 --> 00:08:27,007 ♪ "Wants my rooms or else I wants my dough ♪ 154 00:08:27,090 --> 00:08:32,053 ♪ "I'll wait for Bill, if he don't pay, why, out you go 155 00:08:32,137 --> 00:08:35,932 ♪ "Because it's movin' day 156 00:08:36,016 --> 00:08:38,768 ♪ "Movin' day 157 00:08:38,852 --> 00:08:43,273 ♪ "Rip that carpet up from off the floor 158 00:08:43,356 --> 00:08:47,402 ♪ "Take your oil stove, kid, and there's the door 159 00:08:47,485 --> 00:08:52,115 ♪ "It's movin' day 160 00:08:52,532 --> 00:08:56,661 ♪ "Pack your foldin' bed and get away 161 00:08:56,745 --> 00:08:58,830 ♪ "If you've spent every cent 162 00:08:58,913 --> 00:09:01,374 ♪ "You can live out in a tent 163 00:09:01,458 --> 00:09:06,129 ♪ "It's movin' day 164 00:09:06,212 --> 00:09:10,592 ♪ "It's movin' day 165 00:09:11,134 --> 00:09:15,305 ♪ "Pack your foldin' bed and get away 166 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 ♪ "If you've spent every cent 167 00:09:17,891 --> 00:09:20,060 ♪ "You can live out in a tent 168 00:09:20,143 --> 00:09:25,106 ♪ "It's movin' day" ♪ 169 00:09:36,034 --> 00:09:37,660 What the hell is this? 170 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 MATILDA: Jack. 171 00:09:45,835 --> 00:09:47,087 Mae! 172 00:09:47,754 --> 00:09:49,172 Well, look at this. 173 00:09:51,800 --> 00:09:54,135 If nerve was oil, she'd be richer than Rockefeller. 174 00:09:54,219 --> 00:09:55,595 MATILDA: If you're gonna preach, preach at me, 175 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 but leave my daughter alone. 176 00:09:56,930 --> 00:09:58,223 Why should I leave her alone? 177 00:09:58,389 --> 00:10:00,517 Because she's different! 178 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 And we're blessed because of her. 179 00:10:03,019 --> 00:10:07,398 The theatre is bad enough, now it's men? Blessed?! 180 00:10:08,358 --> 00:10:10,735 Now, you mark my words, young lady. 181 00:10:10,819 --> 00:10:12,445 No decent men will have you. 182 00:10:13,446 --> 00:10:15,156 Not for a wife, anyway. 183 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 Oh, Jack, stop it. 184 00:10:17,367 --> 00:10:19,661 For once in your life, leave it alone. 185 00:10:34,801 --> 00:10:36,177 (DOOR BANGING) 186 00:10:36,261 --> 00:10:37,637 Well... 187 00:10:38,847 --> 00:10:41,015 It's a man's world, they tell us. 188 00:10:42,142 --> 00:10:44,602 (SIGHING) I guess you're learning that. 189 00:10:45,061 --> 00:10:48,231 And I hate it, Mama. And you hate it, too. 190 00:10:55,446 --> 00:10:57,323 Don't hate anything yet. 191 00:11:01,536 --> 00:11:03,454 I made my choice. 192 00:11:04,247 --> 00:11:07,250 And out of that, I got you. 193 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 I wouldn't change it for anything. 194 00:11:12,881 --> 00:11:14,674 You have your life ahead of you. 195 00:11:16,551 --> 00:11:19,012 And you're gifted and you're talented. 196 00:11:19,095 --> 00:11:21,014 And, yes, you are special. 197 00:11:22,140 --> 00:11:23,850 And you know it. 198 00:11:24,559 --> 00:11:26,519 Listen to me, princess. 199 00:11:27,604 --> 00:11:30,023 Don't stick yourself with one man. 200 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Don't let anybody put you on a leash. 201 00:11:35,612 --> 00:11:36,988 Make your own rules. 202 00:11:38,114 --> 00:11:39,741 You hold the leash. 203 00:11:41,910 --> 00:11:44,245 Your world's not gonna be a man's world. 204 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 It's gonna be yours. 205 00:11:47,624 --> 00:11:50,543 Promise me. Promise me it's gonna be your world. 206 00:11:50,627 --> 00:11:51,878 Hmm? 207 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 Promise me! 208 00:11:54,631 --> 00:11:56,299 - I promise. - Yes. 209 00:11:59,427 --> 00:12:03,056 (BAND PLAYING "SHINE ON, HARVEST MOON") 210 00:12:04,766 --> 00:12:08,102 SINGER: ♪ I ain't had no lovin' 211 00:12:08,186 --> 00:12:12,565 ♪ Since January, February, June or July ♪ 212 00:12:13,316 --> 00:12:14,734 Who's the new act? 213 00:12:14,817 --> 00:12:16,402 Kinda like his style. 214 00:12:16,527 --> 00:12:19,239 ♪ To stay outdoors and spoon ♪ 215 00:12:19,322 --> 00:12:23,159 Say, friend, by chance you aren't tryin' to move in on me now, are ya? 216 00:12:23,243 --> 00:12:25,787 No chance to it from where I'm standin', friend. 217 00:12:27,664 --> 00:12:28,957 (CHUCKLING) 218 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 (SNAPPING FINGERS) 219 00:12:42,720 --> 00:12:45,765 'Souse me, I'm gonna go get dressed and go home. 220 00:12:45,974 --> 00:12:48,434 Oh, hey, why go home? 221 00:12:48,518 --> 00:12:49,936 Because you two can't make up your mind, 222 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 - and I don't like confusion. - That so? 223 00:12:52,105 --> 00:12:54,524 Well, I think I know how to clear that up. 224 00:12:54,607 --> 00:12:57,318 - Right, friend? - So, what are we waiting for? 225 00:13:01,781 --> 00:13:05,285 ♪ Snow time ain't no time 226 00:13:05,368 --> 00:13:09,664 ♪ To stay outdoors and spoon 227 00:13:09,747 --> 00:13:11,791 ♪ So shine on 228 00:13:11,874 --> 00:13:15,420 ♪ Shine on, harvest moon 229 00:13:15,503 --> 00:13:19,716 ♪ For me and my gal ♪ 230 00:13:33,146 --> 00:13:34,772 You're absolutely certain? 231 00:13:34,856 --> 00:13:37,734 Oh, yes, sir, there's money in it. 232 00:13:37,900 --> 00:13:39,027 Real money. 233 00:13:41,154 --> 00:13:42,947 What are the sleeping arrangements? 234 00:13:43,656 --> 00:13:45,033 Hotels. 235 00:13:47,910 --> 00:13:49,787 Oh, her own room, of course. 236 00:13:49,871 --> 00:13:51,873 Good, decent hotels. 237 00:14:00,423 --> 00:14:01,841 All right, give it a try. 238 00:14:01,924 --> 00:14:04,510 Go on the road, as you say. But... 239 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 anything goes awry, 240 00:14:07,388 --> 00:14:08,639 you'll answer to this. 241 00:14:08,723 --> 00:14:10,266 Oh, word of honour, sir. 242 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 I'll bring her back safe and sound. 243 00:14:11,934 --> 00:14:14,395 - And rich and famous. - For sure, sure. 244 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 Oh! 245 00:14:21,569 --> 00:14:22,945 Uh, my! 246 00:14:23,988 --> 00:14:25,573 It's beautiful. 247 00:14:28,743 --> 00:14:30,286 You made it. 248 00:14:30,495 --> 00:14:33,414 Nothin's too good for you, honey. 249 00:14:35,416 --> 00:14:37,794 You could still be a great designer. 250 00:14:38,127 --> 00:14:40,463 Go to Paris, see the French fashions. 251 00:14:41,047 --> 00:14:43,883 And I could join you. We'll travel. 252 00:14:43,966 --> 00:14:45,009 (LAUGHING) 253 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 And we'll open up a shop. 254 00:14:46,719 --> 00:14:49,639 And you'll be successful, and we'll make lots of money. 255 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 Your father's the money in this family. 256 00:14:54,310 --> 00:14:56,896 You could've been a princess, Mama, a real one. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,232 Champagne Lil, huh? 258 00:15:00,233 --> 00:15:02,443 Your father was the first one who ever called me that. 259 00:15:02,527 --> 00:15:04,237 Oh, Mama, he's so cru... 260 00:15:05,738 --> 00:15:09,075 There's an awful lot you don't know about your father and me. 261 00:15:11,119 --> 00:15:12,787 He's the man I wanted. 262 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 How could he fool you like that? 263 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 He didn't fool me. 264 00:15:19,961 --> 00:15:21,796 I fell in love. 265 00:15:23,673 --> 00:15:26,008 Is that what love does to people? 266 00:15:28,970 --> 00:15:31,347 I want you, Mae. I'm serious. 267 00:15:31,431 --> 00:15:33,724 - Don't be. - Why not? 268 00:15:33,808 --> 00:15:35,226 'Cause I don't love ya. 269 00:15:35,309 --> 00:15:38,062 Ah, Mae, c'mon. I'd be good for ya. 270 00:15:38,146 --> 00:15:40,481 Nah, it's just this physical thing we got. 271 00:15:40,565 --> 00:15:42,400 Oh, what's wrong with that? 272 00:15:42,483 --> 00:15:44,986 I don't know, but you don't appeal to my finer instincts. 273 00:15:45,069 --> 00:15:46,237 Your what? 274 00:15:46,320 --> 00:15:47,655 Finer instincts. 275 00:15:47,738 --> 00:15:49,449 Well, what are they? 276 00:15:49,824 --> 00:15:52,118 I don't know, but I must have 'em. 277 00:15:52,285 --> 00:15:54,787 You really think you're special, don't ya? 278 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 I know I am. 279 00:15:59,542 --> 00:16:00,877 Hey! 280 00:16:00,960 --> 00:16:03,421 - What? - Where'd this come from? 281 00:16:05,423 --> 00:16:07,425 - That trinket? - Yeah. 282 00:16:09,510 --> 00:16:11,471 Oh, one of my fans give it to me. 283 00:16:11,554 --> 00:16:13,055 "Fans", nothin'. 284 00:16:13,139 --> 00:16:15,016 It's that guy down the hall, isn't it? 285 00:16:15,141 --> 00:16:18,561 That damn knife thrower with the handlebar mustache, isn't it? 286 00:16:19,854 --> 00:16:22,565 Honey, when a knife thrower gives ya somethin', 287 00:16:22,648 --> 00:16:24,442 you don't turn it down. 288 00:16:26,027 --> 00:16:28,779 (MEN GRUNTING) 289 00:16:30,865 --> 00:16:34,118 Ooh, reminds me of the good ol' days. 290 00:16:34,202 --> 00:16:35,745 Hiya, Sally. 291 00:16:36,204 --> 00:16:38,456 They used to fight over me like that. 292 00:16:38,539 --> 00:16:41,459 Of course, that was before gravity took effect. 293 00:16:42,919 --> 00:16:44,545 (HEAVY BLOWS) 294 00:16:44,921 --> 00:16:46,672 Ever thought about getting married? 295 00:16:46,756 --> 00:16:49,383 No. No, I like my freedom. 296 00:16:49,467 --> 00:16:51,719 That's what I'm talkin' about. 297 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 Why don't you marry Wallace there? 298 00:16:53,763 --> 00:16:54,847 Play it safe. 299 00:16:57,099 --> 00:16:59,060 - (CLATTERING) - Safe from what? 300 00:16:59,143 --> 00:17:00,937 You know what I mean. 301 00:17:01,020 --> 00:17:03,397 With all these men tom-cattin' around, 302 00:17:03,481 --> 00:17:05,775 sooner or later, somethin's gonna happen. 303 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Where's your freedom then? 304 00:17:08,152 --> 00:17:09,779 Unless you're married. 305 00:17:09,862 --> 00:17:12,323 - Have someone to blame it on. - (BOTH CHUCKLING) 306 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 - (HEAVY BLOW) - (GROANING) 307 00:17:15,785 --> 00:17:17,203 (BOTH LAUGHING) 308 00:17:17,286 --> 00:17:20,581 - Ready? - For you, lover? 309 00:17:20,665 --> 00:17:22,124 Always. 310 00:17:22,208 --> 00:17:24,335 - Night, Mae. - Good night. 311 00:17:24,418 --> 00:17:27,296 - Good night, Miss West. - Good night, Harold. 312 00:17:28,172 --> 00:17:30,049 - (HEAVY BLOW) - (GROANING) 313 00:17:41,686 --> 00:17:44,188 - FRANK: I still can't believe it. - Ah, you can believe it, all right. 314 00:17:44,272 --> 00:17:46,315 - But that's as far as it goes. - What're you talkin' about? 315 00:17:46,399 --> 00:17:48,901 I married ya, Frank. Now, you keep your side of the bargain. 316 00:17:48,985 --> 00:17:50,486 Oh, yeah, but what's the harm? 317 00:17:50,570 --> 00:17:53,239 This "love" business, it's no good for me, I told you that. 318 00:17:53,322 --> 00:17:54,865 Besides, if we was to start livin' together, 319 00:17:54,949 --> 00:17:56,158 why, what would my father say? 320 00:17:56,242 --> 00:17:58,035 Honey, look, that's what married people do. 321 00:17:58,119 --> 00:17:59,870 And, besides, he's fifteen hundred miles away. 322 00:17:59,954 --> 00:18:01,455 How's he gonna find out? 323 00:18:01,581 --> 00:18:02,665 I don't know. 324 00:18:02,748 --> 00:18:05,626 But when I do things, word just seems to get around. 325 00:18:05,710 --> 00:18:07,128 Ah, c'mon! 326 00:18:07,211 --> 00:18:10,506 Listen, you took an oath to keep this marriage a secret, 327 00:18:10,590 --> 00:18:12,675 and I'm holdin' ya to it. 328 00:18:13,175 --> 00:18:14,594 Mae... 329 00:18:14,677 --> 00:18:16,429 Mae, I love ya! 330 00:18:16,512 --> 00:18:19,849 Mae! Mae! Mae! 331 00:18:20,057 --> 00:18:24,979 - (AUDIENCE APPLAUSE) - (BAND PLAYING "I LOVE IT") 332 00:18:26,230 --> 00:18:29,442 ♪ Hear that band a-playin' at the Bon Ton Ball? 333 00:18:29,525 --> 00:18:32,737 ♪ See those couples swayin' up and down the hall? 334 00:18:32,820 --> 00:18:34,697 ♪ Pansy Anna Lincoln tells her partner 335 00:18:34,780 --> 00:18:36,157 ♪ "I'm a-thinkin', honey 336 00:18:36,240 --> 00:18:37,617 ♪ "Ain't that some band? 337 00:18:37,700 --> 00:18:38,826 ♪ "That rag is grand 338 00:18:38,909 --> 00:18:41,996 ♪ "I could keep on glidin' to it till I drop 339 00:18:42,079 --> 00:18:45,625 ♪ "Law, oh pshaw, they're gonna stop 340 00:18:45,708 --> 00:18:48,794 ♪ "Tell all the boys to make a noise 341 00:18:48,878 --> 00:18:51,589 ♪ "Make 'em play it some more 342 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 ♪ "Music man 343 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 ♪ "If you can 344 00:18:54,967 --> 00:18:57,428 ♪ "Play one more encore 345 00:18:57,511 --> 00:19:01,766 ♪ "'Cause I love it, love it 346 00:19:01,849 --> 00:19:02,975 ♪ "Goodness, how I love it 347 00:19:03,100 --> 00:19:06,395 ♪ "Such a swingin', clingin' tune that's got me wingin' 348 00:19:06,479 --> 00:19:09,607 ♪ "It's the most persuadin' musical strain 349 00:19:09,690 --> 00:19:11,734 - ♪ "Professor, please" ♪ - ♪ "Please, please" ♪ 350 00:19:11,817 --> 00:19:13,027 ♪ "Play it again 351 00:19:13,110 --> 00:19:15,112 ♪ "Go on and rag it, drag it, 352 00:19:15,196 --> 00:19:16,489 ♪ "Get your shoes in motion 353 00:19:16,572 --> 00:19:19,825 ♪ "'Cause I'm floatin', floatin' on a raggy ocean 354 00:19:19,909 --> 00:19:22,870 ♪ "I could dance and dance with you and never get through 355 00:19:22,953 --> 00:19:26,832 ♪ "Because I love it, love it most as much as I love you" ♪ 356 00:19:26,916 --> 00:19:30,044 (APPLAUSE AND CHEERING) 357 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 (INAUDIBLE) 358 00:19:36,217 --> 00:19:39,345 (JAZZ PLAYERS PRACTISING) 359 00:19:40,388 --> 00:19:42,264 Hey, Sal, where you goin'? 360 00:19:42,973 --> 00:19:44,850 Sal, what's the matter? 361 00:19:46,686 --> 00:19:48,312 Oh, honey... 362 00:19:50,022 --> 00:19:51,482 Who was it? 363 00:19:52,525 --> 00:19:54,402 Not that pretty boy? 364 00:19:54,485 --> 00:19:56,320 Yes, Harold. 365 00:19:57,029 --> 00:19:58,531 Who else is there? 366 00:20:01,784 --> 00:20:03,160 Yeah, Harold. 367 00:20:03,244 --> 00:20:05,454 Thought he was too good to be true. 368 00:20:05,538 --> 00:20:07,373 Who said he was good? 369 00:20:08,624 --> 00:20:10,710 You mean, he's done this before? 370 00:20:11,043 --> 00:20:12,795 Coupla times. 371 00:20:13,212 --> 00:20:14,672 Well, honey, if you know he's like that, 372 00:20:14,755 --> 00:20:16,298 why do you stick around? 373 00:20:16,382 --> 00:20:18,342 He's not always like that. 374 00:20:18,426 --> 00:20:20,386 Where have I heard that before? 375 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 Sal, it's no good. You gotta kiss him off. 376 00:20:23,597 --> 00:20:25,057 I can't. 377 00:20:25,224 --> 00:20:26,851 Why not? 378 00:20:28,102 --> 00:20:30,312 Mae, I love him. 379 00:20:30,396 --> 00:20:32,106 Well, that's crazy! 380 00:20:32,940 --> 00:20:36,193 What do you think love is? Good sense? 381 00:20:37,945 --> 00:20:39,739 Well, it's not worth it. 382 00:20:40,614 --> 00:20:42,199 To love somebody? 383 00:20:45,453 --> 00:20:48,664 Mae, you gotta love somebody. 384 00:20:51,625 --> 00:20:53,127 Or what are ya? 385 00:20:53,210 --> 00:20:55,379 Just takin' up space. 386 00:20:57,381 --> 00:20:58,966 Yeah? 387 00:20:59,884 --> 00:21:03,262 Well, space don't give ya bruises. 388 00:21:05,973 --> 00:21:07,933 Get ya comin' and goin', don't they? 389 00:21:08,017 --> 00:21:10,352 If you love 'em, or if you don't. 390 00:21:10,561 --> 00:21:12,396 It's a man's world, honey. 391 00:21:15,399 --> 00:21:17,026 I heard that before. 392 00:21:19,278 --> 00:21:20,529 C'mon. Let's go. 393 00:21:20,946 --> 00:21:22,698 I'm gonna get some air. 394 00:21:23,365 --> 00:21:24,658 Thanks. 395 00:21:38,964 --> 00:21:42,134 WOMAN: (CHUCKLING) Stop... 396 00:21:51,435 --> 00:21:54,355 MAN: Miss West? Sure, I remember you. 397 00:21:54,855 --> 00:21:57,316 The other night, backstage, you asked about a single. 398 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 - If I had a single act. - That's right. 399 00:21:59,068 --> 00:22:00,820 And I got a swell spot for it. 400 00:22:04,782 --> 00:22:07,493 What about Frank Wallace? I can't just dump the guy. 401 00:22:07,576 --> 00:22:09,787 Well, he won't starve, if that's what's botherin' ya. 402 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 I'll book him on another circuit with a... 403 00:22:11,247 --> 00:22:12,832 lotta women. 404 00:22:13,707 --> 00:22:16,001 Yeah? For how long? 405 00:22:16,085 --> 00:22:17,586 Forty weeks. 406 00:22:17,670 --> 00:22:19,046 Oh... 407 00:22:21,257 --> 00:22:22,800 How does that sound? 408 00:22:22,883 --> 00:22:24,760 Sounds like he'll stay busy. 409 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 (SIGHING) 410 00:22:40,609 --> 00:22:44,321 Okay, go ahead and do it. 411 00:22:50,369 --> 00:22:55,624 - (CROWD CHEERING) - (BAND PLAYING DRAMATIC MUSIC) 412 00:23:15,269 --> 00:23:18,522 ♪ Some boys take a fancy to the girl next door 413 00:23:18,606 --> 00:23:21,692 ♪ They like the little ladies nice and quiet 414 00:23:21,942 --> 00:23:25,029 ♪ I got somethin' 'bout me makes the lions roar ♪ 415 00:23:25,112 --> 00:23:27,781 - (WOLF WHISTLING) - ♪ When I do my dance 416 00:23:27,865 --> 00:23:30,367 ♪ The monkeys riot ♪ 417 00:23:33,662 --> 00:23:35,623 (MEN WHOOPING) 418 00:23:55,559 --> 00:23:57,269 "Vulgar and disgusting." 419 00:23:59,605 --> 00:24:02,232 Oh. "Cheap and shabby." 420 00:24:03,484 --> 00:24:05,527 You just file those away. 421 00:24:05,611 --> 00:24:07,196 Read them ten years from now, 422 00:24:07,279 --> 00:24:08,906 if you've nothing better to do. 423 00:24:08,989 --> 00:24:10,240 Mmm. 424 00:24:10,574 --> 00:24:12,826 But they're right, and we both know it. 425 00:24:14,703 --> 00:24:16,497 I want it straight, Val. 426 00:24:16,580 --> 00:24:18,499 What's wrong with my act? 427 00:24:21,335 --> 00:24:22,795 You're asking me? 428 00:24:23,796 --> 00:24:25,506 Well, sure. 429 00:24:26,382 --> 00:24:29,134 You're the only real gentleman in the company. 430 00:24:29,468 --> 00:24:30,594 (CHUCKLING) 431 00:24:30,678 --> 00:24:33,722 - Well, at least I can trust you. - (BOTH CHUCKLING) 432 00:24:34,890 --> 00:24:37,434 Besides, I like your act. It's got style. 433 00:24:37,685 --> 00:24:39,770 That's it, style. 434 00:24:40,312 --> 00:24:42,398 And a little greasepaint. 435 00:24:42,856 --> 00:24:46,735 Every year, more and more greasepaint. 436 00:24:49,947 --> 00:24:52,533 Why, er... are you up there in the first place? 437 00:24:54,535 --> 00:24:55,869 Just wanna entertain. 438 00:24:55,953 --> 00:24:57,830 It's what I've always wanted to do. 439 00:24:58,664 --> 00:25:00,708 How'd you put your act together? 440 00:25:01,959 --> 00:25:03,711 It just kinda developed. 441 00:25:05,671 --> 00:25:08,090 That, er... shuffle that you use in the opening, 442 00:25:08,173 --> 00:25:11,719 now, you copied that from Lou Roth at Minsky's, didn't you? 443 00:25:11,802 --> 00:25:13,262 Yeah, I did. 444 00:25:14,388 --> 00:25:15,764 A... And that shimmy, where'd you get that? 445 00:25:15,848 --> 00:25:18,017 - I got that in Harlem. - Aha. 446 00:25:18,100 --> 00:25:20,644 And, in Utica, I saw five guys up on a stage... 447 00:25:20,728 --> 00:25:22,062 You pay attention, don't you? 448 00:25:22,146 --> 00:25:23,981 You watch all the acts, don't you? 449 00:25:24,064 --> 00:25:25,107 Always. 450 00:25:25,190 --> 00:25:26,984 That's the problem. 451 00:25:27,192 --> 00:25:30,904 That is what makes a trouper, not an original. 452 00:25:31,530 --> 00:25:33,282 You steal a piece here, you steal a piece there. 453 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 You stitch it together. 454 00:25:35,492 --> 00:25:37,411 It's mechanical, it's obvious. 455 00:25:37,494 --> 00:25:41,623 Maybe it works, but suddenly there are ten copycats out there, 456 00:25:41,707 --> 00:25:45,377 stealing the same act. Now, is that what you want? 457 00:25:47,171 --> 00:25:48,422 No. 458 00:25:49,006 --> 00:25:51,133 Now, what is it that you want? 459 00:25:53,761 --> 00:25:55,637 I wanna be a star. 460 00:25:58,140 --> 00:25:59,808 (CHUCKLING) 461 00:26:00,476 --> 00:26:05,564 Oh, the stars are not pieced together. 462 00:26:06,899 --> 00:26:08,567 They're... 463 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 special. 464 00:26:12,112 --> 00:26:13,781 One of a kind. 465 00:26:15,783 --> 00:26:17,618 Look inside yourself. 466 00:26:20,037 --> 00:26:22,998 Nobody could really steal from a star. 467 00:26:24,333 --> 00:26:26,543 The best they can do is imitate them. 468 00:26:27,920 --> 00:26:29,671 Look inside yourself. 469 00:26:35,302 --> 00:26:36,553 Hmm? 470 00:26:45,145 --> 00:26:47,189 - Miss West? - Yes? 471 00:26:47,272 --> 00:26:49,817 My name is Dorset. I work for Mr Timony. 472 00:26:49,900 --> 00:26:51,360 Oh! 473 00:26:52,194 --> 00:26:54,446 - James Timony? - That's right. 474 00:26:54,530 --> 00:26:56,615 He's here in town for a few days on business. 475 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 - Yeah? - He'd like to see you. 476 00:26:58,951 --> 00:27:00,786 Oh, well, we've never even met. 477 00:27:00,869 --> 00:27:02,871 Say, how'd he know I was in Chicago, anyway? 478 00:27:02,955 --> 00:27:05,666 I think he'd prefer to answer that in person. 479 00:27:24,810 --> 00:27:27,646 Tell Mr Timony I couldn't wait. 480 00:27:27,729 --> 00:27:28,397 MAN: No, no, 481 00:27:28,480 --> 00:27:30,357 no, third place won't do. 482 00:27:30,440 --> 00:27:32,985 You tell that manager of mine I want the pennant next year. 483 00:27:33,068 --> 00:27:35,612 I'm sellin' the team, you understand? All right. 484 00:27:35,696 --> 00:27:37,656 Now, Miss West, I'm terribly sorry. 485 00:27:37,739 --> 00:27:40,033 The stock market went crazy today. Won't you forgive me? 486 00:27:40,117 --> 00:27:41,076 Please, come in. 487 00:27:41,160 --> 00:27:42,494 All right, everybody out. 488 00:27:42,578 --> 00:27:44,621 - Mr Dorset! - Yes, sir. 489 00:27:44,705 --> 00:27:45,789 I'll see you in court tomorrow. 490 00:27:45,873 --> 00:27:46,915 - Yes, sir. - Ten a.m. 491 00:27:46,999 --> 00:27:48,375 - Yes, sir. - Out, out. 492 00:27:48,458 --> 00:27:50,252 Mary, out, out. 493 00:27:56,049 --> 00:27:57,676 Now, Miss West, 494 00:27:58,093 --> 00:27:59,261 hello. 495 00:28:01,346 --> 00:28:02,764 Hello. 496 00:28:05,184 --> 00:28:08,812 - Oh, er... thanks for the flowers. - Oh, don't mention it. 497 00:28:10,022 --> 00:28:11,648 You're, um... 498 00:28:13,192 --> 00:28:17,946 Your man there tells me that you flew in to Chicago. 499 00:28:20,240 --> 00:28:22,242 Yes, I did. 500 00:28:25,621 --> 00:28:28,123 You own your own airplane, huh? 501 00:28:28,207 --> 00:28:29,374 Yes, I do. 502 00:28:34,379 --> 00:28:36,506 Your mother asked me to look in on ya. 503 00:28:37,174 --> 00:28:39,218 See how you were doin'. I thought, er... 504 00:28:40,135 --> 00:28:42,596 I might see the show tonight, and then, er... 505 00:28:42,721 --> 00:28:44,514 if it's all right with you, 506 00:28:44,598 --> 00:28:48,268 afterwards, we might have some supper together. 507 00:28:50,520 --> 00:28:52,397 Supper, tonight? 508 00:28:55,525 --> 00:28:56,944 I don't think so. 509 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 (PIANO AND VIOLIN PLAYING) 510 00:29:58,505 --> 00:30:02,175 Mr Timony, ya haven't said a thing about my act. 511 00:30:02,259 --> 00:30:03,844 I'm a lawyer, Miss West. 512 00:30:05,220 --> 00:30:07,514 What do I know about the theatre? 513 00:30:08,348 --> 00:30:10,058 You're a man... 514 00:30:10,142 --> 00:30:11,768 ain't ya? 515 00:30:12,978 --> 00:30:14,438 You have feelings. 516 00:30:16,940 --> 00:30:18,734 I most certainly do. 517 00:30:25,907 --> 00:30:28,869 Might I suppose you do as well? 518 00:30:30,871 --> 00:30:32,622 (CHUCKLING) 519 00:30:33,832 --> 00:30:36,251 Well, you gotta understand, 520 00:30:37,544 --> 00:30:40,047 this is all kinda new to me, 521 00:30:40,130 --> 00:30:43,592 and I've never been out with such an influential man before. 522 00:30:44,134 --> 00:30:47,512 - And do you like the feeling? - Oh, I don't know. 523 00:30:47,929 --> 00:30:49,389 It's so unfamiliar. 524 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 That can be fixed. 525 00:30:53,185 --> 00:30:54,686 Oh... 526 00:30:56,313 --> 00:30:58,899 I could get used to this. 527 00:31:00,525 --> 00:31:02,569 What's wrong? Are you afraid of me? 528 00:31:02,652 --> 00:31:05,572 - No, it's just, er... - It's what? 529 00:31:06,615 --> 00:31:09,242 I hate cigars. Never could take 'em. 530 00:31:16,500 --> 00:31:18,085 (BOX CLATTERING) 531 00:31:19,711 --> 00:31:21,546 Well, what else don't you like? 532 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 (CHUCKLING) I'd be afraid to tell ya. 533 00:31:27,052 --> 00:31:29,304 How about some champagne to clinch the deal? 534 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 No thanks, I never touch the stuff. 535 00:31:32,474 --> 00:31:36,853 Oh, no, Jim, no! (LAUGHING) 536 00:31:42,109 --> 00:31:43,610 Oh... 537 00:31:45,153 --> 00:31:47,072 To new friendships. 538 00:31:47,197 --> 00:31:49,074 To new friendships. 539 00:31:49,533 --> 00:31:51,701 And to many more evenings like this. 540 00:31:55,247 --> 00:31:56,748 Mmm. 541 00:32:04,548 --> 00:32:06,383 Doesn't it get to be an expensive habit, 542 00:32:06,466 --> 00:32:08,343 smashing things up like that? 543 00:32:08,510 --> 00:32:11,555 There ain't nothin' I wouldn't do for a friend. 544 00:32:14,724 --> 00:32:16,685 You never did answer my question... 545 00:32:17,310 --> 00:32:18,687 about my act. 546 00:32:18,895 --> 00:32:20,605 Oh, yes, your act. 547 00:32:21,898 --> 00:32:23,650 Seems like awfully hard work. 548 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 Well, I guess it does, at that. 549 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 There's somethin' I don't understand, though. 550 00:32:30,907 --> 00:32:33,326 I know the stage is pretence and all, 551 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 but where's the real you? 552 00:32:36,288 --> 00:32:40,292 The one I see here is far more appealing, more exciting, 553 00:32:40,375 --> 00:32:42,919 more sensual than the one I saw at the theatre. 554 00:32:47,299 --> 00:32:48,967 Mmm... 555 00:32:49,718 --> 00:32:52,012 Well, I couldn't put that up on stage. 556 00:32:52,095 --> 00:32:53,847 And why not? 557 00:32:54,806 --> 00:32:56,641 Oh, I don't know. 558 00:32:57,934 --> 00:33:00,645 If I was ever to put the real me up there, 559 00:33:00,729 --> 00:33:02,772 you'd be gettin' me outta jail. 560 00:33:02,856 --> 00:33:05,066 And what's wrong with that? 561 00:33:05,150 --> 00:33:07,360 - Oh. (CHUCKLING) - I'm serious. 562 00:33:07,444 --> 00:33:09,237 I'm a good lawyer. 563 00:33:09,654 --> 00:33:12,491 Try it once. See what happens. 564 00:33:16,995 --> 00:33:19,414 - Jail, huh? - Mm-hmm. 565 00:33:21,124 --> 00:33:22,334 Oh... 566 00:33:25,587 --> 00:33:28,715 - (DRUM ROLL) - (APPLAUSE) 567 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 (CHEERING) 568 00:33:39,851 --> 00:33:42,646 It gets a little cold here in Milwaukee. 569 00:33:42,729 --> 00:33:45,565 I just noticed the piano player blowin' on his hands. 570 00:33:45,649 --> 00:33:47,526 (AUDIENCE LAUGHTER) 571 00:33:47,609 --> 00:33:49,611 Yes, well... 572 00:33:49,819 --> 00:33:53,907 just stick around, honey. A thrill a day keeps the chill away. 573 00:33:53,990 --> 00:33:57,827 - (AUDIENCE CHEERING) - (DRUM ROLL) 574 00:33:57,911 --> 00:33:59,871 Hey, ya like that one, huh? 575 00:33:59,955 --> 00:34:02,749 Well, I'll admit I'm a little crude, but, er... 576 00:34:02,874 --> 00:34:05,252 ya haven't seen my good side yet. 577 00:34:06,294 --> 00:34:10,423 (WHOOPING AND CHEERING) 578 00:34:17,264 --> 00:34:20,809 Mr Conductor, if you please. 579 00:34:21,434 --> 00:34:26,481 - (CHEERING) - (BAND STARTS PLAYING) 580 00:34:29,859 --> 00:34:32,070 ♪ Oh... ♪ 581 00:34:32,153 --> 00:34:34,322 AUDIENCE: Oh! 582 00:34:34,614 --> 00:34:36,741 ♪ Oh... ♪ 583 00:34:36,866 --> 00:34:38,868 AUDIENCE: Oh! 584 00:34:38,952 --> 00:34:41,746 Watch the eyes, boys. 585 00:34:43,331 --> 00:34:45,208 Ain't it hot? 586 00:34:46,543 --> 00:34:48,461 ♪ Oh... ♪ 587 00:34:48,545 --> 00:34:50,547 AUDIENCE: Oh! 588 00:34:50,922 --> 00:34:55,260 ♪ Some boys take a fancy to the girl next door 589 00:34:55,343 --> 00:34:59,973 ♪ They like the little ladies nice and quiet... ♪ 590 00:35:01,099 --> 00:35:04,269 Don't sound like much fun, does it? 591 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 (CHEERING) 592 00:35:05,895 --> 00:35:10,275 ♪ Oh, it seems there's somethin' 'bout me 593 00:35:10,358 --> 00:35:12,569 ♪ Makes the lions roar 594 00:35:12,652 --> 00:35:15,947 ♪ And when I do my dance 595 00:35:17,782 --> 00:35:21,411 ♪ Those furry little things just go crazy ♪ 596 00:35:21,494 --> 00:35:23,955 (LAUGHTER) 597 00:35:24,080 --> 00:35:29,711 ♪ Oh... ho! ♪ 598 00:35:31,379 --> 00:35:33,465 I guess you noticed, boys. 599 00:35:33,548 --> 00:35:36,176 I put my whole heart into my work. 600 00:35:36,259 --> 00:35:38,595 - (WHISTLING) - (APPLAUSE) 601 00:35:38,678 --> 00:35:41,973 ♪ Oh... ♪ 602 00:35:42,057 --> 00:35:44,017 AUDIENCE: Oh! 603 00:35:49,856 --> 00:35:52,859 (CHEERING) 604 00:35:53,777 --> 00:35:55,862 Here I'm all the time thinkin' I have to invent somethin'. 605 00:35:55,945 --> 00:35:57,530 Why, there's no big secret to it. 606 00:35:57,614 --> 00:36:00,075 Bein' myself up there, that's all it takes. 607 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 You're starting to get the idea. 608 00:36:02,243 --> 00:36:04,496 Whaddaya mean, startin' to get the idea? 609 00:36:04,579 --> 00:36:06,039 Take a good look in that mirror. 610 00:36:06,122 --> 00:36:07,916 What do you see? 611 00:36:11,044 --> 00:36:12,587 Mae West. 612 00:36:12,879 --> 00:36:14,631 To be sure. 613 00:36:16,299 --> 00:36:18,551 All of her. 614 00:36:20,553 --> 00:36:24,557 Now, that costume, it leaves nothing to the imagination. 615 00:36:25,642 --> 00:36:28,103 Don't sell so hard. 616 00:36:28,603 --> 00:36:29,771 The game 617 00:36:30,355 --> 00:36:31,648 is illusion. 618 00:36:32,941 --> 00:36:34,734 I been sellin', huh? 619 00:36:36,069 --> 00:36:38,571 Been givin' it away like a free lunch, huh? 620 00:36:39,447 --> 00:36:41,616 You must learn to economise. 621 00:36:41,700 --> 00:36:43,535 Never drop the seventh veil. 622 00:36:44,369 --> 00:36:46,538 Suggest the world, 623 00:36:46,621 --> 00:36:49,332 but withhold the prize. 624 00:36:50,583 --> 00:36:53,545 Beauty is in the eye of the beholder. 625 00:36:53,962 --> 00:36:55,463 Look at me. 626 00:36:56,172 --> 00:37:00,009 I am not the most gorgeous creature you ever saw, 627 00:37:00,093 --> 00:37:05,056 but when I walk out onto that stage, 628 00:37:05,348 --> 00:37:09,227 and face that audience, I have to make them 629 00:37:10,437 --> 00:37:11,938 believe 630 00:37:12,897 --> 00:37:14,315 I am. 631 00:37:20,196 --> 00:37:22,907 Now, while we are on the subject of beauty, 632 00:37:24,284 --> 00:37:25,952 look at your eyebrows. 633 00:37:27,620 --> 00:37:30,206 Who are you working for? The Fuller Brush? 634 00:37:33,126 --> 00:37:35,253 Oh, and, my dear, that hair. 635 00:37:36,671 --> 00:37:39,841 The way you wear it, it makes your face look fat. 636 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 Fat?! 637 00:37:42,594 --> 00:37:45,305 Yeah, that's what I said, fat. F-A-T. 638 00:37:45,388 --> 00:37:47,140 Come along, sit down. 639 00:37:47,223 --> 00:37:48,600 Come on. 640 00:37:50,769 --> 00:37:54,147 See, if... if I bring your hair back, like this, 641 00:37:54,230 --> 00:37:56,316 and down, over your shoulder 642 00:37:56,399 --> 00:38:00,695 it gives your jawline a longer line, see? 643 00:38:00,779 --> 00:38:02,822 Here, now look. 644 00:38:03,573 --> 00:38:05,200 Hmm. 645 00:38:06,451 --> 00:38:08,453 Hmm, look. 646 00:38:09,287 --> 00:38:10,789 There. 647 00:38:12,165 --> 00:38:13,792 Et... 648 00:38:14,918 --> 00:38:16,586 voilà. 649 00:38:17,003 --> 00:38:19,130 - Oh... - Now, that's magic, isn't it? 650 00:38:26,095 --> 00:38:30,767 (INAUDIBLE) 651 00:38:35,271 --> 00:38:37,232 Will you kindly stop torturing yourself 652 00:38:37,315 --> 00:38:39,067 and come to breakfast? 653 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 I feel like I've been to the dentist. 654 00:38:52,121 --> 00:38:56,042 - Oh, Jim! - What do you think? 655 00:38:56,584 --> 00:38:59,003 Oh, honey, it's beautiful. 656 00:38:59,587 --> 00:39:02,090 You know how I feel about diamonds. 657 00:39:02,215 --> 00:39:04,259 Here, lemme help you with it. 658 00:39:12,851 --> 00:39:15,186 Ah, and a very proper setting it is. 659 00:39:16,855 --> 00:39:19,148 Jim, I don't know how to thank you. 660 00:39:19,232 --> 00:39:20,859 Oh, you don't, huh? 661 00:39:21,734 --> 00:39:22,694 Well... 662 00:39:22,777 --> 00:39:25,154 Maybe I do at that. 663 00:39:27,907 --> 00:39:30,243 Now, what is all this, anyway? 664 00:39:31,452 --> 00:39:34,163 - I'm just makin' some changes. - Yeah? 665 00:39:34,247 --> 00:39:36,916 Tryin' for some style and class. 666 00:39:37,000 --> 00:39:39,127 I'm not gonna throw it in their faces anymore. 667 00:39:39,210 --> 00:39:44,090 Like Val says, I wanna give 'em elegance, and grace... 668 00:39:45,341 --> 00:39:46,718 and magic. 669 00:39:49,053 --> 00:39:51,097 I'm gonna give 'em me. 670 00:39:52,849 --> 00:39:54,726 MAE: ♪ Oh... 671 00:39:54,809 --> 00:39:57,270 ♪ See see rider 672 00:39:57,353 --> 00:40:00,857 ♪ Just see what you have done 673 00:40:01,858 --> 00:40:06,279 ♪ Oh, see see rider 674 00:40:06,362 --> 00:40:09,282 ♪ Just see what you have done ♪ 675 00:40:09,949 --> 00:40:11,910 You dirty dog! 676 00:40:12,285 --> 00:40:15,538 ♪ Well, you made me love you 677 00:40:15,622 --> 00:40:20,126 ♪ Now, now your gal has come ♪ 678 00:40:20,209 --> 00:40:23,212 And you know I don't like sharin' nothin' 679 00:40:23,296 --> 00:40:25,673 ♪ Ain't no more potatoes 680 00:40:25,757 --> 00:40:29,469 ♪ Frost has killed the vine 681 00:40:29,552 --> 00:40:32,263 ♪ Mmm 682 00:40:32,347 --> 00:40:37,310 ♪ The blues ain't nothin' but a good man on your mind 683 00:40:37,518 --> 00:40:39,479 ♪ Yeah 684 00:40:39,729 --> 00:40:47,445 ♪ Oh, the blues ain't nothin' but a good man on your mind 685 00:40:49,614 --> 00:40:52,617 ♪ Oh, see see rider 686 00:40:52,700 --> 00:40:56,371 ♪ Just see what you have done 687 00:40:56,454 --> 00:40:59,540 ♪ Ya really did it this time, boy 688 00:40:59,874 --> 00:41:02,585 ♪ Hey, see see rider 689 00:41:02,710 --> 00:41:05,713 ♪ See what you have done 690 00:41:06,422 --> 00:41:08,091 ♪ Yeah 691 00:41:08,174 --> 00:41:11,094 ♪ Well, ya made me love you 692 00:41:11,177 --> 00:41:16,599 ♪ Now that your gal has come ♪ 693 00:41:18,101 --> 00:41:20,979 (APPLAUSE) 694 00:41:24,857 --> 00:41:26,317 - Mae! - MAE: You got 'em? 695 00:41:26,401 --> 00:41:27,527 Ooh, lemme see. 696 00:41:27,610 --> 00:41:29,988 - Later editions. - Oh! The Writer! 697 00:41:30,071 --> 00:41:32,699 - They always hated me. - Not anymore. Look. 698 00:41:35,118 --> 00:41:37,286 Well, whaddaya know? 699 00:41:37,370 --> 00:41:38,538 How does that make you feel? 700 00:41:38,621 --> 00:41:40,707 (CHUCKLING) Pretty good. 701 00:41:40,790 --> 00:41:43,376 - Good enough to marry me? - You know, I almost could. 702 00:41:43,459 --> 00:41:45,044 Then c'mon, let's make it permanent. 703 00:41:45,128 --> 00:41:46,337 I'll take such good care of you. 704 00:41:46,421 --> 00:41:48,631 Oh, I take good care of myself. 705 00:41:48,715 --> 00:41:51,009 Besides, I'm not the cottage and apron type. 706 00:41:51,092 --> 00:41:52,427 What kind of an answer is that? 707 00:41:52,510 --> 00:41:53,928 Honey, you know I care about you, 708 00:41:54,053 --> 00:41:56,139 but now just isn't the right time. 709 00:41:56,222 --> 00:41:58,141 But... But why not? 710 00:41:58,224 --> 00:42:01,394 Because I'm havin' fun with my career. 711 00:42:01,477 --> 00:42:04,188 I worked hard for for this. I wanna enjoy it. 712 00:42:04,439 --> 00:42:07,025 I'm even buyin' my own diamonds. 713 00:42:07,108 --> 00:42:08,276 (MUTTERING) Diamonds. 714 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 MAE: I can't get tied down right now, Jim. 715 00:42:10,153 --> 00:42:12,196 Besides, I got an idea for a new play. 716 00:42:12,280 --> 00:42:14,032 - A play? - Yeah, I wanna write. 717 00:42:14,115 --> 00:42:15,700 Is that what you been doin'? Writin' a play? 718 00:42:15,783 --> 00:42:16,868 Yeah, for Broadway. 719 00:42:16,951 --> 00:42:18,286 Mae, we can still get married. 720 00:42:18,369 --> 00:42:21,039 Ah, kiddo, you told me you wanted to see the real me in my act, 721 00:42:21,122 --> 00:42:23,207 and ya got it, didn't ya? Well, this is the real me, too. 722 00:42:23,291 --> 00:42:26,335 I got ideas and I wanna get 'em out onstage. I wanna write. 723 00:42:26,419 --> 00:42:28,129 Mae, what do you know about plays? 724 00:42:28,212 --> 00:42:29,547 I don't, but I'm gonna find out. 725 00:42:29,630 --> 00:42:31,215 But you just found out about vaudeville. 726 00:42:31,299 --> 00:42:33,593 That's right, so now it's time to move onto somethin' new. 727 00:42:33,676 --> 00:42:35,720 Hey, you're gonna drive me crazy, I can see that. 728 00:42:35,803 --> 00:42:39,182 (LAUGHING) Yeah, well, when this thing gets on the boards, 729 00:42:39,265 --> 00:42:41,768 I just hope they can take the temperature. 730 00:42:41,934 --> 00:42:43,895 No, no, no! 731 00:42:44,437 --> 00:42:47,815 Did I hear ya say "no", Mr Eisner? 732 00:42:48,316 --> 00:42:50,693 ELSNER: It's phoney! You're acting! 733 00:42:50,777 --> 00:42:52,820 Stop acting. Trust your instincts. 734 00:42:52,904 --> 00:42:55,531 - MAE: Instincts, huh? - Yes, your instincts. 735 00:43:05,875 --> 00:43:08,795 I'll tell you about men! 736 00:43:09,128 --> 00:43:11,923 I can take 'em, or I can leave 'em alone! 737 00:43:12,006 --> 00:43:13,633 I'm just like a man in my romances. 738 00:43:13,716 --> 00:43:16,177 Here today and gone tomorrow. 739 00:43:16,260 --> 00:43:19,097 Men are conveniences to me, and nothing more! 740 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 There, you see? 741 00:43:20,932 --> 00:43:23,226 Now it's alive! 742 00:43:23,309 --> 00:43:25,645 I didn't do anything out of the ordinary. 743 00:43:25,728 --> 00:43:27,563 Oh, but you did. 744 00:43:27,647 --> 00:43:30,525 That sultry walk, that unrepressed sensuality. 745 00:43:30,608 --> 00:43:33,694 Why, you reek with it. You have it all over you. 746 00:43:33,778 --> 00:43:36,280 In your eyes, your mouth, your voice. 747 00:43:36,364 --> 00:43:38,449 The way you move your body. 748 00:43:38,533 --> 00:43:39,534 (MAE CHUCKLING) 749 00:43:39,617 --> 00:43:42,328 Well, I guess we can stop worryin' about him. Huh, girls? 750 00:43:42,411 --> 00:43:44,122 There, that movement there. 751 00:43:44,205 --> 00:43:46,415 Now do the other thing, your hand to your hair. 752 00:43:46,499 --> 00:43:47,750 - Oh, this? - And the look, 753 00:43:47,875 --> 00:43:50,628 where you lower your eyes, and then lift them again. 754 00:43:51,212 --> 00:43:53,798 That, shifting your weight from one hip to the other. 755 00:43:53,881 --> 00:43:57,093 - That's sexy, huh? - Unbearably. 756 00:43:57,218 --> 00:44:00,138 Maybe that's what we should call my play. Sex. 757 00:44:00,221 --> 00:44:02,056 Yes, why not? 758 00:44:02,140 --> 00:44:02,932 Sex. 759 00:44:02,974 --> 00:44:03,766 Sex. 760 00:44:03,850 --> 00:44:04,642 Sex! 761 00:44:05,601 --> 00:44:08,896 Oh, well, how do ya like that? 762 00:44:08,980 --> 00:44:12,441 He just turned my sex problem into a career. 763 00:44:28,833 --> 00:44:29,917 (KNOCKING) 764 00:44:30,001 --> 00:44:32,670 MAN: The judge is ready for you now, Miss West. 765 00:44:36,424 --> 00:44:39,177 Let's see you get yourself outta this one, honey. 766 00:44:55,902 --> 00:44:58,613 Sergeant Kirk, would you tell the court 767 00:44:58,696 --> 00:45:01,866 and the members of the jury what you saw? 768 00:45:01,949 --> 00:45:04,577 Yeah, well, what Miss West did was, er... 769 00:45:06,662 --> 00:45:09,999 What you noticed most, I guess, was her, er... 770 00:45:11,292 --> 00:45:13,711 Er... If I could say out loud... 771 00:45:14,795 --> 00:45:16,672 was her, er... navel. 772 00:45:16,756 --> 00:45:17,506 (LAUGHTER) 773 00:45:17,590 --> 00:45:18,925 - (BANGING GAVEL) - All right, all right. 774 00:45:19,008 --> 00:45:21,636 Just a moment. You actually saw her navel? 775 00:45:21,802 --> 00:45:25,681 No, no, sir, but there was something in her middle. 776 00:45:25,765 --> 00:45:28,059 - I'm sure of that. - (LAUGHTER) 777 00:45:28,142 --> 00:45:29,852 Something in the middle, I see. 778 00:45:29,936 --> 00:45:33,231 And can you describe these movements for us? 779 00:45:33,397 --> 00:45:35,483 Why don't I just get up and do it for him? 780 00:45:35,566 --> 00:45:38,152 Mae, they'll hang ya. 781 00:45:40,738 --> 00:45:42,698 They're gonna hang me anyway. 782 00:45:43,741 --> 00:45:46,702 - PROSECUTOR: Sergeant, we're waiting. - Yeah, well, er... 783 00:45:46,786 --> 00:45:50,665 Well, sir, this, er... this navel of hers would, er... 784 00:45:50,748 --> 00:45:55,544 would move, up and down, er... 785 00:45:55,628 --> 00:45:58,965 and then left to right. I, er... 786 00:45:59,048 --> 00:46:01,175 Maybe you should say "east to west", 787 00:46:01,259 --> 00:46:03,344 because then it would go north to south. 788 00:46:03,469 --> 00:46:07,014 (LAUGHTER) 789 00:46:07,098 --> 00:46:09,642 You really had to be there to see it. 790 00:46:09,850 --> 00:46:12,979 - (BANGING GAVEL) - Quiet! Quiet in the courtroom! 791 00:46:17,858 --> 00:46:21,737 Miss West, you've been found guilty of corrupting the morals of youth. 792 00:46:22,655 --> 00:46:25,950 Have you anything to say before I pass sentence? 793 00:46:26,033 --> 00:46:28,869 Nah, just go ahead and pass the hemlock. 794 00:46:28,953 --> 00:46:30,162 Bet your pardon? 795 00:46:32,290 --> 00:46:34,667 Well, corruptin' the morals of youth. 796 00:46:34,750 --> 00:46:36,627 That's what they got Socrates for, ain't it? 797 00:46:36,711 --> 00:46:39,588 - (LAUGHTER) - (BANGING GAVEL) 798 00:46:40,047 --> 00:46:43,050 Miss West, are you attempting to show contempt for this court? 799 00:46:43,259 --> 00:46:45,761 Why no, Your Honour. 800 00:46:45,845 --> 00:46:47,930 I was doin' my best to conceal it. 801 00:46:48,014 --> 00:46:50,975 - (LAUGHTER) - (BANGING GAVEL) 802 00:46:53,060 --> 00:46:54,603 (ALL TALKING AT ONCE) 803 00:46:54,687 --> 00:46:55,813 MAE: Hiya, boys! Got any questions? 804 00:46:55,896 --> 00:46:57,773 Miss West, I'm Warden Schleth. 805 00:46:57,857 --> 00:46:59,817 Lovely day for a walk to the joint, ain't it? 806 00:46:59,942 --> 00:47:01,902 You ain't hard to look at, Warden. 807 00:47:01,986 --> 00:47:04,572 Really? Well, er... 808 00:47:04,697 --> 00:47:06,449 I'm honoured to meet you. 809 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 I'm almost sorry your stay is gonna be so short. 810 00:47:08,868 --> 00:47:10,077 - Oh, yeah? - That is, 811 00:47:10,161 --> 00:47:12,079 speaking for myself, of course. 812 00:47:12,163 --> 00:47:15,458 Well, ten days can be a long time. 813 00:47:15,541 --> 00:47:18,210 'Course, there are ways to make time fly. 814 00:47:29,555 --> 00:47:32,516 This is kinda rough on the body. 815 00:47:32,600 --> 00:47:35,978 I'd like to wear my own underwear, if you don't mind. 816 00:47:55,998 --> 00:47:58,042 MAE: Still rainin', huh? How do ya like that? 817 00:47:58,125 --> 00:48:00,044 REPORTER: How does it feel to be a jailbird, Mae? 818 00:48:00,127 --> 00:48:01,837 - I don't believe I know you. - George Kane of the Mirror. 819 00:48:01,921 --> 00:48:04,799 Yeah? Well, if it's all the same to you, Mr Kane, I prefer "Miss West". 820 00:48:04,882 --> 00:48:07,676 As far as jail's concerned, well, I can't say I minded it much. 821 00:48:07,760 --> 00:48:08,969 Never been there before. 822 00:48:09,053 --> 00:48:10,429 Besides, it gave me time to work, to think. 823 00:48:10,513 --> 00:48:12,515 Did you learn your lesson? They put you in there for punishment. 824 00:48:12,598 --> 00:48:14,392 - Did it do any good? - Sure, it did me good. 825 00:48:14,475 --> 00:48:16,560 Lotta good. Made me famous. 826 00:48:16,644 --> 00:48:18,979 Thanks a lot, fellas. I love ya all. 827 00:48:19,105 --> 00:48:20,147 REPORTER: Over here! 828 00:48:20,231 --> 00:48:22,650 (ALL TALKING AT ONCE) 829 00:48:22,733 --> 00:48:23,859 REPORTER: Over here, smile! 830 00:48:23,943 --> 00:48:25,486 We love ya. 831 00:48:27,822 --> 00:48:30,991 (AUDIENCE APPLAUDING) 832 00:48:35,663 --> 00:48:36,956 MAN: Diamond Lil. 833 00:48:37,039 --> 00:48:40,209 You are Diamond Lil, aren't you? 834 00:48:40,292 --> 00:48:43,087 Who d'ya think I was? Mary Magdalene? 835 00:48:43,170 --> 00:48:44,880 (LAUGHTER) 836 00:48:44,964 --> 00:48:47,174 MAN: You shouldn't speak disrespectfully of God 837 00:48:47,216 --> 00:48:48,843 and those who serve him. 838 00:48:48,926 --> 00:48:50,219 Oh, yes, I read your Bible. 839 00:48:50,302 --> 00:48:51,554 A lot of it's about me. 840 00:48:51,637 --> 00:48:53,264 (AUDIENCE CHUCKLING) 841 00:48:53,347 --> 00:48:55,975 Ya know, I always did like a man in uniform. 842 00:48:56,934 --> 00:48:58,477 Yours fits ya perfect. 843 00:48:59,228 --> 00:49:01,772 So why don't ya come up sometime? 844 00:49:01,856 --> 00:49:03,774 I'm home every evenin'. 845 00:49:03,858 --> 00:49:06,402 Sorry, I'm busy in the evenings. 846 00:49:06,485 --> 00:49:07,361 Busy? 847 00:49:07,445 --> 00:49:08,988 Say, are you tryin' to insult me? 848 00:49:09,071 --> 00:49:10,156 Why, not at all. 849 00:49:10,239 --> 00:49:11,615 I'm just... 850 00:49:11,699 --> 00:49:13,534 busy, that's all. 851 00:49:13,617 --> 00:49:14,952 Oh. 852 00:49:15,286 --> 00:49:16,912 You don't fool me, 853 00:49:16,996 --> 00:49:19,415 pretendin' to be good. 854 00:49:19,498 --> 00:49:21,459 I met your kind before. 855 00:49:22,293 --> 00:49:24,753 So why don't ya come up sometime? 856 00:49:24,837 --> 00:49:27,965 Don't be afraid. I won't tell anyone. 857 00:49:28,215 --> 00:49:30,718 (LAUGHTER) 858 00:49:32,553 --> 00:49:36,432 Er... Another time, perhaps. 859 00:49:42,813 --> 00:49:45,649 Now, you can be had. 860 00:49:45,733 --> 00:49:48,819 (CHEERING AND APPLAUSE) 861 00:49:52,865 --> 00:49:58,037 (REPORTERS TALKING AT ONCE) 862 00:49:59,788 --> 00:50:02,500 REPORTER: Miss West, are you going to continue with your Broadway shows? 863 00:50:02,583 --> 00:50:04,293 KANE: Mae, you finally got a real hit. How does it feel? 864 00:50:04,376 --> 00:50:05,711 JIM: "Miss West", if you don't mind. 865 00:50:05,794 --> 00:50:08,047 - How does it feel? - This ain't my first, you know. 866 00:50:08,130 --> 00:50:10,549 Sex ran 385 performances. 867 00:50:10,633 --> 00:50:12,301 But this is more than just a hit, Mr Kane, 868 00:50:12,384 --> 00:50:14,261 'cause I'm Diamond Lil, and she's me. 869 00:50:14,345 --> 00:50:17,139 We're each other, ya understand? So I got it made. 870 00:50:17,306 --> 00:50:19,183 There's nothin' stoppin' us now. 871 00:50:19,266 --> 00:50:21,477 You hear that? There's nothin' stoppin' us now. 872 00:50:21,560 --> 00:50:23,270 (ALL TALKING AT ONCE) 873 00:50:23,354 --> 00:50:24,522 How do you feel about men, Mae? 874 00:50:24,605 --> 00:50:26,774 - How do you feel about men? - Men? 875 00:50:26,857 --> 00:50:29,026 Why, I think of 'em en masse. 876 00:50:30,236 --> 00:50:32,279 I never set out to make 'em a career, of course. 877 00:50:32,363 --> 00:50:33,614 It just happened that way. 878 00:50:33,697 --> 00:50:35,282 - Ain't that right, honey? - That's right, sweetheart. 879 00:50:35,366 --> 00:50:36,784 Miss West. Oh, and Mr Timony here... 880 00:50:36,867 --> 00:50:38,494 Miss West, what's the secret of your success? 881 00:50:38,577 --> 00:50:39,578 There ain't no secret. 882 00:50:39,662 --> 00:50:42,665 I got a certain somethin', and the word just got around. 883 00:50:42,748 --> 00:50:44,416 (MEN CHUCKLING) 884 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 Where do you come from? 885 00:50:46,544 --> 00:50:47,545 From France. 886 00:50:47,878 --> 00:50:49,880 - Yeah? - Yeah. 887 00:50:50,005 --> 00:50:51,298 What's your name? 888 00:50:51,423 --> 00:50:53,509 My name is Dinjo. 889 00:50:53,592 --> 00:50:56,345 - C'est vrai? - C'est vrai. 890 00:50:56,428 --> 00:50:58,055 Ah, oui! (CHUCKLING) 891 00:51:00,224 --> 00:51:01,600 I'm bilingual. 892 00:51:01,684 --> 00:51:03,394 (MEN LAUGHING) 893 00:51:05,312 --> 00:51:07,022 How long's it been going on'? 894 00:51:07,106 --> 00:51:08,399 DETECTIVE: This Dinjo character? 895 00:51:08,607 --> 00:51:11,193 About a month, and in the wackiest places. 896 00:51:11,277 --> 00:51:13,487 - I saw... - Never mind about that. 897 00:51:13,946 --> 00:51:16,282 - Are there others? - Well, er... 898 00:51:16,782 --> 00:51:20,202 Two boys from Yale, a fellow from India... 899 00:51:20,286 --> 00:51:21,453 Then, there's that wrestler. 900 00:51:21,537 --> 00:51:23,622 - Big guy, about 300... - That's enough. 901 00:51:26,208 --> 00:51:27,334 I know you know. 902 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 - What?! - Sure. 903 00:51:29,295 --> 00:51:30,462 You hired private detectives 904 00:51:30,546 --> 00:51:32,965 to follow me all around St Louis, Chicago. 905 00:51:33,048 --> 00:51:34,925 Been doin' it for months. 906 00:51:35,009 --> 00:51:36,969 Got one here in San Francisco, too. 907 00:51:37,720 --> 00:51:39,805 And you never said anything to me? 908 00:51:39,888 --> 00:51:42,308 Why should I? We both knew about it. 909 00:51:42,391 --> 00:51:44,476 Mae, I want all this to change. 910 00:51:44,560 --> 00:51:46,103 I want you to be faithful to me. 911 00:51:46,186 --> 00:51:49,231 - Now, look who's talkin'. - Well, it's different with a man. 912 00:51:49,315 --> 00:51:50,691 Where have I heard that before? 913 00:51:50,774 --> 00:51:52,109 Well, it is! 914 00:51:53,152 --> 00:51:54,653 Now, listen. 915 00:51:54,737 --> 00:51:56,488 I heard enough of that talk from my father, 916 00:51:56,572 --> 00:51:58,073 and I don't need it from you, too! 917 00:51:58,157 --> 00:51:59,491 You comparin' me to your father? 918 00:51:59,575 --> 00:52:01,035 In some ways, you're a lot alike. 919 00:52:01,118 --> 00:52:02,703 The hell you say! I'm not like your father. 920 00:52:02,786 --> 00:52:04,496 I'm not like anyone! 921 00:52:08,667 --> 00:52:10,294 Honey... 922 00:52:10,753 --> 00:52:12,296 I don't want you goin' around 923 00:52:12,379 --> 00:52:14,673 thinkin' you're not man enough. 924 00:52:15,007 --> 00:52:16,425 Ya are. 925 00:52:16,759 --> 00:52:18,510 You're terrific. 926 00:52:19,094 --> 00:52:21,722 It's just natural for me to have men around. 927 00:52:22,348 --> 00:52:24,183 - Natural? - Yeah. 928 00:52:24,266 --> 00:52:25,684 "Natural." Is that your word for it? 929 00:52:25,768 --> 00:52:27,061 Natural? 930 00:52:27,144 --> 00:52:29,021 Yeah! I never lied. 931 00:52:29,104 --> 00:52:30,648 I never claimed to be faithful. 932 00:52:30,731 --> 00:52:32,107 And you won't give it up for me? 933 00:52:32,191 --> 00:52:33,400 I won't pretend, Jim! 934 00:52:33,484 --> 00:52:36,195 I gave up my law practice for you. 935 00:52:36,362 --> 00:52:38,739 Gave up half my business interest to manage you, 936 00:52:38,822 --> 00:52:42,242 and to be with you, and you won't do this one thing for me? 937 00:52:42,326 --> 00:52:44,828 There's no bridle on you, Jim. Why'd you wanna rein me in? 938 00:52:44,912 --> 00:52:46,538 You think about your image, then, Mae. 939 00:52:46,622 --> 00:52:48,332 We built you into something. 940 00:52:48,374 --> 00:52:50,209 This ain't no dime store deal anymore. 941 00:52:50,292 --> 00:52:51,460 We're in the big leagues, 942 00:52:51,543 --> 00:52:53,796 and you're actin' like some cheap tart. 943 00:52:54,171 --> 00:52:56,548 And those newspaper guys'll drag ya through the street. 944 00:52:56,632 --> 00:52:58,092 Then let 'em drag! 945 00:52:58,175 --> 00:52:59,927 Take it or leave it. Is that what you're tellin' me? 946 00:53:00,010 --> 00:53:01,011 I guess so! 947 00:53:01,095 --> 00:53:03,430 (CLATTERING) 948 00:53:08,060 --> 00:53:09,937 (PHONE RINGING) 949 00:53:10,020 --> 00:53:11,355 Yeah. 950 00:53:21,949 --> 00:53:23,951 (SOBBING) Thank you, Father. 951 00:53:26,578 --> 00:53:27,705 Well, whaddaya know? 952 00:53:27,788 --> 00:53:30,040 The Iron Lady cracks at last. 953 00:53:31,917 --> 00:53:33,210 (MAE SOBBING) 954 00:53:33,335 --> 00:53:36,130 Sorry about your mother, but, er... how about a comment? 955 00:53:36,213 --> 00:53:38,173 How do you feel, Mae? Tell us. 956 00:53:38,298 --> 00:53:40,634 - MAE: Don't, Jim! - (HEAVY BLOW) 957 00:53:40,718 --> 00:53:42,511 JIM: "Miss West", you get me?! 958 00:53:42,594 --> 00:53:44,638 Nobody calls her Mae. 959 00:54:03,907 --> 00:54:05,909 I know, Daddy. 960 00:54:06,660 --> 00:54:08,662 (SOBBING) I know. 961 00:54:17,129 --> 00:54:20,257 (TRAIN BELL CLANGING) 962 00:54:29,558 --> 00:54:34,980 - (WHISTLE BLOWING) - (MARCHING BAND PLAYING) 963 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 - Hello, Mae. - Mr Kane... 964 00:54:38,358 --> 00:54:41,028 - Miss West, Miss West. - I thought I left you back in New York. 965 00:54:41,111 --> 00:54:43,489 Keep turnin' up, don't I? Like a bad penny. 966 00:54:43,572 --> 00:54:46,450 Welcome to California. Land of sunlight and censorship. 967 00:54:46,533 --> 00:54:48,494 Out here they got a thing called the Hays Office. 968 00:54:48,577 --> 00:54:51,079 Whaddaya think? Can the bad girl of Broadway out it in Hollywood? 969 00:54:51,163 --> 00:54:53,123 I just hope the film can take the heat. 970 00:54:53,207 --> 00:54:55,667 - Hey, Miss West! - (ALL TALKING AT ONCE) 971 00:55:00,214 --> 00:55:01,715 Okay. 972 00:55:01,799 --> 00:55:04,301 Miss West... Stop playing! 973 00:55:04,384 --> 00:55:06,512 - (WHISTLE BLOWING) - (BAND STOPS PLAYING) 974 00:55:06,637 --> 00:55:08,597 - Miss West. - Mm-hmm? 975 00:55:08,764 --> 00:55:11,475 Al Kaufman, Paramount Pictures. 976 00:55:11,558 --> 00:55:14,478 We're delighted to have you here in California. 977 00:55:15,771 --> 00:55:17,898 Well, thanks a whole. 978 00:55:20,609 --> 00:55:23,987 Mr Timony, we've sent you numerous scripts. 979 00:55:24,071 --> 00:55:25,614 You keep turning them down. 980 00:55:26,198 --> 00:55:28,200 Miss West needs her own material. 981 00:55:28,283 --> 00:55:30,369 In case you're unaware, Mr Kaufman, 982 00:55:30,452 --> 00:55:32,621 she's a very successful playwright. 983 00:55:32,704 --> 00:55:34,832 You refer to the stage, Mr Timony. This is Hollywood. 984 00:55:34,915 --> 00:55:36,875 And, on film, she's no leading lady. 985 00:55:36,959 --> 00:55:38,210 What? 986 00:55:38,293 --> 00:55:40,337 For one thing, she's more than a little overweight. 987 00:55:40,420 --> 00:55:42,256 On top of that, she's forty years old. 988 00:55:42,339 --> 00:55:43,882 Thirty-nine. 989 00:55:45,133 --> 00:55:47,636 Everywhere I go, I set box-office records. 990 00:55:47,719 --> 00:55:49,596 I mean, all the way across the country. 991 00:55:49,680 --> 00:55:52,224 Miss West, there's a depression on out there. 992 00:55:52,599 --> 00:55:54,476 You're gettin' five thousand dollars a week. 993 00:55:54,560 --> 00:55:56,478 No, now let me tell you what the trouble is... 994 00:55:56,562 --> 00:55:59,106 -Mae, wait a minute, wait a minute, -No, let me finish. 995 00:55:59,189 --> 00:56:02,651 I'm Miss Honky Tonk, Broadway's bad girl. 996 00:56:02,734 --> 00:56:04,653 You're all afraid of me. 997 00:56:04,695 --> 00:56:06,405 Well, that's all right. 998 00:56:06,488 --> 00:56:08,240 It's your privilege. 999 00:56:10,367 --> 00:56:13,120 Here's your money. All $30,000 of it. 1000 00:56:13,203 --> 00:56:14,580 Better count it, I'm goin' home. 1001 00:56:14,663 --> 00:56:17,541 Miss West, just a minute, please. 1002 00:56:18,375 --> 00:56:20,252 We don't want your money. 1003 00:56:20,586 --> 00:56:22,671 I have a feeling, a strong feeling, 1004 00:56:22,754 --> 00:56:26,133 that Night After Night will be a very good vehicle for you. 1005 00:56:26,216 --> 00:56:28,302 That's George Raft's picture. It's his vehicle. 1006 00:56:28,385 --> 00:56:30,178 Have you read it? 1007 00:56:30,220 --> 00:56:31,263 Read it? 1008 00:56:31,346 --> 00:56:34,558 Why, I went over it with a microscope to find my part. 1009 00:56:34,641 --> 00:56:36,894 I have four scenes in the whole movie. 1010 00:56:36,977 --> 00:56:40,272 Four very good scenes. Two of them with George Raft. 1011 00:56:40,355 --> 00:56:42,149 The public will remember you, Miss West. 1012 00:56:42,232 --> 00:56:45,485 Excuse me, Mr Kaufman, they remember me already. 1013 00:56:45,569 --> 00:56:47,154 We're wastin' our time. 1014 00:56:47,237 --> 00:56:48,906 Gentlemen... 1015 00:56:49,406 --> 00:56:51,575 No hard feelings. Things just didn't work out. 1016 00:56:51,658 --> 00:56:53,452 C'mon, Jim, let's go. 1017 00:56:55,621 --> 00:56:57,289 - Miss West? - Yeah, that's me. 1018 00:56:57,372 --> 00:56:59,791 I guess you don't remember me. Bill LeBaron. 1019 00:57:00,375 --> 00:57:02,669 Oh... Why, yeah, sure! 1020 00:57:02,753 --> 00:57:04,129 - How are ya? - Fine, thanks. 1021 00:57:04,212 --> 00:57:05,589 - Jim, you know Bill. - Hi, Jim, nice to see you again. 1022 00:57:05,672 --> 00:57:06,757 - Hello, Bill. - Yeah, you wrote, um... 1023 00:57:06,840 --> 00:57:08,508 - A La Broadway, sure. - Was a lotta years ago. 1024 00:57:08,592 --> 00:57:10,928 You remember that Irish maid sketch that I wrote, 1025 00:57:11,011 --> 00:57:12,679 and then you rewrote? 1026 00:57:12,804 --> 00:57:14,598 Oh, well, I played around with it a little. 1027 00:57:14,681 --> 00:57:16,308 Well, you made it a hell of a lot better. 1028 00:57:16,391 --> 00:57:18,810 You know, I'm producing Night After Night. 1029 00:57:18,894 --> 00:57:20,938 - Oh, really? - And I was wondering, 1030 00:57:21,021 --> 00:57:23,565 could you take your scenes 1031 00:57:23,649 --> 00:57:25,609 and rewrite them for me? 1032 00:57:25,692 --> 00:57:27,152 I'll give you a free hand. 1033 00:57:28,403 --> 00:57:29,738 Wait a minute. 1034 00:57:29,821 --> 00:57:31,907 You mean to say I can take those scenes 1035 00:57:31,990 --> 00:57:34,242 - and do 'em my way? - Right. 1036 00:57:46,213 --> 00:57:47,839 What is all this, Archie? 1037 00:57:47,923 --> 00:57:51,051 - We are shut down, Mr Kaufman. - Yeah, I can see that. 1038 00:57:51,176 --> 00:57:52,094 Why? 1039 00:57:52,177 --> 00:57:56,264 Apparently, Miss West prefers to direct the picture herself. 1040 00:57:56,348 --> 00:57:58,350 Isn't that so, Miss West? 1041 00:58:02,020 --> 00:58:03,397 Mr Mayo over here 1042 00:58:03,480 --> 00:58:05,399 wants to out the camera after my line, 1043 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 but you can't do that. 1044 00:58:06,984 --> 00:58:09,403 You gotta stay with me as I go up the stairs. 1045 00:58:09,486 --> 00:58:10,988 It's a waste of film, Mr Kaufman. 1046 00:58:11,071 --> 00:58:12,948 The scene's over after she's delivered the line. 1047 00:58:13,031 --> 00:58:14,408 No, it ain't. If you out there, 1048 00:58:14,491 --> 00:58:15,450 you'll kill the laugh. 1049 00:58:15,534 --> 00:58:17,828 - We're shut down over that? - Yes, sir. 1050 00:58:17,911 --> 00:58:19,037 Over that. 1051 00:58:19,121 --> 00:58:22,499 - Let's see the scene. - All right, then. 1052 00:58:23,375 --> 00:58:25,877 - Miss West. - Mr Mayo. 1053 00:58:30,007 --> 00:58:31,591 Action. 1054 00:58:36,722 --> 00:58:39,433 Goodness, what beautiful diamonds. 1055 00:58:39,516 --> 00:58:42,394 Goodness had nothin' to do with it, dearie. 1056 00:58:55,866 --> 00:58:57,451 (MEN LAUGHING) 1057 00:59:01,329 --> 00:59:03,206 It's funny, Archie. 1058 00:59:08,462 --> 00:59:10,005 Here comes Raft. 1059 00:59:11,298 --> 00:59:14,384 Ah, George, what do you think? 1060 00:59:14,468 --> 00:59:15,927 (AUDIENCE CHEERING) 1061 00:59:16,011 --> 00:59:18,597 Mae West stole everything but the cameras. 1062 00:59:22,476 --> 00:59:25,312 Well, boys, looks like we got ourselves 1063 00:59:25,395 --> 00:59:27,606 a brand new movie star. 1064 00:59:30,442 --> 00:59:31,610 Yes, she is. 1065 00:59:31,735 --> 00:59:32,903 She is not. 1066 00:59:34,112 --> 00:59:36,156 Mae West is not a movie star. 1067 00:59:37,491 --> 00:59:40,869 Mr Timony, surely you can look at this from our position. 1068 00:59:41,119 --> 00:59:43,538 Diamond Lil's about the gay nineties. 1069 00:59:43,622 --> 00:59:45,499 Movie audience is young mostly. 1070 00:59:45,582 --> 00:59:47,167 High school, college kid. 1071 00:59:47,709 --> 00:59:50,045 They don't anything about that period. 1072 00:59:50,128 --> 00:59:52,047 They don't care about that period. 1073 00:59:53,298 --> 00:59:55,550 Maybe you should stop following trends, Mr Kaufman, 1074 00:59:55,634 --> 00:59:57,302 and set them. 1075 01:00:00,597 --> 01:00:04,142 Perhaps if she had an established star working with her, like, er... 1076 01:00:04,226 --> 01:00:05,352 Cary Grant. 1077 01:00:06,061 --> 01:00:07,395 Who? 1078 01:00:07,729 --> 01:00:11,316 She's found some new guy named Grant, Cary Grant. 1079 01:00:12,275 --> 01:00:13,902 The stilt walker? 1080 01:00:14,945 --> 01:00:17,114 CARY GRANT: Sorry for having taken your time. 1081 01:00:17,197 --> 01:00:20,158 Well, whaddaya think my time is for? 1082 01:00:22,285 --> 01:00:25,330 Haven't you ever met a man who could make you happy? 1083 01:00:25,413 --> 01:00:27,874 Sure, lotsa times. 1084 01:00:29,543 --> 01:00:32,629 Well, I've gotta be getting back to the mission. 1085 01:00:33,213 --> 01:00:35,090 That oughta be interestin'. 1086 01:00:35,173 --> 01:00:38,468 Well, it's just one of those things I have to do. 1087 01:00:39,302 --> 01:00:41,555 Well, good night. 1088 01:00:42,180 --> 01:00:44,391 Come up again... 1089 01:00:44,474 --> 01:00:45,851 anytime. 1090 01:00:52,315 --> 01:00:55,235 Well, it won't be long now. (CHUCKLING) 1091 01:00:55,318 --> 01:00:57,404 DIRECTOR: Cut, print. Next setup over here. 1092 01:00:57,487 --> 01:00:58,947 What do you think? 1093 01:00:59,030 --> 01:01:00,657 I think they're very good together. 1094 01:01:00,740 --> 01:01:02,367 Do you think she's a star? 1095 01:01:02,450 --> 01:01:05,287 Only the audience can say if she's a star. 1096 01:01:05,662 --> 01:01:07,706 - REPORTER #1: Miss West! - REPORTER #2: That Cary Grant, 1097 01:01:07,789 --> 01:01:09,791 he's a pretty good lookin' guy. Give us the lowdown. 1098 01:01:09,875 --> 01:01:11,418 Anything goin' on between you and him? 1099 01:01:11,501 --> 01:01:13,587 - Are the two of you secretly married? - How about it, Miss West? 1100 01:01:13,670 --> 01:01:14,754 (ALL TALKING AT ONCE) 1101 01:01:14,838 --> 01:01:16,381 Miss West, you know that Vanity Fair says 1102 01:01:16,464 --> 01:01:18,675 you're the greatest female impersonator of all time? 1103 01:01:18,758 --> 01:01:20,051 But listen, are you really a man? 1104 01:01:20,135 --> 01:01:22,220 Take it from me, Mr Kane. She's all woman. 1105 01:01:22,345 --> 01:01:23,555 - (REPORTERS LAUGHING) - Oh, I bet she is. 1106 01:01:23,638 --> 01:01:25,807 Yeah, and I got about a thousand references to prove it. 1107 01:01:25,891 --> 01:01:27,517 KANE: A thousand references? I don't need a thousand. 1108 01:01:27,601 --> 01:01:28,727 Three'll do. Three'll do. 1109 01:01:28,810 --> 01:01:32,397 - Well, if you got the time. - All right, everybody out. 1110 01:01:32,480 --> 01:01:34,149 All right, that's enough. 1111 01:01:34,858 --> 01:01:36,902 She's been very kind, hasn't she? 1112 01:01:36,985 --> 01:01:39,154 Thank you, we'll see you all some other time. 1113 01:01:39,237 --> 01:01:40,238 Just one more, c'mon. 1114 01:01:40,322 --> 01:01:42,949 - Hurry, hurry. This is the last one. - C'mon, c'mon. 1115 01:01:43,033 --> 01:01:44,242 - Out. - Goodbye. 1116 01:01:44,326 --> 01:01:46,703 - Thanks, fellas! - Be talkin' to y'all soon. 1117 01:01:52,042 --> 01:01:56,129 - Okay, boys, there you go. - Thank you, sir. 1118 01:01:56,213 --> 01:01:58,006 - And you. - Thank you, sir. 1119 01:01:58,089 --> 01:01:59,633 Yeah, yeah, thanks a lot. 1120 01:01:59,716 --> 01:02:01,009 - Thank you, sir. - Thank you. 1121 01:02:01,092 --> 01:02:03,386 - Well, whaddaya know. - What? 1122 01:02:03,470 --> 01:02:05,013 It's from Kaufman. 1123 01:02:05,096 --> 01:02:06,598 What does it say? 1124 01:02:06,806 --> 01:02:09,726 "Thanks for saving our studio." 1125 01:02:09,809 --> 01:02:12,229 (BOTH CHUCKLING) 1126 01:02:12,312 --> 01:02:14,439 Oh, Mae, you're on top now. 1127 01:02:14,522 --> 01:02:16,399 Stage and screen. You can do anything. 1128 01:02:16,483 --> 01:02:17,859 Anything ya want. 1129 01:02:17,943 --> 01:02:19,986 Jim, I got this idea for a picture. 1130 01:02:20,070 --> 01:02:22,364 I really like this Cary Grant. 1131 01:02:22,447 --> 01:02:25,033 - I think that we could make a great team. - Oh, Mae, wait a minute. 1132 01:02:25,116 --> 01:02:26,034 - What? - There are other things. 1133 01:02:26,117 --> 01:02:28,328 - What? - Other things. 1134 01:02:28,411 --> 01:02:29,621 What other things? 1135 01:02:29,704 --> 01:02:31,748 You really don't know, do ya? 1136 01:02:31,831 --> 01:02:33,041 What don't I know? 1137 01:02:33,124 --> 01:02:35,710 Ah, Mae, your career's not everything. 1138 01:02:35,794 --> 01:02:38,296 Sooner or later, the curtain has to come down. 1139 01:02:39,005 --> 01:02:40,465 Gotta have someone to come home to. 1140 01:02:40,548 --> 01:02:42,759 Someone you care about, someone who cares about you. 1141 01:02:42,842 --> 01:02:44,552 Yeah, you keep talkin' about my career 1142 01:02:44,636 --> 01:02:47,305 like it's some separate thing. Like it's not part of me. 1143 01:02:47,389 --> 01:02:49,683 Me and my career are the same thing. 1144 01:02:49,766 --> 01:02:51,810 Mae, I want a family life. I want a home. 1145 01:02:51,893 --> 01:02:52,894 I want children. 1146 01:02:52,978 --> 01:02:54,562 Mae West is not a mother! 1147 01:02:54,646 --> 01:02:56,648 No, and Mae West is not a wife either. 1148 01:02:56,731 --> 01:02:58,316 - But she's gonna be. - I am not! 1149 01:02:58,400 --> 01:03:00,819 - I want you to marry me. - I'm already... 1150 01:03:00,902 --> 01:03:02,320 married. 1151 01:03:05,490 --> 01:03:07,075 What did you say? 1152 01:03:09,536 --> 01:03:10,912 What? 1153 01:03:12,831 --> 01:03:14,165 Yeah. 1154 01:03:15,083 --> 01:03:17,168 Yeah, I'm already married. 1155 01:03:20,839 --> 01:03:22,632 (SIGHING) 1156 01:03:22,757 --> 01:03:26,219 Guy named Frank Wallace, back in 1911. 1157 01:03:27,345 --> 01:03:29,889 And when did you plan to tell me about that? 1158 01:03:30,015 --> 01:03:31,933 I don't know. 1159 01:03:32,475 --> 01:03:34,185 Didn't amount to nothin'. 1160 01:03:36,062 --> 01:03:37,480 Fact is, I... 1161 01:03:39,816 --> 01:03:41,401 kinda forgot about it. 1162 01:03:42,068 --> 01:03:44,738 You really take the cake, you know that? 1163 01:03:44,821 --> 01:03:46,823 Jim, don't be angry. 1164 01:03:46,906 --> 01:03:48,658 You lied to me! 1165 01:03:49,075 --> 01:03:50,785 Who am I to you, anyway? 1166 01:03:51,161 --> 01:03:53,621 Some bum you just picked up? 1167 01:03:53,705 --> 01:03:55,415 I got fifteen years invested in you. 1168 01:03:55,498 --> 01:03:57,292 Fifteen years of my life. 1169 01:03:58,710 --> 01:04:00,378 And, all of a sudden, you just turn around to me 1170 01:04:00,462 --> 01:04:02,005 and you say, 1171 01:04:02,088 --> 01:04:05,216 "Jim, I forgot to tell ya, I'm married." 1172 01:04:05,675 --> 01:04:07,802 You know, I'll never understand you. 1173 01:04:08,595 --> 01:04:10,722 No man in the world wants to get married! 1174 01:04:10,847 --> 01:04:11,848 Well, I do! 1175 01:04:11,931 --> 01:04:14,267 But it's not a natural state! 1176 01:04:14,351 --> 01:04:17,354 It's just something invented by women to hang onto men! 1177 01:04:18,021 --> 01:04:20,065 You really got it all figured out, don't ya? 1178 01:04:20,148 --> 01:04:21,608 Yes, I do! 1179 01:04:30,200 --> 01:04:32,410 Well, I wish you luck. 1180 01:04:33,912 --> 01:04:35,580 Where you gem"? 1181 01:04:37,582 --> 01:04:40,251 You find yourself another manager. 1182 01:04:40,335 --> 01:04:42,128 You just lost this one. 1183 01:04:43,296 --> 01:04:44,631 No-one walks out on me. 1184 01:04:44,714 --> 01:04:47,258 You're not writin' this scene. I am. 1185 01:05:14,828 --> 01:05:18,415 (INAUDIBLE) 1186 01:05:30,135 --> 01:05:32,345 MAE: What's your hurry? 1187 01:05:32,429 --> 01:05:34,931 I, er... just gotta go. 1188 01:05:37,892 --> 01:05:40,019 Somethin's wrong. What is it? 1189 01:05:40,186 --> 01:05:41,813 Oh, nothin'. Er... 1190 01:05:42,689 --> 01:05:44,858 It was great, it was great. 1191 01:05:45,650 --> 01:05:47,902 Everything they say about you's true. 1192 01:05:49,821 --> 01:05:51,406 But what? 1193 01:05:53,533 --> 01:05:55,618 I coulda been anybody. 1194 01:06:15,430 --> 01:06:16,639 Hiya, Val. 1195 01:06:16,723 --> 01:06:18,892 Morning, Mae. How'd you sleep? 1196 01:06:18,975 --> 01:06:20,727 D'you see him leave? 1197 01:06:21,269 --> 01:06:23,646 Um... You mean the young blond guy? 1198 01:06:23,730 --> 01:06:25,815 Yeah. Cute, huh? 1199 01:06:25,940 --> 01:06:27,400 See him? 1200 01:06:27,609 --> 01:06:29,194 I didn't see anyone. 1201 01:06:33,740 --> 01:06:35,658 How many pages did you get written yesterday? 1202 01:06:35,742 --> 01:06:36,618 I dunno, I'm... 1203 01:06:36,701 --> 01:06:39,245 - I'm havin' trouble with that. - You want me to read what you've written? 1204 01:06:39,329 --> 01:06:41,372 No! Don't read it, it stinks. 1205 01:06:48,463 --> 01:06:50,715 How about we take a long weekend? 1206 01:06:50,798 --> 01:06:52,300 Palm Springs. 1207 01:06:52,383 --> 01:06:53,551 Too hot. 1208 01:06:54,260 --> 01:06:57,138 You owe yourself some time off, Mae. 1209 01:06:58,097 --> 01:06:59,557 Don't you think? 1210 01:07:00,642 --> 01:07:03,645 I'd go crazy with too much time off. 1211 01:07:09,943 --> 01:07:12,529 Don't be so hard on yourself. 1212 01:07:12,612 --> 01:07:14,197 It'll come. 1213 01:07:17,116 --> 01:07:19,327 (SIGHING) 1214 01:07:19,869 --> 01:07:23,456 I build my whole career around one character, 1215 01:07:23,581 --> 01:07:25,667 and them censors, them Holy Joe reformers 1216 01:07:25,750 --> 01:07:27,168 are tryin' to kill it off. 1217 01:07:27,252 --> 01:07:29,003 Am I tryin' to harm anyone?! 1218 01:07:30,213 --> 01:07:32,382 How about we drive up to Santa Barbara? 1219 01:07:40,390 --> 01:07:44,310 (CHUCKLING) Who do you know in Santa Barbara? 1220 01:07:44,394 --> 01:07:45,979 (CHUCKLING) No-one. 1221 01:07:46,729 --> 01:07:49,816 I just thought it might be fun. Whaddaya say? 1222 01:07:51,734 --> 01:07:52,986 Oh... 1223 01:07:59,409 --> 01:08:01,369 You miss him, don't you? 1224 01:08:05,748 --> 01:08:07,959 I never thought I was makin' him so unhappy. 1225 01:08:08,042 --> 01:08:09,919 I never meant to do that. 1226 01:08:12,964 --> 01:08:15,675 Why don't you just pick up that phone, 1227 01:08:15,800 --> 01:08:18,469 call him in New York, and tell him just that? 1228 01:08:20,888 --> 01:08:23,182 Oh, I couldn't do that. 1229 01:08:28,354 --> 01:08:31,065 You cannot go on being a fugitive. 1230 01:08:32,442 --> 01:08:34,068 From what? 1231 01:08:36,946 --> 01:08:38,323 From life. 1232 01:08:42,368 --> 01:08:43,578 Mmm. 1233 01:08:43,661 --> 01:08:46,748 Ain't we bein' poetic this mornin'? 1234 01:08:51,169 --> 01:08:53,046 (MAE SIGHING) 1235 01:08:57,342 --> 01:08:59,052 Mae, 1236 01:09:00,970 --> 01:09:04,057 one of these days you are going to need someone. 1237 01:09:06,643 --> 01:09:09,270 Really need someone. 1238 01:09:13,858 --> 01:09:16,194 Who's goin' to be there? 1239 01:09:35,630 --> 01:09:38,132 Mr Timony, Mr Abrams on the phone. 1240 01:09:38,216 --> 01:09:39,175 Not now. 1241 01:09:39,258 --> 01:09:41,260 It's the third time he's called today. 1242 01:09:41,344 --> 01:09:42,679 Not now. 1243 01:09:42,762 --> 01:09:45,056 It's about the Madison Square Garden deal. 1244 01:09:46,307 --> 01:09:48,267 What shall I tell Mr Abrams? 1245 01:09:51,479 --> 01:09:53,106 Whatever you like. 1246 01:09:57,860 --> 01:09:59,362 Here, here's your receipt. 1247 01:09:59,445 --> 01:10:01,406 You're now the proud proprietor of the Brooklyn Bridge, 1248 01:10:01,489 --> 01:10:03,908 and when that one wears out, I'll spell ya... 1249 01:10:03,991 --> 01:10:06,619 Supposed to be, "I'll sell ya a new one." 1250 01:10:06,703 --> 01:10:08,371 I'm sorry, Eddie. 1251 01:10:08,454 --> 01:10:10,540 - DIRECTOR: Cut! - Can we try that one again? 1252 01:10:10,623 --> 01:10:12,959 DIRECTOR: Mae, sweetheart, what seems to be the problem? 1253 01:10:13,042 --> 01:10:16,337 - Anything I can do? - Nah, I just keep blowin' lines. 1254 01:10:17,380 --> 01:10:19,590 Maybe I just need to get away from it for a minute, huh? 1255 01:10:19,674 --> 01:10:22,301 Of course. All right, let's take a break, everybody. 1256 01:10:22,385 --> 01:10:24,721 Go on out for a coffee, be back in ten minutes. 1257 01:10:25,346 --> 01:10:26,764 Thanks. 1258 01:10:31,018 --> 01:10:33,563 - Er... Miss West? - Now what? 1259 01:10:33,646 --> 01:10:36,649 Two lines here I find very disturbing. 1260 01:10:36,816 --> 01:10:40,278 First, "I wouldn't even lift my veil for that guy." 1261 01:10:41,112 --> 01:10:44,115 The question being, of course, what would you lift? 1262 01:10:44,323 --> 01:10:48,244 Mr Abbey, I'd hate to have your mind on a good, long morning. 1263 01:10:48,327 --> 01:10:49,370 Er... 1264 01:10:49,620 --> 01:10:53,458 Um... One more thing, Miss West, if you wouldn't mind. Er... 1265 01:10:53,541 --> 01:10:54,834 Now, this... 1266 01:10:54,917 --> 01:10:58,254 This here, coming from you, is good deal worse. 1267 01:10:58,337 --> 01:11:01,007 "I wouldn't let him touch me with a ten-foot pole." 1268 01:11:01,090 --> 01:11:04,886 - What's wrong with that? - It's... It's perfectly obvious. 1269 01:11:06,888 --> 01:11:09,724 You know anybody with a ten-foot pole, Mr Abbey? 1270 01:11:15,521 --> 01:11:19,233 Cheer up, your reinforcements just arrived. 1271 01:11:23,529 --> 01:11:26,240 Er... Excuse me, Mr Abbey. Um... Mae? 1272 01:11:26,699 --> 01:11:29,452 What are they doin' here now? We're in the middle of shootin'. 1273 01:11:29,535 --> 01:11:31,496 Well, unfortunately, Mae, you don't choose a time. 1274 01:11:31,579 --> 01:11:33,039 They do. 1275 01:11:33,122 --> 01:11:35,374 Those local yokels from the Hays Office 1276 01:11:35,458 --> 01:11:36,876 have really got you runnin', don't they? 1277 01:11:36,959 --> 01:11:38,252 It was supposed to be tonight. 1278 01:11:38,336 --> 01:11:39,545 I can't help that. 1279 01:11:39,629 --> 01:11:41,214 Please, just be careful what you say, hmm? 1280 01:11:41,297 --> 01:11:43,508 Yeah, well, when people get shocked easily, 1281 01:11:43,591 --> 01:11:45,551 they should get shocked more often. 1282 01:11:45,635 --> 01:11:47,011 Please? 1283 01:11:47,220 --> 01:11:50,181 Miss West, may I present Mr Driggs. 1284 01:11:51,432 --> 01:11:52,975 Reverend Bragg. 1285 01:11:53,059 --> 01:11:54,852 Mr Abbey, you already know. 1286 01:11:54,936 --> 01:11:57,146 Intimately. Ain't that right, Abbey? 1287 01:12:00,066 --> 01:12:02,985 (CLEARING THROAT) And, er... Father Cox. 1288 01:12:06,739 --> 01:12:08,991 Well, fellas, what's the beef? 1289 01:12:09,075 --> 01:12:11,035 Sins of the flesh, Miss West. 1290 01:12:11,118 --> 01:12:12,745 Oh, wait a minute. 1291 01:12:12,829 --> 01:12:15,748 I never took my clothes off. I never even show my legs. 1292 01:12:15,832 --> 01:12:17,375 I don't use profanity. 1293 01:12:17,834 --> 01:12:19,585 We know that, Miss West. 1294 01:12:19,669 --> 01:12:21,420 It's a question of attitude. 1295 01:12:21,504 --> 01:12:23,631 You know, you can do more with one lifted eyebrow 1296 01:12:23,714 --> 01:12:25,550 than a whole army of Ziegfeld girls. 1297 01:12:27,760 --> 01:12:31,347 - That a compliment? - Well, yes, in a way. 1298 01:12:31,597 --> 01:12:35,184 But it's because of this talent that you can... 1299 01:12:35,268 --> 01:12:38,020 without intention, of course, have a harmful effect. 1300 01:12:38,104 --> 01:12:39,313 "Harmful"? 1301 01:12:39,397 --> 01:12:41,107 What's the harm in laughter? 1302 01:12:41,190 --> 01:12:44,068 C'mon, boys, the country's in a big mess. 1303 01:12:44,151 --> 01:12:46,571 The Depression is killing off people's spirits. 1304 01:12:46,654 --> 01:12:48,573 All I wanna do is make 'em laugh so hard, 1305 01:12:48,656 --> 01:12:51,200 they wanna forget they wanna cry. 1306 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 We don't think you're funny, Miss West. 1307 01:12:53,202 --> 01:12:55,079 As a matter of fact, we think you're obscene. 1308 01:12:55,162 --> 01:12:56,664 "Obscene"? 1309 01:13:01,043 --> 01:13:04,881 Do you know what I think "obscene" is? 1310 01:13:06,048 --> 01:13:07,216 War. 1311 01:13:08,634 --> 01:13:11,012 Are you guys gonna talk out against war? 1312 01:13:13,014 --> 01:13:16,601 Are you gonna speak against Mussolini and Hitler? 1313 01:13:16,684 --> 01:13:18,436 Are you gonna censor war? 1314 01:13:21,397 --> 01:13:22,773 Um... 1315 01:13:22,940 --> 01:13:25,318 Well, what... What Miss West means is... 1316 01:13:25,401 --> 01:13:27,653 We understand you're going on national radio. 1317 01:13:29,947 --> 01:13:31,449 Yeah, that's right. 1318 01:13:32,992 --> 01:13:34,619 This Sunday. 1319 01:13:35,202 --> 01:13:36,537 The Bergen-McCarthy Hour, 1320 01:13:36,621 --> 01:13:40,541 a little promotional for the new movie. 1321 01:13:40,708 --> 01:13:42,919 You know, Charlie McCarthy's one of my favourites. 1322 01:13:43,002 --> 01:13:45,671 MAE: Hello, short, dark and handsome. 1323 01:13:45,755 --> 01:13:48,132 Hello, tall, blonde and terrific. 1324 01:13:48,215 --> 01:13:50,718 Yeah, well, listen, Charlie, are these yours? 1325 01:13:50,968 --> 01:13:53,846 - (KEYS JANGLING) - Charlie, where did you get those keys? 1326 01:13:53,930 --> 01:13:56,140 Ah, b-b-b-b-b... You better tell him, Mae. 1327 01:13:56,223 --> 01:13:58,976 Well, if you wanna know, he came up to see me 1328 01:13:59,060 --> 01:14:01,145 and I showed him my etchings. 1329 01:14:01,228 --> 01:14:02,980 - (AUDIENCE LAUGHTER) - Is that all there was to it? 1330 01:14:03,064 --> 01:14:04,565 Just etchings? 1331 01:14:04,690 --> 01:14:07,777 (CHUCKLING) He's so naive, you know. 1332 01:14:07,860 --> 01:14:10,196 Why don't you come home with me now, Charlie, 1333 01:14:10,279 --> 01:14:12,156 and I'll let you play in my woodpile. 1334 01:14:12,239 --> 01:14:14,575 {AUDIENCE LAUGHING) - CHARLIE: Well, I don't know. 1335 01:14:14,742 --> 01:14:16,535 You weren't so shy the other night. 1336 01:14:16,619 --> 01:14:19,205 You didn't need any encouragement to kiss me. 1337 01:14:19,288 --> 01:14:21,582 - Did I do that? - You certainly did. 1338 01:14:21,666 --> 01:14:24,710 And I got the marks to prove it. Slivers, too. 1339 01:14:24,794 --> 01:14:27,254 - Uh-oh! - (AUDIENCE LAUGHING) 1340 01:14:27,672 --> 01:14:29,131 Tonight, we turn back time, 1341 01:14:29,215 --> 01:14:31,467 and step into the Garden of Eden. 1342 01:14:31,550 --> 01:14:34,553 Under a spreading fig tree rests one Mr Adam. 1343 01:14:34,637 --> 01:14:37,348 Eve, obviously, is bored beyond endurance. 1344 01:14:38,224 --> 01:14:39,725 MAE: Listen, Adam, honey, 1345 01:14:39,809 --> 01:14:41,686 I want a little excitement. 1346 01:14:41,769 --> 01:14:43,437 What for? This is Eden. 1347 01:14:43,521 --> 01:14:46,440 Everything is peaceful and quiet and safe. 1348 01:14:46,524 --> 01:14:49,527 Adam, you don't know a thing about a woman. 1349 01:14:49,610 --> 01:14:51,278 Oh, you apparently forget. 1350 01:14:51,362 --> 01:14:54,115 You are originally one of my own ribs. 1351 01:14:54,448 --> 01:14:57,660 Yeah, a rib once, and now I'm beefin'. 1352 01:14:57,743 --> 01:15:00,705 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 1353 01:15:01,288 --> 01:15:04,250 Well, then, what do you want? Trouble? 1354 01:15:04,458 --> 01:15:06,168 If trouble means somethin' 1355 01:15:06,252 --> 01:15:10,589 that makes your blood run through your veins like Seltzer water, well... 1356 01:15:10,840 --> 01:15:14,051 Adam, my man, give me trouble. 1357 01:15:14,135 --> 01:15:16,429 —(LAUGHTER) - REVEREND BRAGG: That's right. 1358 01:15:16,512 --> 01:15:20,683 A telegram to Lenox Lohr, President, NBC Radio Network. 1359 01:15:21,100 --> 01:15:24,937 "Sir, you have mistakenly chosen Sunday night 1360 01:15:25,021 --> 01:15:28,816 "to air a totally indecent, religiously scurrilous 1361 01:15:28,899 --> 01:15:30,985 "piece of pornography. 1362 01:15:31,318 --> 01:15:34,780 "Your association with such vulgarity, and with Miss West, 1363 01:15:35,322 --> 01:15:38,075 "will be brought to the attention of federal authorities." 1364 01:15:38,200 --> 01:15:40,661 Al, Al, I was just talking to the head... 1365 01:15:40,745 --> 01:15:42,663 - No more phone calls. - But when I tell you who it was... 1366 01:15:42,747 --> 01:15:44,248 I said I'm takin' no more phone calls. 1367 01:15:44,331 --> 01:15:46,042 Will you look at this? Some senator from Massachusetts 1368 01:15:46,125 --> 01:15:47,793 wants the House to investigate radio. 1369 01:15:47,877 --> 01:15:49,754 Here's a guy that wants the station's licence revoked. 1370 01:15:49,837 --> 01:15:51,338 Today it's the stations, tomorrow the theatres. 1371 01:15:51,422 --> 01:15:52,965 My God, it's Armageddon. 1372 01:16:05,978 --> 01:16:08,606 STUDIO EXECUTIVE #1: Mr C wants our decision right now. 1373 01:16:08,689 --> 01:16:10,232 EXECUTIVE #2: The calls keep coming in, Al. 1374 01:16:10,316 --> 01:16:12,193 EXECUTIVE #1: What do you wanna do, Al? 1375 01:16:31,378 --> 01:16:33,547 We got a company to run. 1376 01:16:35,758 --> 01:16:37,384 Let's dump her. 1377 01:17:37,695 --> 01:17:40,239 Ah, perfecto! 1378 01:17:45,661 --> 01:17:47,746 Nectar of the gods. 1379 01:17:47,830 --> 01:17:51,125 - (CAR BACKFIRING) - Godfrey Daniels! 1380 01:17:55,546 --> 01:17:57,631 (CAR BACKFIRING) 1381 01:17:59,633 --> 01:18:01,010 Call this a dressing room? 1382 01:18:01,093 --> 01:18:03,470 Why, in Paramount, I had closets bigger than this one. 1383 01:18:03,554 --> 01:18:05,639 - C'mon, you know it's a good deal better... - And now they expect me to give up 1384 01:18:05,723 --> 01:18:10,019 half my writing credits. Fields comes in, and does some lousy changes... 1385 01:18:10,102 --> 01:18:11,562 Ah, my little brood mare. 1386 01:18:11,645 --> 01:18:13,147 I told you not to call me that. 1387 01:18:13,230 --> 01:18:15,774 Oh, pardon me, dear, no offence intended. 1388 01:18:17,735 --> 01:18:19,195 Come on, Bill. 1389 01:18:19,361 --> 01:18:21,030 That blonde tripped me. 1390 01:18:21,113 --> 01:18:24,033 (CHUCKLING) Come on, sit down over here. 1391 01:18:24,116 --> 01:18:27,786 Thank you, Valentine, you are an officer and a gentleman. 1392 01:18:30,706 --> 01:18:32,708 Bill, go home and sleep it off. 1393 01:18:32,791 --> 01:18:36,253 Madam, are you implying I partook of the grape? 1394 01:18:36,337 --> 01:18:37,713 MAE: You're soused. 1395 01:18:37,796 --> 01:18:39,715 That's "sousé". 1396 01:18:39,965 --> 01:18:41,967 Accent aigu. 1397 01:18:43,260 --> 01:18:45,054 Bill, stop tryin' to be so cute and go home! 1398 01:18:45,137 --> 01:18:46,096 We'll shoot around ya. 1399 01:18:46,180 --> 01:18:48,557 (CHUCKLING) Shoot around me? 1400 01:18:48,807 --> 01:18:50,184 Shoot around ya. 1401 01:18:59,151 --> 01:19:03,322 Yeah... Oh, forget it. May be right, a little nap. 1402 01:19:04,657 --> 01:19:07,409 Kind of a afternoon restorative. 1403 01:19:08,577 --> 01:19:10,162 Valentine. 1404 01:19:12,289 --> 01:19:15,084 That son of a sea cook. The gin is in the orange! 1405 01:19:15,251 --> 01:19:16,418 Bill! 1406 01:19:17,169 --> 01:19:19,797 - (ORANGE SPLATTING) - FIELDS: Godfrey Daniels! 1407 01:19:19,880 --> 01:19:21,423 (DOOR SLAMMING) 1408 01:19:21,507 --> 01:19:23,676 Maybe he'll be better on the next picture. 1409 01:19:24,593 --> 01:19:27,388 They have an option now for two more, you know. 1410 01:19:27,763 --> 01:19:29,223 - With him? - Mmm. 1411 01:19:29,306 --> 01:19:31,433 Once is enough. I'd rather not work. 1412 01:19:31,684 --> 01:19:32,768 (METAL CLANGING) 1413 01:19:46,782 --> 01:19:48,575 KANE: Must be boring. 1414 01:19:50,744 --> 01:19:52,663 I thought I told you to call my secretary, Mr Kane. 1415 01:19:52,746 --> 01:19:55,833 - Doesn't seem to like me. - She's not alone. 1416 01:19:55,916 --> 01:19:59,295 What's with this Wallace guy? He for real? Were you really his wife? 1417 01:19:59,378 --> 01:20:00,963 We had been married, but I never was a wife. 1418 01:20:01,046 --> 01:20:03,924 What's with this psychic stuff, this mumbo jumbo? 1419 01:20:04,008 --> 01:20:07,344 I hear talk of séances, some medium, some Jack Kelly. 1420 01:20:07,428 --> 01:20:10,556 I'm lookin' for answers to questions you've never asked. 1421 01:20:10,639 --> 01:20:12,933 Almost three years without a picture. 1422 01:20:15,227 --> 01:20:17,438 Still gonna do that silly musical over at Columbia? 1423 01:20:17,521 --> 01:20:19,732 - I might. - Better than nothin', I guess. 1424 01:20:19,815 --> 01:20:20,774 Let's go. 1425 01:20:20,858 --> 01:20:22,693 - (ENGINE STARTING) - Ain't easy, is it, Mae? 1426 01:20:22,776 --> 01:20:24,778 It's a dream, Mr Kane. 1427 01:21:04,860 --> 01:21:06,320 Jim? 1428 01:21:09,990 --> 01:21:11,617 Hello, sweetheart. 1429 01:21:15,287 --> 01:21:17,247 (MAE WEEPING) 1430 01:21:22,961 --> 01:21:24,963 (SIGHING) 1431 01:21:33,806 --> 01:21:36,934 Oh, honey, it's good to see ya. 1432 01:21:37,017 --> 01:21:42,314 Oh, Jim, no man ever understood me the way you do. 1433 01:21:43,190 --> 01:21:45,317 Nobody understands you? 1434 01:21:47,027 --> 01:21:49,613 Half the time you don't understand yourself. 1435 01:21:52,491 --> 01:21:54,493 That's why I came back. 1436 01:22:03,710 --> 01:22:07,631 Oh, Mae, whatever it's like with ya, 1437 01:22:07,714 --> 01:22:10,592 it's a hell of a lot worse without ya. 1438 01:22:16,890 --> 01:22:18,392 How's that picture? 1439 01:22:18,475 --> 01:22:20,269 Oh, Jim, it's... 1440 01:22:20,436 --> 01:22:21,895 Oh, don't worry. 1441 01:22:22,855 --> 01:22:24,731 We'll fix it. 1442 01:22:24,982 --> 01:22:27,067 We'll fix everything. 1443 01:22:41,373 --> 01:22:44,001 (CAR ENGINE RUMBLING) 1444 01:23:02,352 --> 01:23:04,146 (PASSING CAR HONKING) 1445 01:23:18,827 --> 01:23:22,331 I think it's time we leave this town. 1446 01:23:24,541 --> 01:23:25,792 And go where? 1447 01:23:29,087 --> 01:23:30,714 I don't know. 1448 01:23:34,676 --> 01:23:38,847 Maybe we should go back to Broadway and get arrested again. 1449 01:23:40,933 --> 01:23:42,518 Whaddaya think? 1450 01:23:44,353 --> 01:23:45,854 Jim? 1451 01:23:52,653 --> 01:23:53,987 Jim? 1452 01:23:54,363 --> 01:23:55,489 Jim! 1453 01:23:55,822 --> 01:24:00,786 - (WAVES CRASHING) - (SEAGULLS CRYING) 1454 01:24:19,179 --> 01:24:21,390 Take Diamond Lil to Broadway. 1455 01:24:22,432 --> 01:24:24,017 Oh, Jim. 1456 01:24:24,351 --> 01:24:25,686 Right now. 1457 01:24:26,520 --> 01:24:28,564 Don't stick around for me. 1458 01:24:29,189 --> 01:24:32,359 You haven't missed an opening of mine for thirty years. 1459 01:24:32,776 --> 01:24:34,778 I want you to do it, Mae. 1460 01:24:36,572 --> 01:24:38,156 I want you to do it for me. 1461 01:24:41,159 --> 01:24:42,953 Please. 1462 01:25:09,521 --> 01:25:13,817 (CHEERING AND APPLAUSE) 1463 01:25:21,074 --> 01:25:22,784 MAN: Bravo! 1464 01:25:29,041 --> 01:25:31,001 Bravo! 1465 01:25:36,256 --> 01:25:38,717 Bravo! Bravo! 1466 01:25:44,848 --> 01:25:46,850 Bravo! 1467 01:25:53,899 --> 01:25:57,069 - (APPLAUSE FADING) - (BAND STARTS PLAYING) 1468 01:25:57,194 --> 01:26:00,447 (VOICE QUAVERING) ♪ Frankie and Johnny... ♪ 1469 01:26:01,073 --> 01:26:03,367 (BAND SLOWS AND STOPS) 1470 01:26:13,293 --> 01:26:15,045 (BAND STARTS PLAYING) 1471 01:26:15,128 --> 01:26:18,340 ♪ Frankie and Johnny were... ♪ 1472 01:26:21,009 --> 01:26:23,011 (BAND STOPS PLAYING) 1473 01:26:40,779 --> 01:26:43,907 (SOBBING) 1474 01:26:59,589 --> 01:27:03,760 - ♪ Frankie and Johnny were lovers ♪ - (CHEERING AND APPLAUSE) 1475 01:27:03,844 --> 01:27:07,055 ♪ Oh, Lordy, how they could love 1476 01:27:07,139 --> 01:27:10,726 ♪ Swore to be true to each other 1477 01:27:10,809 --> 01:27:13,729 ♪ True as the stars up above 1478 01:27:13,812 --> 01:27:16,064 ♪ He was her man 1479 01:27:16,148 --> 01:27:20,026 ♪ But he was doin' her wrong 1480 01:27:21,194 --> 01:27:24,614 ♪ Frankie went down to the corner 1481 01:27:24,906 --> 01:27:27,492 ♪ Just for a bottle of beer 1482 01:27:27,576 --> 01:27:31,246 ♪ Said, "Oh, oh, Mr Bartender 1483 01:27:31,329 --> 01:27:34,458 ♪ "Has my lovin' Johnny been here? 1484 01:27:34,541 --> 01:27:37,169 - ♪ "He is my man..." ♪ - (WOLF WHISTLING) 1485 01:27:37,252 --> 01:27:41,381 ♪ "But he didn't come home" 1486 01:27:41,798 --> 01:27:45,302 ♪ Bartender said to Frankie 1487 01:27:45,761 --> 01:27:48,680 ♪ "I won't tell you no lie 1488 01:27:48,764 --> 01:27:52,058 ♪ "He left here 'bout an hour ago 1489 01:27:52,142 --> 01:27:55,312 ♪ "With a gal named Nellie Bly 1490 01:27:55,395 --> 01:27:57,856 ♪ "He's your man 1491 01:27:57,939 --> 01:28:02,861 ♪ "But he's doin' you wrong" 1492 01:28:02,944 --> 01:28:06,281 ♪ Frankie went down to the hotel 1493 01:28:06,615 --> 01:28:09,868 ♪ Happy to see her passin' by 1494 01:28:09,993 --> 01:28:12,662 ♪ There in the room was her Johnny 1495 01:28:12,746 --> 01:28:16,166 ♪ Makin' love to Nellie Bly 1496 01:28:16,249 --> 01:28:18,668 ♪ He was her man 1497 01:28:18,752 --> 01:28:22,672 ♪ But he was doin' her wrong 1498 01:28:23,048 --> 01:28:26,301 ♪ Well, Frankie, she pointed her pistol 1499 01:28:26,384 --> 01:28:29,846 ♪ Said, "Johnny, one thing you oughta know 1500 01:28:29,930 --> 01:28:33,558 ♪ "I'm aimin' to pull this here trigger 1501 01:28:33,642 --> 01:28:36,603 ♪ "And shoot you where you hurt me so" ♪ 1502 01:28:36,686 --> 01:28:39,356 - (CHEERING) - ♪ "You are my man 1503 01:28:39,439 --> 01:28:44,402 ♪ "But you're doin' me wrong" 1504 01:28:44,736 --> 01:28:47,823 ♪ Johnny saw Frankie a-comin' 1505 01:28:47,906 --> 01:28:51,034 ♪ Out the back door he tried to scoot 1506 01:28:51,117 --> 01:28:54,079 ♪ But Frankie just triggered that pistol 1507 01:28:54,162 --> 01:28:55,705 ♪ And the gun went... ♪ 1508 01:28:55,789 --> 01:28:58,041 - (FOUR DRUMBEATS) - (CHEERING) 1509 01:28:58,124 --> 01:29:02,629 ♪ He was her man 1510 01:29:02,712 --> 01:29:08,677 ♪ But he done her wrong 1511 01:29:09,094 --> 01:29:13,265 ♪ This story has no moral 1512 01:29:13,348 --> 01:29:17,060 ♪ This story has no plan 1513 01:29:17,143 --> 01:29:20,897 ♪ This story only goes to show ya 1514 01:29:20,981 --> 01:29:25,485 ♪ That there ain't no good in a man 1515 01:29:25,569 --> 01:29:28,780 ♪ He was her man 1516 01:29:29,072 --> 01:29:32,701 ♪ But he done her 1517 01:29:32,868 --> 01:29:35,370 ♪ Wrong ♪ 1518 01:29:35,453 --> 01:29:37,998 (LOUD CHEERING) 1519 01:30:19,664 --> 01:30:22,000 (CHATTERING) 1520 01:30:22,709 --> 01:30:24,169 VAL: The reviews! 1521 01:30:24,294 --> 01:30:26,296 (ROOM FALLING SILENT) 1522 01:30:28,006 --> 01:30:29,507 The reviews are out. 1523 01:30:40,894 --> 01:30:42,228 They love you. 1524 01:30:42,312 --> 01:30:45,023 (CHEERING) 1525 01:30:47,192 --> 01:30:50,904 Listen to this! Brooks Atkinson in The Times. 1526 01:30:50,987 --> 01:30:53,031 "A fine, full-bosomed woman 1527 01:30:53,114 --> 01:30:55,742 "with lots of glitter and gaudiness, 1528 01:30:55,825 --> 01:30:59,788 "Mae is an original, unclassified phenomenon." 1529 01:30:59,955 --> 01:31:02,207 (CHEERING) 1530 01:31:02,666 --> 01:31:04,000 You got that? 1531 01:31:04,084 --> 01:31:05,835 "An original." 1532 01:31:08,129 --> 01:31:12,300 "About as wicked as a sophomore beer night and smoker, 1533 01:31:12,384 --> 01:31:15,971 "so what was all that patrol wagon rumpus about?" 1534 01:31:16,054 --> 01:31:18,598 (LAUGHTER) 1535 01:31:19,224 --> 01:31:22,560 "It is twenty years since Mae singed New York..." 1536 01:31:22,644 --> 01:31:24,396 MAE: (OVERLAPPING) "...with the study of anatomy, 1537 01:31:24,479 --> 01:31:26,147 "but Mae's holdin' out all right 1538 01:31:26,231 --> 01:31:29,317 "and has, in fact, become part of American folklore." 1539 01:31:29,401 --> 01:31:30,860 (CHUCKLING) How do you like that? 1540 01:31:30,944 --> 01:31:32,946 American folklore! 1541 01:31:33,279 --> 01:31:35,115 You've done it, Mae. 1542 01:31:35,865 --> 01:31:37,450 You've opened the door. 1543 01:31:37,784 --> 01:31:39,035 Opened it? Hell, you... 1544 01:31:39,119 --> 01:31:40,912 you kicked it in. 1545 01:31:42,789 --> 01:31:44,874 Honey, you've won. You're hereto stay. 1546 01:31:46,543 --> 01:31:48,211 They loved it, Jim. 1547 01:31:48,294 --> 01:31:50,588 I really think we started somethin'. 1548 01:31:50,672 --> 01:31:52,716 JIM: If only Hollywood could see it, huh? 1549 01:31:52,799 --> 01:31:53,883 Oh! 1550 01:31:53,967 --> 01:31:55,635 Oh, they will all right, honey, 1551 01:31:55,719 --> 01:31:57,887 in about another twenty years or so. 1552 01:31:58,096 --> 01:32:00,473 And you'll be ready for 'em, won't you? 1553 01:32:00,598 --> 01:32:03,435 Oh, gee, I wish I could be there with ya. 1554 01:32:03,518 --> 01:32:06,688 (SOBBING) Long time ago, you said, 1555 01:32:08,565 --> 01:32:10,650 "One day, the curtain was gonna come down." 1556 01:32:10,734 --> 01:32:13,028 Well, it came down tonight. 1557 01:32:17,574 --> 01:32:19,909 I'm goin' home to nobody. 1558 01:32:21,619 --> 01:32:24,581 Oh, but Mae, you're a great success. 1559 01:32:26,082 --> 01:32:28,126 (SOBBING) It could be... 1560 01:32:31,421 --> 01:32:33,715 if you were here with me. 1561 01:32:42,390 --> 01:32:44,476 Thank you for that. 1562 01:32:48,354 --> 01:32:50,982 Jim, I realise it's too late for this, but... 1563 01:32:55,278 --> 01:32:57,781 I love you dearly. 1564 01:33:01,785 --> 01:33:03,495 I really do. 1565 01:33:15,715 --> 01:33:17,634 Good night. 1566 01:35:08,536 --> 01:35:12,665 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD112217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.