All language subtitles for Lowlifes.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,420 --> 00:00:16,356 Help. 2 00:00:18,524 --> 00:00:20,893 Jesus. Help! 3 00:00:22,328 --> 00:00:23,730 Help! 4 00:01:01,772 --> 00:01:04,917 ♪ Feeding off your love sublime sensation ♪ 5 00:01:04,941 --> 00:01:07,787 ♪ Your flavor so divine 6 00:01:07,811 --> 00:01:09,355 ♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪ 7 00:01:09,379 --> 00:01:10,957 Lunch! 8 00:01:10,981 --> 00:01:13,459 ♪ ...Your flavor so divine 9 00:01:13,483 --> 00:01:14,594 ♪ Feeding off your love... 10 00:01:14,618 --> 00:01:15,628 There you are. 11 00:01:15,652 --> 00:01:17,497 ♪ ...Sublime sensation... 12 00:01:17,521 --> 00:01:19,132 Boom! 13 00:01:19,156 --> 00:01:20,768 Pretty pink, Dad. 14 00:01:20,792 --> 00:01:22,736 That's right. 15 00:01:22,760 --> 00:01:24,271 Never disrespect a good piece of meat 16 00:01:24,295 --> 00:01:25,763 by cooking it to death. 17 00:01:26,664 --> 00:01:27,708 ♪ ...Open your heart 18 00:01:27,732 --> 00:01:29,643 ♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪ 19 00:01:29,667 --> 00:01:31,278 Amy! The meat's ready! 20 00:01:31,302 --> 00:01:32,579 I gotta go, 21 00:01:32,603 --> 00:01:34,648 but I'll call you later. 22 00:01:34,672 --> 00:01:36,307 Okay? 23 00:01:37,775 --> 00:01:38,953 All right. 24 00:01:38,977 --> 00:01:41,356 Stop talking. Okay, love you. 25 00:01:41,380 --> 00:01:42,557 Bye. 26 00:01:42,581 --> 00:01:43,792 ♪ ...A flavor so sweet... 27 00:01:43,816 --> 00:01:45,250 She's coming, she's coming. 28 00:01:46,452 --> 00:01:47,595 What'd I say? 29 00:01:47,619 --> 00:01:48,730 What? 30 00:01:48,754 --> 00:01:49,998 I told you, I don't want you using that 31 00:01:50,022 --> 00:01:51,099 while we're out here. 32 00:01:51,123 --> 00:01:52,068 Oh, right. 33 00:01:52,092 --> 00:01:54,703 Yeah, I already got my one phone call. 34 00:01:54,727 --> 00:01:55,828 Okay, don't be a smart-ass. 35 00:01:56,829 --> 00:01:58,307 If I were smart, I'd be in Coronado with Blair, 36 00:01:58,331 --> 00:01:59,475 enjoying my break, 37 00:01:59,499 --> 00:02:01,110 like a normal person. 38 00:02:01,134 --> 00:02:04,046 Yeah, I'm sure he can survive another two days without you. 39 00:02:04,070 --> 00:02:07,116 We only do this once a year, honey. 40 00:02:07,140 --> 00:02:09,485 You know how important it is, especially to your father. 41 00:02:09,509 --> 00:02:10,519 Right. 42 00:02:10,543 --> 00:02:13,146 When you move out, you can plan your own vacations. 43 00:02:14,814 --> 00:02:15,925 Lunchtime. 44 00:02:15,949 --> 00:02:18,028 I'm still full from breakfast. 45 00:02:18,052 --> 00:02:19,029 Thanks. 46 00:02:19,053 --> 00:02:20,831 Hey, we're on vacation. 47 00:02:20,855 --> 00:02:22,799 Everyone has fun, 48 00:02:22,823 --> 00:02:23,735 - and everyone eats. - Everyone eats. 49 00:02:23,759 --> 00:02:25,025 Thank you, Jeffrey. 50 00:02:26,060 --> 00:02:27,361 Nice. 51 00:02:29,196 --> 00:02:30,674 I'm good. 52 00:02:30,698 --> 00:02:32,109 Hey, hey, hey! Where are you going? 53 00:02:32,133 --> 00:02:33,777 For a walk! 54 00:02:33,801 --> 00:02:36,114 I'm tired of being around this piece of shit RV! 55 00:02:36,138 --> 00:02:37,715 Hey, that's your grandfather's! 56 00:02:37,739 --> 00:02:38,883 - And maybe... - Yeah, yeah. 57 00:02:38,907 --> 00:02:40,041 One day, it'll be yours. 58 00:02:41,576 --> 00:02:42,576 I'll take it. 59 00:02:44,546 --> 00:02:48,159 You know, she might be getting a little old for this. 60 00:02:48,183 --> 00:02:49,427 What's that supposed to mean? 61 00:02:49,451 --> 00:02:50,795 Uh, Dad? 62 00:02:50,819 --> 00:02:52,521 This is, like, half fat. 63 00:02:54,590 --> 00:02:56,702 The fat's the best part. Here, honey. 64 00:02:56,726 --> 00:02:57,860 Oh, thank you. 65 00:02:59,195 --> 00:03:00,496 Watch. 66 00:03:01,464 --> 00:03:03,299 Mm! 67 00:03:05,735 --> 00:03:07,312 - Gross! - That's disgusting. 68 00:03:07,336 --> 00:03:08,148 Come on, you love it. 69 00:03:08,172 --> 00:03:10,716 No. No. No, not happening. 70 00:03:10,740 --> 00:03:12,117 ♪ I told myself 71 00:03:12,141 --> 00:03:15,755 ♪ That I would figure things out all right ♪ 72 00:03:19,550 --> 00:03:20,494 ♪ No need for stressing 73 00:03:20,518 --> 00:03:24,230 ♪ What's another 365? 74 00:03:27,658 --> 00:03:31,705 ♪ But now it feels like things have run their course ♪ 75 00:03:31,729 --> 00:03:33,140 ♪ Turn to a skeptic 76 00:03:33,164 --> 00:03:36,644 ♪ When I'm laying awake in the dark ♪ 77 00:03:39,437 --> 00:03:41,515 ♪ In the dark 78 00:03:44,542 --> 00:03:45,953 ♪ Guess I'll tell myself 79 00:03:45,977 --> 00:03:49,356 ♪ I'll figure things out all right ♪ 80 00:03:50,317 --> 00:03:51,793 ♪ All right... 81 00:03:51,817 --> 00:03:54,629 ♪ All right 82 00:04:05,798 --> 00:04:07,442 Man! 83 00:04:07,466 --> 00:04:10,379 Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it? 84 00:04:10,403 --> 00:04:11,747 It sure does. 85 00:04:11,771 --> 00:04:13,850 Think we'll see any sun this year? 86 00:04:13,874 --> 00:04:16,385 Oh, we see plenty of sun at home. 87 00:04:33,794 --> 00:04:35,005 Can I help you? 88 00:04:35,029 --> 00:04:37,098 Y'all havin' a barbecue, huh? 89 00:04:39,533 --> 00:04:41,511 Yes, we are. 90 00:04:41,535 --> 00:04:44,414 We're lookin' for Melior. You seen him around? 91 00:04:44,438 --> 00:04:45,917 Come again? 92 00:04:45,941 --> 00:04:47,542 Melior's my third cousin, boss. 93 00:04:48,277 --> 00:04:50,855 He's also Vern's brother-in-law. 94 00:04:50,879 --> 00:04:54,726 Well, we're just passing through here, really. 95 00:04:54,750 --> 00:04:56,461 We wouldn't be familiar with anyone. 96 00:04:56,485 --> 00:05:00,498 See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'. 97 00:05:00,522 --> 00:05:02,333 Found his truck about 30 miles back in a ditch. 98 00:05:02,357 --> 00:05:04,904 - Mm-hmm. - No sign of Melior. 99 00:05:04,928 --> 00:05:06,005 He'd be about, uh 100 00:05:06,029 --> 00:05:07,506 what do you say, Billy? 101 00:05:07,530 --> 00:05:08,774 Stop me when I'm ready... 102 00:05:08,798 --> 00:05:10,042 - Oh, he's normal height. - Normal height? 103 00:05:10,066 --> 00:05:11,877 Yeah, he's about yay high. 104 00:05:11,901 --> 00:05:12,878 Lots of freckles. 105 00:05:12,902 --> 00:05:13,913 So many freckles, really. 106 00:05:13,937 --> 00:05:15,981 The man's practically one big freckle. 107 00:05:18,207 --> 00:05:20,619 We haven't seen him. 108 00:05:20,643 --> 00:05:21,820 Have we, honey? 109 00:05:21,844 --> 00:05:24,457 Yeah, no, we'd remember a... um...? 110 00:05:24,481 --> 00:05:25,482 Melior. 111 00:05:26,884 --> 00:05:28,328 Smells awful good. 112 00:05:28,352 --> 00:05:29,462 Yeah. 113 00:05:29,486 --> 00:05:31,498 Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately. 114 00:05:31,522 --> 00:05:33,967 We'd offer you something if we could. 115 00:05:33,991 --> 00:05:35,326 I'm sure you would. 116 00:05:37,261 --> 00:05:39,539 - Um... - Want a chocolate? 117 00:05:39,563 --> 00:05:40,707 Jeffrey, get back here. 118 00:05:40,731 --> 00:05:43,010 It's all right, Vern loves candy. 119 00:05:43,034 --> 00:05:45,303 How 'bout this, young one? 120 00:05:46,538 --> 00:05:48,039 Fair trade? 121 00:05:50,842 --> 00:05:52,019 Hmm? 122 00:05:52,043 --> 00:05:53,311 They're fresh. 123 00:05:54,279 --> 00:05:55,647 I'm good, thanks. 124 00:05:56,614 --> 00:05:58,494 What's the matter, boy? You look queasy. 125 00:06:00,085 --> 00:06:01,287 Uh-uh? All right. 126 00:06:03,689 --> 00:06:04,766 Cute kid. 127 00:06:04,790 --> 00:06:07,869 We really oughta get moving on now, 128 00:06:07,893 --> 00:06:09,204 we're a little behind schedule. 129 00:06:09,228 --> 00:06:11,430 Tell me, where y'all from? 130 00:06:12,965 --> 00:06:14,910 We live in Calabasas. 131 00:06:14,934 --> 00:06:16,445 I work in L.A. 132 00:06:16,469 --> 00:06:17,713 Wow. 133 00:06:17,737 --> 00:06:20,216 - L.A. That would be, uh... - L.A.? 134 00:06:20,240 --> 00:06:21,775 Los Angeles, Billy. 135 00:06:22,976 --> 00:06:24,454 Violent city, I hear. 136 00:06:24,478 --> 00:06:26,113 Real violent. 137 00:06:31,952 --> 00:06:33,429 Who is this now? 138 00:06:33,453 --> 00:06:34,453 Hey, little lady. 139 00:06:36,056 --> 00:06:37,824 Tell me something, you seen Melior? 140 00:06:38,893 --> 00:06:40,437 How could she? 141 00:06:40,461 --> 00:06:42,740 She's been with us the entire time. 142 00:06:42,764 --> 00:06:45,142 Not the entire time, yeah? 143 00:06:45,166 --> 00:06:46,377 I mean, I was here just right now 144 00:06:46,401 --> 00:06:48,445 and she showed up outta nowhere 145 00:06:48,469 --> 00:06:50,805 like a gift from the Lord Jesus Christ. 146 00:06:52,340 --> 00:06:54,075 Amy, get in the trailer. 147 00:06:59,782 --> 00:07:01,150 Get in the trailer. 148 00:07:02,317 --> 00:07:04,253 Tell you what, "Glasses." 149 00:07:05,254 --> 00:07:08,767 Do you mind if we hop into that trailer, too? 150 00:07:08,791 --> 00:07:09,968 Wouldn't take us but five minutes 151 00:07:09,992 --> 00:07:11,102 to check things out, 152 00:07:11,126 --> 00:07:12,628 you good folk can be on your way. 153 00:07:16,199 --> 00:07:18,644 Gentleman 154 00:07:18,668 --> 00:07:19,836 are we, uh, done here? 155 00:07:21,704 --> 00:07:23,916 I'll tell you what, Billy... 156 00:07:23,940 --> 00:07:27,544 I get the distinct impression we're not wanted here. 157 00:07:28,711 --> 00:07:31,214 If you see Melior, you give us a holler, yeah? 158 00:07:43,060 --> 00:07:45,705 Come on, let's pack up. 159 00:08:02,814 --> 00:08:03,915 Noun. 160 00:08:05,584 --> 00:08:07,061 "Hillbilly." 161 00:08:07,085 --> 00:08:09,363 Amy, don't be racist. 162 00:08:09,387 --> 00:08:11,656 Y'all want some grasshoppers? 163 00:08:12,592 --> 00:08:14,594 You see? Don't be a bad influence. 164 00:08:16,796 --> 00:08:18,006 Adjective. 165 00:08:18,030 --> 00:08:19,775 Um 166 00:08:19,799 --> 00:08:21,200 "slimy." 167 00:08:22,135 --> 00:08:23,836 Nice. Adjective. 168 00:08:24,937 --> 00:08:26,582 You know, there's an app for that. 169 00:08:26,606 --> 00:08:29,718 Some of us still believe in traditions, Amy. 170 00:08:29,742 --> 00:08:31,411 Like pencil and paper. 171 00:08:33,614 --> 00:08:35,215 I said, adjective. 172 00:08:38,619 --> 00:08:39,820 "Trapped." 173 00:08:40,921 --> 00:08:41,898 Noun. 174 00:08:41,922 --> 00:08:43,390 "Ingrate"! 175 00:08:44,458 --> 00:08:46,236 Are we gonna stay over in town? 176 00:08:46,260 --> 00:08:48,138 Well, I haven't made up my mind yet. 177 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 Do you have a preference? 178 00:08:50,565 --> 00:08:51,443 I... 179 00:08:51,467 --> 00:08:52,627 I think we should keep going. 180 00:09:11,654 --> 00:09:13,455 These guys do not give up easy. 181 00:09:14,523 --> 00:09:15,523 Go around. 182 00:09:16,325 --> 00:09:18,336 This isn't a 4X4. 183 00:09:18,360 --> 00:09:20,038 Oh, wait, wait, wait. 184 00:09:20,062 --> 00:09:21,540 Oh, he has a shotgun. 185 00:09:21,564 --> 00:09:22,475 Okay. 186 00:09:22,499 --> 00:09:24,476 Back up. Keith, back up now. 187 00:09:24,500 --> 00:09:26,111 Okay, okay! Just relax. 188 00:09:26,135 --> 00:09:27,971 Relax, I'll handle it. 189 00:09:29,439 --> 00:09:30,540 Just be cool, everybody! 190 00:09:45,957 --> 00:09:47,167 Car trouble? 191 00:09:47,191 --> 00:09:48,468 Just stopped moving. 192 00:09:48,492 --> 00:09:50,470 - Hmm. - Strangest thing. 193 00:09:50,494 --> 00:09:53,931 Would you believe that... us seeing the two of you again. 194 00:09:55,299 --> 00:09:57,177 It's like somethin' out of a miracle. 195 00:09:57,201 --> 00:10:00,480 Well, there is only one road. 196 00:10:00,504 --> 00:10:02,716 - Hey, we need to move on. - Okay. 197 00:10:02,740 --> 00:10:04,977 I'm sure that someone else will come by. 198 00:10:06,445 --> 00:10:08,690 - Will they? - You want me to call in a tow? 199 00:10:08,714 --> 00:10:11,659 Our phones work fine, it's the car that's broken. 200 00:10:11,683 --> 00:10:14,262 Besides, there ain't no tow around here anyway. 201 00:10:14,286 --> 00:10:15,463 Just Murray's Family Station. 202 00:10:15,487 --> 00:10:17,365 Closed on Sundays. 203 00:10:17,389 --> 00:10:19,467 You don't fuck with Murray on Sundays. 204 00:10:19,491 --> 00:10:20,902 Lord's day, and all that. 205 00:10:20,926 --> 00:10:21,926 - Mm-hmm. - Yeah. 206 00:10:23,563 --> 00:10:25,241 I don't suppose either of you gentlemen 207 00:10:25,265 --> 00:10:27,042 happen to be a member of Triple-A. 208 00:10:27,066 --> 00:10:28,344 That the alcoholics? 209 00:10:28,368 --> 00:10:31,113 Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service. 210 00:10:31,137 --> 00:10:32,281 Huh. 211 00:10:32,305 --> 00:10:33,949 Bet "Glasses" here is a member, ain't ya? 212 00:10:33,973 --> 00:10:35,041 Well 213 00:10:36,209 --> 00:10:37,310 beats Murray. 214 00:10:38,411 --> 00:10:40,022 I got a better idea. 215 00:10:40,046 --> 00:10:41,223 Y'all seem to have lots a space 216 00:10:41,247 --> 00:10:44,327 in this here, uh, movin' house a' yours. 217 00:10:44,351 --> 00:10:46,129 Why don't you give one of us a ride into town, 218 00:10:46,153 --> 00:10:47,330 so we don't have to spend 219 00:10:47,354 --> 00:10:48,331 the rest of the night in the cold 220 00:10:48,355 --> 00:10:49,899 like a bunch a animals. Savvy? 221 00:10:49,923 --> 00:10:52,335 It does get mighty cold out here at night. 222 00:10:52,359 --> 00:10:53,803 Sure does. 223 00:10:53,827 --> 00:10:55,538 Nothin' to fear. We're good ol' boys. 224 00:10:55,562 --> 00:10:56,606 We were raised right. 225 00:10:56,630 --> 00:11:00,411 This is just for our personal protection. 226 00:11:00,435 --> 00:11:01,579 Mountain lions, and shit, you know? 227 00:11:01,603 --> 00:11:03,314 - We got coyotes. - We do. 228 00:11:03,338 --> 00:11:04,982 Keith 229 00:11:05,006 --> 00:11:06,374 we need to leave. 230 00:11:07,108 --> 00:11:08,108 Uh, yeah. 231 00:11:09,244 --> 00:11:10,688 I'm sorry, I... I'd love to help, but... 232 00:11:10,712 --> 00:11:12,290 Just take Billy. 233 00:11:12,314 --> 00:11:13,557 Just Billy, that's it. 234 00:11:13,581 --> 00:11:15,826 He lives just south. 235 00:11:15,850 --> 00:11:16,695 You drop him off home. 236 00:11:16,719 --> 00:11:19,331 His pa's got a piece of shit beater. 237 00:11:19,355 --> 00:11:21,166 He can pick up the car, come get me 238 00:11:21,190 --> 00:11:22,334 everybody wins, huh? 239 00:11:22,358 --> 00:11:23,735 [It's not about that. 240 00:11:23,759 --> 00:11:25,519 Well, you're heading that way anyway. 241 00:11:27,797 --> 00:11:29,932 What do you say, huh? Be Good Samaritans? 242 00:11:31,701 --> 00:11:34,379 It makes you feel any better, the shotgun stays here with me. 243 00:11:34,403 --> 00:11:36,639 Can't really abandon our earnings anyway. 244 00:11:39,576 --> 00:11:41,545 Hey, what do you got in there anyway? 245 00:11:42,779 --> 00:11:44,514 Well, that's our business, none of yours. 246 00:11:45,882 --> 00:11:47,117 Billy's harmless. 247 00:11:48,819 --> 00:11:49,962 Ain't ya, Billy? 248 00:11:49,986 --> 00:11:50,997 Yeah, I don't bite. 249 00:11:51,021 --> 00:11:52,021 He promise ya. 250 00:11:54,758 --> 00:11:55,758 One second. 251 00:11:57,261 --> 00:11:58,261 Well? 252 00:11:59,364 --> 00:12:01,165 I'm sorry, "Well"? 253 00:12:02,600 --> 00:12:04,011 I think this is a best-case scenario. 254 00:12:04,035 --> 00:12:05,079 Come on. 255 00:12:05,103 --> 00:12:07,548 This is incredibly naive, Keith. 256 00:12:07,572 --> 00:12:08,673 It's just one of them. 257 00:12:14,345 --> 00:12:16,024 Yeah, let's give Billy a ride. 258 00:12:16,048 --> 00:12:17,158 Hot dog! 259 00:12:17,182 --> 00:12:20,128 They're gonna name a street after you around here. 260 00:12:20,152 --> 00:12:21,687 Fantastic. What good people. 261 00:12:23,389 --> 00:12:25,457 Don't have too much fun now, Billy! 262 00:12:32,865 --> 00:12:35,602 Whoo! I feel like a king in here. 263 00:12:36,603 --> 00:12:37,847 Wanna play? 264 00:12:37,871 --> 00:12:40,116 It's a short ride, Jeffrey. 265 00:12:40,140 --> 00:12:41,150 No time for games. 266 00:12:41,174 --> 00:12:42,485 Oh, well, I... I love games! 267 00:12:42,509 --> 00:12:43,519 Let's play. 268 00:12:43,543 --> 00:12:44,787 Good. You gotta give me 269 00:12:44,811 --> 00:12:46,122 the type of words that I ask for. 270 00:12:46,146 --> 00:12:47,590 Like an adjective. 271 00:12:47,614 --> 00:12:51,293 Adjective? Adjective... 272 00:12:51,317 --> 00:12:53,163 You know, like "green". 273 00:12:53,187 --> 00:12:54,622 Yeah, I know. I get it. 274 00:12:56,824 --> 00:12:57,824 "Red". 275 00:12:59,393 --> 00:13:02,038 But it doesn't just have to be a color. 276 00:13:02,062 --> 00:13:04,941 I mean, just any word that describes a noun. 277 00:13:04,965 --> 00:13:06,033 Gotcha... 278 00:13:07,067 --> 00:13:08,067 Like "blue". 279 00:13:09,570 --> 00:13:11,473 I'm just playin' with ya, boss. 280 00:13:15,310 --> 00:13:16,988 How's about... 281 00:13:17,012 --> 00:13:19,123 "Deeeee-licious"? 282 00:13:19,147 --> 00:13:20,892 Uh, hey! We, uh... 283 00:13:20,916 --> 00:13:22,460 We don't wanna miss that turnoff. 284 00:13:22,484 --> 00:13:23,895 Just up ahead, boss. 285 00:13:23,919 --> 00:13:24,896 Can't miss it. 286 00:13:24,920 --> 00:13:26,731 It's the only turn before town. 287 00:13:26,755 --> 00:13:28,075 We're the only house on the road. 288 00:13:29,124 --> 00:13:31,270 The Clearys never took too much to livin' in town. 289 00:13:31,294 --> 00:13:33,439 Too much law. 290 00:13:33,463 --> 00:13:35,607 Not enough privacy. 291 00:13:35,631 --> 00:13:39,378 Been in that house nearly 80 years. 292 00:13:39,402 --> 00:13:41,346 Lotta history there. 293 00:13:41,370 --> 00:13:44,116 So do you live alone with your father? 294 00:13:45,341 --> 00:13:47,186 Pa ain't my father! 295 00:13:47,210 --> 00:13:48,370 He's actually my great uncle. 296 00:13:49,613 --> 00:13:51,458 My folks... they died off years ago. 297 00:13:51,482 --> 00:13:55,719 It's just me, Pa, and my two baby cousins. 298 00:13:57,988 --> 00:14:01,167 How old are... are your, uh, baby cousins? 299 00:14:01,191 --> 00:14:03,102 Oh, 18 300 00:14:03,126 --> 00:14:04,604 22. 301 00:14:04,628 --> 00:14:06,506 Somewhere in there. 302 00:14:06,530 --> 00:14:08,642 But they're good people, yes, ma'am. 303 00:14:08,666 --> 00:14:09,877 'Specially Savannah. 304 00:14:09,901 --> 00:14:12,604 She's been running that place since she was a baby. 305 00:14:13,671 --> 00:14:16,040 I reckon, if we make it back in time for supper. 306 00:14:17,475 --> 00:14:19,644 I'm sure they'll invite all y'all to stay. 307 00:14:20,612 --> 00:14:22,256 'Cause a family 308 00:14:22,280 --> 00:14:26,294 always eats together. 309 00:14:26,318 --> 00:14:29,788 Well, that... that sounds really nice. 310 00:14:30,823 --> 00:14:31,800 Adverb. 311 00:14:31,824 --> 00:14:33,401 Now you ain't playin' fair! 312 00:14:33,425 --> 00:14:34,593 Hey! 313 00:14:35,461 --> 00:14:36,738 My turn. 314 00:14:36,762 --> 00:14:39,608 You don't understand, we're not finished yet. 315 00:14:39,632 --> 00:14:41,476 All these pages been filled in already. 316 00:14:41,500 --> 00:14:42,902 Ain't a blank page in the bunch. 317 00:14:44,303 --> 00:14:45,304 Wait now. 318 00:14:47,007 --> 00:14:48,684 This here looks like Melior's handwritin'. 319 00:14:48,708 --> 00:14:51,611 Y'all get this book from Melior? 320 00:14:52,312 --> 00:14:54,247 Now you're being ridiculous. 321 00:14:55,315 --> 00:14:57,493 What makes you so sure it's his handwriting, Billy? 322 00:14:57,517 --> 00:15:01,397 Well, these "R" s is backwards. 323 00:15:01,421 --> 00:15:03,925 And... And some of these "L" s, too. 324 00:15:05,960 --> 00:15:08,329 Was Melior here playin' word... 325 00:15:10,264 --> 00:15:11,264 Jeffrey! 326 00:15:12,833 --> 00:15:14,611 What did we say about waiting for the signal? 327 00:15:14,635 --> 00:15:16,280 Don't... Don't pull out the blades, 328 00:15:16,304 --> 00:15:17,248 it'll make a mess. 329 00:15:17,272 --> 00:15:19,182 Oh, my god. 330 00:15:19,206 --> 00:15:20,250 Amy, help your brother. 331 00:15:20,274 --> 00:15:22,152 Looks like he's got it covered. 332 00:15:22,176 --> 00:15:23,688 You know, there is a time and a place 333 00:15:23,712 --> 00:15:24,989 for everything, young man. 334 00:15:25,013 --> 00:15:27,191 I'm not cleaning that up, by the way. 335 00:15:27,215 --> 00:15:28,259 You guys. 336 00:15:28,283 --> 00:15:29,961 I mean, can't blame the kid 337 00:15:29,985 --> 00:15:31,329 for taking the initiative, right? 338 00:15:31,353 --> 00:15:33,565 He gets this from you, you know? 339 00:15:33,589 --> 00:15:34,656 Well, that's a compliment. 340 00:16:11,829 --> 00:16:13,364 Five minutes till supper, y'all! 341 00:16:23,174 --> 00:16:25,720 You know, we can't pass up on something like this. 342 00:16:25,744 --> 00:16:26,854 It's perfect. 343 00:16:26,878 --> 00:16:29,190 It's never perfect, Keith. 344 00:16:29,214 --> 00:16:30,224 You know that. 345 00:16:30,248 --> 00:16:33,494 Oh, my god, please stop being so negative. 346 00:16:33,518 --> 00:16:34,829 Amy! 347 00:16:34,853 --> 00:16:36,464 Amy, help your mother, we're on a schedule anyway. 348 00:16:36,488 --> 00:16:38,634 Hold on. Just a minute. 349 00:16:38,658 --> 00:16:40,202 - Hello? - I'm coming! 350 00:16:40,226 --> 00:16:41,226 Where is everybody? 351 00:16:42,528 --> 00:16:44,306 Amy! 352 00:16:44,330 --> 00:16:46,341 You know, you'd think we'd be better organized at this 353 00:16:46,365 --> 00:16:47,876 the more that we do it. 354 00:16:47,900 --> 00:16:49,845 Okay, just make some room in the freezer. 355 00:16:49,869 --> 00:16:51,713 I hope that's not too much to ask. 356 00:16:51,737 --> 00:16:53,348 I don't know why everything has to be your way, 357 00:16:53,372 --> 00:16:54,383 you never listen. 358 00:16:54,407 --> 00:16:57,244 Because my way is tried, tested and true. 359 00:17:01,281 --> 00:17:02,425 Jeffrey! 360 00:17:02,449 --> 00:17:04,027 No raw meat. 361 00:17:04,051 --> 00:17:05,928 You guys do it all the time! 362 00:17:05,952 --> 00:17:07,230 Yes, because we are adults. 363 00:17:07,254 --> 00:17:10,266 Our immune systems are more developed. 364 00:17:10,290 --> 00:17:14,070 Hey, you know, depending on how things go tonight, we 365 00:17:14,094 --> 00:17:16,998 we might not have to go all the way up to Meyer's Creek. 366 00:17:19,567 --> 00:17:21,345 You mean 367 00:17:21,369 --> 00:17:23,080 we might leave early? 368 00:17:23,104 --> 00:17:24,415 Maybe. 369 00:17:24,439 --> 00:17:26,383 Like I said, it depends on how things work out tonight. 370 00:17:26,407 --> 00:17:27,785 But in the meantime, you know, 371 00:17:27,809 --> 00:17:30,011 you might wanna reevaluate that attitude of yours. 372 00:17:31,479 --> 00:17:33,081 Will do. 373 00:17:36,652 --> 00:17:38,287 Try and cheer up, honey. 374 00:17:39,354 --> 00:17:40,765 Here 375 00:17:40,789 --> 00:17:41,990 your favorite. 376 00:17:42,991 --> 00:17:43,936 Hmm? 377 00:17:43,960 --> 00:17:45,036 Hey, why does she get all the eyes? 378 00:17:45,060 --> 00:17:47,639 Because she can control her impulses. 379 00:17:47,663 --> 00:17:48,973 Yeah, sure, she does. 380 00:17:48,997 --> 00:17:50,408 Fuck's that supposed to mean? 381 00:17:50,432 --> 00:17:51,609 Hey! Hey! 382 00:17:51,633 --> 00:17:53,036 Don't hit your brother. 383 00:18:01,277 --> 00:18:03,189 Sorry, Mom. 384 00:18:03,213 --> 00:18:04,423 It's just 385 00:18:04,447 --> 00:18:07,226 we're out here in the middle of nowhere 386 00:18:07,250 --> 00:18:08,260 again. 387 00:18:09,285 --> 00:18:12,599 I know, honey. 388 00:18:12,623 --> 00:18:15,035 You don't have to say anything else. 389 00:18:15,059 --> 00:18:16,269 I get it. 390 00:18:16,293 --> 00:18:18,472 You sly devil. 391 00:18:23,134 --> 00:18:25,202 All right, let's wrap this up. 392 00:18:26,370 --> 00:18:28,239 We don't wanna keep our hosts waiting. 393 00:18:33,678 --> 00:18:37,091 And for our good health, 394 00:18:37,115 --> 00:18:41,662 and for the safety and sanctity of this, our home, 395 00:18:41,686 --> 00:18:43,631 we do thank ye, o' Lord. 396 00:18:43,655 --> 00:18:44,566 - Amen. - Amen. 397 00:18:44,590 --> 00:18:45,824 Amen. 398 00:18:46,925 --> 00:18:49,171 Mm. Pasta 399 00:18:49,195 --> 00:18:50,073 again. 400 00:18:50,097 --> 00:18:52,641 If yer still wantin' grits and innards, 401 00:18:52,665 --> 00:18:54,910 you can cook 'em yerself. 402 00:18:54,934 --> 00:18:56,745 Some of us like to eat a little fancy now and then. 403 00:18:56,769 --> 00:18:58,213 Don't be ungrateful, Juli Ann. 404 00:18:58,237 --> 00:18:59,748 Yer sister worked hard on this meal. 405 00:18:59,772 --> 00:19:00,916 Don't look it, 406 00:19:00,940 --> 00:19:02,184 but the meatballs take hours on end. 407 00:19:02,208 --> 00:19:03,852 You have to git 'em just right, with the bread crumbs, 408 00:19:03,876 --> 00:19:05,120 and the onions. 409 00:19:05,144 --> 00:19:07,090 Mm-hmm. You don't have to bite my head off. 410 00:19:07,114 --> 00:19:10,059 I was gonna say I liked it. 411 00:19:10,083 --> 00:19:11,261 Gosh, yer so dang sensitive! 412 00:19:11,285 --> 00:19:12,829 That ain't true. 413 00:19:17,724 --> 00:19:19,669 Who's that? 414 00:19:19,693 --> 00:19:21,895 Door's open. No one knocks 'round here. 415 00:19:23,030 --> 00:19:25,108 Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'. 416 00:19:25,132 --> 00:19:26,610 I got a feeling it ain't Billy. 417 00:19:26,634 --> 00:19:27,912 It might be the sheriff. 418 00:19:27,936 --> 00:19:29,380 I think something's happened to Melior. 419 00:19:29,404 --> 00:19:30,681 Right. 420 00:19:30,705 --> 00:19:31,749 That girl 421 00:19:31,773 --> 00:19:34,175 always the active imagination. 422 00:19:37,078 --> 00:19:40,915 Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus! 423 00:19:41,783 --> 00:19:42,827 Hi there. 424 00:19:42,851 --> 00:19:45,330 Jesus H. Christ. 425 00:19:45,354 --> 00:19:48,023 Um, you aren't at all what I was expectin'. 426 00:19:49,124 --> 00:19:50,335 How'd you get out here? 427 00:19:50,359 --> 00:19:51,937 Well, unfortunately, 428 00:19:51,961 --> 00:19:54,639 our trailer broke down back on the road. 429 00:19:54,663 --> 00:19:55,841 We... 430 00:19:55,865 --> 00:19:57,843 Well, we all walked about 10 miles to get here. 431 00:19:57,867 --> 00:19:59,010 You poor things. 432 00:19:59,034 --> 00:20:00,812 You been out in the cold? 433 00:20:00,836 --> 00:20:02,581 Town's that way. You can't miss it from the road. 434 00:20:02,605 --> 00:20:03,983 Savannah, don't be rude. 435 00:20:04,007 --> 00:20:06,385 Actually, we ran into your cousin... 436 00:20:06,409 --> 00:20:07,587 Billy? 437 00:20:07,611 --> 00:20:09,412 Billy? You know Billy? 438 00:20:10,647 --> 00:20:12,325 Billy's out lookin' for Melior. 439 00:20:12,349 --> 00:20:13,392 Right. Right. 440 00:20:13,416 --> 00:20:14,861 And, uh, apparently, 441 00:20:14,885 --> 00:20:16,095 they're still out looking, 442 00:20:16,119 --> 00:20:18,764 and Billy said we should stop by your place. 443 00:20:18,788 --> 00:20:20,390 Said it was a shorter walk than to town. 444 00:20:21,458 --> 00:20:23,770 I reckon it is. 445 00:20:23,794 --> 00:20:26,440 Gosh, where are my manners? 446 00:20:26,464 --> 00:20:27,574 Come on in... all y'all. 447 00:20:27,598 --> 00:20:28,509 Thank you so much. 448 00:20:28,533 --> 00:20:29,610 Guys... 449 00:20:29,634 --> 00:20:32,346 Well, well, well. 450 00:20:32,370 --> 00:20:36,283 We ain't had genuine visitors here in years. 451 00:20:36,307 --> 00:20:37,651 Huh, no kidding? 452 00:20:37,675 --> 00:20:39,086 Yer timing's great, though. 453 00:20:39,110 --> 00:20:40,354 We got plenty'a hot food ready. 454 00:20:40,378 --> 00:20:42,490 Uh, you just make yerselves at home. 455 00:20:42,514 --> 00:20:43,625 Thank you very much. 456 00:20:43,649 --> 00:20:44,859 Uh, the name's Neville, 457 00:20:44,883 --> 00:20:46,094 and these are my lovely granddaughters, 458 00:20:46,118 --> 00:20:47,829 Juli Ann and Savannah. 459 00:20:47,853 --> 00:20:48,697 Hi. Keith Manning. 460 00:20:48,721 --> 00:20:50,765 My wife, Kathleen. 461 00:20:50,789 --> 00:20:52,166 - Hi. - My daughter, Amy. 462 00:20:52,190 --> 00:20:53,801 And my son, Jeffrey. 463 00:20:53,825 --> 00:20:56,070 Real good to meet y'all. 464 00:20:56,094 --> 00:20:57,472 What brings you all the way out here? 465 00:20:57,496 --> 00:20:59,207 They say Billy sent 'em. 466 00:20:59,231 --> 00:21:01,744 Well, no difference who sent 'em, 467 00:21:01,768 --> 00:21:03,312 uh, they're our guests now. 468 00:21:03,336 --> 00:21:06,248 And right good clean folks they is. 469 00:21:06,272 --> 00:21:08,117 Well, come on in, have a seat. 470 00:21:08,141 --> 00:21:10,519 Oh, no, no. We, uh... We couldn't interrupt. 471 00:21:10,543 --> 00:21:12,621 Uh, maybe we could just use your telephone? 472 00:21:12,645 --> 00:21:14,089 Phone? 473 00:21:14,113 --> 00:21:16,025 You... You... You think that they 474 00:21:16,049 --> 00:21:17,326 they'd put a phone line all the way out here 475 00:21:17,350 --> 00:21:18,628 just fer us? 476 00:21:18,652 --> 00:21:19,963 We got a cellular phone, 477 00:21:19,987 --> 00:21:22,365 but, uh, Billy's got it with him. 478 00:21:22,389 --> 00:21:24,734 Oh, so you mean you all share one cell phone? 479 00:21:24,758 --> 00:21:26,069 Mm-hmm. 480 00:21:26,093 --> 00:21:28,004 We don't really have a need for two around here, so... 481 00:21:28,028 --> 00:21:30,140 Plus, uh, we don't get much of a signal anyway. 482 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 You'd be surprised how much money we save. 483 00:21:32,232 --> 00:21:35,612 So, basically, you're all on the family plan then. 484 00:21:39,474 --> 00:21:41,018 Right. 485 00:21:41,042 --> 00:21:43,187 Well, uh, come on, you 486 00:21:43,211 --> 00:21:44,322 you been walkin' for a long time. 487 00:21:44,346 --> 00:21:45,586 Oh, yes, it was quite the trek. 488 00:21:46,581 --> 00:21:48,259 Trek? 489 00:21:48,283 --> 00:21:49,827 Y'all from outer space? 490 00:21:52,887 --> 00:21:54,899 Well, yer hardship has ended. 491 00:21:54,923 --> 00:21:56,001 Uh, tomorrow mornin', 492 00:21:56,025 --> 00:21:58,070 Billy'll drive y'all down to the gas pump. 493 00:21:58,094 --> 00:21:59,604 Um, so... Uh, what... what are you waiting for? 494 00:21:59,628 --> 00:22:01,073 Come on in, have a seat. 495 00:22:01,097 --> 00:22:02,274 Thank you. 496 00:22:02,298 --> 00:22:04,400 Girls, go get some chairs out of the living room. 497 00:22:06,902 --> 00:22:08,714 Mm. Mm-hmm. 498 00:22:08,738 --> 00:22:10,449 This here we call 499 00:22:10,473 --> 00:22:13,051 spaghetti and meatballs à la Savannah. 500 00:22:13,075 --> 00:22:16,723 Well, it looks absolutely delicious. 501 00:22:16,747 --> 00:22:17,957 Right, kids? 502 00:22:17,981 --> 00:22:19,349 Real delicious. 503 00:22:20,584 --> 00:22:22,862 Well, we can't thank you enough for this. 504 00:22:22,886 --> 00:22:24,163 Savannah done cooked it up. 505 00:22:24,187 --> 00:22:25,965 Well, Savannah's quite the chef. 506 00:22:25,989 --> 00:22:26,934 Mm-hmm! 507 00:22:26,958 --> 00:22:28,768 Mm, 508 00:22:28,792 --> 00:22:30,103 so good. 509 00:22:30,127 --> 00:22:31,537 Takes after her momma. 510 00:22:31,561 --> 00:22:33,498 Only 'cause I have to. 511 00:22:34,599 --> 00:22:37,011 If you ran into Billy, 512 00:22:37,035 --> 00:22:38,812 how come he didn't drive you here? 513 00:22:39,937 --> 00:22:42,149 Savannah, quit interrogatin' the guests. 514 00:22:42,173 --> 00:22:43,584 Oh, no, that's okay. 515 00:22:43,608 --> 00:22:45,019 He, um... 516 00:22:45,043 --> 00:22:47,421 Billy was on foot. 517 00:22:47,445 --> 00:22:48,390 And he and Vern, 518 00:22:48,414 --> 00:22:51,225 they had split up looking for Melior. 519 00:22:51,249 --> 00:22:53,495 Besides, we were almost here by then. 520 00:22:53,519 --> 00:22:55,087 Just up by the fork in the road. 521 00:22:56,021 --> 00:22:57,265 Don't mind Savannah. 522 00:22:57,289 --> 00:22:59,434 She's naturally suspicious and don't like people. 523 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 That ain't true. 524 00:23:01,693 --> 00:23:03,362 Do these people look dangerous to you? 525 00:23:14,607 --> 00:23:17,610 Come on, get with the program, girl! 526 00:23:25,685 --> 00:23:28,588 I'm sorry, where'd you folks say yous from? 527 00:23:32,793 --> 00:23:35,105 What's that? 528 00:23:35,129 --> 00:23:36,697 Time to make room for Big Mac. 529 00:23:37,498 --> 00:23:40,077 - Big Mac? - We got guests, honey! 530 00:23:40,101 --> 00:23:42,245 Big Mac's my man. 531 00:23:42,269 --> 00:23:43,413 He usually works odd hours at the mill, 532 00:23:43,437 --> 00:23:44,837 but he's always on time for dinner. 533 00:23:45,840 --> 00:23:48,186 His name's really Mac, but we call him "Big Mac" 534 00:23:48,210 --> 00:23:49,711 'cause he's just so dang big. 535 00:23:57,853 --> 00:23:59,464 Oh, hello. 536 00:23:59,488 --> 00:24:02,257 It is good to meet you, Big Mac. 537 00:24:04,092 --> 00:24:05,736 Yep. 538 00:24:05,760 --> 00:24:08,001 He don't talk much, but he eats like a horse. 539 00:24:09,932 --> 00:24:11,452 Here... why don't you sit here, honey? 540 00:24:15,872 --> 00:24:16,849 Well, then 541 00:24:16,873 --> 00:24:19,685 are you folks expecting any more dinner guests? 542 00:24:19,709 --> 00:24:21,253 If y'all wanna leave 543 00:24:21,277 --> 00:24:22,588 a brief message, 544 00:24:22,612 --> 00:24:24,089 I'll holler back at ya, ya hear? 545 00:24:25,148 --> 00:24:26,826 Billy, where you at, boy? 546 00:24:30,420 --> 00:24:31,664 I ain't feelin' too good, man. 547 00:24:31,688 --> 00:24:33,933 I... 548 00:24:33,957 --> 00:24:36,102 I think I need a toilet. 549 00:24:39,163 --> 00:24:41,265 Hang on, I think I see ya. 550 00:24:59,184 --> 00:25:00,628 Evenin', Vern. 551 00:25:00,652 --> 00:25:03,422 You staying the night, or what? 552 00:25:06,458 --> 00:25:09,104 Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit. 553 00:25:09,128 --> 00:25:10,972 You need a lift? 554 00:25:10,996 --> 00:25:12,998 Never in a million years with you. 555 00:25:14,567 --> 00:25:16,811 Are you still sour about that whole thing with the fence? 556 00:25:16,835 --> 00:25:19,614 You know that was just a misunderstanding, right? 557 00:25:19,638 --> 00:25:21,751 Yeah, bullshit. 558 00:25:21,775 --> 00:25:23,619 You never gave us the benefit of the doubt, 559 00:25:23,643 --> 00:25:26,522 and, besides, yer 'bout an hour too late. 560 00:25:26,546 --> 00:25:28,191 Some real nice folks from Los Angeles drove by, 561 00:25:28,215 --> 00:25:29,358 gave Billy a ride. 562 00:25:29,382 --> 00:25:31,093 He'll be back any minute now. 563 00:25:31,117 --> 00:25:32,695 Los Angeles? 564 00:25:33,787 --> 00:25:35,031 Drove a long ways. 565 00:25:35,055 --> 00:25:37,023 That they did. 566 00:25:40,494 --> 00:25:41,896 No sign'a Melior, then? 567 00:25:43,764 --> 00:25:44,609 Suppose that means 568 00:25:44,633 --> 00:25:46,153 you didn't find 'im neither then, huh? 569 00:25:47,134 --> 00:25:48,178 If he doesn't turn up in the morning, 570 00:25:48,202 --> 00:25:51,215 I'll call County, see if they can spare a car. 571 00:25:51,239 --> 00:25:52,349 'Nother set of eyes or two. 572 00:25:52,373 --> 00:25:54,051 Yeah, I'm sure you will. 573 00:25:57,311 --> 00:25:58,479 Wait, what's that about? 574 00:26:01,183 --> 00:26:02,985 Too many grasshoppers. 575 00:26:04,086 --> 00:26:06,064 Too many grasshoppers? 576 00:26:06,088 --> 00:26:07,422 Yeah, okay? 577 00:26:10,125 --> 00:26:11,827 You sure about that lift? 578 00:26:13,862 --> 00:26:17,576 You know, what really occurs to me right now is that... 579 00:26:17,600 --> 00:26:19,435 I could just blow your head off right now. 580 00:26:20,603 --> 00:26:22,071 Nobody would know anything about it. 581 00:26:23,940 --> 00:26:25,008 Suit yerself, Vern. 582 00:26:26,943 --> 00:26:28,378 Suits me fine. 583 00:26:42,660 --> 00:26:43,660 Prick. 584 00:26:55,106 --> 00:26:56,117 Want some chocolate? 585 00:26:56,141 --> 00:26:57,852 Oh, sorry, little feller. 586 00:26:57,876 --> 00:27:00,021 Uh, we... we don't eat sweets in this house. 587 00:27:00,045 --> 00:27:01,422 Rots your teeth. 588 00:27:01,446 --> 00:27:03,491 Speak for yourself, Pa. 589 00:27:03,515 --> 00:27:05,050 I'll take two, please. 590 00:27:06,184 --> 00:27:07,295 Um, where's your restroom? 591 00:27:07,319 --> 00:27:09,430 Oh, it's, um, down the hallway, 592 00:27:09,454 --> 00:27:10,531 right around the... 593 00:27:10,555 --> 00:27:13,391 Savannah, show our guest our "restroom". 594 00:27:14,393 --> 00:27:15,937 Uh, if the shitter don't flush, don't fret. 595 00:27:15,961 --> 00:27:16,873 Savannah'll take care of it. 596 00:27:16,897 --> 00:27:18,030 Thanks. 597 00:27:21,434 --> 00:27:22,678 I... I reckon' you folks 598 00:27:22,702 --> 00:27:24,822 will probably wanna leave first thing in the morning? 599 00:27:28,441 --> 00:27:29,951 Most likely, yes. 600 00:27:29,975 --> 00:27:31,953 Uh, not that this isn't 601 00:27:31,977 --> 00:27:32,723 lovely. 602 00:27:32,747 --> 00:27:35,091 Oh, before you're on your way, 603 00:27:35,115 --> 00:27:36,516 you're welcome to a free haircut. 604 00:27:37,718 --> 00:27:38,429 Excuse me? 605 00:27:38,453 --> 00:27:40,487 Pa, don't embarrass me. 606 00:27:41,355 --> 00:27:43,366 She got a job in town. 607 00:27:43,390 --> 00:27:44,634 Hairdresser. 608 00:27:44,658 --> 00:27:46,178 Finally got her out of the damn house. 609 00:27:47,094 --> 00:27:48,171 I'm just a trainee, 610 00:27:48,195 --> 00:27:49,305 but... 611 00:27:49,329 --> 00:27:51,909 I mean, I'd be happy to give you a cut, 612 00:27:51,933 --> 00:27:52,933 if you'd like. 613 00:27:55,903 --> 00:27:56,914 Yeah, maybe I... 614 00:27:56,938 --> 00:27:57,816 I... I could use a cut. 615 00:27:57,840 --> 00:28:00,041 You know, just a little off the top. 616 00:28:02,878 --> 00:28:04,088 ♪ The boy got the juice like lemonade ♪ 617 00:28:04,112 --> 00:28:05,289 ♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪ 618 00:28:06,314 --> 00:28:07,758 You okay in there? 619 00:28:07,782 --> 00:28:09,493 I... I'll be out in a minute. 620 00:28:10,686 --> 00:28:12,364 ♪ ...You're no real dog 621 00:28:12,388 --> 00:28:13,698 ♪ You know I got it 622 00:28:13,722 --> 00:28:14,999 ♪ I'm popping up with the feels, dog ♪ 623 00:28:15,023 --> 00:28:16,234 ♪ My beats are better than everybody's ♪ 624 00:28:16,258 --> 00:28:17,268 ♪ For real, dog 625 00:28:17,292 --> 00:28:18,470 ♪ Oh, yes, I'm cocky 626 00:28:18,494 --> 00:28:19,671 ♪ I'm better than you for real, dog ♪ 627 00:28:19,695 --> 00:28:21,506 ♪ Pound for pound 628 00:28:21,530 --> 00:28:23,842 ♪ You know I gotta unload 629 00:28:23,866 --> 00:28:26,378 ♪ They tried to take my shine 630 00:28:26,402 --> 00:28:28,546 ♪ They don't even know 631 00:28:28,571 --> 00:28:31,150 ♪ 'Cause my pocket's so greasy 632 00:28:31,174 --> 00:28:33,419 ♪ Yeah, you know it's tenfold 633 00:28:33,443 --> 00:28:35,955 ♪ If you wanna be my foe 634 00:28:35,979 --> 00:28:37,747 ♪ There's something that you should know ♪ 635 00:28:39,182 --> 00:28:40,693 It flush all right? 636 00:28:40,717 --> 00:28:42,561 Oh. Yeah. 637 00:28:42,585 --> 00:28:43,863 You didn't have to wait for me. 638 00:28:43,887 --> 00:28:45,522 It's no bother. 639 00:28:46,523 --> 00:28:47,834 They really give you the best work around here, 640 00:28:47,858 --> 00:28:49,102 don't they? 641 00:28:49,126 --> 00:28:51,028 Yeah, someone's gotta do it. 642 00:28:53,531 --> 00:28:54,941 They work you to the bone. 643 00:28:54,965 --> 00:28:56,109 What in...? 644 00:28:56,133 --> 00:28:58,412 They're so calloused. 645 00:28:58,436 --> 00:29:01,348 Well, your hands, they's, uh, 646 00:29:01,372 --> 00:29:02,816 so smooth. 647 00:29:02,840 --> 00:29:04,675 Are all city hands like that? 648 00:29:06,311 --> 00:29:07,779 No, not all of them. 649 00:29:10,048 --> 00:29:11,750 - Uh... - Savannah! 650 00:29:12,818 --> 00:29:16,097 Um... 651 00:29:16,121 --> 00:29:17,298 College, huh? 652 00:29:17,322 --> 00:29:19,333 Bet it's some place fancy. 653 00:29:19,357 --> 00:29:21,068 Uh, yeah 654 00:29:21,092 --> 00:29:22,437 not really. 655 00:29:22,461 --> 00:29:24,639 Savannah just got accepted 656 00:29:24,663 --> 00:29:27,242 to East Heights Community College. 657 00:29:27,266 --> 00:29:28,266 First in the family. 658 00:29:29,335 --> 00:29:31,046 Congratulations. 659 00:29:31,070 --> 00:29:32,015 Ah, it's 660 00:29:32,039 --> 00:29:33,649 it's no big deal. 661 00:29:33,673 --> 00:29:36,051 That place accepts anyone who can 'fford the tuition. 662 00:29:36,075 --> 00:29:38,654 It ain't like she's gonna go anyway. 663 00:29:38,678 --> 00:29:40,722 I think it's 'cause she's scared of leavin' home. 664 00:29:40,746 --> 00:29:42,791 Oh, shut up, Juli Ann! 665 00:29:42,815 --> 00:29:43,960 Ugh! 666 00:29:43,984 --> 00:29:46,763 Okay, before we get too carried away, 667 00:29:46,787 --> 00:29:48,531 Pa wants us in the livin' room. 668 00:29:48,555 --> 00:29:51,291 It's, uh, time to work your magic fingers. 669 00:29:57,664 --> 00:30:01,168 It's time for this evenin's entertainment. 670 00:30:02,203 --> 00:30:04,582 They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed? 671 00:30:04,606 --> 00:30:06,784 In due time. But first... 672 00:30:06,808 --> 00:30:09,310 Savannah, would you kindly? 673 00:30:10,712 --> 00:30:14,916 Don't worry, y'all, this will be quick and painless. 674 00:31:11,709 --> 00:31:13,978 That's my Savannah! 675 00:31:16,581 --> 00:31:18,059 Thank y'all very much, 676 00:31:18,083 --> 00:31:19,160 I'm here every day. 677 00:31:19,184 --> 00:31:22,287 Amy used to take piano lessons when she was little. 678 00:31:25,057 --> 00:31:26,358 But she quit. 679 00:31:29,461 --> 00:31:30,729 Here we go. 680 00:31:32,130 --> 00:31:33,341 Now, um, it 681 00:31:33,365 --> 00:31:34,900 it ain't been slept in in years. 682 00:31:36,869 --> 00:31:39,315 - Huh? - Well, this is perfect. 683 00:31:39,339 --> 00:31:40,516 It ain't much. 684 00:31:40,540 --> 00:31:42,551 Oh, we can make do, we're very adaptable. 685 00:31:42,575 --> 00:31:43,776 Uh-huh. 686 00:31:45,378 --> 00:31:46,989 Quack-quack. 687 00:31:47,013 --> 00:31:48,524 This is great. 688 00:31:48,548 --> 00:31:50,750 All right, uh, I'll leave you to it, then. 689 00:31:59,560 --> 00:32:00,737 Come on, Kathleen. 690 00:32:00,761 --> 00:32:01,905 I know, I just... 691 00:32:01,929 --> 00:32:04,407 - Come on. - Okay. Mm-hmm. Yeah. 692 00:32:04,431 --> 00:32:06,333 Just one. Yay. 693 00:32:07,635 --> 00:32:08,812 You can have Billy's room. 694 00:32:08,836 --> 00:32:10,704 If he's not home by now, he's down at the bar. 695 00:32:11,639 --> 00:32:13,484 It's cozy, how Billy likes it. 696 00:32:13,508 --> 00:32:14,909 It can only fit one of you. 697 00:32:16,378 --> 00:32:18,055 - It's cozy. - Mm-hmm, yeah. 698 00:32:18,079 --> 00:32:20,558 Uh... 699 00:32:20,582 --> 00:32:22,183 Jeffrey? 700 00:32:24,285 --> 00:32:25,596 I like it. 701 00:32:25,620 --> 00:32:26,565 - Oh... - Yeah. 702 00:32:26,589 --> 00:32:27,798 Amazing. 703 00:32:27,822 --> 00:32:30,368 Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite. 704 00:32:30,392 --> 00:32:32,004 I'll try not to. 705 00:32:32,028 --> 00:32:33,229 Mm-hmm. 706 00:32:34,463 --> 00:32:35,798 Fuck you. 707 00:33:07,964 --> 00:33:09,610 Where we gonna put 'er? 708 00:33:09,634 --> 00:33:11,845 Oh, I can make it work on the couch. 709 00:33:11,869 --> 00:33:13,647 Oh, don't be silly. 710 00:33:13,671 --> 00:33:14,715 Your room. 711 00:33:14,739 --> 00:33:17,317 What? Where am I supposed to sleep? 712 00:33:17,341 --> 00:33:19,753 Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it? 713 00:33:19,777 --> 00:33:21,321 Then why don't she sleep in yer room? 714 00:33:21,345 --> 00:33:25,726 Oh, I don't think Big Mac would like that very much. 715 00:33:25,750 --> 00:33:26,695 What's the matter anyway? 716 00:33:26,719 --> 00:33:28,596 Yer both girls. 717 00:33:28,620 --> 00:33:29,998 It ain't fair. 718 00:33:30,022 --> 00:33:31,566 What if my boyfriend was here? 719 00:33:31,590 --> 00:33:32,991 What then? 720 00:33:35,260 --> 00:33:36,504 Where is your boyfriend? 721 00:33:36,528 --> 00:33:38,440 Oh, uh... 722 00:33:38,464 --> 00:33:39,607 Savannah don't like men. 723 00:33:39,631 --> 00:33:41,009 I've just about had it 724 00:33:41,033 --> 00:33:43,945 with "Savannah don't like this and Savannah don't like that." 725 00:33:43,969 --> 00:33:46,181 I'll tell you what Savannah don't like 726 00:33:46,205 --> 00:33:47,150 is bein' insulted 727 00:33:47,174 --> 00:33:48,808 like she ain't standin' right here. 728 00:33:50,710 --> 00:33:53,055 You break my little heart. 729 00:33:53,079 --> 00:33:55,124 Lighten up! Goodnight, girls. 730 00:33:55,148 --> 00:33:56,516 Goodnight. 731 00:34:01,488 --> 00:34:06,193 You know, maybe I'm just a little busy with other things. 732 00:34:08,696 --> 00:34:10,674 Busy. 733 00:34:10,698 --> 00:34:12,199 Right. 734 00:34:13,667 --> 00:34:15,002 Yeah. 735 00:34:17,738 --> 00:34:20,207 You do have a household to run, after all. 736 00:34:25,714 --> 00:34:26,724 Yeah, that. 737 00:34:26,748 --> 00:34:28,326 You can just go right in. 738 00:34:28,350 --> 00:34:32,420 And... I gotta go, uh, tuck Pa in. 739 00:34:40,862 --> 00:34:42,707 Oh, two girls and a sick old man. 740 00:34:42,731 --> 00:34:44,309 Yeah, not to mention 741 00:34:44,333 --> 00:34:46,879 one of the biggest human beings in the state. 742 00:34:46,903 --> 00:34:49,915 Just a bump in the road, Kat. Bump in the road. 743 00:34:49,939 --> 00:34:52,184 - He is twice your size. - Yeah? 744 00:34:52,208 --> 00:34:54,853 And when that poison works its way into his gut, 745 00:34:54,877 --> 00:34:57,055 that big old body of his'll be doubled over. 746 00:34:57,079 --> 00:34:58,639 Did you even see him eat the chocolate? 747 00:34:59,715 --> 00:35:01,184 I didn't see him not eat it. 748 00:35:02,419 --> 00:35:04,988 Something just doesn't feel right, Keith. 749 00:35:06,023 --> 00:35:07,667 You're just upset because one of them plays the piano. 750 00:35:07,691 --> 00:35:09,059 No. 751 00:35:10,060 --> 00:35:11,328 Honey, you think too much. 752 00:35:12,729 --> 00:35:15,308 These people are lowlifes. 753 00:35:15,332 --> 00:35:17,310 Scum. 754 00:35:17,334 --> 00:35:18,112 Look at this place. 755 00:35:18,136 --> 00:35:19,870 Look at the way they live. 756 00:35:20,772 --> 00:35:21,873 I would kill myself. 757 00:35:22,774 --> 00:35:24,351 Do you really think 758 00:35:24,375 --> 00:35:26,720 you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall? 759 00:35:26,744 --> 00:35:30,224 These people don't have dreams. They have no reason to be alive. 760 00:35:30,248 --> 00:35:32,159 If anything 761 00:35:32,183 --> 00:35:33,594 we're doing them all a favor. 762 00:35:33,618 --> 00:35:35,996 Yes, but there are reasons 763 00:35:36,020 --> 00:35:37,731 that we come all the way out here to do this, 764 00:35:37,755 --> 00:35:39,634 away from civilization. 765 00:35:39,658 --> 00:35:41,102 Exactly. 766 00:35:41,126 --> 00:35:45,598 And we are very, very far from civilization, Kathleen. 767 00:35:56,508 --> 00:35:58,178 Did you bring the gun? 768 00:36:00,614 --> 00:36:02,792 Kathleen 769 00:36:02,816 --> 00:36:04,618 we've talked about this. 770 00:36:06,052 --> 00:36:07,930 Do you really want to teach your children 771 00:36:07,954 --> 00:36:09,389 the easy way out? 772 00:36:11,057 --> 00:36:13,636 I don't think it's easy to kill. 773 00:36:13,660 --> 00:36:15,204 No matter how you do it. 774 00:36:15,228 --> 00:36:17,374 Holy shit, do you even hear yourself talk? 775 00:36:17,398 --> 00:36:18,398 Ever? 776 00:36:19,433 --> 00:36:20,245 When we get home, 777 00:36:20,269 --> 00:36:22,403 I'm throwing out all those pills. 778 00:36:23,471 --> 00:36:25,148 Oh, and don't think that all this second guessing 779 00:36:25,172 --> 00:36:27,108 hasn't rubbed off on Amy either. 780 00:36:29,110 --> 00:36:30,978 She used to love this. 781 00:36:33,848 --> 00:36:35,760 Fine. 782 00:36:35,784 --> 00:36:37,829 You always know best, right? 783 00:36:37,853 --> 00:36:39,030 Right. 784 00:36:39,054 --> 00:36:40,632 Now, if you'll excuse me, 785 00:36:40,656 --> 00:36:42,066 I have to go check in on Jeffrey 786 00:36:42,090 --> 00:36:45,169 before he gets any fantastic ideas. 787 00:36:45,193 --> 00:36:46,395 Yeah. 788 00:36:49,631 --> 00:36:50,631 Love you. 789 00:36:55,972 --> 00:36:58,975 It's just one night, Kath. It's just one night. 790 00:37:03,813 --> 00:37:07,483 You must be achin' extra with all that extra commotion. 791 00:37:11,554 --> 00:37:13,324 What is it, Pa? 792 00:37:14,391 --> 00:37:17,304 That city girl 793 00:37:17,328 --> 00:37:19,572 you know you're just as good as she is. 794 00:37:19,596 --> 00:37:20,596 Mm-hmm. 795 00:37:21,865 --> 00:37:23,410 You can change your mind, you know? 796 00:37:23,434 --> 00:37:24,378 Go to that school. 797 00:37:24,402 --> 00:37:26,846 Juli Ann can clean up my shit. 798 00:37:26,870 --> 00:37:29,039 Yeah, then who's gonna clean up her shit? 799 00:37:31,543 --> 00:37:33,211 I'm fine, Pa. 800 00:37:35,013 --> 00:37:36,190 I know where I belong, 801 00:37:36,214 --> 00:37:39,617 and it, uh, ain't at no community college. 802 00:37:41,553 --> 00:37:43,088 If you say so. 803 00:37:46,725 --> 00:37:49,337 Those, uh, people, Pa. 804 00:37:49,361 --> 00:37:51,940 They seem a little off, don't you think? 805 00:37:51,964 --> 00:37:55,277 Off? 806 00:37:55,301 --> 00:37:56,812 They seem awful nice to me. 807 00:37:56,836 --> 00:37:57,846 Yeah? 808 00:37:57,870 --> 00:37:59,238 Almost too nice, I reckon. 809 00:38:00,339 --> 00:38:02,184 You think they're gonna kill us one by one 810 00:38:02,208 --> 00:38:03,676 and burn down the house? 811 00:38:08,014 --> 00:38:09,592 Yeah, I guess not. 812 00:38:09,616 --> 00:38:12,695 I reckon they's more scared of you than you are of them. 813 00:38:12,719 --> 00:38:14,821 For sure. 814 00:38:16,923 --> 00:38:18,525 All right. 815 00:38:20,093 --> 00:38:21,104 Sleep tight. 816 00:38:21,128 --> 00:38:22,829 Nighty-night. 817 00:38:25,632 --> 00:38:27,501 You decent? 818 00:38:28,836 --> 00:38:32,383 Well, this is 819 00:38:32,407 --> 00:38:33,184 nice. 820 00:38:33,208 --> 00:38:34,709 Did you kill any yet? 821 00:38:37,645 --> 00:38:39,113 No, Jeffrey. 822 00:38:41,682 --> 00:38:43,560 Look, we just got in the room five minutes ago. 823 00:38:43,584 --> 00:38:45,153 Okay? 824 00:38:47,623 --> 00:38:49,234 Now, listen 825 00:38:49,258 --> 00:38:50,468 obviously, the situation 826 00:38:50,492 --> 00:38:52,804 has called for a little change in plan. 827 00:38:52,828 --> 00:38:54,239 So, we're gonna be using a strategy 828 00:38:54,263 --> 00:38:56,641 your dad likes to call "Divide and Conquer," 829 00:38:56,665 --> 00:38:58,443 and then cut them all into little pieces. 830 00:38:58,467 --> 00:38:59,944 Who do I get? 831 00:38:59,968 --> 00:39:01,679 Well, I haven't decided yet. 832 00:39:01,703 --> 00:39:02,914 Can I kill the cook? 833 00:39:02,938 --> 00:39:05,308 Well, your sister is sleeping with her. 834 00:39:06,509 --> 00:39:07,820 Of course. 835 00:39:07,844 --> 00:39:09,822 Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her. 836 00:39:09,846 --> 00:39:12,158 Ew, no. 837 00:39:12,182 --> 00:39:13,459 That's not funny. 838 00:39:13,483 --> 00:39:14,818 Who told you to talk like that? 839 00:39:16,486 --> 00:39:17,821 No one. 840 00:39:21,057 --> 00:39:23,436 Your sister is very reliable, Jeffrey, 841 00:39:23,460 --> 00:39:25,529 and that's not something I can say about you yet. 842 00:39:26,797 --> 00:39:27,974 Oh, yeah? 843 00:39:27,998 --> 00:39:29,042 Well, the stupid one ate the chocolate, 844 00:39:29,066 --> 00:39:30,410 and so did her fat boyfriend. 845 00:39:30,434 --> 00:39:32,479 Now, you stay away from him, you hear me? 846 00:39:32,503 --> 00:39:34,014 I will be dealing with Big Mac, 847 00:39:34,038 --> 00:39:35,782 and that is final. 848 00:39:35,806 --> 00:39:36,917 You hear me? 849 00:39:36,941 --> 00:39:38,509 Yeah. 850 00:39:40,044 --> 00:39:42,389 I know you gave them the chocolate. 851 00:39:42,413 --> 00:39:45,159 That was smart thinking. 852 00:39:45,183 --> 00:39:46,661 So, if... if 853 00:39:46,685 --> 00:39:49,397 things work out 854 00:39:49,421 --> 00:39:51,199 maybe 855 00:39:51,223 --> 00:39:52,800 you can get to kill Juli Ann. 856 00:39:52,824 --> 00:39:53,801 But, for now, 857 00:39:53,825 --> 00:39:54,670 you stay here, 858 00:39:54,694 --> 00:39:56,328 and you wait for Dad's signal, okay? 859 00:39:58,063 --> 00:39:59,865 Gonna be ready to go? 860 00:40:03,236 --> 00:40:04,670 You're definitely my son. 861 00:40:20,554 --> 00:40:21,598 Well, Billy, 862 00:40:21,622 --> 00:40:22,899 I figure either your phone is dead 863 00:40:22,923 --> 00:40:23,967 or you are, 864 00:40:23,991 --> 00:40:25,959 so I'm gonna take my luck on the road. 865 00:40:28,128 --> 00:40:29,496 Be careful, Billy. 866 00:40:31,098 --> 00:40:32,933 Ah, shit. 867 00:40:35,235 --> 00:40:37,714 Mm-hmm. 868 00:40:39,574 --> 00:40:41,276 Yeah. 869 00:40:44,779 --> 00:40:46,447 I gotta go. 870 00:40:48,383 --> 00:40:49,484 Love you, baby. 871 00:40:50,685 --> 00:40:52,921 Thought you folks didn't have no phone. 872 00:40:54,255 --> 00:40:55,890 Uh, there's not much battery left. 873 00:40:59,895 --> 00:41:02,107 So 874 00:41:02,131 --> 00:41:03,766 You're a pretty good shot, huh? 875 00:41:08,003 --> 00:41:09,605 Not a lot time for it these days. 876 00:41:16,011 --> 00:41:19,683 Uh, was that your boyfriend? 877 00:41:23,353 --> 00:41:24,688 That was Blair. 878 00:41:27,257 --> 00:41:29,326 I... I didn't mean to interrupt or nothin'. 879 00:41:30,060 --> 00:41:31,904 Don't be silly. 880 00:41:31,928 --> 00:41:33,239 This is your room. 881 00:41:33,263 --> 00:41:35,576 Right. Um... 882 00:41:35,600 --> 00:41:36,777 Yeah, I was... I was thinkin', I'm... 883 00:41:36,801 --> 00:41:37,978 I'm gonna sleep out in the livin' room. 884 00:41:38,002 --> 00:41:41,915 Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed. 885 00:41:41,939 --> 00:41:42,950 I can sleep on the couch. 886 00:41:42,974 --> 00:41:44,151 It's no big deal. 887 00:41:44,175 --> 00:41:46,486 I get sleep in that bed every night. 888 00:41:46,510 --> 00:41:47,912 I'm kinda tired of it. 889 00:41:52,283 --> 00:41:54,519 Maybe that's 'cause you're usually alone. 890 00:41:57,689 --> 00:41:58,757 Come on 891 00:41:59,992 --> 00:42:01,360 it'll be fun. 892 00:42:02,561 --> 00:42:04,496 We can pretend we're college roommates. 893 00:42:11,270 --> 00:42:12,972 College roommates sleep in the same bed? 894 00:42:14,841 --> 00:42:15,875 Sometimes. 895 00:42:26,552 --> 00:42:27,787 Okay. 896 00:42:48,275 --> 00:42:49,252 I'm sorry. 897 00:42:49,276 --> 00:42:51,055 Give me a minute. 898 00:42:51,079 --> 00:42:52,790 - I, uh... - Juli Ann... 899 00:42:52,814 --> 00:42:54,849 Feels like somethin's burnin' in my guts. 900 00:42:55,950 --> 00:42:58,687 Juli Ann, I need the toilet. 901 00:42:59,721 --> 00:43:00,632 Come on. 902 00:43:00,656 --> 00:43:02,924 Mac, this toilet is occupied! 903 00:43:31,254 --> 00:43:33,433 Savannah? 904 00:43:33,457 --> 00:43:35,492 Do you have any dreams? 905 00:43:39,863 --> 00:43:41,098 Sure. 906 00:43:43,800 --> 00:43:45,211 Um... 907 00:43:45,235 --> 00:43:47,448 Last night, I dreamed 908 00:43:47,472 --> 00:43:50,451 I was makin' supper for Pa and Juli Ann, 909 00:43:50,475 --> 00:43:53,010 and it turned out we didn't have nothin' in the fridge. 910 00:43:56,114 --> 00:43:59,183 No, I mean like ambitions. 911 00:44:00,818 --> 00:44:02,720 Don't you wanna get out of this place? 912 00:44:06,125 --> 00:44:07,793 Haven't thought about it much. 913 00:44:09,962 --> 00:44:11,697 What about you? 914 00:44:13,699 --> 00:44:16,001 I sometimes have dreams about my life. 915 00:44:18,370 --> 00:44:19,838 And they're boring dreams. 916 00:44:21,874 --> 00:44:25,845 Going for a walk, or tidying the house. 917 00:44:28,014 --> 00:44:29,783 Boring shit like that. 918 00:44:32,385 --> 00:44:34,363 But, in them, 919 00:44:34,387 --> 00:44:37,223 I'm far away and none of my family are there. 920 00:44:38,591 --> 00:44:40,503 Like, nobody I'm supposed to love 921 00:44:40,527 --> 00:44:42,029 is ever around. 922 00:44:43,330 --> 00:44:45,232 And I'm the happiest I've ever been. 923 00:44:47,401 --> 00:44:48,678 When I wake up, 924 00:44:48,702 --> 00:44:50,847 I want nothing more than for that to be my life. 925 00:44:50,871 --> 00:44:56,119 Where I can just be a good, normal person. 926 00:44:56,143 --> 00:44:57,778 Kinda like you. 927 00:45:04,152 --> 00:45:07,165 Well, 928 00:45:07,189 --> 00:45:08,733 for what it's worth, 929 00:45:08,757 --> 00:45:11,660 I think you're pretty all right. 930 00:45:12,661 --> 00:45:14,095 You don't know me. 931 00:45:15,464 --> 00:45:17,632 All I know is what I feel. 932 00:45:47,764 --> 00:45:49,733 Are you touchin' my back? 933 00:45:50,634 --> 00:45:52,302 No, it's a spider. 934 00:46:06,017 --> 00:46:08,887 I ain't a fan of creepy crawlers in my bed. 935 00:46:16,529 --> 00:46:17,997 Don't worry, I don't bite. 936 00:46:19,198 --> 00:46:20,609 But what 937 00:46:20,633 --> 00:46:23,411 what about Blair? 938 00:46:23,435 --> 00:46:24,970 She's not the jealous type. 939 00:46:32,378 --> 00:46:35,181 So, it's okay with yer folks, then? 940 00:46:36,683 --> 00:46:37,984 It's okay with my mom. 941 00:46:39,185 --> 00:46:40,830 My dad doesn't know. 942 00:46:40,854 --> 00:46:42,532 Really? 943 00:46:42,556 --> 00:46:45,025 He can be kind of old-fashioned. 944 00:46:46,059 --> 00:46:48,795 If you can call the Dark Ages old-fashioned. 945 00:46:51,731 --> 00:46:53,801 Well, when are you gonna tell him? 946 00:46:55,970 --> 00:46:57,214 I don't know. 947 00:46:57,238 --> 00:46:58,682 Never? 948 00:46:58,706 --> 00:47:01,375 When the moment's right? Whatever. 949 00:47:04,812 --> 00:47:07,114 Speaking of the right moment... 950 00:47:13,288 --> 00:47:15,090 Country girl's got spunk. 951 00:47:42,118 --> 00:47:44,863 Better watch your step, lil' feller. 952 00:47:44,887 --> 00:47:46,389 Made a hell of a mess. 953 00:47:47,890 --> 00:47:49,293 - I'll show you a mess. - What? 954 00:47:54,732 --> 00:47:56,767 You're gonna be dead meat! 955 00:48:02,906 --> 00:48:04,217 What is that racket? 956 00:48:04,241 --> 00:48:05,809 Don't worry about it. 957 00:48:07,645 --> 00:48:10,558 Mm-mm. But I... I heard, like, a... 958 00:48:10,582 --> 00:48:11,692 I know. 959 00:48:11,716 --> 00:48:13,327 Here, I have an idea. 960 00:48:13,351 --> 00:48:14,386 You'll love this. 961 00:48:20,725 --> 00:48:23,094 If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck. 962 00:48:24,195 --> 00:48:25,697 You're adorable. 963 00:48:28,134 --> 00:48:29,134 No, no, no. Hey... 964 00:48:56,496 --> 00:48:58,498 Oh, you're bad. 965 00:50:07,705 --> 00:50:08,973 Oh, my god. 966 00:50:12,676 --> 00:50:14,278 Keith? 967 00:50:21,720 --> 00:50:23,221 You fucking idiot. 968 00:50:29,094 --> 00:50:30,138 Jeffrey. 969 00:50:30,162 --> 00:50:32,030 Jeffrey! 970 00:50:32,898 --> 00:50:35,033 Get in here! 971 00:50:38,805 --> 00:50:40,015 You did what? 972 00:50:40,039 --> 00:50:41,216 Shh, shh, shh, shh. 973 00:50:41,240 --> 00:50:42,308 Calm down, honey. 974 00:50:43,509 --> 00:50:45,220 Jeffrey, go to your room. 975 00:50:45,244 --> 00:50:46,889 When we get home, 976 00:50:46,913 --> 00:50:48,123 you are gonna be in for 977 00:50:48,147 --> 00:50:49,992 the worst punishment of your life. 978 00:50:50,016 --> 00:50:51,760 But I didn't do anything wrong. 979 00:50:51,784 --> 00:50:53,328 You disobeyed me! 980 00:50:53,352 --> 00:50:55,130 And your mother. 981 00:50:55,154 --> 00:50:56,766 Go. 982 00:50:56,790 --> 00:50:58,501 I'm gonna be in to check on you in one minute, 983 00:50:58,525 --> 00:50:59,960 so you'd better be there. 984 00:51:04,498 --> 00:51:06,099 Hey, hey. 985 00:51:08,268 --> 00:51:09,503 You earned this. 986 00:51:15,376 --> 00:51:16,376 Adjective? 987 00:51:18,413 --> 00:51:19,514 "Proud." 988 00:51:21,616 --> 00:51:22,760 - Get out of here. - Yeah. 989 00:51:22,784 --> 00:51:24,352 Thanks, Dad. 990 00:51:38,500 --> 00:51:40,445 I blame you for this, Keith. 991 00:51:40,469 --> 00:51:41,913 Oh, my god, he 992 00:51:41,937 --> 00:51:43,515 he could've been killed. 993 00:51:43,539 --> 00:51:44,583 But he wasn't. 994 00:51:44,607 --> 00:51:47,252 Well, you are glad that he did it, aren't you? 995 00:51:47,276 --> 00:51:48,944 Of course not. 996 00:51:49,945 --> 00:51:51,590 He is a child, Keith. 997 00:51:51,614 --> 00:51:53,226 He has got it in his head... 998 00:51:53,250 --> 00:51:54,794 - Oh, my god. - That he is invincible! 999 00:51:54,818 --> 00:51:56,963 Kathleen, I hate to keep bringing this up, 1000 00:51:56,987 --> 00:52:00,499 but maybe if you weren't constantly showing weakness, 1001 00:52:00,523 --> 00:52:01,435 he wouldn't feel the need 1002 00:52:01,459 --> 00:52:03,269 to take matters into his own hands. 1003 00:52:03,293 --> 00:52:04,804 How dare you. 1004 00:52:04,828 --> 00:52:07,006 How dare you! 1005 00:52:07,030 --> 00:52:08,207 This has nothing to do with me. 1006 00:52:08,231 --> 00:52:09,742 You are the one who spoils him! 1007 00:52:09,766 --> 00:52:11,469 Keep your voice down. 1008 00:52:12,603 --> 00:52:13,647 Kathleen, you cannot keep him 1009 00:52:13,671 --> 00:52:14,781 tied to your apron strings forever, 1010 00:52:14,805 --> 00:52:15,816 he's gotta grow up at some point. 1011 00:52:15,840 --> 00:52:17,017 He is 16! 1012 00:52:17,041 --> 00:52:18,452 Hey, give my those. 1013 00:52:18,476 --> 00:52:19,686 - Ow. - Give me those! 1014 00:52:19,710 --> 00:52:21,021 No! Keith... Ow! 1015 00:52:21,045 --> 00:52:22,380 Kathleen... 1016 00:52:26,617 --> 00:52:28,486 These are driving you mad. 1017 00:52:31,924 --> 00:52:33,735 Maybe I take them away, 1018 00:52:33,759 --> 00:52:35,127 and I get my wife back. 1019 00:52:38,196 --> 00:52:39,464 Hmm? 1020 00:52:44,236 --> 00:52:45,380 I... I... 1021 00:52:45,404 --> 00:52:47,039 I don't know what's wrong with me. 1022 00:52:48,942 --> 00:52:53,389 Kathleen, everything is gonna be okay. 1023 00:52:53,413 --> 00:52:54,514 Everything. 1024 00:52:57,016 --> 00:52:58,318 Say it. 1025 00:53:00,420 --> 00:53:02,388 Everything is going to be okay. 1026 00:53:04,324 --> 00:53:06,092 Good. 1027 00:53:10,364 --> 00:53:12,242 Now, you know, there is one thing... 1028 00:53:12,266 --> 00:53:13,310 Mm-hmm? 1029 00:53:13,334 --> 00:53:15,979 That Jeffrey still hasn't figured out how to do. 1030 00:53:16,003 --> 00:53:19,049 And that's how to clean up after himself. 1031 00:53:19,073 --> 00:53:20,583 - Yeah. - Yeah. 1032 00:53:20,607 --> 00:53:22,519 I... I'll... 1033 00:53:22,543 --> 00:53:23,787 I'll go get it started. 1034 00:53:23,811 --> 00:53:25,179 That's good. 1035 00:53:49,071 --> 00:53:51,783 Amy, I feel crazy. 1036 00:53:51,807 --> 00:53:52,807 Yeah? 1037 00:53:53,843 --> 00:53:55,253 Yeah. 1038 00:53:55,277 --> 00:53:57,522 What can I say 1039 00:53:57,546 --> 00:53:58,790 it's really good shit. 1040 00:53:58,814 --> 00:54:00,325 Yeah. 1041 00:54:00,349 --> 00:54:02,260 I swear... 1042 00:54:02,284 --> 00:54:04,354 I ain't never been this high. 1043 00:54:07,891 --> 00:54:10,560 There might be a couple extra ingredients in there. 1044 00:54:16,299 --> 00:54:17,801 Time for the real fun. 1045 00:54:32,483 --> 00:54:35,129 I... 1046 00:54:35,153 --> 00:54:36,897 I can't do this. 1047 00:54:36,921 --> 00:54:38,265 - I'm sorry, I just need... - Fuck! 1048 00:54:38,289 --> 00:54:40,191 Like, a... a few minutes. 1049 00:54:42,828 --> 00:54:44,329 You okay? 1050 00:54:45,364 --> 00:54:47,132 Oh, my god, what happened? 1051 00:54:48,000 --> 00:54:49,310 You pushed me off the bed. 1052 00:54:49,334 --> 00:54:50,694 Where'd that come from? 1053 00:54:51,837 --> 00:54:54,139 It's for protection. 1054 00:54:58,811 --> 00:55:00,246 Calm down. 1055 00:55:02,382 --> 00:55:04,117 Hold this right here for me? 1056 00:55:05,151 --> 00:55:06,686 - Mm-hmm. - Okay. 1057 00:55:07,787 --> 00:55:09,365 I've gotta go get some dressin'. 1058 00:55:09,389 --> 00:55:10,666 Dressing? 1059 00:55:10,690 --> 00:55:12,568 Yeah. Reckon you'll need some stitches, too. 1060 00:55:12,592 --> 00:55:17,006 Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers, 1061 00:55:17,030 --> 00:55:19,567 so I'll fix you up real nice. 1062 00:55:23,571 --> 00:55:24,672 What's the matter? 1063 00:55:26,073 --> 00:55:27,775 Is there anything you can't do? 1064 00:55:30,044 --> 00:55:31,278 Jeez. 1065 00:55:33,314 --> 00:55:35,149 I'll be right back. 1066 00:56:32,142 --> 00:56:33,921 Oh, wait. Hold on. 1067 00:56:33,945 --> 00:56:35,356 What? 1068 00:56:35,380 --> 00:56:36,891 There's some blood on your sleeve. 1069 00:56:36,915 --> 00:56:38,483 Oh. 1070 00:56:40,251 --> 00:56:41,853 I didn't notice. 1071 00:56:46,124 --> 00:56:47,859 Thank you, honey. 1072 00:56:50,828 --> 00:56:52,474 You know... 1073 00:56:52,498 --> 00:56:54,433 I fall more in love with you every day. 1074 00:57:00,139 --> 00:57:01,874 Now comes the easy part. 1075 00:57:32,673 --> 00:57:34,342 God dammit. 1076 00:57:38,112 --> 00:57:40,891 Mac! 1077 00:57:40,915 --> 00:57:42,416 I need help. 1078 00:58:42,813 --> 00:58:43,790 What the... 1079 00:58:43,814 --> 00:58:44,816 Fuck! 1080 00:59:22,155 --> 00:59:23,990 - Kathleen! - Help! 1081 00:59:25,158 --> 00:59:26,569 Please help! Help me! 1082 00:59:26,593 --> 00:59:27,870 Hey, honey, this one's yours. 1083 00:59:27,894 --> 00:59:29,138 No! No, no, no! 1084 00:59:29,162 --> 00:59:30,873 Help, please! 1085 00:59:30,897 --> 00:59:32,709 Help me! 1086 00:59:32,733 --> 00:59:34,243 Kathleen! 1087 00:59:34,267 --> 00:59:36,412 She keeps jumping around. 1088 00:59:36,436 --> 00:59:38,038 - Okay? - Oh. 1089 00:59:41,309 --> 00:59:42,610 There. 1090 00:59:43,911 --> 00:59:45,012 Now no more excuses. 1091 00:59:46,581 --> 00:59:48,058 Oh, my god, Kathleen, I promise you, 1092 00:59:48,082 --> 00:59:50,363 you won't have to kill the one who plays the piano, okay? 1093 00:59:51,319 --> 00:59:52,296 Do it, Mom! 1094 00:59:52,320 --> 00:59:53,264 It's your turn now. 1095 00:59:53,288 --> 00:59:54,431 Wait, what did we say? 1096 00:59:54,455 --> 00:59:55,933 Get back in that room right now, 1097 00:59:55,957 --> 00:59:57,801 and stay there until we are through here! 1098 00:59:57,825 --> 00:59:59,193 No. Jeffrey. 1099 01:00:00,496 --> 01:00:01,830 I want him to see this. 1100 01:00:09,705 --> 01:00:12,484 All right. Then, um... 1101 01:00:12,508 --> 01:00:14,148 I guess it's time to stop fucking around. 1102 01:00:15,310 --> 01:00:16,445 My god. 1103 01:00:19,215 --> 01:00:20,884 I forgot how beautiful you are 1104 01:00:22,419 --> 01:00:24,554 when you're about to kill someone. 1105 01:00:54,518 --> 01:00:55,954 Let's finish... 1106 01:01:00,258 --> 01:01:01,258 Honey? 1107 01:01:05,764 --> 01:01:06,765 Mom! 1108 01:01:09,735 --> 01:01:10,969 Keith... 1109 01:01:14,105 --> 01:01:15,186 Stay away from the windows! 1110 01:01:34,661 --> 01:01:36,129 Mom, please wake up! 1111 01:01:37,498 --> 01:01:39,409 Mom, wake up, please. 1112 01:01:39,433 --> 01:01:40,673 What the hell's going on? 1113 01:01:44,505 --> 01:01:45,949 Mom? 1114 01:01:45,973 --> 01:01:47,274 They killed her. 1115 01:01:52,847 --> 01:01:54,115 Mom! 1116 01:01:57,785 --> 01:01:59,654 Who the fuck did this? 1117 01:02:00,989 --> 01:02:02,600 Who did this? 1118 01:02:02,624 --> 01:02:04,659 Who did this? Mom! 1119 01:02:06,794 --> 01:02:07,795 Tell me! 1120 01:02:09,464 --> 01:02:10,799 Amy, she's gone. 1121 01:02:15,804 --> 01:02:17,706 I said, she is gone! 1122 01:02:19,475 --> 01:02:20,976 That's enough. 1123 01:02:26,148 --> 01:02:27,750 Are you happy now? 1124 01:02:29,886 --> 01:02:32,589 You and your stupid fucking hobby. 1125 01:02:34,090 --> 01:02:35,601 "Hobby"? 1126 01:02:35,625 --> 01:02:38,371 This is what we do. 1127 01:02:38,395 --> 01:02:39,639 This is who we are! 1128 01:02:39,663 --> 01:02:42,165 No, this is different! 1129 01:02:44,301 --> 01:02:47,079 These people aren't drifters, 1130 01:02:47,103 --> 01:02:48,448 or street trash, okay? 1131 01:02:48,472 --> 01:02:50,651 They're a family, just like us! 1132 01:02:52,843 --> 01:02:56,089 These people are nothing 1133 01:02:56,113 --> 01:02:57,615 like us. 1134 01:02:59,450 --> 01:03:00,427 This is your fault. 1135 01:03:00,451 --> 01:03:01,695 You were supposed to kill the cook, 1136 01:03:01,719 --> 01:03:03,597 and what happened? 1137 01:03:03,621 --> 01:03:05,065 Did you get high, or was it something else? 1138 01:03:05,089 --> 01:03:06,501 Shut up! 1139 01:03:06,525 --> 01:03:07,936 Guys, stop it! 1140 01:03:07,960 --> 01:03:09,061 Now! 1141 01:03:16,902 --> 01:03:19,972 Everyone just needs to take a deep breath. 1142 01:03:21,773 --> 01:03:22,975 We can't panic now. 1143 01:03:29,616 --> 01:03:32,085 I saw her going around the front. 1144 01:03:33,686 --> 01:03:35,366 She could've gotten back inside the house. 1145 01:03:36,623 --> 01:03:37,933 What if she goes for help? 1146 01:03:37,957 --> 01:03:39,735 No. 1147 01:03:39,759 --> 01:03:41,679 No, she's not going anywhere without her sister. 1148 01:03:44,632 --> 01:03:46,133 We should torch the place now. 1149 01:03:47,501 --> 01:03:50,447 We are not going to betray your mother's memory 1150 01:03:50,471 --> 01:03:52,973 by letting those pigs survive! 1151 01:03:55,042 --> 01:03:56,377 I... 1152 01:03:57,511 --> 01:03:59,279 That pig does not live. 1153 01:04:19,200 --> 01:04:21,401 Amy, take your brother and get your mother out of here. 1154 01:04:42,359 --> 01:04:43,360 Nice and tight! 1155 01:04:45,629 --> 01:04:47,130 Why are you doin' this? 1156 01:04:48,231 --> 01:04:49,933 Oh, Juli Ann. 1157 01:04:51,735 --> 01:04:52,903 Call for your sister. 1158 01:04:53,937 --> 01:04:54,748 No. 1159 01:04:54,772 --> 01:04:57,174 "No." 1160 01:05:02,647 --> 01:05:04,425 Say her name. 1161 01:05:04,449 --> 01:05:06,150 No! 1162 01:05:21,700 --> 01:05:23,836 Now we play the waiting game. 1163 01:05:31,677 --> 01:05:34,980 I am starting to lose my patience. 1164 01:05:36,449 --> 01:05:38,561 Does your sister even love you? 1165 01:05:38,585 --> 01:05:40,863 Maybe 1166 01:05:40,887 --> 01:05:43,599 you're not screaming 1167 01:05:43,623 --> 01:05:45,225 loud enough. 1168 01:05:48,128 --> 01:05:50,230 You'll never find Savannah. 1169 01:05:51,631 --> 01:05:53,409 She's way too smart. 1170 01:05:53,433 --> 01:05:54,868 Oh? 1171 01:05:55,803 --> 01:05:58,205 Well, I got bad news for you. 1172 01:06:00,074 --> 01:06:02,252 No, don't, don't. 1173 01:06:02,276 --> 01:06:04,154 Smart 1174 01:06:04,178 --> 01:06:05,288 has nothing 1175 01:06:05,312 --> 01:06:07,047 to do with it. 1176 01:06:15,690 --> 01:06:17,025 Let's see if that works. 1177 01:06:56,800 --> 01:06:58,602 Hello? Can you hear me? 1178 01:07:00,304 --> 01:07:02,306 They're in the house. Pa's already dead. 1179 01:07:05,008 --> 01:07:06,643 There's a fuckin' crazy family. 1180 01:07:07,744 --> 01:07:09,346 Hello? 1181 01:07:44,450 --> 01:07:46,928 Chesney, it's after 10:30, 1182 01:07:46,952 --> 01:07:49,599 so this better be a goddamned emergency. 1183 01:07:49,623 --> 01:07:51,258 Uh, yes, sir. 1184 01:07:52,659 --> 01:07:55,037 Dispatch just got a suspicious call 1185 01:07:55,061 --> 01:07:57,440 and it came from a 213 area code. 1186 01:07:57,464 --> 01:07:58,808 That's Los Angeles. 1187 01:07:58,832 --> 01:08:00,877 And? 1188 01:08:00,901 --> 01:08:03,279 Well, I... I was thinkin'... 1189 01:08:03,303 --> 01:08:04,214 Vern mentioned 1190 01:08:04,238 --> 01:08:06,516 that Bill hitched a ride back to his place 1191 01:08:06,540 --> 01:08:09,186 with some folks from Los Angeles earlier tonight. 1192 01:08:09,210 --> 01:08:11,588 Get to the point, kid. 1193 01:08:11,612 --> 01:08:13,190 Well, I thought 1194 01:08:13,214 --> 01:08:16,326 maybe we should drive by the Cleary place. 1195 01:08:16,350 --> 01:08:19,553 Make sure everything's, you know, kosher. 1196 01:08:20,688 --> 01:08:23,600 How far away are you? 1197 01:08:23,624 --> 01:08:25,336 Uh 1198 01:08:25,360 --> 01:08:26,905 45 minutes, 1199 01:08:26,929 --> 01:08:28,406 I'm starin' at my driveway, 1200 01:08:28,430 --> 01:08:29,607 a warm bath, 1201 01:08:29,631 --> 01:08:30,642 and a nightcap. 1202 01:08:30,666 --> 01:08:33,368 And you don't think it can wait till morning? 1203 01:08:34,836 --> 01:08:36,204 Right. 1204 01:08:39,007 --> 01:08:42,020 But, but, but, I was just thinking, 1205 01:08:42,044 --> 01:08:44,456 with Melior gone missin', 1206 01:08:44,480 --> 01:08:45,824 and with all these... 1207 01:08:45,848 --> 01:08:47,059 I won't be the one 1208 01:08:47,083 --> 01:08:49,519 to stop you from going with your gut, Deputy. 1209 01:08:53,489 --> 01:08:55,091 - Yes, sir. - Yeah. 1210 01:09:03,801 --> 01:09:06,270 All right, you're a deputy. 1211 01:09:07,271 --> 01:09:08,848 You're a goddamned deputy. 1212 01:09:08,872 --> 01:09:10,341 All right... 1213 01:09:13,410 --> 01:09:16,222 Savannah's made it to town by now. 1214 01:09:16,246 --> 01:09:18,091 The cops will be comin'. 1215 01:09:18,115 --> 01:09:19,759 I love your accent. 1216 01:09:19,783 --> 01:09:20,827 Honestly, I do. 1217 01:09:20,852 --> 01:09:22,563 But I think you're wrong. 1218 01:09:22,587 --> 01:09:25,199 I think she's still here. 1219 01:09:25,223 --> 01:09:27,225 She's definitely here. 1220 01:09:31,096 --> 01:09:32,907 Call it an 1221 01:09:32,931 --> 01:09:34,265 instinct. 1222 01:09:40,873 --> 01:09:42,241 Now hear this, bitch! 1223 01:09:44,010 --> 01:09:45,220 You've got 30 seconds 1224 01:09:45,244 --> 01:09:48,190 before I start cutting up little sister here! 1225 01:09:48,214 --> 01:09:49,891 Thirty seconds! 1226 01:09:49,915 --> 01:09:51,693 I told you, she's long gone. 1227 01:09:51,717 --> 01:09:53,185 Fifteen! 1228 01:09:54,286 --> 01:09:56,088 Savannah? 1229 01:09:57,523 --> 01:09:58,901 Uh-oh. 1230 01:09:58,925 --> 01:10:01,237 Savannah, no! 1231 01:10:01,261 --> 01:10:02,638 I told them you was smart! 1232 01:10:02,662 --> 01:10:04,073 What, you think you're gonna hurt him? 1233 01:10:04,097 --> 01:10:05,174 I killed yer wife 1234 01:10:05,198 --> 01:10:07,267 and I ain't got no problem killin' him too. 1235 01:10:08,402 --> 01:10:09,536 Let her go. 1236 01:10:10,771 --> 01:10:14,808 No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation. 1237 01:10:17,078 --> 01:10:19,113 Savannah, please, just go. 1238 01:10:20,848 --> 01:10:21,992 Don't touch her. 1239 01:10:22,016 --> 01:10:23,327 Dad? 1240 01:10:23,351 --> 01:10:24,819 It's two against one. 1241 01:10:25,920 --> 01:10:27,698 So, you do the math. 1242 01:10:27,722 --> 01:10:29,133 Savannah, drop it. 1243 01:10:29,157 --> 01:10:31,802 Savannah, drop it! Okay? 1244 01:10:31,826 --> 01:10:32,870 He's really gonna kill her. 1245 01:10:32,894 --> 01:10:34,004 He'll kill her. 1246 01:10:34,028 --> 01:10:36,107 He's gonna do it. 1247 01:10:36,131 --> 01:10:37,299 You don't want this. 1248 01:10:48,377 --> 01:10:50,188 You weren't gonna let her kill me, right, Dad? 1249 01:10:50,212 --> 01:10:53,024 Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic. 1250 01:10:53,048 --> 01:10:54,493 Go get the gasoline. 1251 01:10:54,517 --> 01:10:55,328 Sorry. 1252 01:10:55,352 --> 01:10:57,797 I don't want this for you. 1253 01:10:57,821 --> 01:10:59,265 Kids, am I right? 1254 01:10:59,289 --> 01:11:00,523 They're kinda the worst. 1255 01:11:02,358 --> 01:11:03,560 She's in trouble now. 1256 01:11:04,627 --> 01:11:06,739 Please. 1257 01:11:06,763 --> 01:11:08,298 She's my baby sister. 1258 01:11:11,534 --> 01:11:14,305 You just fucked with the wrong family. 1259 01:11:18,042 --> 01:11:20,787 Please, just let her go. 1260 01:11:20,811 --> 01:11:22,222 I'll do anything. Please. 1261 01:11:22,246 --> 01:11:23,990 Of course you are. 1262 01:11:24,014 --> 01:11:26,793 You're gonna give me a haircut. 1263 01:11:26,817 --> 01:11:28,285 Just a little off the top. 1264 01:11:30,121 --> 01:11:32,200 Just let Savannah go. 1265 01:11:32,224 --> 01:11:33,734 Okay, so we let her go. 1266 01:11:33,758 --> 01:11:34,769 Now what? 1267 01:11:34,793 --> 01:11:36,704 I don't care. 1268 01:11:36,728 --> 01:11:37,772 Kill me, I don't care. 1269 01:11:37,796 --> 01:11:39,474 Oh, so stoic. 1270 01:11:39,498 --> 01:11:42,543 Just throw yourself on the fire for your sister. 1271 01:11:42,567 --> 01:11:44,936 This is a good sister that you have here. 1272 01:11:46,238 --> 01:11:48,440 - Please. - You're one of the good ones. 1273 01:11:59,685 --> 01:12:01,497 You know, 1274 01:12:01,521 --> 01:12:05,491 I've never seen him quite like this before. 1275 01:12:07,059 --> 01:12:08,728 I think he might be going crazy. 1276 01:12:31,119 --> 01:12:33,330 Okay! 1277 01:12:33,354 --> 01:12:36,558 I hope you all are very hungry. 1278 01:12:41,129 --> 01:12:42,907 Smell familiar? 1279 01:12:42,931 --> 01:12:44,399 Leave her alone. 1280 01:12:46,134 --> 01:12:47,512 No guess? 1281 01:12:47,536 --> 01:12:48,414 No? 1282 01:12:48,438 --> 01:12:50,706 Let me give you a hint. 1283 01:12:52,308 --> 01:12:53,909 Don't you go anywhere. 1284 01:12:56,879 --> 01:12:58,547 Yep, crazy. 1285 01:13:06,957 --> 01:13:09,268 Mac. 1286 01:13:09,292 --> 01:13:11,871 Yes! She can read. 1287 01:13:11,895 --> 01:13:13,029 Give her a hand. 1288 01:13:16,833 --> 01:13:19,936 Now, I know exactly what you're thinking. 1289 01:13:22,405 --> 01:13:23,873 "Did he use too much salt?" 1290 01:13:25,776 --> 01:13:26,987 Oh... 1291 01:13:27,011 --> 01:13:28,946 Mm. 1292 01:13:30,915 --> 01:13:33,794 No, this is perfect. 1293 01:13:33,818 --> 01:13:35,329 Yer cannibals? 1294 01:13:35,353 --> 01:13:37,965 Very perceptive. 1295 01:13:37,989 --> 01:13:40,601 And tonight, 1296 01:13:40,625 --> 01:13:42,102 so are you. 1297 01:13:42,126 --> 01:13:43,338 Hi. 1298 01:13:43,362 --> 01:13:45,731 Oh, my god, no. 1299 01:13:47,065 --> 01:13:48,700 Stop it, she didn't do nothin'! 1300 01:13:50,269 --> 01:13:53,438 You know, you're absolutely right. 1301 01:13:56,808 --> 01:13:58,152 Open. 1302 01:13:58,176 --> 01:13:59,354 If you don't swallow the whole piece, 1303 01:13:59,378 --> 01:14:00,879 I'm gonna take her thumb. 1304 01:14:02,215 --> 01:14:03,659 Open. 1305 01:14:03,683 --> 01:14:04,660 They're not gonna eat. 1306 01:14:04,684 --> 01:14:05,694 Let's just fucking kill them 1307 01:14:05,718 --> 01:14:07,229 so we can torch this place already. 1308 01:14:07,253 --> 01:14:08,530 Would you please shut up! 1309 01:14:08,554 --> 01:14:10,089 You sound exactly like your mother. 1310 01:14:12,692 --> 01:14:14,003 You know what? 1311 01:14:14,027 --> 01:14:15,170 Let's just make sure 1312 01:14:15,194 --> 01:14:17,096 we're all on the same page here, huh? 1313 01:14:20,734 --> 01:14:21,911 Stop! 1314 01:14:21,935 --> 01:14:26,116 Yeah, I think it's time for a little finger food. 1315 01:14:26,140 --> 01:14:28,008 No, no, no, wait. Wait! 1316 01:14:42,190 --> 01:14:43,658 Or is that thumb food? 1317 01:14:50,365 --> 01:14:52,977 You know, fingers aren't really my thing, 1318 01:14:53,001 --> 01:14:56,914 but there is something about a nice, juicy thumb. 1319 01:14:56,938 --> 01:14:58,884 You monster! 1320 01:14:58,908 --> 01:15:02,387 All y'all are monsters! 1321 01:15:02,411 --> 01:15:04,613 Well, I'm not fucking around, that's for sure. 1322 01:15:07,049 --> 01:15:08,360 Eat. 1323 01:15:08,384 --> 01:15:11,053 I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway. 1324 01:15:12,588 --> 01:15:14,390 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1325 01:15:15,691 --> 01:15:17,403 I think I've got this all backwards. 1326 01:15:17,427 --> 01:15:18,438 She should be eating. 1327 01:15:18,462 --> 01:15:20,306 And you 1328 01:15:20,330 --> 01:15:23,176 the little pianist 1329 01:15:23,200 --> 01:15:25,478 now, I wonder, 1330 01:15:25,502 --> 01:15:28,047 which fingers are most important for piano playing? 1331 01:15:28,071 --> 01:15:30,350 Or... Or... follow me, 1332 01:15:30,374 --> 01:15:32,976 for, say, working a bow and arrow? 1333 01:15:35,446 --> 01:15:37,057 I got it. 1334 01:15:37,081 --> 01:15:38,416 They're all pretty important. 1335 01:15:39,384 --> 01:15:40,427 I'm sure yer daughter knows 1336 01:15:40,451 --> 01:15:42,363 all about the importance of fingers. 1337 01:15:42,387 --> 01:15:43,397 Ain't that right? 1338 01:15:43,421 --> 01:15:44,465 Try not to talk 1339 01:15:44,489 --> 01:15:46,166 unless you have something important to say. 1340 01:15:46,190 --> 01:15:47,668 Okay. 1341 01:15:47,692 --> 01:15:49,136 Yer daughter had sex with me. 1342 01:15:50,962 --> 01:15:52,840 That's ridiculous. 1343 01:15:52,864 --> 01:15:53,841 You're a woman. 1344 01:15:53,865 --> 01:15:55,143 I know. 1345 01:15:55,167 --> 01:15:56,668 Yer little angel is a lesbian. 1346 01:15:57,636 --> 01:15:59,076 What makes you think I care? 1347 01:16:00,139 --> 01:16:02,083 I don't have to think. 1348 01:16:02,107 --> 01:16:03,218 She told me everything. 1349 01:16:03,242 --> 01:16:04,686 She's lying! 1350 01:16:04,710 --> 01:16:06,845 If I'm lyin', then how come I know about Blair? 1351 01:16:09,348 --> 01:16:11,593 Blair is your boyfriend. 1352 01:16:11,617 --> 01:16:13,629 Oh, he's her friend, but he ain't no boy. 1353 01:16:13,653 --> 01:16:14,830 Don't fucking listen to her, Dad. 1354 01:16:14,854 --> 01:16:16,432 She's trying to get inside your head. 1355 01:16:16,456 --> 01:16:17,633 Let's just stay focused 1356 01:16:17,657 --> 01:16:19,959 so we can fucking get this over with! 1357 01:16:21,094 --> 01:16:22,595 That's why we never met Blair. 1358 01:16:23,930 --> 01:16:25,932 I thought you were embarrassed of us. 1359 01:16:29,803 --> 01:16:32,239 All those Playboys disappearing from under my bed. 1360 01:16:34,842 --> 01:16:36,620 Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood. 1361 01:16:36,644 --> 01:16:37,854 That's all normal! 1362 01:16:37,878 --> 01:16:39,322 She's a druggie, too. 1363 01:16:39,346 --> 01:16:40,824 She laces her joints with god knows what. 1364 01:16:40,848 --> 01:16:42,550 I still can't see straight. 1365 01:16:45,619 --> 01:16:50,301 I can't believe I didn't fucking kill you. 1366 01:16:50,325 --> 01:16:53,271 You are an addict and a lesbian? 1367 01:16:53,295 --> 01:16:54,939 You can't be addicted to pot! 1368 01:16:54,963 --> 01:16:56,541 Oh, you bet your ass you can. 1369 01:16:56,565 --> 01:16:58,242 First, it's sleeping with women, 1370 01:16:58,266 --> 01:16:59,510 then it's drugs. 1371 01:16:59,534 --> 01:17:01,078 Before you know it, you're living in San Francisco 1372 01:17:01,102 --> 01:17:03,514 and knitting sweaters for a fucking farmers' market! 1373 01:17:03,538 --> 01:17:05,450 Congratulations! 1374 01:17:05,474 --> 01:17:06,684 You're letting them win! 1375 01:17:06,708 --> 01:17:07,718 No, no, no, no. 1376 01:17:07,742 --> 01:17:08,786 You disrespected me, 1377 01:17:08,810 --> 01:17:10,179 and you disrespected your mother. 1378 01:17:11,280 --> 01:17:12,582 Mom knew. 1379 01:17:13,783 --> 01:17:15,527 And she supported me. 1380 01:17:15,551 --> 01:17:16,463 Oh, supported you? 1381 01:17:16,487 --> 01:17:17,763 With what? 1382 01:17:17,787 --> 01:17:19,865 Scoring illicit drugs to lace into your joints, 1383 01:17:19,889 --> 01:17:22,568 which are still illegal in the places that count. 1384 01:17:22,592 --> 01:17:25,595 She supported my sexuality, you fucking prick. 1385 01:17:27,564 --> 01:17:28,741 She would never. 1386 01:17:28,765 --> 01:17:31,301 You filthy little liar. 1387 01:17:32,436 --> 01:17:35,215 How could you do something so vile, and, 1388 01:17:35,239 --> 01:17:37,317 and disgusting, and 1389 01:17:37,341 --> 01:17:38,384 unnatural? 1390 01:17:38,408 --> 01:17:42,012 I'd rather eat pussy than people! 1391 01:17:45,482 --> 01:17:46,851 Dammit! 1392 01:17:48,486 --> 01:17:50,064 Oh! Oh! 1393 01:17:50,088 --> 01:17:51,599 You bitch! 1394 01:17:51,623 --> 01:17:53,825 Oh, my god. Oh... 1395 01:18:06,438 --> 01:18:07,907 Not bad, sweetheart. 1396 01:18:10,976 --> 01:18:11,976 Not bad at all. 1397 01:18:12,845 --> 01:18:14,346 But I bet yours taste even sweeter. 1398 01:18:27,928 --> 01:18:29,195 That's checkmate, "Glasses." 1399 01:18:35,435 --> 01:18:37,671 - Dad? - Shoot him! 1400 01:18:45,913 --> 01:18:48,716 Run, Savannah! Get out of here! 1401 01:18:53,387 --> 01:18:56,066 Get away from me, you little fucker! 1402 01:18:56,090 --> 01:18:57,325 Shh... 1403 01:18:59,026 --> 01:19:01,163 I'm going to kill you, you fucking bitch! 1404 01:19:22,285 --> 01:19:23,853 Where's your new glasses, huh? 1405 01:19:29,626 --> 01:19:31,136 What did you do, huh? 1406 01:19:31,160 --> 01:19:32,295 What did you do? 1407 01:20:21,614 --> 01:20:23,783 Die, you hick fuck. 1408 01:20:31,323 --> 01:20:33,025 A little off the top, right? 1409 01:20:34,093 --> 01:20:35,162 Oh, shit. 1410 01:20:52,779 --> 01:20:54,449 Is it over? 1411 01:20:56,084 --> 01:20:58,295 You shoulda never let those people in the house 1412 01:20:58,319 --> 01:20:59,353 to begin with. 1413 01:21:00,555 --> 01:21:03,867 Probably not, but 1414 01:21:03,891 --> 01:21:05,893 that's who we are, ain't it? 1415 01:21:08,396 --> 01:21:09,797 Door stays open. 1416 01:21:14,737 --> 01:21:16,772 I'm sorry for teasin' you so much. 1417 01:21:17,840 --> 01:21:19,284 About what? 1418 01:21:19,308 --> 01:21:21,386 You know 1419 01:21:21,410 --> 01:21:22,811 about likin' boys. 1420 01:21:24,313 --> 01:21:25,781 I don't like boys. 1421 01:21:27,583 --> 01:21:29,160 I know. 1422 01:21:29,184 --> 01:21:31,020 And I don't care. 1423 01:21:35,592 --> 01:21:38,828 No! 1424 01:22:02,620 --> 01:22:05,222 Time to face the music, bitch! 1425 01:22:06,357 --> 01:22:07,734 I am so 1426 01:22:07,758 --> 01:22:09,561 over you! 1427 01:22:38,658 --> 01:22:41,194 I'm gonna make this slow. 1428 01:22:46,767 --> 01:22:48,135 Run now. 1429 01:22:50,704 --> 01:22:51,905 Run! 1430 01:23:18,666 --> 01:23:20,034 Hey, it's okay. 1431 01:23:23,472 --> 01:23:24,472 It's all right. 1432 01:23:28,944 --> 01:23:30,789 Easy. Easy, it's okay. 1433 01:23:30,813 --> 01:23:32,424 It's okay. 1434 01:23:32,448 --> 01:23:33,292 All right, let's 1435 01:23:33,316 --> 01:23:35,026 let's get you out of here, okay? 1436 01:23:35,050 --> 01:23:37,529 Let's get you out of here, all right? 1437 01:23:37,553 --> 01:23:38,654 Come on. 1438 01:23:39,688 --> 01:23:41,357 Come on. 1439 01:23:42,592 --> 01:23:44,427 It's okay. It's okay. 1440 01:23:49,466 --> 01:23:52,269 There's somethin' awful in this house. 1441 01:23:54,571 --> 01:23:58,384 Looks like these city folks took one hell of a wrong turn. 1442 01:23:58,408 --> 01:24:02,246 Clearys ain't never been known to be, uh, violent. 1443 01:24:05,216 --> 01:24:07,494 Solitary, 1444 01:24:07,518 --> 01:24:08,495 weird maybe, 1445 01:24:08,519 --> 01:24:10,597 but not 1446 01:24:10,621 --> 01:24:12,099 not this. 1447 01:24:12,123 --> 01:24:16,427 Being out here does some strange things to you. 1448 01:24:19,965 --> 01:24:21,500 The girl's cut up real bad. 1449 01:24:22,401 --> 01:24:24,536 I think she might have some broken ribs. 1450 01:24:26,471 --> 01:24:27,539 I'll see ya soon. 1451 01:24:31,443 --> 01:24:33,011 Hey. 1452 01:24:33,979 --> 01:24:36,324 EMT's 30 minutes out. All right? 1453 01:24:36,348 --> 01:24:37,759 Just... 1454 01:24:37,783 --> 01:24:39,319 Just hold on. 1455 01:26:10,013 --> 01:26:11,157 Thanks, Janice. 1456 01:26:11,181 --> 01:26:12,693 What are you doing for the weekend? 1457 01:26:12,717 --> 01:26:14,194 Highs of 28 1458 01:26:14,218 --> 01:26:16,463 and sunshine throughout the area. 1459 01:26:16,487 --> 01:26:18,399 Currently, we have clear skies, 1460 01:26:18,423 --> 01:26:21,101 and the warm front moving in from the northeast. 1461 01:26:21,125 --> 01:26:24,071 Westerly winds are approximately 40 kilometres, 1462 01:26:24,095 --> 01:26:26,673 turning into 20... oh, let's say 40, 1463 01:26:26,697 --> 01:26:29,510 so they're back to 20 kilometres by morning. 1464 01:26:29,534 --> 01:26:32,747 The long-range forecast for next week is looking good 1465 01:26:32,771 --> 01:26:34,249 with sunny skies, 1466 01:26:34,273 --> 01:26:36,451 but we may have a mix of sun and cloud... 1467 01:26:39,778 --> 01:26:41,613 Ain't that somethin'. 1468 01:27:14,115 --> 01:27:16,927 ♪ Like a moon dances on the water ♪ 1469 01:27:19,620 --> 01:27:22,165 ♪ These ghosts they will haunt you ♪ 1470 01:27:24,892 --> 01:27:28,072 ♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪ 1471 01:27:29,598 --> 01:27:32,210 ♪ Between the smoke and the sky ♪ 1472 01:27:32,234 --> 01:27:33,778 ♪ They will find you 1473 01:27:35,203 --> 01:27:37,515 ♪ Like the echoes of a canyon ♪ 1474 01:27:40,408 --> 01:27:42,653 ♪ A dead man's companion 1475 01:27:45,147 --> 01:27:48,127 ♪ Broken chain's a generation ♪ 1476 01:27:50,119 --> 01:27:52,231 ♪ Heaven's gate's open 1477 01:27:52,255 --> 01:27:54,266 ♪ For the pained one 1478 01:27:57,226 --> 01:27:59,938 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1479 01:28:03,833 --> 01:28:06,946 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1480 01:28:10,807 --> 01:28:13,953 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1481 01:28:17,714 --> 01:28:19,225 ♪ It's all I know 1482 01:28:22,787 --> 01:28:24,632 ♪ It's all I know 1483 01:28:44,176 --> 01:28:47,122 ♪ The sun paints the horizon 1484 01:28:50,082 --> 01:28:52,127 ♪ It's out there And I'll find it ♪ 1485 01:28:55,087 --> 01:28:56,932 ♪ It lives in the unknown 1486 01:28:59,692 --> 01:29:04,040 ♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪ 1487 01:29:06,800 --> 01:29:09,045 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1488 01:29:13,506 --> 01:29:16,185 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1489 01:29:20,548 --> 01:29:23,193 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1490 01:29:27,121 --> 01:29:28,332 ♪ It's all I know 1491 01:29:32,193 --> 01:29:35,396 ♪ It's all I know 97378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.