Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
You run this up the flagpole?
2
00:00:40,390 --> 00:00:42,000
I'm about to.
3
00:00:42,130 --> 00:00:45,260
Cbp arrived. They want a statement.
4
00:00:47,220 --> 00:00:49,090
I'm sure.
5
00:00:50,140 --> 00:00:52,010
What is our position on this?
6
00:00:53,190 --> 00:00:55,946
Everyone uses their FBI credentials.
7
00:00:55,970 --> 00:00:57,490
We had intel on a smuggling ring
8
00:00:57,620 --> 00:01:00,280
that overlapped with a DEA investigation,
9
00:01:00,410 --> 00:01:02,566
and we're unable to speak on that
10
00:01:02,590 --> 00:01:05,150
for risk of jeopardizing
undercover agents
11
00:01:05,330 --> 00:01:08,070
still in the field. Just get...
12
00:01:08,200 --> 00:01:10,460
Get Gutierrez on the same page.
13
00:01:11,940 --> 00:01:13,340
So, no statement.
14
00:01:14,160 --> 00:01:15,900
No statement.
15
00:01:28,920 --> 00:01:31,010
Boss, it ain't your fault.
16
00:01:34,620 --> 00:01:37,450
Question to ask is...
17
00:01:37,580 --> 00:01:41,060
Would she still be alive if
we hadn't tried to save her?
18
00:02:13,310 --> 00:02:14,400
There was a time
19
00:02:14,570 --> 00:02:17,180
I thought of my father as this
20
00:02:19,050 --> 00:02:21,010
immovable force.
21
00:02:21,140 --> 00:02:22,620
I would see other kids' fathers
22
00:02:22,800 --> 00:02:24,970
and think they were
so much less than mine.
23
00:02:26,500 --> 00:02:29,036
Even the bigger men seemed smaller.
24
00:02:29,060 --> 00:02:31,020
What do you see now?
25
00:02:32,330 --> 00:02:34,720
I don't know what I see anymore.
26
00:02:37,420 --> 00:02:39,420
What do you see
when you look at yours?
27
00:02:42,820 --> 00:02:44,560
I never knew mine.
28
00:02:45,820 --> 00:02:50,080
I had a stepfather who
was somewhere between a
29
00:02:51,830 --> 00:02:54,870
a big brother and the coolest
uncle you could have kind.
30
00:02:56,050 --> 00:02:58,090
Like a friend.
31
00:03:00,010 --> 00:03:01,620
But he died when I was 16.
32
00:03:01,750 --> 00:03:03,450
How?
33
00:03:06,100 --> 00:03:09,890
I found him and a friend
34
00:03:10,060 --> 00:03:13,500
shot in the back of the
head in a railroad switch yard.
35
00:03:15,590 --> 00:03:17,200
It wasn't the kind of crime police
36
00:03:17,330 --> 00:03:20,720
were trying real hard to
solve, if you know what I mean.
37
00:03:20,900 --> 00:03:22,860
I'm sorry.
38
00:03:22,990 --> 00:03:25,290
Life is choices.
39
00:03:26,600 --> 00:03:29,470
Making bad ones was
my family's specialty.
40
00:03:31,470 --> 00:03:33,350
Now, they're all gone.
41
00:03:35,350 --> 00:03:38,130
We don't need to talk about my family.
42
00:03:38,260 --> 00:03:41,140
We need to talk about yours.
43
00:03:41,960 --> 00:03:43,920
I shouldn't care.
44
00:03:46,100 --> 00:03:48,530
I don't know who he is.
45
00:03:50,190 --> 00:03:52,540
So why am I so fucking
scared to do this?
46
00:03:56,500 --> 00:03:58,980
What's your favorite memory with him?
47
00:04:02,420 --> 00:04:04,550
I was in Mexico.
48
00:04:08,340 --> 00:04:10,210
I was nine.
49
00:04:12,820 --> 00:04:15,316
We were at my uncle's hacienda.
50
00:04:15,340 --> 00:04:17,740
We were taking pictures,
51
00:04:17,870 --> 00:04:20,106
and my mom wanted us all on horses.
52
00:04:20,130 --> 00:04:24,180
Me, my sister, my father,
53
00:04:24,310 --> 00:04:28,116
my uncle, his wife, his two sons.
54
00:04:28,140 --> 00:04:32,320
And he had a daughter.
55
00:04:34,150 --> 00:04:35,150
Maybe a year old.
56
00:04:35,190 --> 00:04:37,410
She could barely walk.
57
00:04:37,540 --> 00:04:40,930
She just stumbled
around like an old drunk,
58
00:04:41,070 --> 00:04:44,460
knocking into everything
and falling down.
59
00:04:44,590 --> 00:04:47,070
And my aunt placed her on a horse.
60
00:04:47,200 --> 00:04:50,550
And the horse takes off
61
00:04:50,730 --> 00:04:54,470
with the baby on its back. And
62
00:04:55,780 --> 00:04:58,260
we all watched in slow motion
63
00:04:58,430 --> 00:05:01,130
as this baby was falling
six feet to the ground.
64
00:05:05,350 --> 00:05:11,440
My father raced his
horse up, jumped from it,
65
00:05:11,620 --> 00:05:14,790
catches the baby maybe
six inches off the ground,
66
00:05:14,970 --> 00:05:17,280
pulled her to his chest and rolled.
67
00:05:20,410 --> 00:05:22,450
The baby didn't get a scratch.
68
00:05:23,980 --> 00:05:27,590
But it scared the shit
out of her, so she cried.
69
00:05:27,720 --> 00:05:29,216
So he handed her to my aunt,
70
00:05:29,240 --> 00:05:31,006
looked at my mother and said,
71
00:05:31,030 --> 00:05:34,210
"maybe it's better
someone just hold the baby,"
72
00:05:34,340 --> 00:05:39,340
as if he jumped off of horses
to save infants all the time.
73
00:05:45,390 --> 00:05:47,000
I thought he was immortal.
74
00:05:48,220 --> 00:05:51,530
There's...
75
00:05:51,700 --> 00:05:55,970
There's a psychology
course in building sources.
76
00:05:57,140 --> 00:05:59,320
It says your father will
always be the man he was
77
00:05:59,490 --> 00:06:01,580
in your fondest memory of him.
78
00:06:01,710 --> 00:06:05,890
Unless he was abusive,
then it's the worst.
79
00:06:06,060 --> 00:06:07,516
And you will always be the age you were
80
00:06:07,540 --> 00:06:09,280
when that memory was formed.
81
00:06:12,330 --> 00:06:14,460
So.
82
00:06:17,290 --> 00:06:19,640
You got to remind
yourself, you ain't nine.
83
00:06:19,770 --> 00:06:21,170
You're a woman.
84
00:06:22,430 --> 00:06:26,430
And he is half the man you
made him out to be, if that.
85
00:06:32,440 --> 00:06:34,270
I might need to take this course.
86
00:06:36,440 --> 00:06:38,490
Imagine all the grief it
would save me dating.
87
00:06:38,620 --> 00:06:41,490
I haven't figured out
how to apply it to that yet.
88
00:06:41,620 --> 00:06:42,820
Yeah. Let me know when you do.
89
00:06:45,150 --> 00:06:46,800
Yeah.
90
00:06:54,110 --> 00:06:57,086
It needs to happen this morning.
91
00:06:57,110 --> 00:06:58,550
We're a day behind.
92
00:07:00,290 --> 00:07:02,470
Your father's too smart.
He's gonna figure out
93
00:07:02,640 --> 00:07:07,096
what this isn't real
quick, if he hasn't already.
94
00:07:07,120 --> 00:07:09,300
Then he's gonna start
wondering what this really is.
95
00:07:15,220 --> 00:07:17,870
If you don't put arnica
on it, Pete, it'll scar.
96
00:07:18,000 --> 00:07:18,896
I don't care.
97
00:07:18,920 --> 00:07:20,570
Well, you will care
98
00:07:20,700 --> 00:07:22,766
in about three years,
and you'll really care in ten.
99
00:07:22,790 --> 00:07:24,100
I said I don't want it!
100
00:07:24,230 --> 00:07:25,750
It should've healed a week ago.
101
00:07:25,880 --> 00:07:27,246
But here's a thought, don't pick fights,
102
00:07:27,270 --> 00:07:29,030
and there won't be
anything to have to heal.
103
00:07:29,100 --> 00:07:31,410
- Mom, I didn't pick it.
- He didn't pick it, honey.
104
00:07:32,540 --> 00:07:33,906
Catcher charged him. Right, buddy?
105
00:07:33,930 --> 00:07:35,150
I don't know what that means.
106
00:07:35,330 --> 00:07:36,680
It means he didn't pick it.
107
00:07:36,810 --> 00:07:38,550
You want some milk, babe?
108
00:07:38,680 --> 00:07:41,030
- Is that real milk?
- It's almond milk, honey.
109
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
The world is now so warped,
110
00:07:43,250 --> 00:07:45,006
we refer to the compressed juice
111
00:07:45,030 --> 00:07:47,030
of mass-produced almonds
and corn syrup as "milk."
112
00:07:47,080 --> 00:07:49,380
The extract from a fruit or seed is a juice,
113
00:07:49,560 --> 00:07:52,300
not milk. I would like
some milk from a cow,
114
00:07:52,470 --> 00:07:53,910
from the mammaries of a cow,
115
00:07:54,040 --> 00:07:55,276
where all actual milk is produced.
116
00:07:55,300 --> 00:07:56,520
You are so based.
117
00:07:56,650 --> 00:07:58,220
Cow's milk is in the fridge,
118
00:07:58,390 --> 00:08:00,236
and if you're old enough
to lecture me about it,
119
00:08:00,260 --> 00:08:02,326
you are certainly old enough
to walk to the refrigerator
120
00:08:02,350 --> 00:08:04,090
- and get it.
- I guess we've reached
121
00:08:04,270 --> 00:08:06,026
the part of my childhood
where you act like a total witch
122
00:08:06,050 --> 00:08:07,506
to ensure I leave the
nest upon graduation.
123
00:08:07,530 --> 00:08:10,930
Yes, in fact, the minute
you walk the stage,
124
00:08:11,060 --> 00:08:13,036
your bags will be packed
on the other side, waiting.
125
00:08:13,060 --> 00:08:14,190
Dad!
126
00:08:14,320 --> 00:08:16,150
Hey, you swing a stick at the nest,
127
00:08:16,280 --> 00:08:18,346
- expect a hornet to come out.
- Call me a bitch again.
128
00:08:18,370 --> 00:08:19,996
I said "witch." Dad!
129
00:08:20,020 --> 00:08:23,070
I need a minute.
130
00:08:24,330 --> 00:08:25,590
Fuck.
131
00:08:27,680 --> 00:08:28,950
I don't know when I became
132
00:08:29,080 --> 00:08:30,266
a second-class citizen in my own home.
133
00:08:30,290 --> 00:08:31,770
I said I need a minute!
134
00:08:34,300 --> 00:08:37,366
When your father's office
calls, you leave him alone.
135
00:08:37,390 --> 00:08:38,740
Yeah.
136
00:08:44,530 --> 00:08:46,660
Get her on a fucking plane.
137
00:09:10,420 --> 00:09:12,290
They strapped c-4 to drones
138
00:09:12,420 --> 00:09:14,250
and dive-bombed 'em
like aircraft carriers.
139
00:09:14,380 --> 00:09:16,640
We got to get our story straight, all right?
140
00:09:16,780 --> 00:09:18,390
Shit. Too late.
141
00:09:18,520 --> 00:09:20,276
Don't say a fucking word.
142
00:09:20,300 --> 00:09:21,650
Way to fucking go, guys.
143
00:09:21,820 --> 00:09:23,260
I've seen some messes
144
00:09:23,390 --> 00:09:24,976
- in my day, but this...
- It wasn't our idea
145
00:09:25,000 --> 00:09:26,496
to lay ieds on the migrant trail, Alan.
146
00:09:26,520 --> 00:09:28,026
If you had asked us,
we would've told you,
147
00:09:28,050 --> 00:09:29,880
the whole fucking place is mined.
148
00:09:30,010 --> 00:09:31,490
That's why we don't fuck around here.
149
00:09:31,620 --> 00:09:33,050
You see, this is the United States.
150
00:09:33,180 --> 00:09:36,490
There's no place where
we don't fuck around, Alan.
151
00:09:36,660 --> 00:09:38,450
Had you assholes been doing your job,
152
00:09:38,580 --> 00:09:40,710
we wouldn't have to
be here in the first place.
153
00:09:40,840 --> 00:09:42,776
Yeah, like sitting on our
hands was our fucking idea.
154
00:09:42,800 --> 00:09:44,956
You'd better be ready to mesmerize
155
00:09:44,980 --> 00:09:46,956
the fucking world with
the story that explains this.
156
00:09:46,980 --> 00:09:50,590
There is no story, and
there'll be no statement.
157
00:09:50,720 --> 00:09:52,510
We have agents working undercover,
158
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
and statements endanger their lives
159
00:09:54,160 --> 00:09:56,210
- and hinder the investigation.
- Right.
160
00:09:56,340 --> 00:09:57,560
Yeah.
161
00:09:58,770 --> 00:10:01,040
Let's see how far you
can kick that fucking ball.
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,350
That genie's gonna be pretty tough
163
00:10:05,480 --> 00:10:06,830
to squeeze back in the bottle.
164
00:10:06,960 --> 00:10:09,106
We're gonna need to
fire all the flares we got.
165
00:10:09,130 --> 00:10:11,260
You know what I mean?
166
00:10:13,180 --> 00:10:15,270
I'll start calling in my list of favors.
167
00:10:21,880 --> 00:10:23,336
Do you think he can survive without you
168
00:10:23,360 --> 00:10:24,540
for a couple of minutes?
169
00:10:24,670 --> 00:10:26,800
Just superficial. It's bad,
170
00:10:26,930 --> 00:10:28,890
- but it's superficial.
- Then walk away.
171
00:10:32,070 --> 00:10:33,550
You knew.
172
00:10:36,420 --> 00:10:37,900
This is how they play.
173
00:10:38,030 --> 00:10:40,340
It's how they always played.
174
00:10:42,470 --> 00:10:44,340
Their technology got better.
175
00:10:45,820 --> 00:10:49,780
You know, it used to be
trip wires and pipe bombs.
176
00:10:49,910 --> 00:10:52,520
Now it's suicide vests
on the fucking cargo.
177
00:10:53,700 --> 00:10:55,050
Yeah, that one's new for me.
178
00:11:03,270 --> 00:11:06,190
Medivac's a day late
and a dollar fucking short.
179
00:11:07,580 --> 00:11:08,946
That's not medivac.
180
00:11:08,970 --> 00:11:11,190
That's for me.
181
00:13:06,480 --> 00:13:08,310
Buenos días.
182
00:13:08,440 --> 00:13:09,970
Buenos días, papá.
183
00:13:17,670 --> 00:13:20,060
You know, dad, you could read
those articles on a computer.
184
00:13:20,240 --> 00:13:21,890
Think of all the trees you'd save.
185
00:13:22,020 --> 00:13:25,760
Nobody has ever killed a
tree to make a newspaper.
186
00:13:25,940 --> 00:13:28,550
This paper is made from
all the scraps of a tree
187
00:13:28,720 --> 00:13:31,940
after it's been sliced
into boards and planks.
188
00:13:32,070 --> 00:13:35,730
Newspapers are the hot dogs
of the lumber business, chiquita.
189
00:13:43,560 --> 00:13:45,040
Don't say a word.
190
00:13:45,170 --> 00:13:47,050
It's my last vice, and I'm keeping it.
191
00:13:47,180 --> 00:13:49,480
I don't mind the smoke.
192
00:13:49,610 --> 00:13:51,140
I think it smells good.
193
00:13:53,530 --> 00:13:55,270
Who is this girl?
194
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
What is this upstairs?
195
00:13:58,970 --> 00:14:02,840
She's... Girlfriend?
196
00:14:05,320 --> 00:14:07,670
This new love whose
hand you don't hold.
197
00:14:07,810 --> 00:14:09,110
Eyes you don't look at,
198
00:14:09,240 --> 00:14:10,680
with eyes that don't look at you.
199
00:14:10,810 --> 00:14:13,030
This trouble...
200
00:14:14,330 --> 00:14:17,030
Let's talk about that.
201
00:14:17,160 --> 00:14:19,210
'Cause I think you're still in it.
202
00:14:24,470 --> 00:14:25,976
They know.
203
00:14:27,780 --> 00:14:30,090
"They know."
204
00:14:31,390 --> 00:14:32,456
Who's "they"?
205
00:14:32,480 --> 00:14:34,220
They know.
206
00:14:35,270 --> 00:14:37,050
Who is "they"?
207
00:14:40,230 --> 00:14:42,426
They know, daddy, why
you don't own a computer.
208
00:14:42,450 --> 00:14:44,840
- Who is "they"?
- How do you afford this house?
209
00:14:45,020 --> 00:14:46,606
How do you afford this staff?
210
00:14:46,630 --> 00:14:48,630
This is my house!
211
00:14:48,760 --> 00:14:51,590
Nobody asks me questions.
I ask the questions!
212
00:14:52,680 --> 00:14:54,110
Who is "they"?
213
00:14:55,640 --> 00:14:57,510
Who is "they"?!
214
00:15:04,690 --> 00:15:08,040
Who the fuck is "they"?
215
00:15:09,650 --> 00:15:11,536
CIA.
216
00:15:11,560 --> 00:15:12,756
Who?
217
00:15:12,780 --> 00:15:17,140
CIA special activities.
218
00:15:19,180 --> 00:15:21,660
This is going sideways yesterday.
219
00:15:21,790 --> 00:15:23,620
Get marshals ready to move.
220
00:15:23,750 --> 00:15:25,540
They came to see me in Iraq.
221
00:15:27,540 --> 00:15:28,710
What do they want?
222
00:15:30,630 --> 00:15:32,240
Your help.
223
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
With what?
224
00:15:33,500 --> 00:15:35,240
Alvaro.
225
00:15:36,420 --> 00:15:37,850
Alvaro.
226
00:15:37,980 --> 00:15:39,510
I know what he is, dad.
227
00:15:42,330 --> 00:15:44,160
We're gearing up.
228
00:15:45,210 --> 00:15:47,030
Hey. Hey, hey. If we go in there,
229
00:15:47,210 --> 00:15:48,836
we're gonna turn this whole fucking thing
230
00:15:48,860 --> 00:15:49,990
- upside down.
- Yeah.
231
00:15:50,130 --> 00:15:52,300
We still have Cruz upstairs.
232
00:15:52,430 --> 00:15:55,170
We need this to play out
before we unplug an operation.
233
00:15:55,300 --> 00:15:56,910
It's already upside down.
234
00:15:57,040 --> 00:15:58,416
Fucking get Joe on the horn.
235
00:15:58,440 --> 00:16:00,416
- We've been trying.
- Fuck.
236
00:16:00,440 --> 00:16:01,920
Gear up. Get ready.
237
00:16:02,050 --> 00:16:03,790
I'll keep eyes on the house.
238
00:16:04,920 --> 00:16:08,710
Let me tell you about the CIA.
239
00:16:09,880 --> 00:16:14,630
In July of 2000, heroin was
almost completely eradicated
240
00:16:14,760 --> 00:16:16,890
from the United States.
241
00:16:17,020 --> 00:16:19,656
It was impossible to find.
242
00:16:19,680 --> 00:16:22,640
Then 9/11.
243
00:16:22,770 --> 00:16:27,640
Then your CIA funded
every militia in Afghanistan
244
00:16:27,770 --> 00:16:29,690
and every poppy field they could plant,
245
00:16:29,820 --> 00:16:31,316
and they brought back a drug
246
00:16:31,340 --> 00:16:33,276
that had been dormant for a decade.
247
00:16:33,300 --> 00:16:35,740
That's your CIA.
248
00:16:35,870 --> 00:16:38,610
They don't care about drugs.
249
00:16:40,130 --> 00:16:42,700
And they don't care about some
south Texas congresswoman
250
00:16:42,830 --> 00:16:45,270
living in a $6 million dollar house
251
00:16:45,400 --> 00:16:47,970
a half hour from the border.
252
00:16:49,100 --> 00:16:52,190
So they wreck your career.
253
00:16:52,320 --> 00:16:53,816
And I bet they really wrecked it, too,
254
00:16:53,840 --> 00:16:55,466
gave you no options.
255
00:16:55,490 --> 00:16:57,126
And now you're here,
256
00:16:57,150 --> 00:16:58,866
and you don't tell me what you want.
257
00:16:58,890 --> 00:17:00,630
It's not what I want.
258
00:17:02,460 --> 00:17:05,330
Dad, fucking go ahead, please.
259
00:17:14,910 --> 00:17:16,886
This should answer the "how
full of shit is my daughter?"
260
00:17:16,910 --> 00:17:19,430
Question floating around
in your fucking skull.
261
00:17:41,890 --> 00:17:43,850
I got the house. Backyard.
262
00:17:46,890 --> 00:17:48,900
Sit the fuck over there.
263
00:17:55,550 --> 00:17:59,470
Your brother is Alvaro
carrillo, leader of los tigres.
264
00:17:59,650 --> 00:18:01,780
You're the piece of shit
who launders his money.
265
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
Seems to be a pretty good business.
266
00:18:05,090 --> 00:18:06,830
We arrest you right fucking now,
267
00:18:07,000 --> 00:18:10,180
start seizing your assets,
place you in county.
268
00:18:10,310 --> 00:18:12,220
You won't last the night, and you know it.
269
00:18:13,750 --> 00:18:15,360
Option number two:
270
00:18:15,530 --> 00:18:17,400
A foreign operative either funded
271
00:18:17,580 --> 00:18:20,946
or planned or both the
killing and kidnapping.
272
00:18:20,970 --> 00:18:22,710
We want him.
273
00:18:22,840 --> 00:18:24,840
You're right.
274
00:18:24,980 --> 00:18:27,800
We couldn't give a fuck how
many kilos you truck over the border.
275
00:18:27,980 --> 00:18:30,216
Different agency.
276
00:18:30,240 --> 00:18:31,476
Your brother can stay compliant,
277
00:18:31,500 --> 00:18:33,200
keep doing exactly what he's doing.
278
00:18:33,380 --> 00:18:35,380
We don't give a fuck.
279
00:18:35,510 --> 00:18:38,266
He'll never trust you again.
280
00:18:38,290 --> 00:18:40,576
So we will place you
in witness protection,
281
00:18:40,600 --> 00:18:43,040
help you sell this house,
funnel all your money
282
00:18:43,170 --> 00:18:45,390
into new accounts under a new name,
283
00:18:45,560 --> 00:18:47,626
and you can keep living the life of a king
284
00:18:47,650 --> 00:18:49,960
in some fucking castle
very far from here.
285
00:18:51,090 --> 00:18:53,870
Expect mountains and a shit ton of snow.
286
00:18:55,180 --> 00:18:56,490
You have about 30 seconds
287
00:18:56,620 --> 00:18:59,050
to make a decision
before it's made for you.
288
00:18:59,230 --> 00:19:01,010
Got two down in front.
What am I doing here?
289
00:19:01,140 --> 00:19:03,840
No snow. My wife hates the cold.
290
00:19:03,970 --> 00:19:07,606
You had two security guards
in the house across the street.
291
00:19:07,630 --> 00:19:08,800
When is their shift relieved?
292
00:19:08,980 --> 00:19:10,590
Shifts are 7:00 to 7:00.
293
00:19:10,720 --> 00:19:11,980
How many kids you got?
294
00:19:12,110 --> 00:19:14,240
Four.
295
00:19:14,370 --> 00:19:16,200
What's the birth date of the youngest?
296
00:19:17,850 --> 00:19:19,176
July 16, 2004.
297
00:19:19,200 --> 00:19:20,860
Find the maid. Get her phone.
298
00:19:20,990 --> 00:19:23,056
Hold her in the living room. Wife.
299
00:19:23,080 --> 00:19:24,470
- Gym.
- How long?
300
00:19:24,640 --> 00:19:26,520
- Sh-she's home by 10:00.
- Up.
301
00:19:28,300 --> 00:19:29,650
Take his ass to the living room.
302
00:19:30,950 --> 00:19:32,610
Hey. I did not ask you.
303
00:19:32,740 --> 00:19:33,846
I asked him.
304
00:19:33,870 --> 00:19:35,520
Thought you needed an answer.
305
00:19:35,700 --> 00:19:37,286
I did need an answer, but
I did not need it from you.
306
00:19:37,310 --> 00:19:38,530
I needed it from him.
307
00:19:38,660 --> 00:19:40,360
Are you after my sister now, too?
308
00:19:41,660 --> 00:19:43,636
The most common four-digit passcode
309
00:19:43,660 --> 00:19:45,580
is the birth date of the oldest child.
310
00:19:45,710 --> 00:19:47,336
The second most common is
the birth date of the youngest,
311
00:19:47,360 --> 00:19:50,760
and I already know your birthday.
312
00:20:01,990 --> 00:20:03,470
Shh, shh. Quiet.
313
00:20:06,340 --> 00:20:07,770
You're okay.
314
00:20:09,470 --> 00:20:11,520
You're all right. Shh. Relax.
315
00:20:14,430 --> 00:20:16,830
The fuck?
316
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
The fuck is this?
317
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
Get up.
318
00:20:27,010 --> 00:20:28,710
Shh!
319
00:20:28,880 --> 00:20:29,930
The fuck is this?
320
00:20:30,060 --> 00:20:31,556
No-no-no hablo
321
00:20:31,580 --> 00:20:32,386
- don't play games with me.
- No hablo inglés.
322
00:20:32,410 --> 00:20:33,670
I've been watching you,
323
00:20:33,800 --> 00:20:35,516
habla inglés all fucking week.
324
00:20:35,540 --> 00:20:37,930
¿Quién está escuchando?
325
00:20:38,060 --> 00:20:39,476
¿Eres policía?
326
00:20:39,500 --> 00:20:40,940
Sí.
327
00:20:41,070 --> 00:20:42,630
Yeah, sí, sí, soy policía.
328
00:20:42,810 --> 00:20:44,640
Ustedes.
329
00:20:44,770 --> 00:20:47,916
¿Yo? No, no, no, no, no, no, no.
330
00:20:47,940 --> 00:20:50,356
Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando.
331
00:20:50,380 --> 00:20:53,120
- ¿Quién te dio esto?
- Ustedes.
332
00:20:53,250 --> 00:20:54,650
¿Que depart a men to?
333
00:20:54,780 --> 00:20:56,536
DEA.
334
00:20:56,560 --> 00:20:58,260
- I¡nombre del hombre!
- Guti...
335
00:20:58,390 --> 00:20:59,700
Gutierrez. Gutierrez.
336
00:21:01,520 --> 00:21:03,390
Well, fuck me.
337
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
Arriba. Arriba. Move.
338
00:21:05,660 --> 00:21:08,270
Fucking sit. Shh!
339
00:21:10,750 --> 00:21:12,530
We got to calm this shit the fuck down.
340
00:21:12,660 --> 00:21:14,596
It's a fucking disaster right now.
341
00:21:14,620 --> 00:21:16,580
Second security shift
starts in nine hours.
342
00:21:16,710 --> 00:21:18,346
We got the cleaning
staff arriving in 20 minutes.
343
00:21:18,370 --> 00:21:21,540
We've got bigger problems,
Tex. The maid was wired.
344
00:21:22,280 --> 00:21:24,150
Has a DEA contact.
345
00:21:24,330 --> 00:21:25,550
Guess who.
346
00:21:25,680 --> 00:21:27,876
You're fucking kidding me.
347
00:21:27,900 --> 00:21:29,120
Shit.
348
00:21:35,730 --> 00:21:38,560
Your call has been
forwarded... goddamn it, Joe.
349
00:21:50,220 --> 00:21:51,636
This is my personal.
350
00:21:51,660 --> 00:21:53,790
Yeah, well, work phone
ain't working, boss.
351
00:21:53,970 --> 00:21:55,010
What?
352
00:21:59,410 --> 00:22:01,320
What the fuck?
353
00:22:06,590 --> 00:22:09,436
Be warned, this is not a secure line.
354
00:22:09,460 --> 00:22:10,900
We got problems on this Dallas deal.
355
00:22:11,030 --> 00:22:12,380
One to ten?
356
00:22:12,550 --> 00:22:14,226
We're at a ten, boss.
357
00:22:14,250 --> 00:22:15,876
Cover is exposed.
358
00:22:15,900 --> 00:22:17,470
Kitten compromised. We had to engage.
359
00:22:17,600 --> 00:22:19,666
The site is secure but we can't hold it.
360
00:22:19,690 --> 00:22:22,300
We've got a nine-hour
clock to make a revision
361
00:22:22,470 --> 00:22:24,586
and then execute off that revision.
362
00:22:24,610 --> 00:22:26,390
Revise or reinvent?
363
00:22:26,520 --> 00:22:28,960
Reinvent. We need a whole new deal.
364
00:22:30,790 --> 00:22:32,220
Got ideas?
365
00:22:32,350 --> 00:22:34,376
No, that's above my pay grade, ma'am.
366
00:22:34,400 --> 00:22:36,246
What I want to do is move to
367
00:22:36,270 --> 00:22:38,466
a secure location, but here's
the fucking kicker, ma'am.
368
00:22:38,490 --> 00:22:41,190
A staff member is an
asset for another group.
369
00:22:41,360 --> 00:22:42,816
A group you were just with.
370
00:22:42,840 --> 00:22:44,630
And her contact is your new friend.
371
00:22:44,760 --> 00:22:46,630
First letter g?
372
00:22:46,760 --> 00:22:48,630
First letter g. Yes, ma'am.
373
00:22:51,200 --> 00:22:53,500
Get to a safe place.
374
00:22:53,640 --> 00:22:55,990
Then get on a secure
line and download Kyle
375
00:22:56,160 --> 00:22:57,380
on everything.
376
00:22:57,510 --> 00:22:58,836
Yeah. Yeah, Roger that.
377
00:22:58,860 --> 00:23:00,470
And
378
00:23:00,600 --> 00:23:02,360
I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast.
379
00:23:05,470 --> 00:23:07,820
What the fuck?
380
00:23:20,010 --> 00:23:21,880
Fuck.
381
00:23:49,430 --> 00:23:50,650
You better be in the air.
382
00:23:50,820 --> 00:23:53,700
Ma'am, I took one in the field.
383
00:23:53,830 --> 00:23:56,156
I need
384
00:23:56,180 --> 00:23:58,480
I need a surgical
response team to meet me
385
00:23:58,610 --> 00:23:59,716
at the fbo.
386
00:23:59,740 --> 00:24:00,920
Location of the hit?
387
00:24:01,050 --> 00:24:02,620
Right side.
388
00:24:02,750 --> 00:24:05,360
I think it clipped the liver
'cause the blood is really dark.
389
00:24:05,530 --> 00:24:06,970
And there's no exit.
390
00:24:07,100 --> 00:24:08,880
- Pulse?
- Hold on.
391
00:24:14,110 --> 00:24:15,150
Fuck me.
392
00:24:15,280 --> 00:24:16,980
Fifty-two.
393
00:24:17,110 --> 00:24:19,436
I'm diverting your flight to Liberty. Srt will
394
00:24:19,460 --> 00:24:20,980
meet you at womack. Is there a med bag
395
00:24:21,070 --> 00:24:22,176
- in your kit?
- Getting it now.
396
00:24:22,200 --> 00:24:23,436
Run a drip.
397
00:24:23,460 --> 00:24:24,600
Ma'am, you okay?
398
00:24:24,730 --> 00:24:26,396
- We got a med alert.
- Gunshot.
399
00:24:26,420 --> 00:24:28,770
Right side, no exit.
400
00:24:32,340 --> 00:24:34,170
I need to call Neal.
401
00:24:34,300 --> 00:24:35,740
No, I need more information.
402
00:24:35,870 --> 00:24:37,090
Is the copilot there?
403
00:24:37,220 --> 00:24:38,650
He's with me.
404
00:24:38,780 --> 00:24:40,100
Let him take your blood pressure.
405
00:24:44,480 --> 00:24:45,960
Ninety-eight over 51.
406
00:24:46,100 --> 00:24:47,440
She's a pretty fit girl.
407
00:24:47,570 --> 00:24:49,270
That's a little lower than I would like.
408
00:24:49,400 --> 00:24:51,450
Joe, I'm hunting a hospital closer.
409
00:24:51,580 --> 00:24:53,076
I worry it clipped the lung.
410
00:24:53,100 --> 00:24:54,336
Do you know how to do
a needle decompression?
411
00:24:54,360 --> 00:24:56,760
- I mean, i-I've...
- you're about to.
412
00:24:56,890 --> 00:24:59,606
Needle decompression kit, it's in the bag.
413
00:24:59,630 --> 00:25:01,460
Just look for it.
414
00:25:09,380 --> 00:25:10,690
Okay, I got it.
415
00:25:11,730 --> 00:25:12,820
Okay.
416
00:25:12,990 --> 00:25:14,690
Needle goes in
417
00:25:16,650 --> 00:25:19,300
- second intercostal space.
- Okay, which one's that?
418
00:25:19,480 --> 00:25:22,286
It's right here. The cartilage is thick.
419
00:25:22,310 --> 00:25:25,050
You're gonna have to press really hard.
420
00:25:25,180 --> 00:25:26,790
And straight down.
421
00:25:28,960 --> 00:25:31,856
Don't fucking break that thing off in me.
422
00:25:31,880 --> 00:25:33,060
Okay.
423
00:25:33,190 --> 00:25:34,750
Ready?
424
00:25:43,760 --> 00:25:45,866
You're doing great.
425
00:25:45,890 --> 00:25:47,500
This is the farthest thing
426
00:25:47,630 --> 00:25:49,250
- from great, buddy.
- My name's Mike.
427
00:25:49,380 --> 00:25:51,900
I'm gonna get you to the
ground as fast as possible, okay?
428
00:25:52,030 --> 00:25:53,510
You need me, holler.
429
00:25:53,680 --> 00:25:55,706
Let me get us pointed down.
430
00:25:55,730 --> 00:25:57,486
- I'll be right back.
- Thank you, Mike.
431
00:25:57,510 --> 00:25:58,950
Joe, I am rerouting you
432
00:25:59,080 --> 00:26:02,350
to keesler in Biloxi, 20 minutes.
433
00:26:02,520 --> 00:26:05,300
When you are stable, we
will move you to Walter Reed.
434
00:26:05,440 --> 00:26:07,260
I want to call my husband.
435
00:26:07,390 --> 00:26:08,870
I need to stay on the line, Joe.
436
00:26:09,000 --> 00:26:10,880
Use your personal.
437
00:26:14,270 --> 00:26:18,400
There you go. Go, Charlie!
438
00:26:25,190 --> 00:26:27,110
Hey.
439
00:26:27,240 --> 00:26:29,070
I know you worry about missing all
440
00:26:29,200 --> 00:26:31,176
the little moments, but
watching our nine year old
441
00:26:31,200 --> 00:26:34,380
play soccer is not one to worry about.
442
00:26:34,550 --> 00:26:40,120
- Zero-zero, - four painful minutes left.
- Neal?
443
00:26:40,250 --> 00:26:42,170
Joe, what is it?
444
00:26:42,300 --> 00:26:49,570
You need to know, the
sun rises and sets with you.
445
00:26:49,700 --> 00:26:51,586
- Dad, what...
- Joe, are you okay?
446
00:26:51,610 --> 00:26:54,050
The girls are gonna take this really hard.
447
00:26:58,180 --> 00:26:59,970
They'll need you.
448
00:27:00,100 --> 00:27:02,580
Joe, what happened? Joe.
449
00:27:02,710 --> 00:27:03,686
We're starting to make
our descent, ma'am.
450
00:27:03,710 --> 00:27:05,190
Get you to put a seat belt on?
451
00:27:05,320 --> 00:27:07,450
Here, don't move, don't
move. I got you. Shit.
452
00:27:07,580 --> 00:27:09,410
Joe.
453
00:27:12,370 --> 00:27:13,916
Joe, are you with me?
454
00:27:13,940 --> 00:27:16,160
We got to get this bird on the deck.
455
00:27:16,290 --> 00:27:17,290
Joe.
456
00:27:17,420 --> 00:27:19,030
Joe!
457
00:27:19,200 --> 00:27:21,290
Tower, this is
November-five-one-five-niner.
458
00:27:21,420 --> 00:27:22,746
You eta on srt?
459
00:27:22,770 --> 00:27:24,600
Seven minutes, Nancy.
460
00:27:24,730 --> 00:27:26,560
Have an ems standing
by. We're cutting this
461
00:27:26,690 --> 00:27:28,446
- pretty close.
- Roger, Nancy.
462
00:27:28,470 --> 00:27:30,496
You're cleared for all runways.
Choose your approach.
463
00:27:30,520 --> 00:27:31,560
Joe!
464
00:27:57,850 --> 00:27:59,900
Gutierrez looking like a mole.
465
00:28:00,030 --> 00:28:03,070
Why doesn't that fucking surprise me?
466
00:28:04,470 --> 00:28:06,080
What do you want to do?
467
00:28:06,210 --> 00:28:07,746
I want to get him in the
vehicle with us and back to base,
468
00:28:07,770 --> 00:28:09,926
then I want to beat the
truth out of this motherfucker.
469
00:28:09,950 --> 00:28:12,390
Stow our shit. Let's get ready to move.
470
00:28:13,910 --> 00:28:17,050
Well... you hit the big time now.
471
00:28:17,180 --> 00:28:18,700
Suits are flying in from Langley.
472
00:28:18,870 --> 00:28:21,066
They want to have a big talk with you.
473
00:28:21,090 --> 00:28:22,960
I want to have a big talk with them.
474
00:28:23,090 --> 00:28:25,636
Well, then, today's
your lucky day. Let's go.
475
00:28:25,660 --> 00:28:27,100
No, no, no, no.
476
00:28:27,270 --> 00:28:30,206
I haven't been cleared
to vacate the scene yet.
477
00:28:30,230 --> 00:28:32,996
I need clearance from my senior.
478
00:28:33,020 --> 00:28:34,630
He just cleared you.
479
00:28:34,800 --> 00:28:36,460
Your boss ain't my boss.
480
00:28:36,590 --> 00:28:38,760
President of the United
States ain't your boss?
481
00:28:39,940 --> 00:28:43,160
Come on. Let's fucking go.
482
00:28:51,780 --> 00:28:53,600
I'll stow that in the back.
483
00:29:15,060 --> 00:29:17,980
Hey, hey, hey, hey, what are you doing?
484
00:29:18,150 --> 00:29:19,500
You know, in law enforcement,
485
00:29:19,630 --> 00:29:21,670
when someone gets caught flipping,
486
00:29:21,810 --> 00:29:23,526
maybe they go to prison,
487
00:29:23,550 --> 00:29:25,680
maybe they cut a deal and flip again,
488
00:29:25,810 --> 00:29:28,420
but when you get caught
flipping in our game
489
00:29:30,070 --> 00:29:32,340
we are gonna wring every lie out of you
490
00:29:32,470 --> 00:29:34,276
and then we're gonna kill you.
491
00:29:34,300 --> 00:29:36,276
And then we're gonna grind you up
492
00:29:36,300 --> 00:29:38,106
and fertilize the garden at Guantanamo
493
00:29:38,130 --> 00:29:39,480
with your fucking ass.
494
00:29:39,610 --> 00:29:41,560
The fuck are you talking about?
495
00:29:44,180 --> 00:29:45,570
It's a three-hour drive to base.
496
00:29:45,700 --> 00:29:47,180
That's how long you have to accept.
497
00:29:47,310 --> 00:29:49,570
And you can't lie to me, 'cause lying
498
00:29:49,750 --> 00:29:54,530
is my fucking business,
and I am the best at what I do.
499
00:30:06,550 --> 00:30:08,550
I got no vitals.
500
00:30:08,680 --> 00:30:12,576
Eyes are dilated.
501
00:30:12,600 --> 00:30:14,836
Don't hit her with those paddles.
502
00:30:14,860 --> 00:30:16,576
- That won't stop the blood loss.
- There is no blood loss.
503
00:30:16,600 --> 00:30:18,950
It's a GSW with no
exit, the blood is internal.
504
00:30:19,080 --> 00:30:21,870
All right, let's run a
crystalloid drip, one liter.
505
00:30:22,000 --> 00:30:23,780
Can we get some oxygen?
506
00:30:27,260 --> 00:30:28,260
Let's get her up.
507
00:30:55,590 --> 00:30:57,470
How is she?
508
00:30:57,640 --> 00:31:00,160
She had to be revived en
route. She's in surgery now.
509
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
What does the family know?
510
00:31:02,730 --> 00:31:04,796
I have the husband en route.
511
00:31:04,820 --> 00:31:06,480
You think that's a good idea?
512
00:31:06,610 --> 00:31:08,846
He's a surgeon. I mean,
he's aware of the obstacles,
513
00:31:08,870 --> 00:31:10,286
and he could be helpful.
514
00:31:10,310 --> 00:31:12,456
- Who knows?
- That is not what I meant.
515
00:31:12,480 --> 00:31:15,790
Joe doesn't share with him.
He knows enough not to ask.
516
00:31:15,960 --> 00:31:18,360
So, what am I walking into here?
517
00:31:18,490 --> 00:31:21,036
A buzz saw. It's the lead
story on a slow Monday.
518
00:31:21,060 --> 00:31:22,580
It's the worst possible combination.
519
00:31:22,710 --> 00:31:23,970
Is the cover holding?
520
00:31:24,150 --> 00:31:25,490
So far.
521
00:31:31,630 --> 00:31:34,020
I have something for your back pocket.
522
00:31:35,070 --> 00:31:37,030
The agent DEA sent over
523
00:31:37,160 --> 00:31:39,770
he was working a member
of the carrillo household.
524
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
The maid. He had her wired.
525
00:31:42,080 --> 00:31:43,470
Took us on two suicide missions
526
00:31:43,640 --> 00:31:45,950
and never divulged his
informant in the house.
527
00:31:46,080 --> 00:31:48,276
So, if he had the maid,
528
00:31:48,300 --> 00:31:50,780
he knew security was
staged across the street.
529
00:31:52,740 --> 00:31:55,050
And he knew it was wired into security,
530
00:31:55,220 --> 00:31:57,700
and he never shared any of it.
531
00:31:57,830 --> 00:31:59,090
You know this how?
532
00:31:59,220 --> 00:32:01,270
Things are falling apart everywhere.
533
00:32:02,750 --> 00:32:05,320
We turn this on them.
534
00:32:05,450 --> 00:32:07,450
They were the ones that
told us to work with them.
535
00:32:07,580 --> 00:32:10,020
They were the ones that
authorized the follow detail
536
00:32:10,150 --> 00:32:11,980
on Joe in the first place.
537
00:32:12,110 --> 00:32:14,540
Yeah, well, I'm gonna do a
lot more than turn it on 'em.
538
00:32:14,670 --> 00:32:17,020
I'm gonna beat 'em over
the fucking head with it.
539
00:32:21,030 --> 00:32:24,046
Let me start by saying
that I am very fucking pissed
540
00:32:24,070 --> 00:32:27,876
about... a joint statement from the FBI,
541
00:32:27,900 --> 00:32:30,080
DOJ and the DEA
542
00:32:30,210 --> 00:32:32,316
highlights the extremely sensitive nature
543
00:32:32,340 --> 00:32:34,740
of the operation and deep concerns
544
00:32:34,870 --> 00:32:36,870
that discussing it would jeopardize
545
00:32:37,000 --> 00:32:39,180
the lives of undercover agents
546
00:32:39,310 --> 00:32:41,310
still in the field, but what we do know
547
00:32:41,440 --> 00:32:43,116
is this is the largest loss of life
548
00:32:43,140 --> 00:32:46,140
for a federal agency
since the ill-fated raid
549
00:32:46,270 --> 00:32:48,490
on the branch davidian
compound some 30
550
00:32:48,620 --> 00:32:50,710
- years ago.
- To this point,
551
00:32:50,840 --> 00:32:52,686
you have violated
virtually every assurance
552
00:32:52,710 --> 00:32:54,890
you gave us when we
authorized this operation.
553
00:32:55,020 --> 00:32:57,720
Wait, the operation we are on
now is so far from the operation
554
00:32:57,850 --> 00:32:59,696
- that you initially requested...
- whose fault is that?
555
00:32:59,720 --> 00:33:01,590
- It's not ours.
- Did the CIA appoint
556
00:33:01,720 --> 00:33:03,746
a different deputy director
since our last meeting?
557
00:33:03,770 --> 00:33:06,460
Did special activities...
your program in particular
558
00:33:06,600 --> 00:33:08,266
mysteriously find itself under the control
559
00:33:08,290 --> 00:33:10,430
of people not standing in this room??
560
00:33:10,560 --> 00:33:12,690
We were given a mission:
Return the congresswoman,
561
00:33:12,820 --> 00:33:14,120
which we did.
562
00:33:14,260 --> 00:33:16,130
Then you gave us the task of infiltrating
563
00:33:16,260 --> 00:33:17,780
the largest criminal organization
564
00:33:17,910 --> 00:33:19,520
inside our closest neighbor
565
00:33:19,650 --> 00:33:21,180
with an asset not of our choosing,
566
00:33:21,310 --> 00:33:23,260
with agencies that we specifically warned
567
00:33:23,390 --> 00:33:25,156
- against working with.
- You were given
568
00:33:25,180 --> 00:33:26,806
a blank fucking check
for resources and assets,
569
00:33:26,830 --> 00:33:28,986
and all you've done is commit our army
570
00:33:29,010 --> 00:33:31,556
to its first battle in Iraq
in a fucking decade,
571
00:33:31,580 --> 00:33:33,726
and then run a nighttime raid in Mexico
572
00:33:33,750 --> 00:33:35,750
on a human smuggling operation
573
00:33:35,930 --> 00:33:37,686
and don't bother rescuing
the smuggled humans
574
00:33:37,710 --> 00:33:39,150
when you fucking find them.
575
00:33:39,280 --> 00:33:41,590
We were sent in with a team of eight
576
00:33:41,720 --> 00:33:43,980
and intel from a stateside
law enforcement agency
577
00:33:44,110 --> 00:33:45,396
that was mandated by you!
578
00:33:45,420 --> 00:33:47,550
We have never
mandated any parameters
579
00:33:47,680 --> 00:33:50,600
to the execution of your
missions, apart from avoidance
580
00:33:50,730 --> 00:33:53,380
of collateral damage and
maintaining your cover,
581
00:33:53,510 --> 00:33:56,016
both of which you have entirely violated.
582
00:33:56,040 --> 00:33:57,016
That's fucking bullshit!
583
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Come on. Everybody sit down.
584
00:33:59,130 --> 00:34:02,000
Come on, sit the fuck down.
585
00:34:02,130 --> 00:34:05,870
Now, how do we move on from this?
586
00:34:07,350 --> 00:34:09,790
We're so far off the original purpose
587
00:34:09,920 --> 00:34:11,336
of this mission that I
can hardly remember
588
00:34:11,360 --> 00:34:13,156
what the fuck it is.
589
00:34:13,180 --> 00:34:15,100
Now, what happens when your lioness
590
00:34:15,230 --> 00:34:17,246
is in fucking Mexico,
591
00:34:17,270 --> 00:34:19,620
a place where there is no rule of law,
592
00:34:19,760 --> 00:34:23,426
what happens when your qrf is
outnumbered a hundred to one,
593
00:34:23,450 --> 00:34:28,590
in a nation that will see
your actions as a crime
594
00:34:28,760 --> 00:34:30,980
and an act of war, simultaneously?
595
00:34:31,110 --> 00:34:32,656
We are a clandestine organization, sir
596
00:34:32,680 --> 00:34:35,030
I don't know if you can
make that claim anymore.
597
00:34:35,160 --> 00:34:37,210
- Go fuck yourself.
- Are you unaware
598
00:34:37,340 --> 00:34:38,820
of the chain of command in this room?
599
00:34:38,950 --> 00:34:40,210
You are at the bottom of it,
600
00:34:40,380 --> 00:34:42,406
so show some fucking respect, Byron.
601
00:34:42,430 --> 00:34:44,170
All right, all right.
602
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
Come on.
603
00:34:45,390 --> 00:34:48,016
Now, we have a series of catastrophes
604
00:34:48,040 --> 00:34:50,236
that need to be contained.
605
00:34:50,260 --> 00:34:52,026
And I need to fully understand
606
00:34:52,050 --> 00:34:54,466
if this operation is executable,
607
00:34:54,490 --> 00:34:57,100
and exactly what the future risks are.
608
00:34:57,270 --> 00:34:59,880
If I may, we have made contact
609
00:35:00,060 --> 00:35:01,646
with carrillo in Dallas.
610
00:35:01,670 --> 00:35:03,866
We have a lioness and the shadow
611
00:35:03,890 --> 00:35:05,630
they're embedded.
612
00:35:05,760 --> 00:35:07,460
Once inside, they were compromised
613
00:35:07,630 --> 00:35:10,810
by security personnel
unknown to the operation.
614
00:35:10,940 --> 00:35:12,476
- Why were they unknown?
- Two reasons.
615
00:35:12,500 --> 00:35:14,460
We were given a
timeline of days to insert,
616
00:35:14,590 --> 00:35:16,746
giving us no time to mine proper intel.
617
00:35:16,770 --> 00:35:20,056
And two, the DEA agent that
was assigned to our task force
618
00:35:20,080 --> 00:35:22,560
has an informant working
in the carrillo estate.
619
00:35:22,690 --> 00:35:26,080
This information was
withheld from us, intentionally.
620
00:35:26,260 --> 00:35:28,080
So, this renders everything
621
00:35:28,210 --> 00:35:29,716
we have done to this
point as compromised,
622
00:35:29,740 --> 00:35:32,626
and every future operation
as compromised as well.
623
00:35:32,650 --> 00:35:34,440
Define compromised.
624
00:35:34,570 --> 00:35:37,066
Carrillo physically assaulted our lioness,
625
00:35:37,090 --> 00:35:39,946
which caused our shadow
to have to intervene,
626
00:35:39,970 --> 00:35:42,660
which mandated qrf to have
to take control of the scene.
627
00:35:42,840 --> 00:35:45,620
Qrf one has removed
carrillo and the informant
628
00:35:45,750 --> 00:35:48,500
to a safe location and qrf two remanded
629
00:35:48,630 --> 00:35:50,540
the compromised agent into custody
630
00:35:50,670 --> 00:35:52,150
- at bliss...
- We are not authorized
631
00:35:52,240 --> 00:35:53,630
to detain a federal agent.
632
00:35:53,760 --> 00:35:55,460
Under U.S. code 2381,
633
00:35:55,590 --> 00:35:58,526
our officers are
authorized to detain anyone
634
00:35:58,550 --> 00:35:59,950
who gives aid to our enemies abroad
635
00:36:00,030 --> 00:36:01,550
or within the United States.
636
00:36:01,730 --> 00:36:03,810
Tfo is assisting in cleaning
up the scene in Dallas.
637
00:36:03,860 --> 00:36:05,746
Meanwhile, we have to
decide whether we're gonna act
638
00:36:05,770 --> 00:36:07,560
with the information we possess
639
00:36:07,690 --> 00:36:09,690
or whether we're gonna
shut the operation down.
640
00:36:11,080 --> 00:36:12,886
I should also add that
our senior case officer
641
00:36:12,910 --> 00:36:15,366
was injured in the
altercation at the border.
642
00:36:15,390 --> 00:36:16,626
She's being treated at keesler.
643
00:36:16,650 --> 00:36:18,530
If the operation is successful, she will be
644
00:36:18,660 --> 00:36:21,310
- transported to Reed.
- Are you talking about Joe?
645
00:36:21,440 --> 00:36:23,230
I am, sir.
646
00:36:23,360 --> 00:36:24,450
Wounded how?
647
00:36:24,580 --> 00:36:26,726
Gunshot to the chest.
648
00:36:26,750 --> 00:36:29,190
The bullet, penetrated the liver,
649
00:36:29,320 --> 00:36:30,890
fragments entered the lungs.
650
00:36:31,060 --> 00:36:33,166
Is there a prognosis?
651
00:36:33,190 --> 00:36:35,150
- No.
- There is not.
652
00:36:40,810 --> 00:36:42,640
I don't know.
653
00:36:44,770 --> 00:36:48,510
A successful mission would send
a strong message to the Chinese,
654
00:36:48,640 --> 00:36:50,340
but would have no value from
655
00:36:50,510 --> 00:36:53,130
a public perspective standpoint,
656
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
because we must publicly deny
657
00:36:55,430 --> 00:36:57,040
that a mission took place.
658
00:36:57,170 --> 00:36:59,520
This feels like a punt.
659
00:37:00,920 --> 00:37:05,490
Slow down, find another way in.
660
00:37:05,620 --> 00:37:10,556
With less risk and a lot
less collateral damage.
661
00:37:10,580 --> 00:37:12,580
Unfortunately, sir, I
662
00:37:12,710 --> 00:37:14,310
I don't think we're in a stopping place.
663
00:37:14,360 --> 00:37:15,760
- Why not?
- We are currently
664
00:37:15,890 --> 00:37:18,320
holding number two in the
chihuahua-coahuila cartel.
665
00:37:18,500 --> 00:37:20,410
That will not go unnoticed.
666
00:37:20,590 --> 00:37:22,810
We are also holding
the agent with the DEA.
667
00:37:22,940 --> 00:37:25,810
He must either be released
or handed over to DOJ.
668
00:37:25,940 --> 00:37:28,600
Well, I don't see a plan to go forward.
669
00:37:28,730 --> 00:37:31,430
We shift our mission focus, sir.
670
00:37:31,560 --> 00:37:34,796
We shift it from an
insertion to a hard target hit.
671
00:37:34,820 --> 00:37:37,430
We transport carrillo back to Mexico.
672
00:37:37,560 --> 00:37:40,196
We focus on the senior
leadership within that cartel.
673
00:37:40,220 --> 00:37:41,780
And we hope that mss is embedded
674
00:37:41,910 --> 00:37:43,896
- with that leadership.
- How does that solve
675
00:37:43,920 --> 00:37:45,896
the issue that we're still
detaining a U.S. citizen
676
00:37:45,920 --> 00:37:48,620
with no authority to do
so, and a federal officer?
677
00:37:48,750 --> 00:37:50,750
The qrf will ensure that neither return
678
00:37:50,880 --> 00:37:52,580
once the operation is complete.
679
00:37:56,970 --> 00:37:59,410
All right.
680
00:37:59,540 --> 00:38:01,630
I'm stepping out.
681
00:38:09,200 --> 00:38:10,420
That's a black op.
682
00:38:11,510 --> 00:38:13,820
We cannot and will not authorize one.
683
00:38:14,990 --> 00:38:17,210
I'm not saying it shouldn't happen.
684
00:38:17,380 --> 00:38:19,470
What I'm saying is
685
00:38:20,690 --> 00:38:23,040
we can't authorize it.
686
00:38:24,130 --> 00:38:26,066
Understood?
687
00:38:26,090 --> 00:38:27,220
Understood, sir.
688
00:38:27,350 --> 00:38:32,246
We need this entire
thing to disappear, Byron.
689
00:38:32,270 --> 00:38:34,620
Make the whole goddamn thing go away.
690
00:38:34,790 --> 00:38:36,010
We will.
691
00:38:41,760 --> 00:38:42,930
Get to bliss, then Dallas.
692
00:38:43,060 --> 00:38:44,670
Find us a way out of this tornado.
693
00:38:44,800 --> 00:38:46,150
How bad do you want the target?
694
00:38:46,280 --> 00:38:47,786
I don't-i don't give a shit about the target.
695
00:38:47,810 --> 00:38:49,020
I want out.
696
00:38:49,150 --> 00:38:50,306
If the target's the way out, so be it.
697
00:38:50,330 --> 00:38:52,900
If not, just get me contain.
698
00:39:00,470 --> 00:39:02,560
Know what that means, don't you?
699
00:39:04,950 --> 00:39:06,690
Somebody's getting it.
700
00:39:08,300 --> 00:39:10,236
Don't know what you're talking about.
701
00:39:10,260 --> 00:39:12,440
I don't hear a thing.
702
00:39:14,310 --> 00:39:16,310
You're so fucked.
703
00:39:16,440 --> 00:39:19,490
You know what they do to
fuckers like you in prison?
704
00:39:19,660 --> 00:39:23,516
Your asshole is gonna
be so fucking stretched,
705
00:39:23,540 --> 00:39:26,760
I'm gonna put my fucking foot in it.
706
00:39:26,930 --> 00:39:28,930
You take one pistol
course at thunder ranch,
707
00:39:29,060 --> 00:39:32,280
you think you're a fucking
special operations unit.
708
00:39:35,770 --> 00:39:37,640
You like that?
709
00:39:47,300 --> 00:39:49,130
All right. All right.
710
00:39:53,090 --> 00:39:55,090
Hey! How long you been on the maid?
711
00:39:55,220 --> 00:39:57,270
Fuck you. Fuck you.
712
00:39:57,400 --> 00:39:59,180
Asshole.
713
00:40:04,800 --> 00:40:06,140
You know what this is?
714
00:40:06,280 --> 00:40:07,906
It's your file.
715
00:40:07,930 --> 00:40:10,150
Every case you're working,
716
00:40:10,280 --> 00:40:13,566
every request for surveillance,
every ci. Everything.
717
00:40:13,590 --> 00:40:15,590
Ain't the NSA a beautiful thing?
718
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Doesn't mention the
maid at carrillo's house.
719
00:40:18,330 --> 00:40:20,590
Shit. Doesn't even mention carrillo.
720
00:40:20,770 --> 00:40:23,210
You don't have an open
investigation on him.
721
00:40:23,340 --> 00:40:24,690
The fuck we don't.
722
00:40:24,820 --> 00:40:27,730
No, I didn't say the agency, I said you.
723
00:40:27,910 --> 00:40:30,926
This is the DEA file on carrillo,
724
00:40:30,950 --> 00:40:33,390
and it is pretty fucking thin.
725
00:40:33,520 --> 00:40:36,350
I got no wiretap requests,
no bank searches,
726
00:40:36,480 --> 00:40:39,376
no data mining of any kind.
727
00:40:39,400 --> 00:40:41,440
You know what I got?
728
00:40:41,570 --> 00:40:43,570
A known associate designation
729
00:40:43,700 --> 00:40:46,506
and his fucking tax returns.
730
00:40:46,530 --> 00:40:48,970
But you...
731
00:40:51,150 --> 00:40:54,580
You got a wire on his fucking maid
732
00:40:54,720 --> 00:40:56,410
and no record of it.
733
00:40:59,420 --> 00:41:01,956
There's a federal statute, 2381.
734
00:41:01,980 --> 00:41:05,160
It details our nation's
definition of treason,
735
00:41:05,290 --> 00:41:08,210
which is knowingly aiding
an enemy of the state
736
00:41:08,380 --> 00:41:11,170
which carrillo clearly is,
737
00:41:11,300 --> 00:41:15,950
and withholding information
from a federal agent or agency
738
00:41:16,080 --> 00:41:18,870
that results in harm to a
federal agent or agency
739
00:41:19,000 --> 00:41:22,610
is considered aiding
an enemy of the state.
740
00:41:22,740 --> 00:41:24,570
This is an act of war, Raymond.
741
00:41:24,700 --> 00:41:26,880
See, this falls under aumf.
742
00:41:27,010 --> 00:41:30,360
It is the authorized use of military force
743
00:41:30,490 --> 00:41:33,206
to protect the state against
744
00:41:33,230 --> 00:41:36,410
both foreign and U.S. nationals.
745
00:41:36,580 --> 00:41:41,566
Aumf number 107-40, statute 224.
746
00:41:41,590 --> 00:41:43,436
That means, Raymond,
747
00:41:43,460 --> 00:41:46,216
I can kill you for what
you did to us yesterday,
748
00:41:46,240 --> 00:41:48,330
and I can kill you for
what you won't tell us.
749
00:41:51,380 --> 00:41:52,820
Hey.
750
00:42:12,180 --> 00:42:13,450
Where is he?
751
00:42:13,580 --> 00:42:14,880
Bathroom.
752
00:42:16,100 --> 00:42:19,100
- Anything left of him?
- I'm just getting started.
753
00:42:26,940 --> 00:42:28,940
Take that off.
754
00:42:33,070 --> 00:42:35,510
You want to sit up?
Sit up against the wall.
755
00:42:36,770 --> 00:42:37,910
There you go.
756
00:42:38,080 --> 00:42:40,236
You're gonna feel better now.
757
00:42:40,260 --> 00:42:41,950
So...
758
00:42:44,610 --> 00:42:47,870
Your wife is Amanda.
759
00:42:48,000 --> 00:42:50,530
Her maiden name is pet it and,
760
00:42:50,700 --> 00:42:53,090
she's a physical therapist.
761
00:42:53,220 --> 00:42:57,556
Your son Rafael... he's 14.
762
00:42:57,580 --> 00:43:01,760
Danny is 11 and Kendra,
your daughter, is nine.
763
00:43:01,890 --> 00:43:03,800
So, the first thing we're gonna do
764
00:43:03,970 --> 00:43:05,296
is we're gonna release
your home address
765
00:43:05,320 --> 00:43:07,280
and then the name and location
766
00:43:07,460 --> 00:43:11,566
of their schools, and...
767
00:43:11,590 --> 00:43:15,070
Danny's tae Kwon do
class, Kendra's dance class,
768
00:43:15,200 --> 00:43:17,550
the home address of your parents,
769
00:43:17,730 --> 00:43:19,160
your in-laws, because killing you
770
00:43:19,340 --> 00:43:20,990
isn't gonna satiate our appetite
771
00:43:21,120 --> 00:43:23,080
to do you harm for
what you've done to us.
772
00:43:24,300 --> 00:43:27,040
So, your only option to
spare your family this fate
773
00:43:27,170 --> 00:43:29,496
and any hint you might
have of a future on this planet
774
00:43:29,520 --> 00:43:30,740
is complete surrender.
775
00:43:30,870 --> 00:43:33,220
You have to surrender everything.
776
00:43:33,350 --> 00:43:35,766
Every name, every connection,
every link to the cartel
777
00:43:35,790 --> 00:43:37,026
- and yourself.
- You don't understand.
778
00:43:37,050 --> 00:43:39,310
No, I understand everything.
779
00:43:39,440 --> 00:43:40,880
You don't understand.
780
00:43:41,010 --> 00:43:43,800
If I made a file of it, then he would know.
781
00:43:43,930 --> 00:43:46,540
Then everybody would fucking know.
782
00:43:47,670 --> 00:43:49,280
You think I planned yesterday?
783
00:43:50,590 --> 00:43:52,810
Half my fucking team is dead.
784
00:43:52,940 --> 00:43:56,160
Best man at my fucking
wedding got killed.
785
00:43:57,110 --> 00:43:58,460
I almost got killed.
786
00:43:58,590 --> 00:44:00,340
How did you get her?!
787
00:44:02,600 --> 00:44:04,820
She nannied my oldest son.
788
00:44:04,950 --> 00:44:06,560
I always had her.
789
00:44:06,690 --> 00:44:08,300
I had her from day one.
790
00:44:08,430 --> 00:44:12,960
I didn't wire her until
you guys showed up.
791
00:44:13,960 --> 00:44:15,390
You don't trust me?
792
00:44:16,570 --> 00:44:17,960
Right back at you.
793
00:44:19,480 --> 00:44:21,100
- What'd she give you?
- Nothing.
794
00:44:22,710 --> 00:44:23,840
Nothing.
795
00:44:23,970 --> 00:44:25,800
He does no business at the house.
796
00:44:25,970 --> 00:44:29,580
No phone calls, no computers, nothing.
797
00:44:29,710 --> 00:44:32,850
No friends come over,
no dinner guests, nothing.
798
00:44:34,060 --> 00:44:36,330
Six years she's been in
that fucking house, and I got.
799
00:44:37,460 --> 00:44:38,900
I got shit for it.
800
00:44:40,330 --> 00:44:41,616
Far as his bank accounts,
801
00:44:41,640 --> 00:44:43,200
he's got checking and savings account.
802
00:44:43,330 --> 00:44:45,836
Never more than eight
grand in the checking.
803
00:44:45,860 --> 00:44:47,836
Three hundred grand in the savings.
804
00:44:47,860 --> 00:44:50,120
Now, how'd he buy that house?
805
00:44:52,130 --> 00:44:53,820
He fucking didn't.
806
00:44:54,000 --> 00:44:56,520
A guy named Peter Ramon built it
807
00:44:56,650 --> 00:44:57,650
and then he fucking died.
808
00:44:57,700 --> 00:44:59,960
And guess what?
809
00:45:00,090 --> 00:45:03,636
He left it to carrillo in his fucking will.
810
00:45:03,660 --> 00:45:05,180
How's that for laundering money?
811
00:45:05,310 --> 00:45:07,986
It's so fucking clean,
812
00:45:08,010 --> 00:45:09,880
motherfucker could write a book.
813
00:45:11,580 --> 00:45:14,060
But proof? One shred of evidence?
814
00:45:15,580 --> 00:45:17,590
Doesn't exist.
815
00:45:23,240 --> 00:45:25,550
Thirty milligrams of methylphenidate.
816
00:45:25,680 --> 00:45:27,470
Polygraph him.
817
00:45:29,950 --> 00:45:33,860
All right. You and you,
you're coming with me.
818
00:45:33,990 --> 00:45:35,870
We have to clean up a mess in Dallas.
819
00:45:36,040 --> 00:45:38,300
Ma'am, we've...
820
00:45:39,700 --> 00:45:41,456
We've lost comms with Joe.
821
00:45:41,480 --> 00:45:42,626
We have no contact.
822
00:45:42,650 --> 00:45:45,090
Joe is en route to Reed.
823
00:45:48,050 --> 00:45:49,100
Walter Reed?
824
00:45:49,230 --> 00:45:51,270
One slipped under her armor.
825
00:45:51,450 --> 00:45:54,540
That's right. I might
lose a best friend, too.
826
00:45:56,670 --> 00:45:58,516
What if he fails?
827
00:45:58,540 --> 00:46:00,110
Dump him in the river.
828
00:46:10,860 --> 00:46:12,396
Afternoon.
829
00:46:12,420 --> 00:46:14,160
Ma'am.
830
00:46:18,520 --> 00:46:19,870
Who are you?
831
00:46:21,960 --> 00:46:23,300
Would you mind having a seat?
832
00:46:30,220 --> 00:46:32,400
Now, we expected you around 10:00.
833
00:46:32,530 --> 00:46:34,270
Yeah, well
834
00:46:34,400 --> 00:46:36,970
I went to lunch with my
friends, and then shopping.
835
00:46:40,670 --> 00:46:42,150
Where's my husband?
836
00:46:44,410 --> 00:46:46,866
Would you hand me your cell phone?
837
00:46:46,890 --> 00:46:48,680
Por favor?
838
00:46:53,770 --> 00:46:55,470
Where is my husband?
839
00:46:59,170 --> 00:47:02,080
We're gonna take you to him, okay?60479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.