All language subtitles for Ladki.Enter.The.Girl.Dragon.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:23,461 --> 00:02:29,006 "Without you..." 3 00:02:31,098 --> 00:02:37,315 "I don't exist." 4 00:02:39,353 --> 00:02:42,875 "Nothing matters..." 5 00:02:43,210 --> 00:02:46,783 "Without you." 6 00:02:47,543 --> 00:02:53,623 "Everything here means nothing without you." 7 00:02:55,294 --> 00:03:02,173 "Without you... I don't exist." 8 00:03:02,373 --> 00:03:08,988 "I don't exist... I don't exist... I don't exist." 9 00:03:17,471 --> 00:03:20,954 "Bruce Lee, you embody passion." 10 00:03:21,245 --> 00:03:24,934 "Bruce Lee, you are my stature." 11 00:03:25,399 --> 00:03:28,957 "You exist in my every breath." 12 00:03:29,244 --> 00:03:32,989 "Bruce Lee, you embody passion." 13 00:03:33,189 --> 00:03:36,941 "Bruce Lee, you are my stature." 14 00:03:37,441 --> 00:03:40,914 "Yes you are alive in my breath." 15 00:03:41,613 --> 00:03:44,972 "You are the heartbeat of my heart." 16 00:03:45,524 --> 00:03:48,946 "You are the truth of my dreams." 17 00:03:49,754 --> 00:03:53,026 "You are my one and only." 18 00:03:53,226 --> 00:03:57,136 "With you by my side, my world will move." 19 00:03:57,336 --> 00:04:04,119 "Without you... I don't exist." 20 00:04:04,319 --> 00:04:11,056 "I don't exist... I don't exist... I don't exist." 21 00:04:19,383 --> 00:04:22,949 "Bruce Lee, you are a marvel." 22 00:04:23,246 --> 00:04:26,956 "Yes, you are my ambition." 23 00:04:27,222 --> 00:04:30,874 "You are a storm of blazing fire." 24 00:04:31,450 --> 00:04:34,976 "Bruce Lee, you are a marvel." 25 00:04:35,512 --> 00:04:38,924 "Yes, you are my ambition." 26 00:04:39,124 --> 00:04:42,898 "You are a storm of blazing fire." 27 00:04:43,595 --> 00:04:46,966 "You are contained in my heart." 28 00:04:47,504 --> 00:04:50,988 "Your zeal is in my heart." 29 00:04:51,708 --> 00:04:55,115 "You are alone above all." 30 00:04:55,315 --> 00:04:59,195 "You are the courage for me to live." 31 00:04:59,428 --> 00:05:05,508 "Without you..." 32 00:05:07,026 --> 00:05:13,885 "I don't exist." 33 00:05:14,362 --> 00:05:17,154 "Nothing matters." 34 00:05:18,351 --> 00:05:23,678 "Nothing matters... Nothing matters... Nothing matters..." 35 00:05:24,525 --> 00:05:27,484 "Nothing matters... Nothing matters." 36 00:05:27,708 --> 00:05:34,661 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 37 00:05:35,287 --> 00:05:42,269 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 38 00:05:43,266 --> 00:05:50,266 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 39 00:05:51,264 --> 00:05:58,231 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 40 00:05:59,475 --> 00:06:06,466 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 41 00:06:07,356 --> 00:06:14,282 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 42 00:06:22,624 --> 00:06:26,338 [guys cheering] 43 00:06:28,327 --> 00:06:31,254 [indistinct chatter] 44 00:06:38,640 --> 00:06:39,810 Hey, get up. 45 00:06:40,073 --> 00:06:46,023 [guys humming] 46 00:06:51,055 --> 00:06:52,789 Wow! 47 00:06:53,437 --> 00:06:56,166 What a beauty! 48 00:06:57,467 --> 00:06:58,735 I feel like-- 49 00:07:01,219 --> 00:07:02,542 She is gorgeous... 50 00:07:03,760 --> 00:07:05,150 She is driving me crazy. 51 00:07:05,350 --> 00:07:07,860 You guys! You guys, what are you doing? 52 00:07:08,233 --> 00:07:09,167 Dude! 53 00:07:09,411 --> 00:07:10,286 Who are you? 54 00:07:11,135 --> 00:07:12,935 Why do you make comments like that to that girl? 55 00:07:13,135 --> 00:07:16,310 Hey, she's wearing a short skirt showing off to us. 56 00:07:17,158 --> 00:07:19,261 We will do as we like. Who the hell are you to interfere? 57 00:07:19,461 --> 00:07:23,342 Listen, she will wear what ever she likes. 58 00:07:23,669 --> 00:07:27,620 Listen, if she says you look like a bear because of your hair... 59 00:07:27,820 --> 00:07:28,825 Will you shave it off? 60 00:07:29,065 --> 00:07:30,705 Is she your sister? 61 00:07:33,255 --> 00:07:34,445 She's not my sister. 62 00:07:34,779 --> 00:07:36,909 I just want to say that you guys are wrong. 63 00:07:37,109 --> 00:07:39,382 -Please just get out of here. -Hero! 64 00:07:39,622 --> 00:07:40,960 Oh...! 65 00:07:41,319 --> 00:07:43,205 -[all] Hero! -Hey! 66 00:07:43,824 --> 00:07:49,232 [all] Hero! Hero! Hero...! 67 00:07:54,675 --> 00:07:57,227 -What did you just say? -I said go. 68 00:08:02,023 --> 00:08:03,043 Come on, say it again. 69 00:08:04,247 --> 00:08:05,440 Go away. 70 00:08:20,011 --> 00:08:21,272 Let's say it again! 71 00:08:23,207 --> 00:08:24,425 Are you deaf? 72 00:08:27,165 --> 00:08:28,795 -Who said that? -Me. 73 00:08:54,683 --> 00:08:56,683 Look here. 74 00:09:01,555 --> 00:09:04,873 There is another girl who wears a mini skirt. 75 00:09:11,231 --> 00:09:16,231 I didn't hear what he said just now. 76 00:09:17,302 --> 00:09:20,155 He said, "go". 77 00:09:23,522 --> 00:09:25,263 So, what if I don't want to go? 78 00:09:29,603 --> 00:09:30,934 You will be beaten. 79 00:09:33,347 --> 00:09:34,346 Who will beat me? 80 00:09:37,197 --> 00:09:39,060 Now, in front of these people... 81 00:09:39,260 --> 00:09:40,260 [voice muted] 82 00:09:43,499 --> 00:09:45,599 Listen bro... 83 00:09:51,368 --> 00:09:52,412 He tried to be a hero! 84 00:10:01,967 --> 00:10:03,562 I am telling you one more time... 85 00:10:04,037 --> 00:10:06,880 Lift him up and leave this place. 86 00:10:07,455 --> 00:10:09,425 Looks like he can fight. 87 00:10:09,937 --> 00:10:11,258 What are you waiting for? Beat her! 88 00:13:44,434 --> 00:13:48,492 [siren wailing] 89 00:13:50,291 --> 00:13:53,627 Did you beat them all up alone? 90 00:13:54,341 --> 00:13:56,474 Sir, I'll say it again... 91 00:13:56,674 --> 00:13:58,642 It wasn't me who beat them, it was her. 92 00:14:05,494 --> 00:14:09,786 You mean to say that when you were hitting those thugs... 93 00:14:11,289 --> 00:14:12,700 is he next to you? 94 00:14:12,900 --> 00:14:15,363 Sir, I'll say this again, 95 00:14:15,563 --> 00:14:17,389 I didn't beat them up... 96 00:14:17,623 --> 00:14:20,792 In fact this lady has saved me while those thugs were beating me up. 97 00:14:26,164 --> 00:14:31,201 Oh! You mean, when those thugs were hitting you... 98 00:14:32,541 --> 00:14:37,096 this woman with the help of people sitting there... 99 00:14:37,467 --> 00:14:39,851 Has bashed those thugs. Right? 100 00:14:40,181 --> 00:14:44,013 Sir, this woman has single-handedly beaten up those thugs. 101 00:14:49,111 --> 00:14:51,257 She... 102 00:14:51,766 --> 00:14:52,774 Alone? 103 00:14:55,097 --> 00:14:57,089 Yes, she knows Karate. 104 00:14:57,989 --> 00:15:00,289 It's not Karate, but Jeet Kune Do. 105 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 What is that? 106 00:15:04,100 --> 00:15:05,551 That's Bruce Lee's fighting style. 107 00:15:07,201 --> 00:15:10,712 Bruce Lee the actor from the movies? 108 00:15:11,264 --> 00:15:11,638 Yes. 109 00:15:11,838 --> 00:15:15,019 When I watched all the films, I really wanted to learn Karate. 110 00:15:15,810 --> 00:15:18,979 Sir, Bruce Lee's fighting style was not Karate, but Jeet Kune Do. 111 00:15:19,195 --> 00:15:20,996 And he created his own style. 112 00:15:21,954 --> 00:15:23,019 What ever! 113 00:15:23,990 --> 00:15:25,067 This is good. 114 00:15:26,073 --> 00:15:28,615 If all women learned self-defence like you, 115 00:15:29,193 --> 00:15:31,152 Our police force has nothing to do any more. 116 00:15:32,737 --> 00:15:34,174 -Isn't it? -Absolutely, sir. 117 00:15:34,424 --> 00:15:36,291 How long have you been studying... 118 00:15:36,591 --> 00:15:38,265 Gee... Gee... what is that? 119 00:15:38,874 --> 00:15:40,940 -Jeet Kune Do. -Yes, Jeet Kune Do. 120 00:15:42,313 --> 00:15:44,313 I think I was 15 years old. 121 00:15:44,731 --> 00:15:45,737 But why? 122 00:15:47,261 --> 00:15:48,674 Something has happened in my life. 123 00:15:49,982 --> 00:15:51,699 Anyway, it's a long story. 124 00:15:52,272 --> 00:15:54,623 I'm willing to listen. I mean if you are comfortable. 125 00:15:55,307 --> 00:15:57,921 I had an elder sister who was 5 years older than me. 126 00:15:59,129 --> 00:16:01,893 One day, we were coming home after watching a movie late at night. 127 00:16:02,588 --> 00:16:03,655 And... 128 00:16:04,615 --> 00:16:06,352 there was a general strike that night. 129 00:16:08,497 --> 00:16:13,869 We took a shortcut and... some people raped my sister. 130 00:16:19,400 --> 00:16:21,263 It happened before my eyes. 131 00:16:22,652 --> 00:16:25,414 And I couldn't do anything. 132 00:16:29,628 --> 00:16:35,140 My sister couldn't take it and committed suicide. 133 00:16:39,910 --> 00:16:43,716 I was very depressed after that incident. 134 00:16:44,106 --> 00:16:47,015 I blame myself for her death. 135 00:16:48,159 --> 00:16:49,637 If I did something, 136 00:16:50,610 --> 00:16:52,478 my sister would probably have been with my family. 137 00:16:55,149 --> 00:16:56,520 I couldn't do anything. 138 00:16:58,449 --> 00:17:02,094 One day, I watched a Bruce Lee film on TV. 139 00:17:02,580 --> 00:17:05,817 That's when I decided to learn self-defence. 140 00:17:06,312 --> 00:17:11,118 And gradually, through Bruce Lee, I found a way to channel my anger. 141 00:17:12,732 --> 00:17:15,862 Seeing my passion, my mother also supported me. 142 00:17:16,287 --> 00:17:19,806 You can assume, I am Bruce Lee's student who indirectly learned from him. 143 00:17:20,322 --> 00:17:22,913 I used to watch his movies and documentaries... 144 00:17:23,526 --> 00:17:26,581 Through practice I've learnt a bit. 145 00:17:26,881 --> 00:17:31,526 One day I found out there is a Chinese martial arts teacher in this town. 146 00:17:32,210 --> 00:17:34,322 Who runs a school called "Dragon". 147 00:17:34,522 --> 00:17:36,013 They teach Bruce Lee style martial arts here. 148 00:17:36,460 --> 00:17:41,168 I got my mother's approval and joined the school. 149 00:18:13,422 --> 00:18:14,422 Thank You. 150 00:18:16,646 --> 00:18:17,681 I'm from Pune. 151 00:18:17,881 --> 00:18:22,152 Where you come from is not important... 152 00:18:25,779 --> 00:18:27,038 The important thing is... 153 00:18:28,963 --> 00:18:30,998 where you want to go. 154 00:18:33,229 --> 00:18:34,622 Wherever Bruce Lee takes me. 155 00:18:35,616 --> 00:18:37,616 Do you know Bruce Lee? 156 00:18:40,031 --> 00:18:41,034 Show it. 157 00:18:43,264 --> 00:18:44,264 You. 158 00:20:43,825 --> 00:20:45,292 She is great. 159 00:20:46,131 --> 00:20:49,734 She is more than great. 160 00:20:59,660 --> 00:21:03,660 As your Chinese friend Chang said, you are great. 161 00:21:05,110 --> 00:21:07,021 And just like your teacher said... 162 00:21:07,840 --> 00:21:09,783 you are more than great. 163 00:21:13,732 --> 00:21:15,067 What does your father do? 164 00:21:17,331 --> 00:21:18,628 He died when I was quite young. 165 00:21:19,251 --> 00:21:20,469 I am so sorry. 166 00:21:21,704 --> 00:21:24,139 It's fine. Will you keep asking me about myself? 167 00:21:24,352 --> 00:21:25,661 Tell me about yourself. 168 00:21:25,861 --> 00:21:27,754 Me? I'm a photographer. 169 00:21:28,700 --> 00:21:30,937 I love capturing beauty. 170 00:21:34,111 --> 00:21:35,448 By the way, I don't have a father. 171 00:21:35,982 --> 00:21:37,894 Oh! I am so sorry to hear that. 172 00:21:38,094 --> 00:21:39,506 No. No, he's still alive. 173 00:21:40,256 --> 00:21:42,762 He divorced my mother and remarried. 174 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 So, he is happy and we are happy. 175 00:21:50,388 --> 00:21:52,308 Do you know what I like about you? 176 00:21:53,572 --> 00:21:55,777 You know very well that you can't fight them. 177 00:21:57,152 --> 00:21:59,851 You never backed down and took the risk of helping that girl. 178 00:22:00,371 --> 00:22:02,800 I mean, when I didn't know how to fight... 179 00:22:03,300 --> 00:22:04,928 I didn't have the courage like you. 180 00:22:05,128 --> 00:22:09,747 You know they say, there's a fine line between brave and stupid. 181 00:22:10,063 --> 00:22:11,863 Is the action brave or stupid... 182 00:22:12,071 --> 00:22:13,652 depends upon the results. 183 00:22:14,924 --> 00:22:16,804 Bruce Lee said whatever the consequences... 184 00:22:17,374 --> 00:22:20,203 You must have your own unique style in life. 185 00:22:20,657 --> 00:22:23,206 Good advice, great. 186 00:22:24,650 --> 00:22:26,026 You're almost certainly a fighter. 187 00:22:26,895 --> 00:22:31,092 But looking at your beautiful body, I think you should also try being a model. 188 00:22:32,186 --> 00:22:33,235 I'm also a model. 189 00:22:33,746 --> 00:22:35,270 -Really? -Yes... 190 00:22:36,227 --> 00:22:38,901 Actually, modelling is like work. 191 00:22:39,665 --> 00:22:41,605 I have to send money home, that's why... 192 00:22:43,648 --> 00:22:44,735 Can I say something? 193 00:22:45,072 --> 00:22:46,073 Yes, please. 194 00:22:46,621 --> 00:22:49,866 Even though I searched, I couldn't find a single flaw in you. 195 00:22:50,650 --> 00:22:53,753 Both in your mind and body. 196 00:22:55,070 --> 00:22:58,548 -You are absolutely perfect! -I don't know if I'm perfect or not. 197 00:23:01,332 --> 00:23:02,723 Bruce Lee said... 198 00:23:03,356 --> 00:23:05,356 'If we don't make use of every minute of our lives... 199 00:23:05,745 --> 00:23:07,318 not trying to perfect it... 200 00:23:07,959 --> 00:23:09,290 what's the point of living?' 201 00:23:09,521 --> 00:23:14,034 As long as there is blood, 202 00:23:15,150 --> 00:23:18,962 sweat and courage in you... 203 00:23:20,693 --> 00:23:22,145 what else is needed? 204 00:23:22,345 --> 00:23:25,130 There will be a competition next week. 205 00:23:28,224 --> 00:23:30,324 All of you must participate. 206 00:23:30,708 --> 00:23:36,210 Tournament does not mean win or lose. 207 00:23:38,118 --> 00:23:41,981 It is knowing what is happening... 208 00:23:42,368 --> 00:23:44,663 in martial arts. 209 00:23:49,655 --> 00:23:50,672 What competition? 210 00:23:51,316 --> 00:23:55,116 Martial artists of various styles come here to fight. 211 00:23:55,340 --> 00:23:57,745 For example, I can fight against a karate expert. 212 00:23:57,964 --> 00:24:00,589 If you want, you can come see it. 213 00:24:01,038 --> 00:24:03,038 Why did you assume I would miss your fight? 214 00:24:03,962 --> 00:24:06,962 I don't want to watch Bruce Lee's fighting style or anything else. 215 00:24:07,162 --> 00:24:08,588 I want to see your style. 216 00:24:09,010 --> 00:24:10,182 Pooja style. 217 00:24:11,194 --> 00:24:13,461 I don't want to fight against women. 218 00:24:14,058 --> 00:24:17,248 You don't fight men or women. 219 00:24:18,978 --> 00:24:20,225 You're fighting a fighter. 220 00:24:20,425 --> 00:24:22,424 And Pooja is a fighter. 221 00:24:23,830 --> 00:24:26,668 No matter whether a person is a fighter or not, but a woman is still a woman. 222 00:24:27,054 --> 00:24:29,054 And I don't fight against women. 223 00:24:29,308 --> 00:24:32,031 Why? Are you afraid of being defeated by a woman? 224 00:24:35,158 --> 00:24:37,260 Listen... control yourself. 225 00:24:37,460 --> 00:24:39,263 Just fight with other women there. 226 00:24:39,750 --> 00:24:41,838 If you fight a guy like me, you know what's going to happen. 227 00:24:45,043 --> 00:24:46,496 Show how much of a man you are. 228 00:25:13,277 --> 00:25:17,130 Yay, Pooja! 229 00:26:53,022 --> 00:26:56,429 Yay, Pooja! 230 00:27:02,705 --> 00:27:05,916 Sorry for what I said earlier. 231 00:27:06,216 --> 00:27:07,302 You two. 232 00:27:12,665 --> 00:27:14,475 You're a good fighter. 233 00:27:16,826 --> 00:27:20,178 Until now, I thought that I'm the most skilled here. 234 00:27:21,388 --> 00:27:24,753 But today, I understand that I have more to study. 235 00:27:25,929 --> 00:27:26,957 Master! 236 00:27:27,864 --> 00:27:29,446 Please accept me as your student. 237 00:27:29,964 --> 00:27:30,963 Please. 238 00:27:47,810 --> 00:27:49,943 Young man. Your hands are moving... 239 00:27:51,043 --> 00:27:52,473 your eyes are on your opponent. 240 00:27:52,970 --> 00:27:54,260 But your mind isn't. 241 00:27:55,718 --> 00:27:56,976 It's wrong. 242 00:27:57,359 --> 00:27:58,502 Sorry, master. 243 00:28:01,222 --> 00:28:02,768 Can I practice with someone better...? 244 00:28:07,056 --> 00:28:09,056 Pooja. 245 00:28:10,578 --> 00:28:11,880 Yes, master. 246 00:28:13,704 --> 00:28:14,872 Watch me. 247 00:29:44,828 --> 00:29:45,952 Hey, Musharaff. 248 00:29:46,980 --> 00:29:48,236 Whenever I see you... 249 00:29:49,408 --> 00:29:52,572 it seems like you're thinking about something. 250 00:29:53,924 --> 00:29:55,269 And looking some where else. 251 00:29:56,648 --> 00:29:58,848 I don't like people telling me what to do. 252 00:29:59,872 --> 00:30:03,584 You didn't like fighting with a girl too. 253 00:30:05,016 --> 00:30:06,059 Hi, Pooja. 254 00:30:07,844 --> 00:30:09,844 Hi! 255 00:30:10,511 --> 00:30:11,594 Who is he? 256 00:30:12,892 --> 00:30:15,073 Master, he is my friend... Niel. 257 00:30:20,540 --> 00:30:21,614 You wait... 258 00:30:22,412 --> 00:30:24,850 Pooja will meet you after practice. 259 00:30:25,888 --> 00:30:26,888 Sorry. 260 00:30:30,103 --> 00:30:32,352 Neil, I told you about Chan, right? -Yes. 261 00:30:32,552 --> 00:30:34,042 -This is Chan. -Hi. 262 00:30:42,483 --> 00:30:45,035 My name is Musharaff. 263 00:30:48,584 --> 00:30:50,470 Niel, let's go. 264 00:31:03,908 --> 00:31:06,608 Then why suddenly you want to surprise me? 265 00:31:06,832 --> 00:31:09,007 Today is my birthday. 266 00:31:09,277 --> 00:31:11,456 Oh God, really? Happy birthday! 267 00:31:11,685 --> 00:31:14,218 Thank You. So, I decided to give myself a gift. 268 00:31:14,873 --> 00:31:16,804 Gift? What gift? 269 00:31:18,112 --> 00:31:20,660 -Courage. -Courage? 270 00:31:21,058 --> 00:31:23,820 The courage to say something to you. 271 00:31:24,020 --> 00:31:25,876 But I can't say it. 272 00:31:26,187 --> 00:31:28,380 I guess even now you are not able to say that. 273 00:31:28,824 --> 00:31:31,743 I really like you. 274 00:31:35,530 --> 00:31:37,748 I don't know what do you like about me? 275 00:31:38,006 --> 00:31:40,672 You should ask me what I don't like about you! 276 00:31:40,896 --> 00:31:42,596 I'm going crazy. 277 00:31:42,896 --> 00:31:45,871 Crazy? -Yes, I'm crazy about you. 278 00:31:46,148 --> 00:31:49,103 The other day, I dreamed that you fell in love with me too. 279 00:31:49,355 --> 00:31:50,961 And you're crazy about me. 280 00:32:33,716 --> 00:32:37,616 "Your love is so deep." 281 00:32:41,325 --> 00:32:45,622 "You are my love, my darling." 282 00:32:45,868 --> 00:32:49,878 "Your love is so deep." 283 00:32:53,257 --> 00:32:58,353 "You are my love, my darling." 284 00:33:00,812 --> 00:33:07,791 "Every moment is intoxicated by you. I've become lost." 285 00:33:08,860 --> 00:33:12,402 "As our life goes on..." 286 00:33:12,688 --> 00:33:16,031 "I'm starting to enjoy it." 287 00:33:16,275 --> 00:33:22,927 "Oh my love. Oh my love" 288 00:33:23,127 --> 00:33:25,808 "My love..." 289 00:33:26,832 --> 00:33:30,832 "My love..." 290 00:33:45,993 --> 00:33:49,308 "I walk in step with you." 291 00:33:49,932 --> 00:33:53,366 "I will live with your dreams." 292 00:33:54,034 --> 00:33:57,281 "I am nothing without you." 293 00:33:57,945 --> 00:34:01,310 "I feel like I know you since ages." 294 00:34:01,772 --> 00:34:08,763 "You are my mirror, so why would I care about the world?" 295 00:34:09,714 --> 00:34:13,162 "My life is yours." 296 00:34:13,664 --> 00:34:19,631 - "My breath is yours." - "My love." 297 00:34:20,932 --> 00:34:24,615 "My love." 298 00:34:25,171 --> 00:34:32,167 "Oh my love. Oh my love" 299 00:34:33,785 --> 00:34:39,337 "Your love is so deep." 300 00:35:29,986 --> 00:35:33,393 "I know that you are my love." 301 00:35:34,019 --> 00:35:37,214 "You are my every promise." 302 00:35:38,019 --> 00:35:41,250 "What else can I say to you?" 303 00:35:41,979 --> 00:35:45,255 "You are my destiny." 304 00:35:45,741 --> 00:35:48,455 "Come into my arms..." 305 00:35:48,655 --> 00:35:53,061 "Let me embrace you." 306 00:35:53,856 --> 00:35:57,224 "Here I am..." 307 00:35:57,660 --> 00:36:00,810 "Take me around the world." 308 00:36:01,025 --> 00:36:06,299 "Oh my love. Oh my love" 309 00:36:06,903 --> 00:36:09,245 "My love." 310 00:36:11,025 --> 00:36:13,607 "My love." 311 00:36:13,904 --> 00:36:19,277 "Your love is so deep." 312 00:36:21,235 --> 00:36:25,668 "You are my love, my darling." 313 00:36:25,868 --> 00:36:30,598 "Your love is so deep." 314 00:36:33,348 --> 00:36:38,879 "You are my love, my darling." 315 00:36:40,818 --> 00:36:47,729 "Every moment is intoxicated by you. I've become lost." 316 00:36:48,777 --> 00:36:52,426 "As our life goes on..." 317 00:36:52,768 --> 00:36:56,350 "I'm starting to enjoy it." 318 00:37:29,878 --> 00:37:35,244 [mobile ringing] 319 00:37:36,797 --> 00:37:38,397 -Pooja? -Tell me, Neil? 320 00:37:39,920 --> 00:37:42,219 Your photos turned out amazing! 321 00:37:43,674 --> 00:37:44,674 Oh God! 322 00:37:44,874 --> 00:37:47,118 Aren't you tired of looking at those photos? 323 00:37:47,318 --> 00:37:48,576 We'll meet, right? 324 00:37:48,776 --> 00:37:51,071 So, Chan and I will meet you outside the cinema. 325 00:37:51,414 --> 00:37:53,056 Okay. Done. 326 00:37:53,256 --> 00:38:00,256 [indistinct chatter] 327 00:38:17,904 --> 00:38:19,865 Sorry, sorry, someone pushed me. 328 00:38:20,816 --> 00:38:21,982 How dare you disturb a woman? 329 00:38:22,623 --> 00:38:23,656 Listen, bro. 330 00:39:33,162 --> 00:39:36,379 -Who are you guys? -Hey, let's go. 331 00:42:08,551 --> 00:42:10,105 We went to watch an action movie... 332 00:42:11,241 --> 00:42:12,955 And now I'm in a fight. 333 00:42:14,274 --> 00:42:15,772 Now, I'm hurt. 334 00:42:16,126 --> 00:42:17,796 Now, my mother is going to kill me. 335 00:42:19,451 --> 00:42:26,084 How did this happen to you? -Mom... Mom... Mom, nothing happened... 336 00:42:26,483 --> 00:42:27,464 Just a small dispute. 337 00:42:27,664 --> 00:42:29,618 -Who hit you? -Mom, this is Pooja. 338 00:42:29,895 --> 00:42:31,013 Pooja, this is my mother. 339 00:42:31,213 --> 00:42:33,488 -Son. -Mom, nothing happened to me. 340 00:42:33,695 --> 00:42:35,190 There were some thugs-- 341 00:42:35,390 --> 00:42:37,514 Thug? Why did they beat you? 342 00:42:38,238 --> 00:42:40,338 They thought I was bothering women. 343 00:42:40,542 --> 00:42:42,262 What? Are you bothering women? 344 00:42:42,529 --> 00:42:44,007 No. 345 00:42:44,210 --> 00:42:49,110 -So why did they beat you? -That was just a misunderstanding, mom. 346 00:42:49,334 --> 00:42:53,334 -What happened after that? -Pooja came to help me. 347 00:42:56,431 --> 00:42:58,865 -She saved you? -Yes, she's a fighter. 348 00:43:00,932 --> 00:43:01,932 Fighter? 349 00:43:02,132 --> 00:43:03,332 [mobile ringing] 350 00:43:03,600 --> 00:43:06,107 She teaches self-defence. 351 00:43:06,346 --> 00:43:07,580 Hello. 352 00:43:07,819 --> 00:43:09,022 -Oh, God! -Yes, Chan. 353 00:43:09,266 --> 00:43:12,318 -It's okay, mom. -Look at you, you are hurt. 354 00:43:12,991 --> 00:43:14,952 -You are bleeding. -It's okay. 355 00:43:15,160 --> 00:43:17,076 -At least take first aid. -No need to worry. 356 00:43:17,329 --> 00:43:18,553 We have to tell Master. 357 00:43:20,413 --> 00:43:22,212 Neil, I don't think this is a misunderstanding. 358 00:43:23,121 --> 00:43:26,414 Chan felt like he had seen one of those thugs before. 359 00:43:27,972 --> 00:43:29,411 Do you remember that tournament? 360 00:43:29,996 --> 00:43:31,651 -Yeah. -There. 361 00:43:32,657 --> 00:43:34,920 -Who were they? -They are Musharaff's friends. 362 00:43:35,146 --> 00:43:38,622 Do you think we don't know who sent them? 363 00:43:40,792 --> 00:43:41,883 I didn't do anything. 364 00:43:42,361 --> 00:43:43,446 Shut up! 365 00:43:55,083 --> 00:43:56,137 Leave this school. 366 00:44:12,993 --> 00:44:14,584 Forget Musharaff. 367 00:44:14,888 --> 00:44:16,988 Look what I brought for you. 368 00:44:18,836 --> 00:44:20,936 -What? -Tickets. 369 00:44:21,136 --> 00:44:22,160 What? 370 00:44:22,984 --> 00:44:26,099 To celebrate your birthday, 371 00:44:26,299 --> 00:44:28,335 I am taking you to China. Foshan City. 372 00:44:28,734 --> 00:44:29,766 What? 373 00:44:29,966 --> 00:44:32,038 The birthplace of your boyfriend, Bruce Lee. 374 00:44:33,107 --> 00:44:35,025 Oh God! Foshan. 375 00:46:26,576 --> 00:46:28,112 So, what do you ask of your God? 376 00:46:33,210 --> 00:46:34,498 I asked that Bruce Lee be reborn. 377 00:46:35,184 --> 00:46:36,230 But it has happened. 378 00:46:38,548 --> 00:46:41,848 -You. -Don't insult Bruce Lee. 379 00:46:43,572 --> 00:46:45,613 I don't think anyone in the world could become Bruce Lee. 380 00:46:46,496 --> 00:46:49,871 I think God only created 1 Bruce Lee. 381 00:46:52,731 --> 00:46:54,201 Then he destroyed the mould. 382 00:46:59,636 --> 00:47:02,599 Neil, I can't believe that I'm here. 383 00:47:02,932 --> 00:47:07,279 On the land where Bruce Lee once existed. 384 00:47:09,232 --> 00:47:12,720 I don't think I can thank you enough for everything you did to me. 385 00:47:21,034 --> 00:47:24,659 "Believe it or not this is your magic." 386 00:47:24,874 --> 00:47:28,452 "Meeting you was destined; you are a blessing from God." 387 00:47:28,834 --> 00:47:31,943 "I love you." 388 00:47:32,326 --> 00:47:34,877 "I love you." 389 00:47:35,087 --> 00:47:37,861 "I love you." 390 00:47:38,848 --> 00:47:41,749 "I love you." 391 00:47:47,709 --> 00:47:50,708 Don't fight for no reason. 392 00:47:52,347 --> 00:47:54,944 My name is Su, John is my brother. 393 00:47:55,795 --> 00:47:56,467 [both] Oh! 394 00:47:56,709 --> 00:47:57,764 They told me you came here. 395 00:47:59,159 --> 00:48:00,370 I wanted to surprise you. 396 00:48:03,188 --> 00:48:04,253 Welcome to Foshan. 397 00:48:05,812 --> 00:48:07,113 Let me call my brother. 398 00:48:11,401 --> 00:48:12,427 They've come. 399 00:48:12,801 --> 00:48:15,893 -I understand. -Don't worry, I'll take care of them 400 00:48:16,125 --> 00:48:18,125 -Like a Bruce Lee. -Okay. 401 00:48:42,047 --> 00:48:44,236 What's with all this Bruce Lee nonsense? 402 00:48:44,915 --> 00:48:48,082 Who owns this place? 403 00:48:48,414 --> 00:48:49,414 Me. 404 00:48:49,697 --> 00:48:51,791 Oh! 405 00:48:52,192 --> 00:48:53,648 Greetings! 406 00:48:53,848 --> 00:48:57,211 Hello! You're the Chinese. 407 00:48:58,959 --> 00:49:00,559 My name is Swami. 408 00:49:00,759 --> 00:49:03,884 People call me Swamiji out of hate. 409 00:49:05,627 --> 00:49:07,692 Forgive me, I have a habit of joking. 410 00:49:10,342 --> 00:49:11,359 Why did you come here? 411 00:49:11,755 --> 00:49:14,280 OK, I'll get straight to it. 412 00:49:14,921 --> 00:49:16,892 Seeing your face, 413 00:49:17,292 --> 00:49:19,548 I know you have never heard of BM builders. 414 00:49:20,227 --> 00:49:21,960 He's a big builder. 415 00:49:22,351 --> 00:49:25,659 We are all working for him. 416 00:49:26,415 --> 00:49:29,142 We are here to congratulate you. 417 00:49:29,615 --> 00:49:33,046 BM builders want to buy this land. 418 00:49:37,900 --> 00:49:40,090 I came here with the documents. 419 00:49:40,611 --> 00:49:45,038 Sign the documents, and receive the money, and leave this place. 420 00:49:45,238 --> 00:49:48,948 And one more thing, take all these posters with you. 421 00:49:51,531 --> 00:49:54,227 This property is not for sale. 422 00:50:00,267 --> 00:50:02,449 Mr. China, just forget about this land. 423 00:50:02,670 --> 00:50:03,953 Nowadays, everything can be sold. 424 00:50:04,242 --> 00:50:05,739 [voice muted] 425 00:50:06,388 --> 00:50:07,583 I am joking. 426 00:50:10,263 --> 00:50:11,391 I don't like jokes. 427 00:50:15,287 --> 00:50:17,483 He is an emotional person. 428 00:50:19,676 --> 00:50:22,747 It seems like you have a very old connection with this place. 429 00:50:28,528 --> 00:50:30,491 Something today is there tomorrow is not there. 430 00:50:30,927 --> 00:50:34,189 Therefore, accept this money and make this place a memory. 431 00:50:34,389 --> 00:50:38,820 So listen, and accept this deal. -I said no. 432 00:50:43,931 --> 00:50:46,231 Listen to me, man. 433 00:50:46,748 --> 00:50:48,021 I will go now. 434 00:50:48,901 --> 00:50:50,589 But when I came back again... 435 00:50:51,496 --> 00:50:53,821 this is no longer an offer. Do you understand? 436 00:51:03,327 --> 00:51:05,127 Oh! Lord Muruga... 437 00:51:05,327 --> 00:51:06,351 Oh! God 438 00:51:13,185 --> 00:51:14,681 -How beautiful! -Minya... 439 00:51:17,545 --> 00:51:19,545 -Dad, the tea is ready. -Okay. 440 00:51:20,819 --> 00:51:22,319 -This is Pooja. -Hello. 441 00:51:22,556 --> 00:51:25,563 and this is her boyfriend. Mr. Neil. 442 00:51:25,767 --> 00:51:27,667 And this is my daughter, Minya. 443 00:51:27,964 --> 00:51:29,142 She is also my student. 444 00:51:29,815 --> 00:51:31,615 Come on, please sit down. I'll get something. 445 00:51:31,839 --> 00:51:32,814 -Yeah. -Please. 446 00:51:33,014 --> 00:51:34,063 Thank You. 447 00:51:34,587 --> 00:51:37,787 According to my brother, Pooja is very good at martial arts. 448 00:51:38,811 --> 00:51:42,912 You and my daughter practice together and exchange views. 449 00:51:43,630 --> 00:51:45,330 -Are you a fighter? -Of course. 450 00:55:34,328 --> 00:55:35,444 You guys stop. 451 00:55:38,595 --> 00:55:39,830 Close your eyes. 452 00:56:22,745 --> 00:56:23,843 Stop! 453 00:56:43,987 --> 00:56:46,444 I wish, if I didn't commit to a fashion show, 454 00:56:47,943 --> 00:56:49,573 we would've here longer. 455 00:56:50,809 --> 00:56:53,450 If only everything came true according to our wishes. 456 00:56:54,665 --> 00:56:55,702 Niel! 457 00:57:01,560 --> 00:57:02,799 Can I ask you a question? 458 00:57:06,213 --> 00:57:07,260 This is a secret. 459 00:57:13,783 --> 00:57:14,999 Will you marry me? 460 00:57:49,390 --> 00:57:51,758 I think this is called the 'Bruce Lee kiss'. 461 00:57:55,450 --> 00:57:56,459 By the way... 462 00:57:58,003 --> 00:58:01,414 Who does Pooja like more than me? 463 00:58:03,146 --> 00:58:05,096 I prefer Bruce Lee over you. 464 00:58:10,855 --> 00:58:12,125 -Hey! -So... 465 00:58:12,719 --> 00:58:13,614 just a moment. 466 00:58:14,407 --> 00:58:18,749 If Bruce Lee were still alive and asked you to marry him 467 00:58:19,543 --> 00:58:20,813 what are you going to say to him? 468 00:58:25,167 --> 00:58:26,279 I... 469 00:58:27,179 --> 00:58:30,303 I will immediately leave you and accept his proposal. 470 00:58:31,279 --> 00:58:34,394 I'll kick him and take you back. 471 00:58:35,077 --> 00:58:37,136 What? Come here, I'll kick you. 472 00:58:39,559 --> 00:58:43,620 You cheat! I will never forget your betrayal! 473 00:58:43,889 --> 00:58:47,333 You broke my heart for this statue? My heart! 474 00:58:48,721 --> 00:58:51,580 You're made of stone, you woman! 475 00:58:51,920 --> 00:58:54,066 No! No! No! 476 00:59:06,364 --> 00:59:12,210 You know that I love you because you understand me. 477 00:59:14,672 --> 00:59:16,550 You know how much I love Bruce Lee. 478 00:59:18,277 --> 00:59:19,678 Promise me one thing, 479 00:59:21,343 --> 00:59:23,752 whoever I am or who I become... 480 00:59:24,682 --> 00:59:26,466 you will always be beside me and support me. 481 00:59:26,749 --> 00:59:31,752 "Swear on me..." 482 00:59:34,477 --> 00:59:39,713 "That you'll be mine forever." 483 00:59:45,714 --> 00:59:49,064 "Swear on me..." 484 00:59:49,680 --> 00:59:54,906 "That you'll be mine forever." 485 00:59:57,161 --> 01:00:00,243 "In my thoughts..." 486 01:00:00,997 --> 01:00:03,626 "In my words..." 487 01:00:05,062 --> 01:00:07,265 "In my every breath..." 488 01:00:08,881 --> 01:00:12,383 "You'll remain for ever." 489 01:00:12,583 --> 01:00:17,661 "Swear on me..." 490 01:00:20,134 --> 01:00:25,521 "That you'll be mine forever." 491 01:01:16,480 --> 01:01:19,773 "In joy and in sorrow..." 492 01:01:20,073 --> 01:01:23,387 "In any given season." 493 01:01:27,781 --> 01:01:33,131 "Whether I want it or not, stay by my side." 494 01:01:35,800 --> 01:01:39,046 "Swear on me..." 495 01:01:39,735 --> 01:01:45,016 "That you'll be mine forever." 496 01:02:49,746 --> 01:02:52,999 "Through thick and through thin..." 497 01:02:53,337 --> 01:02:56,911 "Let's walk together." 498 01:03:01,244 --> 01:03:06,332 "Keep me happy for ever." 499 01:03:09,348 --> 01:03:12,362 "Swear on me..." 500 01:03:13,094 --> 01:03:18,361 "That you'll be mine forever." 501 01:03:20,642 --> 01:03:24,096 "In my thoughts..." 502 01:03:24,347 --> 01:03:27,279 "In my words..." 503 01:03:28,307 --> 01:03:31,056 "In my every breath..." 504 01:03:32,144 --> 01:03:35,525 "You'll remain for ever." 505 01:04:16,531 --> 01:04:17,649 Hello. 506 01:04:22,236 --> 01:04:23,471 Hello. 507 01:04:25,657 --> 01:04:26,622 What? 508 01:04:26,822 --> 01:04:32,244 How many times do I have to convince you that shouldn't you run away? 509 01:04:38,447 --> 01:04:40,347 Too bad! 510 01:04:40,571 --> 01:04:43,284 Besides, I was getting bored with you in these few days. 511 01:04:43,939 --> 01:04:46,690 I would've let you go after I'm bored, then you could've gone home. 512 01:04:53,048 --> 01:04:54,512 Tell me, what should I do now? 513 01:05:01,888 --> 01:05:02,956 Look at me, look at me, 514 01:05:03,156 --> 01:05:04,191 look at me. 515 01:05:08,515 --> 01:05:10,115 Beautiful! 516 01:05:10,339 --> 01:05:13,270 When I first saw your photo when you were a model. 517 01:05:15,545 --> 01:05:18,001 Since then, I've been obsessed. 518 01:05:20,511 --> 01:05:24,511 But you, I was about to let you go. 519 01:05:24,711 --> 01:05:27,435 I'll tell you something. 520 01:05:31,942 --> 01:05:34,171 I enjoyed for a while and let you go. 521 01:05:35,438 --> 01:05:36,687 Just think. 522 01:05:37,444 --> 01:05:43,115 If a woman spends her whole life with me, 523 01:05:43,325 --> 01:05:45,590 imagine how tormented she must be. 524 01:05:46,677 --> 01:05:47,942 Brother! 525 01:05:48,227 --> 01:05:50,106 Oh God! 526 01:05:50,623 --> 01:05:51,656 Greetings. 527 01:05:51,975 --> 01:05:53,021 Everything is done. 528 01:05:53,238 --> 01:05:56,199 But there is one Chinese man who runs the school making trouble. 529 01:05:56,701 --> 01:05:57,728 School? 530 01:05:58,916 --> 01:05:59,632 Which one? 531 01:05:59,926 --> 01:06:01,175 Not a formal school. It's a martial arts school. 532 01:06:01,375 --> 01:06:03,813 I mean schools that teach self-defence. 533 01:06:04,519 --> 01:06:05,519 What are you talking about? 534 01:06:05,740 --> 01:06:10,377 It's the school that teaches Bruce Lee's fighting style. 535 01:06:13,892 --> 01:06:14,813 -Bruce Lee? -Good lord! 536 01:06:15,167 --> 01:06:17,796 Long ago, remember there was a movie called "Enter the Dragon"? 537 01:06:18,096 --> 01:06:20,106 He acted in that film. You watched that movie? 538 01:06:21,115 --> 01:06:24,115 -The Bruce Lee who uses Karate? -That is correct. 539 01:06:24,571 --> 01:06:27,198 Isn't he dead? Why is he here? 540 01:06:27,566 --> 01:06:29,055 No, not Bruce Lee, 541 01:06:29,274 --> 01:06:32,784 but this Chinese man teaches Bruce Lee's fighting style. 542 01:06:33,084 --> 01:06:33,884 He doesn't want to sell it. 543 01:06:34,127 --> 01:06:36,685 I've offered him everything, he doesn't want it. 544 01:06:39,059 --> 01:06:41,059 -He didn't agree? -No. 545 01:06:41,587 --> 01:06:47,139 If so, teach him our style. 546 01:06:49,832 --> 01:06:51,380 I understand, bro. 547 01:06:52,813 --> 01:06:55,565 Greetings... Greetings... Bruce Lee's brother. 548 01:06:56,165 --> 01:06:59,826 Namaste, in China. 549 01:07:00,215 --> 01:07:04,493 Namaste. Didn't I tell you I would come again? 550 01:07:04,705 --> 01:07:05,926 And when I come, there won't be any offers. 551 01:07:06,126 --> 01:07:08,543 But still I came with an offer. 552 01:07:08,952 --> 01:07:11,062 Accept the deal and leave this place. 553 01:07:13,239 --> 01:07:14,247 No! 554 01:07:23,424 --> 01:07:25,099 Oh bro, 555 01:07:25,383 --> 01:07:27,385 Muruga! 556 01:07:30,228 --> 01:07:32,312 Looks like we'll have to kill you. 557 01:07:34,071 --> 01:07:38,778 Don't expect anyone to help you. 558 01:07:42,545 --> 01:07:44,095 Hey! 559 01:07:46,671 --> 01:07:47,840 Oh, Lord Muruga! 560 01:07:57,680 --> 01:07:59,100 Hey, hang on... 561 01:08:01,067 --> 01:08:02,967 Wait... 562 01:08:03,267 --> 01:08:05,577 He is an elder, respect him. Say Namaste. 563 01:08:05,834 --> 01:08:06,839 Come on! 564 01:08:08,873 --> 01:08:10,447 Let's get out of here! 565 01:08:13,541 --> 01:08:14,641 Brother from China, 566 01:08:15,111 --> 01:08:17,431 we don't want to fight. 567 01:08:17,631 --> 01:08:19,763 Don't fight... I'll take my glasses. 568 01:08:21,927 --> 01:08:22,943 Do not be angry. 569 01:08:23,829 --> 01:08:29,869 Namaste... Namaste... Namaste. 570 01:08:31,573 --> 01:08:32,671 What's wrong, Master? 571 01:08:33,071 --> 01:08:34,093 Who are those people? 572 01:08:35,482 --> 01:08:36,506 Pooja. 573 01:08:38,812 --> 01:08:42,810 If something happens to me... 574 01:08:44,027 --> 01:08:48,506 Promise me, you will take care of this school. 575 01:08:49,551 --> 01:08:51,551 Why are you saying this suddenly? 576 01:08:53,032 --> 01:08:55,575 It doesn't matter. You never know. 577 01:08:56,171 --> 01:08:58,231 Anything can happen tomorrow. 578 01:09:01,623 --> 01:09:02,832 So, promise me. 579 01:09:04,376 --> 01:09:05,501 Yes, Master, I promise. 580 01:09:06,070 --> 01:09:08,003 Do you feed grass to your men? 581 01:09:08,495 --> 01:09:10,395 Stupid! I told you to bash him. 582 01:09:10,619 --> 01:09:11,789 And you came back here scared? 583 01:09:13,443 --> 01:09:15,543 Now it's not just about beating him up any more. 584 01:09:17,942 --> 01:09:19,277 This is about taking his life. 585 01:09:19,662 --> 01:09:22,713 We have to plan it well, it shouldn't look like a murder. 586 01:09:22,913 --> 01:09:24,615 -Isn't it, bro? -You are right. 587 01:09:25,439 --> 01:09:30,096 Nowadays, killing people openly can cause problems in the future. 588 01:09:32,387 --> 01:09:36,563 Make sure it looks like an accident. 589 01:09:37,587 --> 01:09:43,587 Listen, the Chinese go jogging at 5 in the morning. 590 01:13:08,111 --> 01:13:10,233 Master was not just our teacher. 591 01:13:11,273 --> 01:13:14,028 He is as good as a father to us. 592 01:13:15,259 --> 01:13:20,002 Our job is to fulfil the expectations he had for us. 593 01:13:21,555 --> 01:13:24,208 Dragon school will continue to be managed as usual. 594 01:13:24,489 --> 01:13:26,891 This school can only be managed if it still exists, isn't that right? 595 01:13:28,331 --> 01:13:29,331 Greetings... Greetings... Greetings... 596 01:13:30,031 --> 01:13:31,505 Hello... Hello... Hello! 597 01:13:31,867 --> 01:13:33,688 Come on, clear this place. 598 01:13:33,914 --> 01:13:38,117 Children, vacate because there is no school here. 599 01:13:38,391 --> 01:13:41,092 Understand? Just go and fight somewhere else. 600 01:13:41,307 --> 01:13:44,484 Your master sold this place to us. 601 01:13:44,684 --> 01:13:47,062 Understand? OK, all of you vacate this place. 602 01:13:49,164 --> 01:13:52,594 Oh God! Oh God! 603 01:13:53,089 --> 01:13:55,085 Don't you know how to respect women? 604 01:13:55,308 --> 01:13:57,447 Say Namaste... Namaste. 605 01:13:59,457 --> 01:14:02,371 Come on everyone, say hello. 606 01:14:03,968 --> 01:14:05,295 Oh God! 607 01:14:05,518 --> 01:14:07,219 Namaste. 608 01:14:07,443 --> 01:14:09,443 Come on, let's go. 609 01:14:09,674 --> 01:14:12,256 Let's go! 610 01:14:12,515 --> 01:14:14,515 Oh God! 611 01:14:14,944 --> 01:14:17,596 Brother! Brother! 612 01:14:17,796 --> 01:14:18,547 Oh God! 613 01:14:18,747 --> 01:14:21,220 Brother, the Chinese master has been taken care of. 614 01:14:21,420 --> 01:14:25,387 The master has been murdered. But now, the school is run again by woman. 615 01:14:28,085 --> 01:14:29,439 -A woman? -Yes, bro. 616 01:14:31,514 --> 01:14:36,022 How could a woman manage a martial arts school? 617 01:14:36,359 --> 01:14:37,865 Bro, she's a fighter. 618 01:14:39,509 --> 01:14:42,900 She is the best student at the school. 619 01:14:43,173 --> 01:14:44,678 Why are you laughing, bro? 620 01:14:45,767 --> 01:14:46,858 -A woman? -Yes, bro. 621 01:14:47,455 --> 01:14:48,456 -Fighter? -Yes. 622 01:14:49,130 --> 01:14:51,602 She is also a model. 623 01:14:51,802 --> 01:14:54,203 She... she... she... Her name is... 624 01:14:54,427 --> 01:14:56,427 Pooja! Pooja Karnik. 625 01:14:57,765 --> 01:14:59,351 -Wait a minute. -Okay. 626 01:15:03,225 --> 01:15:05,225 Is she the one? 627 01:15:05,680 --> 01:15:07,149 She is dangerous. 628 01:15:07,361 --> 01:15:08,612 Yes, yes, she is the one. 629 01:15:11,744 --> 01:15:15,097 It doesn't matter how dangerous she is... 630 01:15:15,321 --> 01:15:16,786 she's still a woman, right? 631 01:15:17,434 --> 01:15:20,457 I think I would enjoy fighting with him. 632 01:15:20,703 --> 01:15:21,869 Brother! 633 01:15:22,130 --> 01:15:23,137 In bed. 634 01:15:34,265 --> 01:15:36,065 Brother... 635 01:15:36,289 --> 01:15:38,602 I already have plans for that school. 636 01:15:39,113 --> 01:15:42,541 -What kind of joke is this? -This is not a joke, this is real. 637 01:15:43,897 --> 01:15:47,544 Your master who has gone to heaven, has sold this place to us. 638 01:15:47,810 --> 01:15:49,079 Listen sir, listen dear. 639 01:15:49,352 --> 01:15:50,930 We adhere to the principle of non-violence. 640 01:15:51,162 --> 01:15:53,297 So, we will not get involved in fights and violence. 641 01:15:53,565 --> 01:15:56,057 Respecting the laws of this country, 642 01:15:56,257 --> 01:15:57,325 we came here with the police. 643 01:15:57,570 --> 01:16:01,605 Listen dear, your late master had sold this property to BM builders. 644 01:16:01,868 --> 01:16:04,529 He didn't tell you. How could the BM builder be at fault? 645 01:16:04,829 --> 01:16:07,453 Listen, Pooja. Immediately vacate this property. 646 01:16:07,653 --> 01:16:09,599 Otherwise, you will have to deal with the police. 647 01:16:10,301 --> 01:16:12,101 Look, I've checked this. 648 01:16:12,359 --> 01:16:15,142 The document appears authentic. The master isn't here either. 649 01:16:15,411 --> 01:16:16,977 We have to look at this from a legal perspective. 650 01:16:17,256 --> 01:16:20,173 But he is lying, master can't do this. 651 01:16:20,373 --> 01:16:21,397 Like I said, 652 01:16:21,897 --> 01:16:23,744 You can appeal to court. 653 01:16:23,944 --> 01:16:25,720 But for now, all of you must leave this place. 654 01:16:25,925 --> 01:16:28,711 -Please go. -Take everyone away from here. 655 01:16:28,913 --> 01:16:31,293 Pooja, no. Stop it. 656 01:16:31,801 --> 01:16:34,217 -Pooja, stop it. -Look at her, sir. 657 01:16:35,075 --> 01:16:37,660 Hey, don't act violently. -Take it all off. 658 01:16:38,174 --> 01:16:40,767 -Stop it. -Take down all those Bruce Lee posters. 659 01:16:43,447 --> 01:16:46,556 Hey, remove everything. 660 01:17:00,250 --> 01:17:03,260 [music mute voice] 661 01:17:58,609 --> 01:18:02,151 I don't think master's death was an accident. 662 01:18:04,910 --> 01:18:06,633 Previously, master told me 663 01:18:06,922 --> 01:18:09,872 If anything happens to him, he asked me to manage the school. 664 01:18:10,072 --> 01:18:11,881 And then the next day, it happened. 665 01:18:15,705 --> 01:18:17,805 There's something wrong with this. 666 01:18:19,829 --> 01:18:21,629 Why don't we just go to inspector Naagre and tell him about this? 667 01:18:22,273 --> 01:18:24,853 Sir, I'm sure master's death was not an accident. 668 01:18:26,077 --> 01:18:27,495 The documents are also fake. 669 01:18:31,701 --> 01:18:33,270 How will you prove it? 670 01:18:35,725 --> 01:18:36,791 Even I know that... 671 01:18:38,452 --> 01:18:40,304 there are more than 20 cases reported against him. 672 01:18:42,363 --> 01:18:45,363 Extortion, rape, murder. 673 01:18:47,719 --> 01:18:49,942 And there is no evidence to prosecute him. 674 01:18:50,501 --> 01:18:51,588 Do you know why? 675 01:18:53,135 --> 01:18:55,701 Because we don't hold any of that evidence. 676 01:18:58,798 --> 01:19:03,802 Without proof, there is no difference between police and civilians. 677 01:19:06,407 --> 01:19:09,582 Oh, God! Bro, it's really hard to build a body. 678 01:19:09,882 --> 01:19:11,316 What about this girl, Pooja? 679 01:19:11,641 --> 01:19:13,182 Didn't I tell you to bring this girl to me? 680 01:19:13,482 --> 01:19:17,105 Brother, after that school closed, 681 01:19:17,936 --> 01:19:21,505 I came to know that one of the students had a garage. 682 01:19:21,785 --> 01:19:25,327 And the girl opened a Bruce Lee school in that garage. 683 01:19:25,943 --> 01:19:27,433 She is still pursuing Bruce Lee's absurd ambitions. 684 01:19:27,633 --> 01:19:28,378 Yes. 685 01:19:28,807 --> 01:19:30,909 [indistinct dialogue] 686 01:19:32,115 --> 01:19:34,799 No matter her efforts to follow Bruce Lee's teachings, 687 01:19:35,020 --> 01:19:36,523 we have to take all that away from him. 688 01:19:36,748 --> 01:19:37,827 Kaali! 689 01:19:39,271 --> 01:19:40,609 No more mistakes now. 690 01:19:42,046 --> 01:19:44,362 I guess that girl should train me too. 691 01:19:44,562 --> 01:19:48,319 Oh man, bro. 692 01:19:56,343 --> 01:19:58,261 These people have killed our master. 693 01:20:02,892 --> 01:20:04,714 And we did nothing. 694 01:20:06,191 --> 01:20:10,291 What's the point of practising martial arts for hours, days and years in the end? 695 01:20:11,851 --> 01:20:14,315 What's the point if we can't avenge our master's death? 696 01:20:16,639 --> 01:20:19,484 We practice self-defence not just for fitness. 697 01:20:20,263 --> 01:20:22,912 We practice so we can use it when needed. 698 01:20:23,662 --> 01:20:26,287 What's the point if we can't avenge our master's death? 699 01:20:26,543 --> 01:20:27,680 Shame on us. 700 01:20:30,000 --> 01:20:31,829 The most important thing is... 701 01:20:32,450 --> 01:20:34,287 this is an insult to Bruce Lee. 702 01:21:01,135 --> 01:21:03,307 Pooja, it feels good to think that it's an insult to Bruce Lee. 703 01:21:06,751 --> 01:21:08,802 But, you can't win against those people. 704 01:21:09,279 --> 01:21:10,313 They are thugs. 705 01:21:10,513 --> 01:21:12,525 They have lots of weapons. 706 01:21:12,745 --> 01:21:14,721 What can you do with your legs and arms, Pooja? 707 01:21:17,151 --> 01:21:18,708 Think practically, Pooja. 708 01:21:21,135 --> 01:21:22,835 -Bruce Lee once said-- -Bruce Lee? 709 01:21:23,159 --> 01:21:24,559 Are you serious? Bruce Lee! 710 01:21:24,832 --> 01:21:27,321 Didn't your master die because of Bruce Lee's principles? 711 01:21:27,521 --> 01:21:29,857 How could Bruce Lee help? 712 01:21:34,778 --> 01:21:36,663 He is evil. 713 01:21:39,055 --> 01:21:40,055 Pooja, hit me. 714 01:21:40,258 --> 01:21:42,909 Hit me but this time I won't shut up. 715 01:21:43,267 --> 01:21:46,241 I'll tell you Bruce Lee has become a disease in your life. 716 01:21:46,441 --> 01:21:48,230 He is evil, Pooja! 717 01:21:48,605 --> 01:21:50,502 Be careful when talking about Bruce Lee. 718 01:21:50,702 --> 01:21:51,959 Say it again, I'll punch your mouth. 719 01:21:52,594 --> 01:21:54,692 Just punch! Punch! 720 01:21:54,923 --> 01:22:00,029 Because of Bruce Lee's obsession, soon everyone will die. 721 01:22:00,329 --> 01:22:02,247 He is-- 722 01:22:08,064 --> 01:22:10,171 Listen Pooja, this time I won't be silent. 723 01:22:10,564 --> 01:22:13,709 Bruce Lee has become a disease in your life. Disease! 724 01:22:16,818 --> 01:22:19,200 I'm just worried about you. 725 01:27:18,324 --> 01:27:21,970 Run... Run faster. 726 01:27:52,639 --> 01:27:53,921 Pooja! 727 01:27:54,845 --> 01:27:55,879 Damn it! 728 01:27:58,420 --> 01:28:02,688 You can't beat a girl, a girl! 729 01:28:03,024 --> 01:28:05,180 And you think you're tough, huh? 730 01:28:05,424 --> 01:28:09,158 Bro, I am thinking, if we can't get her like this... 731 01:28:09,358 --> 01:28:13,755 Why not just use the same method as with the master? 732 01:28:14,884 --> 01:28:16,450 No, 733 01:28:16,958 --> 01:28:17,963 she is a girl. 734 01:28:18,873 --> 01:28:21,104 So you have to deal her with love. 735 01:28:21,844 --> 01:28:23,611 We have many girls here. 736 01:28:24,381 --> 01:28:27,064 Will we beat them up if they don't agree? 737 01:28:27,416 --> 01:28:32,297 We persuade them, threaten them and it works out. 738 01:28:33,601 --> 01:28:35,128 I want Pooja alive. 739 01:28:35,832 --> 01:28:37,108 Without the slightest scratch on it. 740 01:28:37,759 --> 01:28:40,668 Healthy condition, and untouched. 741 01:28:43,611 --> 01:28:48,004 [music mutes voice] 742 01:28:49,724 --> 01:28:51,739 Aunty, it's not Neil's fault. 743 01:28:52,104 --> 01:28:56,246 Actually, those people tried to attack me and he interfered. 744 01:28:57,076 --> 01:29:01,682 Yes! Neil told me how stubborn you are. 745 01:29:02,419 --> 01:29:03,834 Today, he was hurt. 746 01:29:04,316 --> 01:29:05,695 How about falling in love with you, 747 01:29:06,090 --> 01:29:08,723 could get him killed tomorrow? 748 01:29:10,005 --> 01:29:11,401 My son could die, right? 749 01:29:11,715 --> 01:29:12,762 Isn't that so? 750 01:29:13,955 --> 01:29:17,878 Neil, if you have any respect for mother... 751 01:29:19,073 --> 01:29:20,632 stay away from this girl! 752 01:29:33,759 --> 01:29:35,157 This is not because of what mother said. 753 01:29:36,148 --> 01:29:37,725 But it's true, Pooja. 754 01:29:39,480 --> 01:29:40,657 I could've died today, 755 01:29:42,093 --> 01:29:43,193 And even you. 756 01:29:47,632 --> 01:29:48,853 It's high time, Pooja. 757 01:29:49,490 --> 01:29:51,347 You have to choose what you want to do. 758 01:29:52,478 --> 01:29:53,549 Me... 759 01:29:54,635 --> 01:29:55,804 or Bruce Lee. 760 01:30:00,373 --> 01:30:01,424 Bruce Lee. 761 01:30:12,426 --> 01:30:15,997 "The love we had for each other..." 762 01:30:20,041 --> 01:30:23,774 "It's over, it's destroyed" 763 01:30:26,747 --> 01:30:31,243 "You don't deserve to love me" 764 01:30:35,158 --> 01:30:38,368 "Yesterday's wounds still feel fresh." 765 01:30:39,331 --> 01:30:42,933 "Get out! Get out of my heart!" 766 01:30:43,133 --> 01:30:46,713 "Get out! Right now." 767 01:30:46,913 --> 01:30:50,517 "Get out! Get out of my heart!" 768 01:30:50,923 --> 01:30:54,413 "Get out! Right now." 769 01:31:19,723 --> 01:31:22,216 "I don't think about you at all..." 770 01:31:22,418 --> 01:31:26,333 "But you keep appearing in my mind. Why?" 771 01:31:27,204 --> 01:31:30,023 "What have I done to you?" 772 01:31:30,223 --> 01:31:33,944 "Why do you torture me every time?" 773 01:31:34,651 --> 01:31:41,558 "That has become a burning desire" 774 01:31:42,781 --> 01:31:46,181 "Get out! Get out of my heart!" 775 01:31:46,500 --> 01:31:49,830 "Get out! Right now." 776 01:31:50,030 --> 01:31:53,880 "Get out! Get out of my heart!" 777 01:31:54,331 --> 01:31:58,534 "Get out! Right now." 778 01:32:32,567 --> 01:32:36,367 "If I knew that you would betray me..." 779 01:32:36,591 --> 01:32:39,591 "I wouldn't have fell in love with you." 780 01:32:41,040 --> 01:32:43,929 "I wouldn't have suffered like this..." 781 01:32:44,174 --> 01:32:47,548 "I wouldn't have broke down." 782 01:32:48,168 --> 01:32:51,955 "You have become a curse..." 783 01:32:52,155 --> 01:32:56,038 "I am dying every moment." 784 01:32:56,761 --> 01:32:59,779 "Get out! Get out of my heart!" 785 01:33:00,433 --> 01:33:03,637 "Get out! Right now." 786 01:33:04,247 --> 01:33:07,353 "Get out! Get out of my heart!" 787 01:33:08,045 --> 01:33:11,615 "Get out! Right now." 788 01:33:12,145 --> 01:33:13,296 "Get out!" 789 01:33:15,237 --> 01:33:18,318 "Get out of my life!" 790 01:33:59,817 --> 01:34:00,885 Pooja! 791 01:34:02,196 --> 01:34:06,347 Whatever I've said, I still mean it. 792 01:34:10,863 --> 01:34:13,191 Maybe I am not understanding your side. 793 01:34:18,378 --> 01:34:20,154 I'm here to say... 794 01:34:23,470 --> 01:34:25,396 whatever your decision is... 795 01:34:31,827 --> 01:34:33,169 I'm by your side. 796 01:34:35,339 --> 01:34:36,434 I'm with you. 797 01:34:47,145 --> 01:34:48,625 I love you for who you are. 798 01:35:27,429 --> 01:35:28,492 I'm sorry too. 799 01:35:30,441 --> 01:35:32,186 I know you're worried about me... 800 01:35:32,647 --> 01:35:34,296 and that's why you said all that. 801 01:35:36,918 --> 01:35:38,471 And you're right. 802 01:35:38,671 --> 01:35:40,511 I can't fight them alone. 803 01:35:41,819 --> 01:35:44,819 But success is achieved only after trying, don't you think? 804 01:35:45,643 --> 01:35:47,743 And I don't try... 805 01:35:48,943 --> 01:35:51,068 I don't think I'll ever forgive myself. 806 01:35:52,791 --> 01:35:54,791 And I don't care even if I die trying. 807 01:36:11,815 --> 01:36:14,844 They must be thinking that what can a girl do to them. 808 01:36:16,112 --> 01:36:21,100 But they don't know about being a woman is a woman's biggest weapon. 809 01:36:44,711 --> 01:36:45,867 Why are you here? 810 01:36:47,086 --> 01:36:48,279 Actually, 811 01:36:50,059 --> 01:36:51,440 I need your help. 812 01:36:53,722 --> 01:36:55,399 I have to avenge someone. 813 01:36:56,107 --> 01:36:57,107 And... 814 01:36:58,031 --> 01:37:00,131 You know that Neil can't fight. 815 01:37:01,587 --> 01:37:04,954 Musharaff, you are such a strong fighter. 816 01:37:05,577 --> 01:37:06,844 And... 817 01:37:08,658 --> 01:37:09,677 If you help me... 818 01:37:12,611 --> 01:37:14,161 I will do anything for you. 819 01:37:16,590 --> 01:37:18,032 Anything. 820 01:37:30,244 --> 01:37:33,488 Oh God! Oh God! 821 01:37:33,907 --> 01:37:35,819 Listen to me. 822 01:37:36,019 --> 01:37:41,228 [indistinct chatter] 823 01:37:49,757 --> 01:37:52,357 Shut up. Do not cry. 824 01:37:53,280 --> 01:37:54,576 I won't hit you. 825 01:37:57,154 --> 01:37:59,159 Because you will die. 826 01:38:00,913 --> 01:38:05,037 -But I will give you pain. -No! No! No need for that. 827 01:38:05,246 --> 01:38:06,987 I'll tell you everything. 828 01:38:07,187 --> 01:38:08,451 Please ma'am. 829 01:38:08,651 --> 01:38:12,570 You have time, right? I will explain everything in detail. 830 01:38:12,770 --> 01:38:15,382 But, don't hit me. I am undergoing treatment. 831 01:38:15,919 --> 01:38:18,228 The doctor said I shouldn't be beaten. 832 01:38:18,428 --> 01:38:20,543 It will be painful. Please don't hit me. 833 01:38:20,767 --> 01:38:25,023 Is that so? Tell me, who is the master mind behind this and why? 834 01:38:27,121 --> 01:38:31,042 [music mutes voice] 835 01:38:43,765 --> 01:38:44,468 Can I go, ma'am? 836 01:38:44,682 --> 01:38:46,392 My wife and children are definitely waiting for me. 837 01:38:47,240 --> 01:38:48,621 We are not fools here. 838 01:38:49,387 --> 01:38:53,087 Until this problem is resolved, you are a prisoner here. 839 01:38:53,311 --> 01:38:56,311 Don't! Don't! Oh God! 840 01:38:58,643 --> 01:39:00,940 God, help me. 841 01:39:01,219 --> 01:39:02,354 What about the word you gave me? 842 01:39:06,329 --> 01:39:09,276 I never told you that I would dump Niel for you. 843 01:39:09,901 --> 01:39:13,706 Yes, but I told you that I need your help... 844 01:39:14,304 --> 01:39:16,392 Because Niel cannot fight like you. 845 01:39:16,592 --> 01:39:17,790 And, Musharaff... 846 01:39:17,990 --> 01:39:19,428 What ever your thought is... 847 01:39:20,076 --> 01:39:21,058 Don't do it. 848 01:39:21,258 --> 01:39:25,106 Because the CC cameras over there have recorded you and your men. 849 01:39:25,485 --> 01:39:26,930 Now Kaali will see the footage. 850 01:39:28,117 --> 01:39:32,592 So, it's better for you to stay on our side. 851 01:39:35,161 --> 01:39:36,247 Please! 852 01:46:15,759 --> 01:46:16,559 Bloody hell! 853 01:46:16,783 --> 01:46:18,783 Does she consider herself queen of Jhansi? 854 01:46:20,172 --> 01:46:22,111 Does she think we are not men? 855 01:46:22,311 --> 01:46:23,831 And that we'll merely be spectators? 856 01:46:24,583 --> 01:46:26,801 Enough! Now, listen to me. 857 01:46:27,779 --> 01:46:30,441 I am coming... Wait. 858 01:46:32,803 --> 01:46:34,803 Hey, who are you guys? 859 01:46:38,925 --> 01:46:40,626 Leave me... leave me. 860 01:46:42,771 --> 01:46:44,771 -Hello. -Pooja. 861 01:46:45,795 --> 01:46:47,795 -Who's this? -Not 'who'... 862 01:46:48,234 --> 01:46:49,521 you should ask, 'where'. 863 01:46:49,743 --> 01:46:51,272 Hello, who is this? 864 01:46:51,472 --> 01:46:53,667 I will answer both of your questions. 865 01:46:53,867 --> 01:46:55,891 Listen... 866 01:46:56,484 --> 01:46:57,515 Who? 867 01:46:57,839 --> 01:46:59,939 This is BM. What do you want? 868 01:47:01,618 --> 01:47:02,663 I want you. 869 01:47:08,559 --> 01:47:10,753 I brought something very valuable for you. 870 01:47:12,411 --> 01:47:13,411 Niel! 871 01:47:14,235 --> 01:47:16,796 Should I send Neil to where Guru is resting now? 872 01:47:18,798 --> 01:47:22,372 Come here, or things will get worse. 873 01:47:24,550 --> 01:47:26,112 The more people who come with you... 874 01:47:26,312 --> 01:47:28,373 I will cut up Niel into that many pieces. 875 01:47:32,231 --> 01:47:33,231 Where? 876 01:47:34,733 --> 01:47:36,555 Now you are asking? 877 01:47:36,774 --> 01:47:38,585 You should have asked me earlier. 878 01:47:48,203 --> 01:47:50,403 When she comes to save you... 879 01:47:51,127 --> 01:47:54,227 In front of you I will-- 880 01:47:55,001 --> 01:47:56,525 I'm so excited! 881 01:48:00,573 --> 01:48:02,625 Before they both die... 882 01:48:02,825 --> 01:48:08,515 [music mutes voice] 883 01:48:23,179 --> 01:48:24,467 Hey, Pooja! 884 01:48:51,632 --> 01:48:52,658 Pooja! 885 01:48:58,391 --> 01:49:01,097 So, you're the hero? 886 01:49:09,686 --> 01:49:14,263 And this one, this one here is your heroine. 887 01:49:18,065 --> 01:49:19,065 Now... 888 01:49:20,213 --> 01:49:21,289 everything is over. 889 01:49:22,213 --> 01:49:24,113 Now, you're the heroine, 890 01:49:24,915 --> 01:49:26,137 and I am... 891 01:49:28,061 --> 01:49:29,061 your villain. 892 01:49:41,485 --> 01:49:43,485 What are you doing? Just scared me. 893 01:49:44,709 --> 01:49:45,709 Look at it. 894 01:49:45,909 --> 01:49:47,734 Think about your heroine at least. 895 01:49:50,357 --> 01:49:51,769 She's going to die. 896 01:49:56,070 --> 01:49:58,611 Come... come... come. 897 01:50:00,723 --> 01:50:01,835 Look at that knife. 898 01:50:04,405 --> 01:50:05,680 Look how sharp it is. 899 01:50:06,329 --> 01:50:09,500 After penetrating your girlfriend's neck... 900 01:50:10,620 --> 01:50:12,202 the blood will spurt out. 901 01:50:13,577 --> 01:50:17,733 Do you like the smell of blood? 902 01:50:19,699 --> 01:50:21,349 The aroma of meat... 903 01:50:27,075 --> 01:50:28,470 Do you like it? 904 01:50:30,733 --> 01:50:31,890 I like it. 905 01:50:34,096 --> 01:50:35,833 My queen 906 01:50:36,121 --> 01:50:38,544 How long did you make me wait? 907 01:50:42,245 --> 01:50:45,145 Take off all your clothes. 908 01:50:46,769 --> 01:50:53,769 Otherwise, Kaali will cut off your girlfriend's body parts. 909 01:50:56,093 --> 01:50:57,093 Do it. 910 01:50:59,117 --> 01:51:00,143 Remove your clothes. 911 01:51:01,866 --> 01:51:02,903 Undress. 912 01:51:08,697 --> 01:51:09,979 Don't... don't. 913 01:51:13,628 --> 01:51:15,069 I'll cut his neck. 914 01:51:31,113 --> 01:51:33,113 -No... -Shall I cut it? 915 01:51:37,594 --> 01:51:39,862 Is it difficult for you? 916 01:51:41,961 --> 01:51:43,247 Please bring the scissors. 917 01:51:46,985 --> 01:51:48,750 Pooja, kill him. 918 01:51:50,109 --> 01:51:51,109 Kill him. 919 01:51:57,133 --> 01:51:59,133 No... no. 920 01:51:59,686 --> 01:52:01,541 Pooja, kill him. 921 01:52:02,598 --> 01:52:03,661 Pooja. 922 01:52:08,929 --> 01:52:09,929 Pooja. 923 01:52:11,253 --> 01:52:12,253 Kill him. 924 01:53:07,668 --> 01:53:09,865 Catch her... Catch her. 925 01:53:22,067 --> 01:53:25,319 But don't let your body get even the slightest scratch. 926 01:53:25,596 --> 01:53:26,631 Otherwise... [voice muted] 927 01:54:55,739 --> 01:54:56,751 Don't leave her. 928 01:55:54,748 --> 01:55:56,270 You can't beat her with your bare hands. 929 01:55:56,470 --> 01:55:58,215 Grab your weapons and attack. 930 01:57:04,177 --> 01:57:06,261 You useless donkeys... 931 01:57:06,461 --> 01:57:08,417 I've spent a lot of money to bring you here... 932 01:57:08,970 --> 01:57:10,441 to get beaten up by a girl? 933 01:57:10,836 --> 01:57:12,033 Aren't you ashamed? 934 01:57:12,289 --> 01:57:15,843 Disgusting! Useless moron! 935 01:57:16,658 --> 01:57:17,707 Get her. 936 01:57:42,386 --> 01:57:47,307 Come on, stand up. Should I provide a mattress for you here? 937 01:58:05,763 --> 01:58:08,093 Hey, catch her. Jump. 938 01:58:46,930 --> 01:58:49,630 Nice blow Kaali... Well done. 939 01:58:49,910 --> 01:58:52,116 Whatever happens, don't let him go! 940 01:58:59,887 --> 01:59:00,973 Pooja! 941 01:59:05,644 --> 01:59:09,183 [shots fired] Niel! 942 02:00:14,188 --> 02:00:20,601 [shots fired] 943 02:01:48,695 --> 02:01:51,534 [siren wailing] 944 02:02:00,472 --> 02:02:03,330 [thunder rumbling] 945 02:02:04,305 --> 02:03:04,332 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nmqkd Help other users to choose the best subtitles 65787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.