Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,948 --> 00:00:41,413
Text Corrected and Re-Resynced by Chvck
2
00:00:41,438 --> 00:00:44,639
Original by
moviesbyrizzo (incl re-sync for HD)
3
00:00:59,520 --> 00:01:02,820
My grandmother, Livia, could
certainly be patient.
4
00:01:03,401 --> 00:01:08,051
Nine years passed before Agrippa's
services could be spared.
5
00:01:08,076 --> 00:01:12,669
Then he died - poisoned by Livia.
6
00:01:12,694 --> 00:01:16,497
Tiberius divorced his wife
and married Julia.
7
00:01:17,004 --> 00:01:21,899
Oh, yes, my grandmother
always got her way in the end.
8
00:01:24,711 --> 00:01:26,382
Wicked woman.
9
00:01:31,525 --> 00:01:33,399
You're getting soft.
10
00:01:34,440 --> 00:01:38,473
You wouldn't last a five-hour march
in the army. Throw it!
11
00:01:38,834 --> 00:01:41,025
Oh, come on! Throw it!
12
00:01:42,788 --> 00:01:44,854
Antonia throws harder than that.
13
00:01:45,463 --> 00:01:47,372
Shut up! Throw the ball.
14
00:01:50,416 --> 00:01:52,972
If you lost some of that stomach
of yours...
15
00:01:55,249 --> 00:01:57,475
Now we'll see who's hard.
16
00:02:40,740 --> 00:02:43,454
- Death or surrender?
- Oh, get off.
17
00:02:43,935 --> 00:02:45,252
Ha!
18
00:02:46,731 --> 00:02:49,618
I never thought I'd see you
in such a condition.
19
00:02:49,643 --> 00:02:52,316
Spend ten years in Rome
and see how you feel.
20
00:02:58,672 --> 00:03:00,023
hey...
21
00:03:00,629 --> 00:03:02,742
What's this, eh? Sulks?
22
00:03:03,585 --> 00:03:07,458
You're lucky. You go back
to the army tomorrow.
23
00:03:08,657 --> 00:03:11,247
That's the only decent life
for a Roman.
24
00:03:12,611 --> 00:03:15,724
Marching, fighting, building forts.
25
00:03:17,484 --> 00:03:19,733
Those were the best years
of my life.
26
00:03:19,758 --> 00:03:22,127
You made the army's life
bloody hell
27
00:03:22,152 --> 00:03:26,564
I drilled them hard, but I was fair.
I'll boot they say I was fair.
28
00:03:26,589 --> 00:03:30,101
- Do you know what they really say?
- What?
29
00:03:31,862 --> 00:03:35,610
They say that your drills
were bloodless battles...
30
00:03:36,735 --> 00:03:39,199
and your battles were bloody drills.
31
00:03:42,206 --> 00:03:45,796
- Is that what they say? Really?
- Yes.
32
00:03:48,038 --> 00:03:51,924
You know, that army I took
across the Alps, they were men.
33
00:03:51,949 --> 00:03:56,316
- You've never had men like that.
- We've won some victories ourselves.
34
00:03:56,341 --> 00:03:59,950
I know, I know.
But those two legions...
35
00:03:59,975 --> 00:04:02,107
The twelfth and the sixteenth?
36
00:04:02,132 --> 00:04:04,184
You'll never see their like again.
37
00:04:04,209 --> 00:04:07,485
Nothing bothered them -
the heat, the cold...
38
00:04:08,646 --> 00:04:10,375
the marching.
39
00:04:10,400 --> 00:04:13,132
Oh, I cursed them
and I flogged them,
40
00:04:13,157 --> 00:04:15,887
but I cursed and flogged
their officers too.
41
00:04:15,912 --> 00:04:18,324
If there weren't any tents
for the men,
42
00:04:18,349 --> 00:04:20,658
I slept out in the open with them.
43
00:04:21,826 --> 00:04:24,382
You'll have to take the field again.
44
00:04:25,660 --> 00:04:28,728
- He won't let me.
- Who, Augustus?
45
00:04:30,413 --> 00:04:32,877
He keeps me here as his work donkey.
46
00:04:33,928 --> 00:04:37,676
Says he can't spare me.
I'm his chief errand boy.
47
00:04:39,240 --> 00:04:43,829
I spend my time investigating
the level of unemployment.
48
00:04:48,546 --> 00:04:51,374
Or reorganising
the city fire brigade.
49
00:04:52,659 --> 00:04:57,772
Added to that, there's that bitch
Julia they made me marry.
50
00:05:00,767 --> 00:05:05,653
Oh, he's just impossible.
Sometimes he doesn't speak to me for days.
51
00:05:05,678 --> 00:05:09,885
He was always very broody,
according to Drusus, even as a child.
52
00:05:09,910 --> 00:05:12,041
Drusus can always make him laugh.
53
00:05:12,066 --> 00:05:16,137
Drusus only knows him as a brother.
He ought to be married to him.
54
00:05:17,102 --> 00:05:19,432
You know, Antonia,
I'm very easygoing.
55
00:05:19,457 --> 00:05:21,788
Do you want that toe to drop off?!
56
00:05:21,813 --> 00:05:24,065
There's a stiffness in the joint.
57
00:05:24,090 --> 00:05:27,138
There wasn't before you
started to work on it.
58
00:05:27,163 --> 00:05:31,133
They daydream. They'll spend all day
massaging a toe if you let them.
59
00:05:31,158 --> 00:05:34,888
- She's probably in love.
- I hope she has better luck than me.
60
00:05:34,913 --> 00:05:37,925
- What was I talking about?
- About Tiberius.
61
00:05:37,950 --> 00:05:40,556
He never wanted to divorce Vipsania.
62
00:05:40,581 --> 00:05:43,676
That wispy stalk of a thing?
I don't know what he saw in her.
63
00:05:43,701 --> 00:05:45,989
Nothing of her.
She's as thin as a stick.
64
00:05:46,014 --> 00:05:49,506
He used to spend half of every night
in bed looking for her!
65
00:05:49,531 --> 00:05:51,544
- Julia!
- It's true.
66
00:05:51,569 --> 00:05:55,579
If the sheets got a bit crumpled,
she disappeared until morning.
67
00:05:55,604 --> 00:05:58,571
He was lucky if they found her
when they made the bed.
68
00:05:58,596 --> 00:06:02,007
- She's not that thin!
- I don't know what you call thin,
69
00:06:02,032 --> 00:06:05,639
but I saw old Valerius
after he starved himself to death
70
00:06:05,664 --> 00:06:07,781
and he looks better than she looks!
71
00:06:09,024 --> 00:06:11,034
I could never see the attraction.
72
00:06:11,059 --> 00:06:15,229
After ten years, I'd have thought
he'd be glad to see the back of her.
73
00:06:15,254 --> 00:06:19,162
That's the trouble. He was
always glad to see the back of her.
74
00:06:21,485 --> 00:06:25,472
- Julia, what on earth do you mean?
- Well. he's very strange.
75
00:06:27,137 --> 00:06:30,502
You're too sensitive a person
for me to go into details.
76
00:06:30,527 --> 00:06:32,303
Julia, he doesn't...?
77
00:06:32,328 --> 00:06:35,521
Oh, I could put up with that.
78
00:06:36,283 --> 00:06:40,291
I'm not like you. I could probably
teach him a thing or two.
79
00:06:40,316 --> 00:06:42,486
But it's the coldness.
80
00:06:42,511 --> 00:06:47,877
I can't get near him. Even snow will
melt on a warm day, but not him.
81
00:06:47,902 --> 00:06:51,552
- I had no idea.
- And he hates Gaius and Lucius.
82
00:06:51,577 --> 00:06:55,612
- He hates my boys. They're sweet.
- Very sweet.
83
00:06:57,291 --> 00:07:01,735
And to think I was once mad about him.
What fools we women are.
84
00:07:01,760 --> 00:07:05,252
Augustus should never
have insisted on the marriage.
85
00:07:05,277 --> 00:07:09,367
Don't blame my father. Blame Livia.
If anyone insisted, she did.
86
00:07:09,392 --> 00:07:13,757
She tried the same thing ten years ago,
but Agrippa got in first.
87
00:07:13,782 --> 00:07:16,853
- I didn't know that.
- No. You were too young.
88
00:07:17,820 --> 00:07:19,887
That's all right. I've had enough.
89
00:07:20,815 --> 00:07:24,340
When Marcellus died,
she had everything planned.
90
00:07:24,365 --> 00:07:28,458
She knew how I felt about Tiberius
and she wanted us to marry,
91
00:07:28,483 --> 00:07:30,813
but Agrippa had the same idea,
92
00:07:30,838 --> 00:07:35,566
and Augustus needed him more than he
needed her son, so she had to wait.
93
00:07:35,591 --> 00:07:39,421
And can she wait! Ye Gods,
time means nothing to her!
94
00:07:39,986 --> 00:07:43,235
- Poor Marcellus.
- That must have been terrible.
95
00:07:43,260 --> 00:07:45,090
To tell you the truth...
96
00:07:46,257 --> 00:07:48,051
Leave us. I'll call you.
97
00:07:50,171 --> 00:07:52,681
Off you go. Go.
98
00:07:57,599 --> 00:07:59,371
To tell you the truth,
99
00:07:59,396 --> 00:08:03,204
it's crossed my mind that Livia
might have had a hand in that.
100
00:08:03,229 --> 00:08:05,002
Julia!
101
00:08:05,027 --> 00:08:08,473
I might be wrong, but he was
a strong, healthy man,
102
00:08:08,498 --> 00:08:12,628
and he never had a serious illness
until she got her hands on him.
103
00:08:12,653 --> 00:08:14,644
I often wonder about that woman.
104
00:08:17,569 --> 00:08:21,737
Antonia, you're so innocent!
105
00:08:21,762 --> 00:08:26,068
Hah! Not so innocent. Ask Drusus.
106
00:08:28,073 --> 00:08:32,438
I might just do that one of these
days if I get him in the mood!
107
00:08:32,463 --> 00:08:34,136
He's very attractive.
108
00:08:36,141 --> 00:08:40,266
Why is it that when I come in here
with you, I cover myself up,
109
00:08:40,291 --> 00:08:42,146
but normally I don't bother?
110
00:08:42,171 --> 00:08:46,000
Well. you should. I don't approve
of all this nakedness.
111
00:08:48,163 --> 00:08:50,774
Oh, Antonia!
112
00:08:50,799 --> 00:08:53,686
I shall miss you
when you leave tomorrow.
113
00:08:53,711 --> 00:08:55,406
Not so hard.
114
00:08:55,431 --> 00:08:57,559
The dirt's ingrained in the skin.
115
00:08:57,584 --> 00:09:01,338
- It goes deeper than that.
- Your gloom is magnificent.
116
00:09:01,902 --> 00:09:04,470
Not so hard
or I'll get my men to do it.
117
00:09:04,495 --> 00:09:07,146
I can't think why
you won't let them anyway.
118
00:09:07,171 --> 00:09:10,539
A man should keep himself clean,
not have slaves do it.
119
00:09:10,564 --> 00:09:13,376
How's he supposed to scrape
his own back?
120
00:09:13,401 --> 00:09:16,733
- He gets his brother to do it.
- If he hasn't a brother?
121
00:09:16,758 --> 00:09:18,647
- Gets his son.
- If he hasn't a son?
122
00:09:18,672 --> 00:09:21,165
- Gets his friend.
- If he hasn't a friend?
123
00:09:21,190 --> 00:09:23,362
Then he should go and hang himself.
124
00:09:23,387 --> 00:09:27,217
I've tried it. It's better
to have a slave scrape your back.
125
00:09:29,260 --> 00:09:31,566
You know, I shall miss you.
126
00:09:32,895 --> 00:09:36,940
- You don't have any dark thoughts.
- Nonsense. We all have them.
127
00:09:36,965 --> 00:09:39,739
Not like me. Not like me.
128
00:09:39,764 --> 00:09:41,892
You're no worse than the rest of us.
129
00:09:41,917 --> 00:09:44,049
I'll tell you something, Drusus.
130
00:09:44,074 --> 00:09:50,145
Sometimes I so hate myself, I can't
bear the thought of me anymore.
131
00:09:53,024 --> 00:09:55,978
You don't know anything
about darkness, do you?
132
00:09:56,619 --> 00:10:00,346
Inside darkness. Blackness.
133
00:10:00,371 --> 00:10:03,622
Stop bragging! I could match you
black for black.
134
00:10:03,647 --> 00:10:06,737
Not you. Not you.
135
00:10:06,762 --> 00:10:11,208
The Claudian tree produces two kinds
of apples - the sweet and the sour.
136
00:10:11,233 --> 00:10:13,842
That was never more true
than you and me.
137
00:10:13,867 --> 00:10:16,122
And what of our mother,
which is she?
138
00:10:16,147 --> 00:10:17,798
- Livia?
- Mmm.
139
00:10:17,823 --> 00:10:21,211
They say a snake bit her once
and died.
140
00:10:21,621 --> 00:10:24,415
hey, that's no longer funny.
141
00:10:27,891 --> 00:10:30,741
I've only cared for three people
in my life.
142
00:10:30,766 --> 00:10:33,372
- One was our father.
- The noblest of us all.
143
00:10:33,397 --> 00:10:35,291
Yes. The other was Vipsania.
144
00:10:35,316 --> 00:10:38,728
Yes. I was sorry about that.
Why did you divorce her?
145
00:10:38,753 --> 00:10:42,641
Livia insisted on it. Julia wanted it.
Augustus insisted on it.
146
00:10:42,666 --> 00:10:46,372
All the same, you were so happy,
you might have refused.
147
00:10:48,260 --> 00:10:51,373
Do you think the monarchy
will survive Augustus?
148
00:10:54,810 --> 00:11:00,593
No, I don't. Rome will be
a republic again, I promise you that.
149
00:11:02,399 --> 00:11:04,909
Then perhaps I did it all for nothing.
150
00:11:12,064 --> 00:11:14,052
Is that why you did it?
151
00:11:15,100 --> 00:11:17,053
Is that really?
152
00:11:19,095 --> 00:11:22,718
But there are Julia's sons.
They'll come before you anyway.
153
00:11:27,442 --> 00:11:29,236
My poor brother.
154
00:11:30,437 --> 00:11:34,141
- So ambitious.
- Our mother makes me so.
155
00:11:38,825 --> 00:11:41,552
Oh, God, I miss her so!
156
00:11:41,577 --> 00:11:43,137
Vipsania.
157
00:11:48,889 --> 00:11:51,081
What did they make me do?
158
00:11:51,645 --> 00:11:53,156
Tiberius.
159
00:11:56,478 --> 00:11:58,625
What's done is done.
160
00:12:01,950 --> 00:12:03,619
Yes.
161
00:12:04,665 --> 00:12:06,540
Yes, it's done.
162
00:12:08,420 --> 00:12:10,248
I must forget her.
163
00:12:12,613 --> 00:12:16,566
Vipsania was the second
and she's gone.
164
00:12:19,563 --> 00:12:21,451
You're the third.
165
00:12:21,476 --> 00:12:23,911
Well. you know I feel the same way.
166
00:12:25,274 --> 00:12:28,602
You should have my nature
and I yours.
167
00:12:28,627 --> 00:12:32,356
- Why?
- I'm older. I should protect you.
168
00:12:32,381 --> 00:12:34,451
Well. we'll protect each other.
169
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
I don't know what from.
170
00:12:38,734 --> 00:12:41,164
There are many things
you don't know.
171
00:12:43,127 --> 00:12:46,432
- If anything should happen to you.
. Ahh what could happen to me?
172
00:12:48,199 --> 00:12:50,187
You could be killed in battle.
173
00:12:51,035 --> 00:12:53,481
- Or you could fall sick and die.
- Yes.
174
00:12:53,506 --> 00:12:58,374
And you could cut your throat shaving
or choke on a plum stone.
175
00:12:59,382 --> 00:13:02,450
Tiberius, none of us
is guaranteed a time.
176
00:13:05,773 --> 00:13:07,090
No.
177
00:13:11,204 --> 00:13:13,635
You're my lifeline into the light.
178
00:13:18,354 --> 00:13:19,943
Six again!
179
00:13:20,870 --> 00:13:24,474
One, two, three, four, five, six.
180
00:13:24,499 --> 00:13:26,378
Now what will you do?
181
00:13:27,260 --> 00:13:30,748
I'll put two legions in the port
and stop the corn supply.
182
00:13:30,773 --> 00:13:34,104
Not bad.
Rome can't live without corn.
183
00:13:34,129 --> 00:13:38,654
You've got your back to the sea
and that's not good. It's your decision.
184
00:13:38,679 --> 00:13:40,557
Lucius, your turn.
185
00:13:42,916 --> 00:13:46,803
- Six!
- These dice have nothing but sixes.
186
00:13:46,828 --> 00:13:51,317
One, two, three, four, five, six
Belgica, Belgic's mine.
187
00:13:51,342 --> 00:13:53,252
Go on, throw again.
188
00:13:55,377 --> 00:13:56,694
Two.
189
00:13:58,533 --> 00:14:03,394
- One, two. I'll take Britain.
- You've only got three legions.
190
00:14:05,722 --> 00:14:08,550
- Julius did it.
- He didn't stay long though.
191
00:14:09,236 --> 00:14:11,224
Yes, what is it?
192
00:14:12,112 --> 00:14:15,679
Caesar, your stepson Drusus Nero
begs to take his leave.
193
00:14:15,704 --> 00:14:19,514
- Yes, you can come with me.
- Can't we finish the game?
194
00:14:19,539 --> 00:14:22,906
Later. We have a duty
and duty comes before pleasure.
195
00:14:22,931 --> 00:14:27,061
Come and say goodbye to the man
who commands all our armies in Germany.
196
00:14:27,086 --> 00:14:31,758
Come on, come on. No sulks.
That's not the Roman way.
197
00:14:39,031 --> 00:14:41,520
- So you're leaving us?
- Yes, Caesar.
198
00:14:41,545 --> 00:14:43,000
And glad to go?
I dare say.
199
00:14:43,025 --> 00:14:46,789
I go where I'm sent, Caesar,
but, yes, I am glad to go.
200
00:14:46,814 --> 00:14:50,344
When I was your age,
I wanted to be with the army too.
201
00:14:50,369 --> 00:14:53,065
I brought Gaius and Lucius
to say goodbye.
202
00:14:53,090 --> 00:14:57,258
We've been playing Empire.
I've already lost Egypt and Syria.
203
00:14:57,283 --> 00:14:59,809
- May I ask Drusus a question?
- Go ahead.
204
00:14:59,834 --> 00:15:02,066
How many legions
could invade Britain?
205
00:15:04,513 --> 00:15:08,920
Four. Yes. And a great deal
of auxiliary cavalry as well.
206
00:15:08,945 --> 00:15:11,637
Not three? They're very uncivilised.
207
00:15:11,662 --> 00:15:13,470
It's not worth the risk.
208
00:15:13,495 --> 00:15:17,226
On a fresh venture,
you must hit hard and quickly.
209
00:15:17,251 --> 00:15:20,923
Sending for reinforcements
gives the enemy breathing space.
210
00:15:22,405 --> 00:15:24,054
I'll do it one day.
211
00:15:24,079 --> 00:15:26,290
I doubt it's worth it.
212
00:15:26,315 --> 00:15:30,023
There's nothing of value there
and the people make poor slaves.
213
00:15:31,472 --> 00:15:34,083
Say goodbye
and wait for me upstairs.
214
00:15:34,108 --> 00:15:35,775
- Goodbye, then.
- Goodbye.
215
00:15:35,826 --> 00:15:37,261
Goodbye.
216
00:15:39,340 --> 00:15:42,944
Read Julius' commentaries
on his campaign in Britain.
217
00:15:42,969 --> 00:15:45,518
- I've read it twice.
- So have I. Goodbye.
218
00:15:47,407 --> 00:15:51,394
Don't move the tokens
while I'm gone. I know where they are.
219
00:15:52,560 --> 00:15:55,766
They're good boys.
We'll have need of them one day.
220
00:15:55,791 --> 00:15:59,124
Come and walk with me
in the garden a moment.
221
00:15:59,149 --> 00:16:02,196
- Is Antonia travelling with you?
- Yes.
222
00:16:02,221 --> 00:16:04,830
- That's all right in her condition?
- Yes.
223
00:16:04,855 --> 00:16:08,747
I didn't realise she was expecting
again. Julia told me.
224
00:16:08,772 --> 00:16:12,343
- It's a bit close to the others.
- Well. what can you do?
225
00:16:12,368 --> 00:16:16,336
True. Anyway, we need more children,
especially among the nobility.
226
00:16:16,361 --> 00:16:19,612
People aren't getting married
early enough.
227
00:16:19,637 --> 00:16:21,751
I must do something about that.
228
00:16:24,471 --> 00:16:27,082
Have you said goodbye to Livia?
229
00:16:27,107 --> 00:16:29,633
She's with the Parthian ambassador.
230
00:16:29,658 --> 00:16:34,187
Oh, yes. She works so hard for me.
Your mother is a very fine woman.
231
00:16:34,212 --> 00:16:37,226
I'd have given up long ago
if it weren't for her.
232
00:16:37,251 --> 00:16:41,059
It's an immense burden to place
on the shoulders of one man.
233
00:16:41,084 --> 00:16:44,654
Yes, it is. It's really too much.
234
00:16:44,679 --> 00:16:48,689
I sometimes have a longing
to be just a private citizen again.
235
00:16:48,714 --> 00:16:51,883
It's been 20 years now
since Mark Antony died
236
00:16:51,908 --> 00:16:55,514
and I took it all on my own.
I blame him, you know.
237
00:16:55,539 --> 00:16:59,467
What a fool that man was. The whole
of the Eastern Empire was his.
238
00:16:59,492 --> 00:17:03,624
If he'd been a proper husband
to my sister, things would be different.
239
00:17:03,649 --> 00:17:05,540
- Is it too late...?
- Yes?
240
00:17:05,565 --> 00:17:09,817
Is it too late to lay down
the burdens of office?
241
00:17:09,842 --> 00:17:12,172
- And let the Senate rule?
- Yes.
242
00:17:12,197 --> 00:17:16,232
You're just like your father.
Always wanting the Republic.
243
00:17:17,391 --> 00:17:19,538
He was my enemy too at one time.
244
00:17:22,224 --> 00:17:24,052
I'll never be that.
245
00:17:24,540 --> 00:17:25,950
No.
246
00:17:25,975 --> 00:17:31,252
No, I didn't mean that. Be like him,
you couldn't do better.
247
00:17:32,488 --> 00:17:35,634
I did him wrong once, you know.
Oh, yes, yes.
248
00:17:36,642 --> 00:17:38,848
I took your mother from him
249
00:17:38,873 --> 00:17:42,309
and that has weighed with me
over the years.
250
00:17:44,390 --> 00:17:47,355
Still. we're a family,
251
00:17:47,406 --> 00:17:51,995
and we all work together
for the greater good of Rome.
252
00:17:54,591 --> 00:17:56,362
My brother...
253
00:17:56,692 --> 00:17:59,139
Yes, yes, Tiberius.
254
00:17:59,164 --> 00:18:01,798
He's a puzzle to me,
like the Sphinx.
255
00:18:01,849 --> 00:18:05,818
He's like a large dog watching
everything and saying nothing.
256
00:18:05,869 --> 00:18:09,752
- He wants to leave Rome.
- I know. But I need him here. Fact.
257
00:18:09,803 --> 00:18:12,216
What would I do without him?
Untill the boy's grow up?
258
00:18:12,267 --> 00:18:16,634
- Still, an unwilling horse...
- Is more trouble than walking on foot.
259
00:18:16,685 --> 00:18:19,895
We're not horses,
we can't all do what we want.
260
00:18:19,946 --> 00:18:23,522
And what does he want? He wants
to sit on a rock all day -
261
00:18:23,547 --> 00:18:26,120
Rhodes or Capri -
and throw stones at the sea.
262
00:18:26,145 --> 00:18:29,274
Why? I don't know.
No. We can't have it.
263
00:18:29,299 --> 00:18:31,132
Ah, here's your mother.
264
00:18:32,418 --> 00:18:34,986
- You're off again?
- Yes, Mother.
265
00:18:35,011 --> 00:18:39,937
You read the dispatches?
The Corusci are giving trouble again.
266
00:18:39,962 --> 00:18:41,855
I'll give them trouble enough.
267
00:18:41,880 --> 00:18:43,895
Shall we ever civilise the Germans?
268
00:18:43,920 --> 00:18:46,091
- I doubt it.
- You know how I feel.
269
00:18:46,116 --> 00:18:48,968
When we conquer a people,
we must be temperate,
270
00:18:48,993 --> 00:18:53,026
but when agreements are broken,
punishments must be severe.
271
00:18:54,185 --> 00:18:56,116
What do the Parthians want?
272
00:18:56,141 --> 00:18:58,429
They want a Roman god to worship.
273
00:18:58,454 --> 00:19:01,266
They want to dedicate a temple
to you.
274
00:19:01,291 --> 00:19:03,183
No, I won't have it.
275
00:19:03,208 --> 00:19:07,257
We've abolished kings in Rome.
Would you give us living gods?
276
00:19:07,282 --> 00:19:09,890
They won't be in Rome.
They'll be in Syria.
277
00:19:09,915 --> 00:19:13,648
What harm is a temple built in your name
where primitive people...?
278
00:19:13,673 --> 00:19:18,868
No, it makes me uneasy, Livia.
I feel in my heart it's not right.
279
00:19:19,946 --> 00:19:24,114
We may offend those gods that look
after us and oversee our destiny.
280
00:19:24,139 --> 00:19:26,684
- But...
- No. You must tell them no.
281
00:19:28,333 --> 00:19:31,343
I must get back to the boys
and finish the game.
282
00:19:31,368 --> 00:19:35,053
Look after Antonia. No accidents.
283
00:19:35,078 --> 00:19:38,116
Who knows what great Roman
she may be carrying.
284
00:19:40,954 --> 00:19:42,942
The gods go with you.
285
00:19:45,747 --> 00:19:47,996
I shall ask the boys to dine
with us.
286
00:19:48,021 --> 00:19:52,685
They can listen to the discussion with
the ambassadors. It'll be good for them.
287
00:19:54,054 --> 00:19:57,983
Leave him alone. Don't encourage him
to step down from office.
288
00:19:58,008 --> 00:20:02,734
Mother, do you really want us
to drift into a hereditary monarchy?
289
00:20:02,759 --> 00:20:05,771
Become sinks of corruption
like the Eastern potentates?
290
00:20:05,796 --> 00:20:08,705
Rome will never be a republic again.
291
00:20:11,628 --> 00:20:13,774
Well. we needn't quarrel about it.
292
00:20:15,302 --> 00:20:17,290
Let me kiss you and say goodbye.
293
00:20:21,493 --> 00:20:24,128
You know, you mustn't mind
if you dislike me.
294
00:20:28,242 --> 00:20:31,071
A mother can't love
all her children.
295
00:20:38,427 --> 00:20:42,553
You shouldn't have come here.
It's wrong. It's wrong.
296
00:20:42,578 --> 00:20:45,309
Don't send me away.
Please, Vipsania.
297
00:20:45,334 --> 00:20:47,746
Do you want to make trouble for me?
298
00:20:47,771 --> 00:20:49,900
No. No.
299
00:20:49,925 --> 00:20:53,553
Then go away. It's dangerous.
300
00:20:54,882 --> 00:20:58,630
Open the shutter.
Let me look at you again.
301
00:21:06,225 --> 00:21:09,257
Please, please go away!
302
00:21:11,097 --> 00:21:12,972
Is it true?
303
00:21:14,972 --> 00:21:17,436
Yes. Yes, it's true.
304
00:21:18,247 --> 00:21:20,598
- You're getting married again.
- Yes.
305
00:21:23,079 --> 00:21:25,589
I won't have it. I won't have it!
306
00:21:26,155 --> 00:21:30,664
I'll kill you! You're mine!
You're my wife!
307
00:21:32,505 --> 00:21:35,776
I am not your wife. You divorced me.
308
00:21:37,817 --> 00:21:40,342
Don't... Don't.
309
00:21:40,367 --> 00:21:42,645
Please, you must leave me alone.
310
00:21:43,568 --> 00:21:45,658
We mustn't see each other again.
311
00:21:45,683 --> 00:21:47,775
- Do you love him?
- Do you love her?
312
00:21:47,800 --> 00:21:49,870
No. No, I hate her.
313
00:21:52,834 --> 00:21:57,119
- He's very kind to me.
- But why must you marry again?
314
00:21:57,144 --> 00:22:01,635
I must put an end to your following me!
To your coming to see me!
315
00:22:01,660 --> 00:22:03,729
Your mother's spies are everywhere.
316
00:22:04,696 --> 00:22:06,547
I don't care about that!
317
00:22:06,572 --> 00:22:09,141
You're married to Augustus' daughter.
318
00:22:09,166 --> 00:22:11,077
You can't treat her like no one.
319
00:22:12,764 --> 00:22:15,990
Don't get married again, I beg you.
320
00:22:16,838 --> 00:22:18,646
I couldn't bear it.
321
00:22:18,671 --> 00:22:21,121
And spend the rest of my life alone?
322
00:22:21,146 --> 00:22:25,117
You wouldn't be alone,
I promise you.
323
00:22:25,142 --> 00:22:30,631
Tiberius, it was not my doing.
I didn't divorce you, you divorced me!
324
00:22:30,656 --> 00:22:32,565
I didn't want to.
325
00:22:33,532 --> 00:22:37,122
- They made me do it.
- They couldn't have made me!
326
00:22:40,122 --> 00:22:43,155
I'm sorry. I didn't mean that.
I didn't mean that.
327
00:22:46,033 --> 00:22:48,400
It was hard for you, I know.
328
00:22:48,425 --> 00:22:51,439
Harder for you
than it would have been for me.
329
00:22:51,464 --> 00:22:55,750
I shouldn't have done it.
I should have killed myself first.
330
00:22:55,775 --> 00:22:58,289
It's done now.
There's no going back.
331
00:23:02,728 --> 00:23:04,716
Let's die together.
332
00:23:07,002 --> 00:23:08,969
Let's kill ourselves.
333
00:23:08,994 --> 00:23:13,246
Let's go into our bathroom,
open our veins,
334
00:23:13,271 --> 00:23:18,317
and when they find us, our blood
will be mingling in the water.
335
00:23:18,342 --> 00:23:23,150
Oh, my baby, my baby.
It's too late. It's too late.
336
00:23:23,175 --> 00:23:28,381
I'm lost. I'm lost.
I go from darkness into darkness.
337
00:23:28,406 --> 00:23:30,377
You'll come through it
and so will I.
338
00:23:30,402 --> 00:23:35,132
How will I? I'm afraid
of what I'll become without you.
339
00:23:35,157 --> 00:23:38,703
- Why should you be afraid?
- Because of your sweetness.
340
00:23:40,311 --> 00:23:44,675
We had a delegation here six months
ago from Palmyra.
341
00:23:44,700 --> 00:23:47,011
And Augustus refused, I remember.
342
00:23:48,259 --> 00:23:51,826
The thought of deification
makes him uneasy.
343
00:23:51,851 --> 00:23:54,103
It might make us all uneasy.
344
00:23:54,128 --> 00:23:57,004
- We're not all worthy of it.
- No, of course.
345
00:23:57,924 --> 00:23:59,957
But his mind is made up?
346
00:24:00,840 --> 00:24:03,475
Yes, but so is mine.
347
00:24:03,995 --> 00:24:08,041
I cannot allow his natural modesty
348
00:24:08,066 --> 00:24:10,674
to interfere
with his political judgement.
349
00:24:10,699 --> 00:24:15,112
If the Senate thought that his
deification were politically useful.
350
00:24:15,137 --> 00:24:17,445
He would not be displeased.
351
00:24:18,653 --> 00:24:22,980
But he will exert no pressure
nor be present at the debates.
352
00:24:23,005 --> 00:24:24,676
Of course.
353
00:24:25,522 --> 00:24:28,227
There will be some opposition.
354
00:24:28,278 --> 00:24:31,883
- But I'll take the line...
- I'll tell you what line to take.
355
00:24:31,908 --> 00:24:34,683
You were seen!
And in broad daylight!
356
00:24:34,708 --> 00:24:39,418
Seen going in and coming out. I won't
have it! It's not the first time!
357
00:24:39,980 --> 00:24:41,868
I went to congratulate her,
on her coming marriage.
358
00:24:41,893 --> 00:24:45,906
Don't congratulate her! Leave her be!
You didn't go for that reason!
359
00:24:45,931 --> 00:24:49,499
You'll treat my daughter
with respect! Do you hear me?!
360
00:24:49,524 --> 00:24:52,254
I didn't ask for this marriage,
you asked for it!
361
00:24:52,279 --> 00:24:54,978
But by Thunder,
I won't have it made a mockery of!
362
00:24:55,229 --> 00:24:58,084
He's been seeing his former wife,
if you please! More than once!
363
00:24:58,109 --> 00:25:01,638
- I think you exaggerate.
- I exaggerate nothing!
364
00:25:01,689 --> 00:25:04,571
He met her on the street.
Yes, you did. I heard about it.
365
00:25:04,622 --> 00:25:07,229
I hear everything. Everything!
Nothing escapes me!!
366
00:25:07,254 --> 00:25:09,307
He didn't dare speak to her
in public.
367
00:25:09,332 --> 00:25:14,313
He followed her though the city,
like a moonstruck calf for everyone to see!
368
00:25:15,247 --> 00:25:17,975
You will not make a laughing stock
of my family
369
00:25:18,026 --> 00:25:21,832
or ,as quick as boiled asparagus,
I'll have you out! Out!
370
00:25:27,349 --> 00:25:29,143
You listen to me.
371
00:25:30,145 --> 00:25:32,431
Mark Antony was twice
the man you are,
372
00:25:32,456 --> 00:25:34,472
but when he spat on my sister,
373
00:25:34,497 --> 00:25:37,551
he learned a lesson he didn't
live long enough to profit from.
374
00:25:37,602 --> 00:25:39,041
Do you understand me!?
375
00:25:39,091 --> 00:25:40,899
Julia and I don't get on.
376
00:25:40,924 --> 00:25:43,816
Damn you! You'll get on
whether you like it or not!
377
00:25:43,841 --> 00:25:46,210
And you'll leave that woman alone!
378
00:25:46,235 --> 00:25:48,308
Let me go away. Let me leave Rome.
379
00:25:49,635 --> 00:25:51,683
What am I to do with him?
380
00:25:51,708 --> 00:25:55,838
Tell me. You're his mother, speak
to him. It's Agrippa all over again.
381
00:25:55,863 --> 00:25:58,557
He doesn't mean it.
He doesn't want to go.
382
00:25:58,582 --> 00:26:00,592
Didn't you hear what he said?!
383
00:26:00,617 --> 00:26:03,639
He's unhappy. He didn't mean it.
384
00:26:03,689 --> 00:26:04,522
Ohhhhhhhhh!
385
00:26:04,572 --> 00:26:08,714
It's not unnatural for a man
to see his former wife now and then.
386
00:26:08,764 --> 00:26:10,661
They may have things to discuss
387
00:26:10,711 --> 00:26:13,927
I saw his father several times
after you and I were married.
388
00:26:13,952 --> 00:26:16,245
- That was different.
- Not so different.
389
00:26:16,270 --> 00:26:19,242
And you saw Julia's mother
from time to time.
390
00:26:19,267 --> 00:26:22,997
- Yes, but not in secret!
- I don't remember being present.
391
00:26:23,022 --> 00:26:25,434
Maybe not, but it was not in secret!
392
00:26:25,459 --> 00:26:29,005
Well. how secret was this?
I knew about it.
393
00:26:32,810 --> 00:26:37,413
- You knew about it?
- Of course. He told me.
394
00:26:37,438 --> 00:26:39,453
You never said anything to me.
395
00:26:39,478 --> 00:26:42,287
Have you so little
to occupy your time
396
00:26:42,312 --> 00:26:46,218
that I must tell you
about everyone in the household?
397
00:26:46,269 --> 00:26:50,597
You're always complaining that you
have too much to think about. And no time.
398
00:26:50,622 --> 00:26:54,007
Perhaps you'd care to see
the laundry lists in future?
399
00:27:06,838 --> 00:27:09,110
All right. I was hasty.
400
00:27:09,674 --> 00:27:13,343
But you understand
I felt I had cause!
401
00:27:16,364 --> 00:27:19,729
Tiberius, listen. I'm not blind.
402
00:27:19,754 --> 00:27:24,044
I know that you and Julia aren't
the most perfectly-matched couple,
403
00:27:24,069 --> 00:27:26,599
but what can you do?
These things happen.
404
00:27:26,650 --> 00:27:29,716
We can't go cutting the knot every time
we quarrel.
405
00:27:29,741 --> 00:27:34,072
Especially us. We have to set
an example. Livia, you'll back me?
406
00:27:34,097 --> 00:27:38,101
Of course. We have duties which far
outweigh our private feelings.
407
00:27:38,152 --> 00:27:39,585
Exactly!
408
00:27:42,525 --> 00:27:47,909
Now, Tiberius, you play fair
with me, eh? Don't sulk.
409
00:27:49,666 --> 00:27:54,375
If it's a little thing on the side -
I'm not encouraging - who's to know?
410
00:27:54,426 --> 00:27:59,493
Between you and me.
Forgetting that your mother's here -
if that's ever possible!
411
00:28:00,497 --> 00:28:04,167
Yes. Well. we can wink at it
between men.
412
00:28:05,050 --> 00:28:06,662
But Vipsania...
413
00:28:06,687 --> 00:28:09,800
I don't like it, do you understand?
It's not right.
414
00:28:10,642 --> 00:28:14,834
You play fair with me
and you'll see I can be generous too.
415
00:28:17,352 --> 00:28:18,749
Good.
416
00:28:20,467 --> 00:28:21,818
Good.
417
00:28:24,301 --> 00:28:27,231
If there's one thing I hate,
it's a family row.
418
00:28:27,256 --> 00:28:31,244
What does it cost to be kind?
To be sympathetic and understanding.
419
00:28:31,770 --> 00:28:33,180
Yes?
420
00:28:33,205 --> 00:28:35,776
A messenger has arrived
from Germany, Caesar.
421
00:28:35,801 --> 00:28:37,394
Send him in.
422
00:28:41,196 --> 00:28:44,242
A dispatch from Drusus Nero
for his noble brother.
423
00:28:44,267 --> 00:28:47,258
Tiberius, let's hear what he says.
424
00:28:57,091 --> 00:29:02,817
"My dear Tiberius, a period of enforced
rest due to a slight head wound
425
00:29:02,842 --> 00:29:07,967
"has given me much time to reflect
on the state of our beloved Rome."
426
00:29:07,992 --> 00:29:11,062
- He's wounded. Not seriously?
- He says slight.
427
00:29:12,388 --> 00:29:16,897
"Such was the extent
of the corruption that I found in..."
428
00:29:20,336 --> 00:29:21,733
Go on.
429
00:29:24,250 --> 00:29:26,124
The handwriting is...
430
00:29:26,806 --> 00:29:29,332
Surely you can read more than that?
431
00:29:29,357 --> 00:29:32,907
Yes. Well. he goes on to say err...
432
00:29:35,274 --> 00:29:36,591
Well?
433
00:29:38,029 --> 00:29:40,879
Honestly, sir,
it's not worth reading.
434
00:29:40,904 --> 00:29:44,608
I think my brother was perhaps
not himself when he wrote it.
435
00:30:03,870 --> 00:30:07,634
"..The corruption and petty place
seeking that I found in Rome.
436
00:30:07,659 --> 00:30:11,471
"I have come to the conclusion
that it is the consequence
437
00:30:11,496 --> 00:30:15,088
"of the continued exercise
of supreme power by Augustus.
438
00:30:18,248 --> 00:30:22,951
"Could we not persuade him,
even compel him to retire?
439
00:30:24,119 --> 00:30:26,688
"I firmly believe
he is ready to do this,
440
00:30:26,713 --> 00:30:30,123
"but for the stubbornness
of our mother Livia,
441
00:30:30,148 --> 00:30:32,218
"who derives such satisfaction
442
00:30:32,507 --> 00:30:35,494
"from the exercise of supreme power
through him..."
443
00:30:38,657 --> 00:30:42,122
There's more.
Do you want to read it?
444
00:30:43,490 --> 00:30:45,538
The letter's clearly treasonable.
445
00:30:45,563 --> 00:30:49,894
No, no. He feels strongly about it.
I understand that.
446
00:30:49,919 --> 00:30:53,431
He's wrong, but I understand it.
447
00:30:57,450 --> 00:31:00,562
Then again, perhaps he's right.
448
00:31:01,723 --> 00:31:05,630
Perhaps I should retire.
I've said so often enough.
449
00:31:08,593 --> 00:31:10,959
Will you allow him to insult me?
450
00:31:10,984 --> 00:31:12,897
He's your son, not mine!
451
00:31:14,344 --> 00:31:18,649
His wound might have affected him.
He speaks of giddiness at the end.
452
00:31:19,696 --> 00:31:21,013
Yes.
453
00:31:23,410 --> 00:31:26,045
Yes. That's it.
454
00:31:27,684 --> 00:31:29,672
He's a little bit deranged.
455
00:31:30,799 --> 00:31:33,389
Those German forests
can affect a man.
456
00:31:34,873 --> 00:31:38,637
I'll call him back for a rest.
It'll be good to see him again.
457
00:31:38,662 --> 00:31:41,235
Yes, you're right.
We should have him back.
458
00:31:41,260 --> 00:31:43,868
I'll send a doctor with the letter.
459
00:31:43,893 --> 00:31:46,909
- He's got a doctor.
- Army doctors! What do they know?
460
00:31:46,934 --> 00:31:50,684
I'll send my own.
He'll know how to take care of him.
461
00:31:57,359 --> 00:31:58,811
Easy.
462
00:31:58,836 --> 00:32:01,143
That's right. Fetch the doctor.
463
00:32:01,872 --> 00:32:04,563
- Which one?
- Ours, of course, and hurry.
464
00:32:04,588 --> 00:32:08,859
Lift him onto the table and be
careful or I'll make eunuchs of you!
465
00:32:09,540 --> 00:32:13,210
You blockheads!
Right. Get this away.
466
00:32:14,812 --> 00:32:16,640
I'll have the lot of you crucified.
467
00:32:18,327 --> 00:32:20,295
It's all right. It's all right.
468
00:32:20,320 --> 00:32:21,835
All right. Clear out.
469
00:32:23,359 --> 00:32:25,247
It feels terrible.
470
00:32:25,272 --> 00:32:27,946
It's a mess. We'll get it cleaned.
471
00:32:28,591 --> 00:32:30,386
Hurry up with that water!
472
00:32:32,545 --> 00:32:34,078
What happened?
473
00:32:34,103 --> 00:32:36,549
My horse fell on me.
I couldn't get out.
474
00:32:36,574 --> 00:32:40,646
It crushed my leg on a rock,
then tore it to shreds getting up.
475
00:32:41,412 --> 00:32:45,176
- The doctor's coming.
- What did they mean - "Which one"?
476
00:32:45,201 --> 00:32:48,910
One arrived from Rome.
He's your mother's personal physician.
477
00:32:51,397 --> 00:32:56,043
That was kind of her. He'll have
more to look at. Where is he?
478
00:32:56,068 --> 00:32:59,037
We found him a room.
He doesn't look too happy.
479
00:32:59,062 --> 00:33:01,814
He's already missing
the comforts of home.
480
00:33:06,534 --> 00:33:08,567
This will probably hurt.
481
00:33:14,602 --> 00:33:17,409
He brought a letter with him
from Caesar.
482
00:33:17,434 --> 00:33:20,686
- Where is it?
- I'll give it to you after.
483
00:33:20,711 --> 00:33:22,745
Give it to me now!
484
00:33:30,777 --> 00:33:32,174
Rufus?
485
00:33:34,212 --> 00:33:37,324
- What happened?
- A horse fell and crushed his leg.
486
00:33:44,836 --> 00:33:47,392
- Oh...
- No, no, I'm all right.
487
00:33:49,588 --> 00:33:52,555
I've been invited, politely,
back to Rome.
488
00:33:52,580 --> 00:33:56,367
- Why?
- I'm not sure, but I can guess.
489
00:33:58,175 --> 00:34:00,686
Oh! Get out of here!
490
00:34:07,282 --> 00:34:11,348
You'll not be moving far on that leg,
if I'm any judge of wounds.
491
00:34:14,351 --> 00:34:16,384
I don't understand it.
492
00:34:17,306 --> 00:34:19,078
A simple fall.
493
00:34:19,103 --> 00:34:22,911
- How could it happen?
- They can be bad sometimes.
494
00:34:22,936 --> 00:34:27,701
- To bring him to death's door.
- It's an excuse for not returning.
495
00:34:27,726 --> 00:34:29,662
Why do you say that?
496
00:34:29,687 --> 00:34:33,096
I've heard such reasons before.
Don't raise your voice to me.
497
00:34:33,121 --> 00:34:36,090
- What reason could he have?
- Who knows?
498
00:34:36,115 --> 00:34:39,563
We know he has the whole
of the western armies at his back.
499
00:34:39,588 --> 00:34:41,705
He'll come when it suits him.
500
00:34:43,267 --> 00:34:44,995
I must go to my brother.
501
00:34:45,020 --> 00:34:49,070
He's 500 miles away.
He could be dead even now.
502
00:34:49,095 --> 00:34:51,166
All the same, I must go to him.
503
00:34:52,213 --> 00:34:54,941
I'll make a sacrifice
and offer prayers.
504
00:34:54,966 --> 00:34:57,321
Perhaps he won't be taken from us.
505
00:34:57,925 --> 00:34:59,640
Take him our love.
506
00:35:01,759 --> 00:35:03,906
Well. go, go quickly!
507
00:35:10,985 --> 00:35:14,858
The Senate today voted
to make me a god in Palmyra.
508
00:35:15,858 --> 00:35:18,585
They'll put a little statue to me
in the temple
509
00:35:18,610 --> 00:35:21,899
and people will bring offerings
asking me to bring rain
510
00:35:21,924 --> 00:35:24,235
or cure their father's gout.
511
00:35:25,323 --> 00:35:30,151
Tell me, Livia, if I'm a god -
even in Palmyra...
512
00:35:31,274 --> 00:35:33,307
how do I cure gout?
513
00:35:40,420 --> 00:35:44,692
What is it, my love? What do you want?
514
00:35:47,689 --> 00:35:50,245
Fetch the children.
515
00:35:51,444 --> 00:35:55,147
Yes. Yes, of course.
516
00:35:56,556 --> 00:35:58,430
I'll bring them.
517
00:36:06,021 --> 00:36:08,248
He wants me to fetch the children.
518
00:36:22,956 --> 00:36:25,988
- Is he...?
- No. But it's near.
519
00:36:38,293 --> 00:36:41,325
- What is it?
- Gangrene.
520
00:36:42,866 --> 00:36:45,854
It crept slowly up.
Nothing seemed to stop it.
521
00:36:47,220 --> 00:36:49,108
Where's the staff surgeon?
522
00:36:49,133 --> 00:36:53,920
He wasn't allowed near him.
He took the case out of his hands.
523
00:37:11,862 --> 00:37:13,179
Musar.
524
00:37:14,658 --> 00:37:16,646
It was just a simple fall.
525
00:37:17,893 --> 00:37:20,222
What happened to your skill?
526
00:37:20,247 --> 00:37:23,217
I... I came too late.
527
00:37:23,242 --> 00:37:27,312
His condition was too far gone.
I came too late.
528
00:37:36,585 --> 00:37:37,995
Drusus?
529
00:37:38,020 --> 00:37:40,070
Drusus, look at me.
530
00:37:40,095 --> 00:37:44,610
Drusus, it's I, Tiberius.
531
00:37:50,044 --> 00:37:53,315
You and your damned plum stones.
532
00:37:57,513 --> 00:37:59,387
She read the letter.
533
00:38:00,469 --> 00:38:02,263
I couldn't stop her.
534
00:38:03,664 --> 00:38:05,652
She was there when I got it.
535
00:38:06,819 --> 00:38:10,011
I couldn't think
it would have anything in it.
536
00:38:12,650 --> 00:38:16,001
Rome has a severe mother.
537
00:38:18,322 --> 00:38:21,831
And Gaius and Lucius...
538
00:38:23,993 --> 00:38:26,060
a cruel stepmother.
539
00:38:35,376 --> 00:38:36,965
Drusus...?
540
00:38:38,451 --> 00:38:39,768
Drusus...?
541
00:38:40,408 --> 00:38:41,725
Drusus!
542
00:38:43,284 --> 00:38:44,839
No.
543
00:38:45,840 --> 00:38:47,191
No.
544
00:38:48,516 --> 00:38:50,310
(BABY CRIES)
545
00:38:55,186 --> 00:38:57,218
You didn't wait.
546
00:38:58,261 --> 00:39:00,112
You didn't wait.
547
00:39:00,137 --> 00:39:03,762
Look. I brought you little Claudius.
548
00:39:07,287 --> 00:39:09,161
And you didn't wait.
549
00:39:18,350 --> 00:39:21,701
Shouldn't have died
and that's a fact.
550
00:39:22,664 --> 00:39:25,890
Somebody blundered,
and that's a fact
551
00:39:26,618 --> 00:39:28,745
(KNOCKING)
552
00:39:28,770 --> 00:39:30,285
Come.
553
00:39:33,088 --> 00:39:35,315
Your meal is ready, Caesar.
554
00:40:00,167 --> 00:40:02,836
Will you have it now
or shall I take it away?
555
00:40:36,352 --> 00:40:39,920
Very good. I think the cook's
on form today, for a change.
556
00:40:39,945 --> 00:40:41,537
Try that.
557
00:40:43,222 --> 00:40:44,698
There.
558
00:40:52,208 --> 00:40:54,733
The garlic's overdone for my taste.
559
00:40:54,758 --> 00:40:58,093
You're always complaining
about the g-garlic.
560
00:40:58,118 --> 00:40:59,596
Go on.
561
00:41:06,466 --> 00:41:08,613
A good swallow now.
562
00:41:17,550 --> 00:41:21,596
Yes, I know this one. It's from
the north. About five years old.
563
00:41:21,621 --> 00:41:25,452
They had a bad summer.
The grapes had less sugar in them.
564
00:41:25,658 --> 00:41:30,543
Oh, stop showing off.
Well. fill it up, then you can go.
565
00:41:30,568 --> 00:41:32,220
I'm very busy.
566
00:41:32,245 --> 00:41:34,615
- Another history, Caesar?
- Yes.
567
00:41:34,640 --> 00:41:38,268
- Of the Etruscans again?
- No, of my family.
568
00:41:40,396 --> 00:41:43,283
Did you ever read my history
of the Etruscans?
569
00:41:43,308 --> 00:41:48,234
No. I got it down from the library once,
but I couldn't get into it.
570
00:41:48,259 --> 00:41:50,979
Very well written, of course.
Very well.
571
00:41:51,858 --> 00:41:53,906
Is something the matter, Caesar?
572
00:41:53,931 --> 00:41:58,422
The fact is, when you know that
someone's trying to poison you,
573
00:41:58,447 --> 00:42:01,893
nothing tastes right,
absolutely nothing.
574
00:42:01,918 --> 00:42:04,651
Come now, who would want
to poison you, Caesar?
575
00:42:04,676 --> 00:42:08,008
Don't butter me up! You know
who'd want to poison me.
576
00:42:08,033 --> 00:42:11,578
My wife, that's who,
and that slimy son of hers.
577
00:42:12,547 --> 00:42:15,601
For all I know,
you're in league with the pair of them.
578
00:42:16,181 --> 00:42:21,104
In my opinion, the only person
likely to poison us is the cook.
579
00:42:21,129 --> 00:42:23,341
I wish you'd let me get rid of him.
580
00:42:23,366 --> 00:42:28,856
He's a Greek and the only thing
he does is stuff vine leaves.
581
00:42:28,881 --> 00:42:31,267
Will you take it away?
I'm not hungry.
582
00:42:37,150 --> 00:42:40,478
May I ask how the current work
is coming?
583
00:42:40,503 --> 00:42:42,254
Well enough.
584
00:42:49,251 --> 00:42:51,942
May I ask how far you've got?
585
00:42:51,967 --> 00:42:53,855
The death of my father.
586
00:42:53,880 --> 00:42:56,091
Ah, the noble Drusus.
587
00:42:56,116 --> 00:42:59,965
A tragedy that one should lose
one's father so young.
588
00:42:59,990 --> 00:43:02,346
- Yes!
- Yes.
589
00:43:13,454 --> 00:43:15,544
A tragedy for us all.
590
00:43:15,569 --> 00:43:17,938
Yes, and for Rome.
591
00:43:17,963 --> 00:43:20,457
And especially for my uncle.
592
00:43:20,482 --> 00:43:22,813
He was never the same again.
593
00:43:22,838 --> 00:43:25,112
(MELANCHOLY PIPE PLAYS)
594
00:44:15,076 --> 00:44:18,904
Well, sons of Agrippa...
595
00:44:20,113 --> 00:44:23,339
The daylight's fled
and stars are out.
596
00:44:24,507 --> 00:44:30,334
It's time for decent people
to lock their doors and go to sleep.
597
00:44:31,177 --> 00:44:32,709
Come.
598
00:44:32,734 --> 00:44:36,404
Come on. You can see me to my bed...
599
00:44:37,767 --> 00:44:39,675
and then go to your own.
600
00:44:47,552 --> 00:44:50,345
Yes, we've eaten well
and drunk well.
601
00:44:51,226 --> 00:44:53,339
Too well perhaps.
602
00:44:59,693 --> 00:45:03,476
Poor Julia. She can't take the wine
as she used to.
603
00:45:05,186 --> 00:45:08,392
And even dear Antonia nods a little.
604
00:45:08,417 --> 00:45:09,898
What...?
605
00:45:10,977 --> 00:45:13,487
What were you thinking tonight,
my dear?
606
00:45:14,651 --> 00:45:17,286
Ah, of poor Drusus.
607
00:45:18,406 --> 00:45:23,392
Yes, yes, I was thinking of him
tonight too.
608
00:45:26,114 --> 00:45:29,545
Rome cannot afford such a loss.
609
00:45:33,543 --> 00:45:39,847
I pray to the gods that these boys
will be as noble and virtuous as he was.
610
00:45:42,889 --> 00:45:46,413
You mustn't dwell on it.
A year has gone by.
611
00:45:46,438 --> 00:45:48,852
That's quite long enough for grief.
612
00:45:48,877 --> 00:45:52,708
More is not the Roman way, you know.
613
00:45:56,508 --> 00:45:58,874
Musicians, play us out.
614
00:45:58,899 --> 00:46:01,892
Let us have music to take us
to our sleep.
615
00:46:06,373 --> 00:46:07,804
A year?
616
00:46:09,648 --> 00:46:11,681
Is that all it is?
617
00:46:14,161 --> 00:46:16,035
One little year?
618
00:46:24,465 --> 00:46:26,055
Goodnight, Lady.
619
00:46:28,819 --> 00:46:31,454
(JULIA SNORES)
620
00:46:37,406 --> 00:46:39,314
Pretty sight, isn't she?
621
00:46:41,679 --> 00:46:46,064
I must get away from her.
I must leave Rome.
622
00:46:47,231 --> 00:46:48,820
You'll stay.
623
00:46:49,907 --> 00:46:53,372
You'll have patience, as I have.
624
00:46:53,701 --> 00:46:56,349
Where has your patience got you?
625
00:46:56,374 --> 00:46:58,967
You've lost him, Mother.
626
00:46:59,892 --> 00:47:03,595
You've lost him to those two boys.
627
00:47:03,886 --> 00:47:10,567
If you leave Rome, I'll wash my hands
of you once and for all
628
00:47:10,592 --> 00:47:13,924
and shed not a single tear.
629
00:47:13,949 --> 00:47:19,221
That's not surprising.
I saw you shed none for my brother.
630
00:47:45,183 --> 00:47:47,091
Have they all gone?
631
00:47:52,132 --> 00:47:56,040
Oh, Tiberius, I was having
such a beautiful dream.
632
00:48:00,480 --> 00:48:02,468
Tiberius...
633
00:48:04,594 --> 00:48:08,501
Sleep with me tonight.
I'll be so loving to you.
634
00:48:09,866 --> 00:48:11,477
Be nice to me.
635
00:48:11,502 --> 00:48:14,592
Oh, just tonight.
636
00:48:14,617 --> 00:48:18,480
Let me go, you fat drunken cow!
637
00:48:18,732 --> 00:48:20,222
Fat?!
638
00:48:20,247 --> 00:48:21,760
Fat?!
639
00:48:22,167 --> 00:48:26,654
I'm fat where a woman should be fat,
not skinny like a boy!
640
00:48:26,679 --> 00:48:29,806
Go to bed, my dear,
and I'll send you one up.
641
00:48:29,831 --> 00:48:33,585
He's very pretty, I promise you.
I've had him myself.
642
00:48:35,666 --> 00:48:38,460
He reminds me of your ex-wife.
643
00:48:38,742 --> 00:48:42,695
Not a hair on his body
and his even skinnier behind!
644
00:48:43,455 --> 00:48:45,544
There'll be no divorce. None!
645
00:48:45,569 --> 00:48:48,140
I don't care what he is.
You married him.
646
00:48:48,165 --> 00:48:50,656
Look what your son did
to my daughter.
647
00:48:50,681 --> 00:48:54,171
What kind of a man is that?
I've never liked him, never.
648
00:48:54,196 --> 00:48:56,969
He's your son,
but I've never liked him.
649
00:48:56,994 --> 00:49:00,041
- I want a divorce!
- No divorce!
650
00:49:00,066 --> 00:49:02,595
You've been married three times
already! How many more?!
651
00:49:02,620 --> 00:49:05,151
That's not my fault!
I was widowed twice!
652
00:49:05,176 --> 00:49:07,708
How a woman can get herself
widowed twice is beyond me!
653
00:49:07,733 --> 00:49:10,747
- That's not fair!
- It shows damn poor judgment!
654
00:49:10,772 --> 00:49:12,661
I never asked to marry Agrippa!
655
00:49:12,686 --> 00:49:15,216
You asked to marry this one!
Married you'll stay!
656
00:49:15,241 --> 00:49:18,214
That husband of yours
can clear out of Rome.
657
00:49:18,239 --> 00:49:21,171
Tell him to go.
I don't even want to see him.
658
00:49:21,196 --> 00:49:23,723
I don't want his name mentioned
in this house!
659
00:49:23,748 --> 00:49:27,161
How am I supposed to live,
neither married nor divorced?
660
00:49:27,186 --> 00:49:29,555
You'll live as befits
a Roman matron.
661
00:49:29,580 --> 00:49:31,652
And heaven help you if you don't!
662
00:49:35,655 --> 00:49:37,450
Oh, I don't know.
663
00:49:39,130 --> 00:49:42,857
Why can't they get on?
What do they want from life?
664
00:49:42,882 --> 00:49:46,837
I'm supposed to rule an empire
and I can't rule my own family.
665
00:49:47,877 --> 00:49:51,365
Thank God for these boys.
You'll help me, won't you?
666
00:49:51,390 --> 00:49:56,379
What would we do without Agrippa's
sons, Livia? They're our one hope.
667
00:49:59,060 --> 00:50:03,921
In three or four years, they'll be
able to take some of this burden.
668
00:50:04,651 --> 00:50:08,416
They're promising, all right.
Aren't you, my beauties?
669
00:50:08,441 --> 00:50:10,115
Very promising.
670
00:50:11,401 --> 00:50:15,606
Still. you've a long way to go,
haven't you?
671
00:50:15,631 --> 00:50:18,907
A long, long way.
672
00:50:20,747 --> 00:50:23,475
We must take good care of them,
Augustus.
673
00:50:23,500 --> 00:50:26,029
And we shall. I promise you.
674
00:50:26,054 --> 00:50:28,695
The very best of care.
675
00:50:29,933 --> 00:50:33,022
Ah, that's how it should be.
676
00:50:33,047 --> 00:50:35,776
Stay like that a moment.
What a picture you make.
677
00:50:35,801 --> 00:50:39,030
It expresses the true spirit
of the Roman family.
678
00:50:41,460 --> 00:50:45,125
Text Corrected and Re-Resynced by Chvck
679
00:50:45,150 --> 00:50:49,015
Original by
moviesbyrizzo (incl re-sync for HD)
54263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.