All language subtitles for Heartland (CA) - 18x07 - World on a String.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:02,001 Previously on Heartland. 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,802 Losing this lease, that's a real blow. 3 00:00:03,904 --> 00:00:05,671 I can carve out a few acres for you. 4 00:00:05,773 --> 00:00:06,905 This isn't really about money; 5 00:00:07,008 --> 00:00:08,652 this is about us remembering that we're neighbours. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,676 What was your path to becoming a writer? 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,711 I went to the Vancouver Fine Arts School. 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,213 It just changed me. 9 00:00:14,315 --> 00:00:16,749 It's me, Dad. It's Nathan. 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,283 His dad has Alzheimer's. 11 00:00:18,386 --> 00:00:20,019 And it's not my place to share that, 12 00:00:20,121 --> 00:00:21,587 so please just keep it between us. 13 00:00:21,689 --> 00:00:24,323 Bringing colour into your world. 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,425 Way to go, Jack. 15 00:00:25,526 --> 00:00:27,526 You made that sound about as interesting as 16 00:00:27,628 --> 00:00:29,428 listening to paint dry. 17 00:00:29,530 --> 00:00:32,197 What are you telling me? That Nathan has Alzheimer's? 18 00:00:32,299 --> 00:00:34,733 Crown Shoppers is dropping us. 19 00:00:34,835 --> 00:00:36,468 I don't understand how they found out. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,348 Tchk! Tchk! Tchk! 21 00:00:49,450 --> 00:00:50,783 Good. Come on. 22 00:00:51,786 --> 00:00:53,085 Psst. Tchk, tchk, tchk! 23 00:00:59,360 --> 00:01:01,160 Good boy. 24 00:01:01,262 --> 00:01:02,895 Feeling good, aren't you, Spartan? 25 00:01:02,997 --> 00:01:04,430 Mm-hmm? 26 00:01:04,532 --> 00:01:05,664 What's your secret? 27 00:01:10,204 --> 00:01:11,204 Come on. 28 00:01:16,177 --> 00:01:18,010 Next time Peter has a 6 A.M. flight, 29 00:01:18,112 --> 00:01:20,379 remind me of this moment and tell me to put him in a taxi. 30 00:01:23,818 --> 00:01:25,317 How did your dinner with Nathan go? 31 00:01:26,954 --> 00:01:27,954 It didn't really. 32 00:01:29,056 --> 00:01:30,756 He got a call from Crown Shoppers. 33 00:01:30,858 --> 00:01:32,257 They found out about his dad's illness. 34 00:01:33,661 --> 00:01:34,693 I take it that's bad? 35 00:01:35,830 --> 00:01:37,030 Well, they didn't know that Nathan 36 00:01:37,064 --> 00:01:39,431 was making all the business decisions and not his dad. 37 00:01:40,568 --> 00:01:42,935 And so they have dropped Pryce Beef. 38 00:01:44,305 --> 00:01:46,572 That is a poor reaction on the part of Crown. 39 00:01:47,975 --> 00:01:49,141 The thing is, Lou, 40 00:01:49,243 --> 00:01:52,010 Nathan has no idea how they found out 41 00:01:52,113 --> 00:01:54,079 because he had been keeping everything so private. 42 00:01:55,516 --> 00:01:57,616 -Please tell me that you didn't– - Amy, it just slipped out. 43 00:01:57,718 --> 00:01:59,251 I'm so sorry. 44 00:01:59,353 --> 00:02:01,153 How?! How did it just slip out?! 45 00:02:01,255 --> 00:02:02,688 The way that Jed spoke about him, 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,356 they had a long working relationship, 47 00:02:04,458 --> 00:02:05,524 he made it sound like he knew. 48 00:02:05,626 --> 00:02:07,426 And you knew this was confidential, Lou! 49 00:02:07,528 --> 00:02:09,328 I told you that Nathan wasn't telling anyone! 50 00:02:09,430 --> 00:02:10,796 Amy, it wasn't intentional. 51 00:02:10,898 --> 00:02:14,099 Okay. Somebody wanna fill me in on why you two 52 00:02:14,201 --> 00:02:17,469 are at each other before I've even had my coffee? 53 00:02:20,908 --> 00:02:22,975 Nathan Pryce Sr. Has Alzheimer's. 54 00:02:24,678 --> 00:02:27,880 Well, I'm sorry to hear that. I had no idea. 55 00:02:27,982 --> 00:02:29,681 Yeah, that's because Nathan was keeping 56 00:02:29,783 --> 00:02:33,285 the illness a secret… Until Lou decided to announce it 57 00:02:33,387 --> 00:02:35,821 to the CEO of Crown Shoppers when we were in Vancouver. 58 00:02:35,923 --> 00:02:38,524 You can't blame me for Jed's response, Amy. 59 00:02:38,626 --> 00:02:40,692 He was just opening up to me, Lou! 60 00:02:41,962 --> 00:02:43,595 I can't believe you were so careless. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,035 ♪♪ And at the break of day ♪ 62 00:03:23,137 --> 00:03:25,837 ♪ You sank into ♪ 63 00:03:25,940 --> 00:03:27,272 ♪ A dream ♪ 64 00:03:27,374 --> 00:03:30,442 ♪ You dreamer ♪ 65 00:03:32,112 --> 00:03:33,545 ♪ You dreamer ♪ 66 00:03:36,083 --> 00:03:41,153 ♪ You dreamer ♪♪ 67 00:03:41,477 --> 00:03:44,977 – Subtitle formatting by Alice – – www.addic7ed.com – 68 00:03:47,528 --> 00:03:48,894 - Hi. - Hi. 69 00:03:48,996 --> 00:03:50,529 - Welcome to Heartland. - Yeah. 70 00:03:50,631 --> 00:03:52,831 - You must be Rhiannon. - That's me. 71 00:03:52,933 --> 00:03:54,933 Dad was a big Fleetwood Mac fan. 72 00:03:55,035 --> 00:03:56,368 Um, this is Sword. 73 00:03:56,470 --> 00:03:58,537 He's beautiful. 74 00:03:58,639 --> 00:03:59,838 We… 75 00:03:59,940 --> 00:04:01,707 Your email didn't really say what was wrong. 76 00:04:02,843 --> 00:04:04,476 I didn't want you to turn me down. 77 00:04:04,578 --> 00:04:07,746 My problem is not entirely about a horse. 78 00:04:08,916 --> 00:04:09,916 Just wait right there. 79 00:04:13,787 --> 00:04:14,953 Good boy, Sword. 80 00:04:16,924 --> 00:04:19,891 Oh. That is not what I was expecting. 81 00:04:19,994 --> 00:04:21,960 Amy, meet Eerie. 82 00:04:22,062 --> 00:04:24,796 I'm, uh, trying to continue my family tradition 83 00:04:24,898 --> 00:04:28,100 of mounted falconry, but Eerie and Sword don't get along, 84 00:04:28,202 --> 00:04:31,203 and I'm about to lose my family business… 85 00:04:31,305 --> 00:04:32,671 Unless you can help me. 86 00:04:34,441 --> 00:04:36,375 I know I made a mistake. 87 00:04:36,477 --> 00:04:39,011 Okay, I knew it the moment I saw Jed's face. 88 00:04:39,113 --> 00:04:40,746 What I'd like to understand is 89 00:04:40,848 --> 00:04:43,348 why Pryce's illness even came up. 90 00:04:43,450 --> 00:04:44,983 You mean, did I intentionally 91 00:04:45,085 --> 00:04:46,718 bring it up to hurt Nathan's business? 92 00:04:48,822 --> 00:04:50,922 No, Grandpa. Obviously. 93 00:04:51,025 --> 00:04:52,491 I mean, how was I even supposed to know 94 00:04:52,593 --> 00:04:54,760 that he would drop Pryce Beef? 95 00:04:54,862 --> 00:04:57,629 Well, accident or not, Amy told you that 96 00:04:57,731 --> 00:04:59,331 in confidence, you're better than that. 97 00:04:59,433 --> 00:05:02,434 It's not like Nathan hasn't been taking shots at us too. 98 00:05:02,536 --> 00:05:05,737 And that meeting got us a major buyer for our bison. 99 00:05:05,839 --> 00:05:07,039 I'm aware, Lou. 100 00:05:07,141 --> 00:05:08,340 Which we needed. 101 00:05:08,442 --> 00:05:10,309 It's just… 102 00:05:10,411 --> 00:05:13,512 Alzheimer's is a… 103 00:05:13,614 --> 00:05:16,448 A terrible, thieving disease. 104 00:05:16,550 --> 00:05:19,785 It… kind of throws things 105 00:05:19,887 --> 00:05:21,353 into a different light. 106 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 Morning. 107 00:05:24,858 --> 00:05:25,891 Morning, sweetie. 108 00:05:25,993 --> 00:05:27,326 Um, I'm caffeinated. 109 00:05:28,896 --> 00:05:29,896 And your dad's on a plane. 110 00:05:29,963 --> 00:05:30,963 You ready to go into town? 111 00:05:31,065 --> 00:05:32,497 Yeah. See you, GG. 112 00:05:33,667 --> 00:05:34,667 See you. 113 00:05:38,405 --> 00:05:39,838 Wow! 114 00:05:39,940 --> 00:05:42,074 Really? Oh, come on. 115 00:05:43,844 --> 00:05:44,844 Ah… 116 00:05:44,945 --> 00:05:46,578 Is that the best you can do? 117 00:05:50,250 --> 00:05:51,383 Come on. 118 00:05:51,485 --> 00:05:53,118 Keep your elbow up. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,988 Oh, commit, Denver. Come on. 120 00:05:59,593 --> 00:06:01,927 Oh! Nap time. 121 00:06:03,130 --> 00:06:04,696 What's with the lackluster attitude 122 00:06:04,798 --> 00:06:06,531 around here today, folks? 123 00:06:06,633 --> 00:06:08,266 We've been at this all day. 124 00:06:08,369 --> 00:06:09,735 All day? 125 00:06:09,837 --> 00:06:11,436 Been an hour and a half. 126 00:06:11,538 --> 00:06:12,604 Okay, gather around, please. 127 00:06:13,941 --> 00:06:15,173 When I was your age, 128 00:06:15,275 --> 00:06:17,843 I joined my first rodeo. 129 00:06:17,945 --> 00:06:19,177 I was barely out of the chute 130 00:06:19,279 --> 00:06:21,246 before I hit the dirt, face down. 131 00:06:21,348 --> 00:06:23,949 But I got up, and I brushed myself off, 132 00:06:24,051 --> 00:06:27,052 and I signed up right away for the next round. 133 00:06:27,154 --> 00:06:29,654 Didn't pay attention to bruises, 134 00:06:29,757 --> 00:06:31,556 ignored the pain. 135 00:06:31,658 --> 00:06:33,158 I mean, from that moment on, 136 00:06:33,260 --> 00:06:35,894 all I remember are the moments being in that chute 137 00:06:35,996 --> 00:06:37,596 with the blood rushing 138 00:06:37,698 --> 00:06:39,297 through my ears and my heart pounding, 139 00:06:39,400 --> 00:06:42,267 and that crowd out there just cheering me on. 140 00:06:43,370 --> 00:06:45,137 Also the times I was bucked off. 141 00:06:46,407 --> 00:06:48,840 When I won… 142 00:06:48,942 --> 00:06:50,342 No better feeling in the world. 143 00:06:52,279 --> 00:06:53,845 What's the point of this story? 144 00:06:56,049 --> 00:06:58,784 The point, Denver, 145 00:06:58,886 --> 00:07:02,053 is that any one of you could be the next roping, 146 00:07:02,156 --> 00:07:04,222 bull-riding, 147 00:07:04,324 --> 00:07:06,024 saddle bronc champions! 148 00:07:06,126 --> 00:07:07,893 And when you're in this arena, 149 00:07:07,995 --> 00:07:10,262 you don't… nap! 150 00:07:10,364 --> 00:07:11,630 You don't stop pushing. 151 00:07:11,732 --> 00:07:13,465 You don't stop challenging yourself. 152 00:07:19,673 --> 00:07:20,705 Nothing? 153 00:07:26,513 --> 00:07:29,815 Okay, nobody leaves this arena until you've all 154 00:07:29,917 --> 00:07:30,949 roped that dummy. 155 00:07:37,958 --> 00:07:38,857 Eerie, here we go! 156 00:07:47,601 --> 00:07:49,034 Wow, that was really impressive. 157 00:07:49,136 --> 00:07:50,447 How long have you been practicing falconry for? 158 00:07:52,873 --> 00:07:54,272 - Uh… - What? 159 00:07:55,476 --> 00:07:57,108 My dad taught me when I was a kid. 160 00:07:58,779 --> 00:08:00,145 But I sort of took a pause 161 00:08:00,247 --> 00:08:01,247 when I went to college. 162 00:08:01,348 --> 00:08:03,181 My dad was really the heart of our rescue. 163 00:08:03,283 --> 00:08:06,651 Clear Sky Sanctuary, it was his everything. 164 00:08:06,753 --> 00:08:08,053 Until he passed away last winter. 165 00:08:08,155 --> 00:08:09,921 Sorry to hear that. 166 00:08:10,023 --> 00:08:12,357 It's really great that you're carrying on his work, though. 167 00:08:12,459 --> 00:08:13,358 Uh, yeah. 168 00:08:13,460 --> 00:08:15,060 One day, Eerie and I will be able 169 00:08:15,162 --> 00:08:17,262 to do it all without a creance. 170 00:08:18,999 --> 00:08:22,367 Can I ask… is there a reason why you use this? 171 00:08:22,469 --> 00:08:24,035 Has Eerie ever flown away? 172 00:08:24,137 --> 00:08:26,571 When he was really young, yeah, but not with me. 173 00:08:26,673 --> 00:08:28,607 I'm being really cautious. 174 00:08:28,709 --> 00:08:30,175 We're just figuring each other out. 175 00:08:31,445 --> 00:08:34,479 I, uh, try to spend as much time with him as possible. 176 00:08:34,581 --> 00:08:36,414 We even watch TV together. 177 00:08:36,517 --> 00:08:37,883 His favourite show is Columbo. 178 00:08:37,985 --> 00:08:40,085 Wow! Movie night at your house must be a lot of fun. 179 00:08:41,455 --> 00:08:44,122 Dad and Eerie used to tour all over Canada 180 00:08:44,224 --> 00:08:46,358 doing mounted horse shows and fairs. 181 00:08:46,460 --> 00:08:48,126 Truth is, they brought in 182 00:08:48,228 --> 00:08:49,694 most of the money to support the operation. 183 00:08:49,796 --> 00:08:51,897 I just looked after the books. 184 00:08:51,999 --> 00:08:53,665 If I can't do what he did, 185 00:08:53,767 --> 00:08:55,400 we'll go under by the end of this year. 186 00:08:55,502 --> 00:08:58,870 Based on what I saw, you and Eerie would draw quite a crowd. 187 00:08:58,972 --> 00:09:00,839 It's really the mounted exercises 188 00:09:00,941 --> 00:09:02,407 that people respond to. 189 00:09:03,644 --> 00:09:05,777 Unfortunately, as soon as Sword becomes involved, 190 00:09:05,879 --> 00:09:07,913 things go bad fast. 191 00:09:09,950 --> 00:09:14,019 Tim Fleming, in the flesh, living and breathing. 192 00:09:14,121 --> 00:09:15,153 Do I know you? 193 00:09:15,255 --> 00:09:17,622 Rod Halo, the executive producer. 194 00:09:17,724 --> 00:09:20,025 A buddy of mine passed along a video of you 195 00:09:20,127 --> 00:09:21,693 announcing here last month. 196 00:09:21,795 --> 00:09:25,397 You somehow managed to make amateur rodeo look exciting. 197 00:09:25,499 --> 00:09:27,132 Well, it is exciting. 198 00:09:27,234 --> 00:09:28,600 Our athletes are professionals. 199 00:09:28,702 --> 00:09:30,168 We're a major event on the circuit. 200 00:09:30,270 --> 00:09:31,503 Well, well, my bad. 201 00:09:31,605 --> 00:09:33,438 Slip of the tongue. I didn't mean to offend. 202 00:09:33,540 --> 00:09:35,106 What I'm trying to say, Tim, is that 203 00:09:35,208 --> 00:09:37,943 you are extremely watchable. 204 00:09:38,045 --> 00:09:40,278 You got charisma, authenticity. 205 00:09:40,380 --> 00:09:42,414 I think your act is super sellable. 206 00:09:42,516 --> 00:09:44,149 Sellable? 207 00:09:44,251 --> 00:09:45,550 Sellable for whom? 208 00:09:45,652 --> 00:09:46,952 My network. 209 00:09:47,988 --> 00:09:49,020 New West Sports. 210 00:09:50,290 --> 00:09:52,190 We've acquired the broadcast rights 211 00:09:52,292 --> 00:09:55,126 to some of the biggest rodeo events in North America. 212 00:09:55,228 --> 00:09:56,528 We're based out of Dallas, 213 00:09:56,630 --> 00:10:00,465 but I'm in town meeting with the Calgary Stampede. 214 00:10:00,567 --> 00:10:02,467 Now, what we want is a new 215 00:10:02,569 --> 00:10:05,337 on-air host, someone who has real 216 00:10:05,439 --> 00:10:07,305 rodeo cachet, but isn't 217 00:10:07,407 --> 00:10:09,641 so dull they induce a coma. 218 00:10:09,743 --> 00:10:12,644 Doesn't sound like you're setting the bar real high, Rod. 219 00:10:12,746 --> 00:10:14,112 Haha! 220 00:10:14,214 --> 00:10:15,380 The audition's in Dallas. 221 00:10:16,450 --> 00:10:18,583 We'd fly you out there, set you up. 222 00:10:19,586 --> 00:10:21,353 All expenses paid of course. 223 00:10:21,455 --> 00:10:23,355 Well, I'm flattered. 224 00:10:23,457 --> 00:10:24,823 But I don't need any more work. 225 00:10:24,925 --> 00:10:28,259 Tim, five-star hotel rooms, 226 00:10:28,362 --> 00:10:30,261 sitting in a booth talking 227 00:10:30,364 --> 00:10:33,298 about rodeo, does that sound like work to you? 228 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Plus it'd get you back in front of that cheering crowd. 229 00:10:36,903 --> 00:10:39,137 Maybe it don't get you another buckle, 230 00:10:39,239 --> 00:10:41,573 but it will make you a star. 231 00:10:50,183 --> 00:10:51,416 Eerie! 232 00:10:52,452 --> 00:10:54,819 Oh, Sword, easy. 233 00:10:54,921 --> 00:10:56,821 See? Hatred. 234 00:10:56,923 --> 00:10:57,923 Come on. 235 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Nothing but disgust in both of their eyes. 236 00:11:00,060 --> 00:11:01,860 I see what you mean. 237 00:11:01,962 --> 00:11:04,629 SSword wasn't the horse in the picture with your dad, 238 00:11:04,731 --> 00:11:05,731 is he new? 239 00:11:05,799 --> 00:11:08,099 Yeah, my dad's veteran horse had to be retired. 240 00:11:08,201 --> 00:11:10,168 Dad bought Sword, but never got to train him. 241 00:11:10,270 --> 00:11:12,337 It's okay. We'll figure him out. 242 00:11:12,439 --> 00:11:14,339 Do you always have Eerie out with you when you ride? 243 00:11:14,441 --> 00:11:15,601 Definitely, I hoped it would make 244 00:11:15,676 --> 00:11:16,796 the two of them more comfortable. 245 00:11:17,577 --> 00:11:19,077 I think this might actually have 246 00:11:19,179 --> 00:11:21,646 something to do with you and Sword. 247 00:11:21,748 --> 00:11:24,049 Great. So Sword hates me, not Eerie. 248 00:11:24,151 --> 00:11:25,316 That's a twist. 249 00:11:25,419 --> 00:11:27,619 It's just… Think about it. 250 00:11:27,721 --> 00:11:30,355 You spend so much time with Eerie in your house, right? 251 00:11:30,457 --> 00:11:31,990 You watch TV with him. 252 00:11:32,092 --> 00:11:33,258 He trusts you. 253 00:11:33,360 --> 00:11:36,494 He knows your body language and your voice. 254 00:11:36,596 --> 00:11:38,630 You need to do the same with Sword. 255 00:11:38,732 --> 00:11:40,532 Bring Sword into my home, huh? 256 00:11:40,634 --> 00:11:42,200 I'll try anything once. 257 00:11:42,302 --> 00:11:44,269 It's not exactly what I had in mind. 258 00:11:44,371 --> 00:11:46,671 Although my daughter would absolutely approve. 259 00:11:50,410 --> 00:11:52,577 Come on! Come on, keep moving! 260 00:11:52,679 --> 00:11:54,546 Come on, Sword! 261 00:11:55,649 --> 00:11:58,516 Sword, come on! Git! Git! 262 00:11:58,618 --> 00:12:00,752 Git! Git! Come on! 263 00:12:02,889 --> 00:12:04,689 Git! Git! 264 00:12:08,462 --> 00:12:10,829 It's okay. You don't have to get frustrated. 265 00:12:10,931 --> 00:12:12,263 Just try to relax your body. 266 00:12:14,067 --> 00:12:16,000 All right, I want to see if you can get him to follow you. 267 00:12:39,526 --> 00:12:41,126 You did it! Haha! 268 00:12:41,228 --> 00:12:42,894 There you go. 269 00:12:44,865 --> 00:12:47,098 I don't think I've ever seen him so relaxed. 270 00:12:49,369 --> 00:12:51,102 If you need to answer that, go ahead. 271 00:12:51,204 --> 00:12:52,971 I couldn't have asked for better progress. 272 00:12:57,711 --> 00:12:59,544 Hey, I was gonna call you, but… 273 00:13:01,882 --> 00:13:03,481 Yeah, I can meet you there. 274 00:13:07,387 --> 00:13:08,387 Okay. 275 00:13:21,268 --> 00:13:22,534 This is a surprise. 276 00:13:23,970 --> 00:13:25,570 I thought we were just going out for a ride. 277 00:13:25,672 --> 00:13:27,472 I know. 278 00:13:27,574 --> 00:13:29,841 Yeah, uh, I'm sorry I let that call from Jed 279 00:13:29,943 --> 00:13:31,876 kind of blow up our dinner the other night. 280 00:13:31,978 --> 00:13:33,945 I understand. I would have done the same thing. 281 00:13:35,148 --> 00:13:37,382 No interruptions this time, promise. 282 00:13:37,484 --> 00:13:38,383 Cell phone's off. 283 00:13:38,485 --> 00:13:40,185 Dad's watching old Hitchcock movies 284 00:13:40,287 --> 00:13:41,653 with his favourite nurse. 285 00:13:43,223 --> 00:13:45,623 - Mini waffles? - Yeah. 286 00:13:45,725 --> 00:13:48,459 Might have gotten a couple hot tips from Lindy a while back. 287 00:13:48,562 --> 00:13:52,163 Nathan, you put so much time into this. 288 00:13:52,265 --> 00:13:53,498 You underestimate just how much 289 00:13:53,600 --> 00:13:54,499 I love breakfast for dinner. 290 00:13:54,601 --> 00:13:55,500 Come on. 291 00:13:55,602 --> 00:13:57,101 I had no idea you were such a rebel. 292 00:13:59,739 --> 00:14:00,850 So how do you take your pancakes? 293 00:14:00,874 --> 00:14:01,940 With some syrup. 294 00:14:03,343 --> 00:14:05,877 Anyway, this guy's shoes were so white, they were glowing. 295 00:14:05,979 --> 00:14:07,078 Pass the butter. 296 00:14:07,080 --> 00:14:09,280 He tells me that he watched video of me 297 00:14:09,382 --> 00:14:11,249 announcing at the Hudson Rodeo. 298 00:14:11,351 --> 00:14:13,118 You mean video of us. That's not butter. 299 00:14:13,220 --> 00:14:15,286 Well, he said me. Haha! Anyway– 300 00:14:15,388 --> 00:14:17,055 Is there a short version of this story? 301 00:14:17,157 --> 00:14:18,957 Yeah. He wants me to audition to be 302 00:14:19,059 --> 00:14:20,925 the new on-air commentator. 303 00:14:21,027 --> 00:14:23,061 I bet he's sorry. That was a wasted trip. 304 00:14:23,163 --> 00:14:25,130 - What are you doing? - It wasn't wasted. 305 00:14:25,232 --> 00:14:26,998 Why wouldn't I want this opportunity? 306 00:14:27,100 --> 00:14:28,767 Well, you have a job, Tim. 307 00:14:28,869 --> 00:14:30,001 Two in fact. 308 00:14:30,103 --> 00:14:32,904 This might be a chance for me to get back in the game. 309 00:14:33,006 --> 00:14:35,140 Not just as a spectator or a coach. 310 00:14:35,242 --> 00:14:37,108 Now is not a good time 311 00:14:37,210 --> 00:14:40,044 to get a second wind at anything besides ranching. 312 00:14:40,147 --> 00:14:42,247 The business is in a precarious position. 313 00:14:42,349 --> 00:14:44,048 We just bought a herd of bison. 314 00:14:44,151 --> 00:14:45,350 Good. I caught you both here. 315 00:14:45,452 --> 00:14:47,852 Uh, Jed stark just called about our deal with Crown. 316 00:14:47,954 --> 00:14:49,921 Ah, they're not pulling it, are they? 317 00:14:50,023 --> 00:14:51,256 No, no, no. Just the opposite. 318 00:14:51,358 --> 00:14:55,226 He wants to expand the terms and have Heartland replace Pryce, 319 00:14:55,328 --> 00:14:56,494 supply them with both bison 320 00:14:56,596 --> 00:14:58,062 and beef. 321 00:14:58,165 --> 00:14:59,430 Okay. 322 00:14:59,533 --> 00:15:01,900 Yes! 323 00:15:02,002 --> 00:15:03,434 Yes. 324 00:15:03,537 --> 00:15:06,004 What were you saying about precarious? 325 00:15:07,107 --> 00:15:08,406 My boots are stuck. 326 00:15:08,508 --> 00:15:10,875 A couple of my dad's horses are running all around me. 327 00:15:10,977 --> 00:15:12,443 Okay, so what did you do? 328 00:15:12,546 --> 00:15:15,780 Well, I was… was a very mature 7-year-old boy. 329 00:15:15,882 --> 00:15:17,382 - I… I kept… - I can imagine. 330 00:15:17,484 --> 00:15:20,118 - Calm, cool, and collected. - Hm, you freaked out. 331 00:15:20,220 --> 00:15:21,119 I… I freaked out. 332 00:15:21,221 --> 00:15:22,387 - Yeah? - Yeah, yeah. 333 00:15:22,489 --> 00:15:23,988 I… 334 00:15:24,090 --> 00:15:26,357 I yanked my feet out of my boots and ran home in my socks. 335 00:15:34,334 --> 00:15:35,500 You have a great laugh. 336 00:15:47,514 --> 00:15:48,546 What's wrong? 337 00:15:52,052 --> 00:15:53,052 I have to tell you something. 338 00:15:56,456 --> 00:15:59,023 It was Lou who told Jed about your dad. 339 00:16:04,764 --> 00:16:05,897 Lou? 340 00:16:09,469 --> 00:16:12,837 She was in a meeting with Crown Shoppers about our bison, 341 00:16:12,939 --> 00:16:16,674 and she just… She thought he knew. 342 00:16:16,776 --> 00:16:18,443 And she was offering her sympathy. 343 00:16:20,881 --> 00:16:22,380 Oh… 344 00:16:25,452 --> 00:16:27,151 I don't understand. How did Lou know? 345 00:16:29,022 --> 00:16:30,121 Did Caleb tell her? 346 00:16:33,460 --> 00:16:34,492 No, I did. 347 00:16:40,066 --> 00:16:42,000 She saw how guarded you were, Nathan, 348 00:16:42,102 --> 00:16:43,902 and she was worried about me, 349 00:16:44,004 --> 00:16:47,005 so I told her the truth in confidence. 350 00:16:50,810 --> 00:16:52,443 The Fleming sisters have a different idea 351 00:16:52,545 --> 00:16:53,845 of "in confidence". 352 00:16:55,615 --> 00:16:56,981 I'm sorry. 353 00:16:57,083 --> 00:16:58,349 You're sorry? 354 00:17:04,024 --> 00:17:05,790 This doesn't just hurt the business, Amy. 355 00:17:07,627 --> 00:17:08,826 This hurts my dad. 356 00:17:11,231 --> 00:17:12,231 And me. 357 00:17:15,802 --> 00:17:17,602 Clearly, I was right to be guarded. 358 00:17:19,339 --> 00:17:20,672 Please don't say that. 359 00:17:23,343 --> 00:17:24,575 And I lost my appetite. 360 00:17:53,974 --> 00:17:55,840 It's okay, Dad. I got it. 361 00:18:01,314 --> 00:18:02,314 Morning. 362 00:18:10,590 --> 00:18:12,123 Something I can do for you, Jack? 363 00:18:13,360 --> 00:18:14,659 Well, I heard about your dad. 364 00:18:16,796 --> 00:18:19,097 And the way things were handled in Vancouver, 365 00:18:19,199 --> 00:18:20,698 none of it sits right. 366 00:18:23,169 --> 00:18:24,268 Did Amy send you? 367 00:18:24,371 --> 00:18:26,037 No, she did not. 368 00:18:27,907 --> 00:18:29,507 Not sure there's anything you can say 369 00:18:29,609 --> 00:18:31,242 to undo what's been done. 370 00:18:31,344 --> 00:18:32,744 Probably not. 371 00:18:33,913 --> 00:18:37,648 But I'd like to pay respects to your father. 372 00:18:37,751 --> 00:18:38,751 Today's not a good day. 373 00:18:40,053 --> 00:18:43,454 Nathan, I'm not here as the owner of Heartland Beef. 374 00:18:43,556 --> 00:18:45,289 I'm a friend of your dad's. 375 00:18:45,392 --> 00:18:47,658 He's sick, and this is what friends do. 376 00:18:54,334 --> 00:18:55,600 Well, another time then. 377 00:18:57,737 --> 00:18:58,936 Maybe. 378 00:19:09,449 --> 00:19:11,082 Mom would never in a million years. 379 00:19:14,454 --> 00:19:15,920 Hey. 380 00:19:16,022 --> 00:19:17,321 Hey. 381 00:19:17,424 --> 00:19:18,589 Working on something new? 382 00:19:18,691 --> 00:19:20,825 Uh, not really. 383 00:19:20,927 --> 00:19:22,460 Struggling to find motivation. 384 00:19:23,730 --> 00:19:25,530 Looks like you have lots of ideas. 385 00:19:26,699 --> 00:19:28,433 How did you get a napkin from a bar? 386 00:19:29,969 --> 00:19:32,737 Uh, someone left a stack of them at Maggie's. 387 00:19:32,839 --> 00:19:34,138 Ran out of room in my notebook. 388 00:19:35,442 --> 00:19:36,442 Uh-huh. 389 00:19:37,944 --> 00:19:40,378 So you are working on something new. 390 00:19:40,480 --> 00:19:41,879 Come on, tell me about it. 391 00:19:41,981 --> 00:19:43,648 We're so good at brainstorming together, right? 392 00:19:44,784 --> 00:19:47,819 Uh, I'd rather some things stay private. 393 00:19:50,190 --> 00:19:52,323 Okay. I'll stop asking. 394 00:20:10,443 --> 00:20:11,876 Good boy, Sword! 395 00:20:11,978 --> 00:20:13,945 Wow! He didn't even react at all. 396 00:20:15,181 --> 00:20:16,414 All right, let's see how he does 397 00:20:16,516 --> 00:20:17,682 when I send Eerie to you. 398 00:20:21,154 --> 00:20:23,387 Hey, good job, gentlemen. 399 00:20:23,490 --> 00:20:25,156 God, it's like you two are buds. 400 00:20:25,258 --> 00:20:27,658 Well, I think you should just keep reinforcing that bond 401 00:20:27,760 --> 00:20:29,560 both on the ground and in the saddle 402 00:20:29,662 --> 00:20:30,962 for every step of your training. 403 00:20:31,064 --> 00:20:32,697 I just keep thinking that my dad 404 00:20:32,799 --> 00:20:34,866 would never have made this mistake. 405 00:20:34,968 --> 00:20:36,467 He was such a natural with animals. 406 00:20:37,737 --> 00:20:39,704 I like to overthink everything twice. 407 00:20:41,040 --> 00:20:43,841 My daughter's teacher has this poster in her classroom. 408 00:20:43,943 --> 00:20:47,311 It says, "If you judge a fish's ability to climb a tree, 409 00:20:47,413 --> 00:20:49,647 it's gonna spend its whole life thinking it's a failure." 410 00:20:50,650 --> 00:20:52,750 Am I the fish in this scenario? 411 00:20:52,852 --> 00:20:54,852 Trying to keep your dad's legacy alive doesn't mean 412 00:20:54,954 --> 00:20:57,955 you have to be exactly like him or train at his speed. 413 00:21:01,394 --> 00:21:03,294 I think we should try again with the three of you. 414 00:21:03,396 --> 00:21:04,996 Yeah. 415 00:21:28,121 --> 00:21:29,887 Nathan! 416 00:21:29,989 --> 00:21:32,990 Now, why might I be seeing you again so soon? 417 00:21:33,092 --> 00:21:34,525 Came to get something squared away. 418 00:21:34,627 --> 00:21:35,960 - Is Lou around? - No. 419 00:21:36,062 --> 00:21:37,595 She's in town at the moment. 420 00:21:37,697 --> 00:21:39,263 Would you like to come in? 421 00:21:39,365 --> 00:21:40,998 - No, thanks. - Can I offer you coffee? 422 00:21:41,100 --> 00:21:43,167 I don't expect you want me to stay long. 423 00:21:43,269 --> 00:21:44,269 Good. 424 00:21:44,370 --> 00:21:46,437 Straight to the point. What can we do for you? 425 00:21:47,607 --> 00:21:49,173 I should have said this morning, 426 00:21:49,275 --> 00:21:52,276 I think it's admirable you coming home 427 00:21:52,378 --> 00:21:54,579 to care for your father and the ranch. 428 00:21:54,681 --> 00:21:57,348 I appreciate the comment, Jack, but Tim's right, 429 00:21:57,450 --> 00:21:58,516 I should get straight to it. 430 00:22:11,030 --> 00:22:12,763 This is a notice of termination! 431 00:22:13,967 --> 00:22:15,499 For the big river lease. 432 00:22:15,602 --> 00:22:16,602 You're pulling the land? 433 00:22:16,703 --> 00:22:18,536 Yes, sir. I need it for my own herd. 434 00:22:19,839 --> 00:22:21,772 I'll have to ask you to move your animals within 30 days. 435 00:22:33,853 --> 00:22:35,286 You ready? 436 00:22:35,388 --> 00:22:37,288 I'm willing. Not sure about ready. 437 00:22:38,391 --> 00:22:39,457 Okay. 438 00:22:41,461 --> 00:22:43,261 Good boy. 439 00:22:45,365 --> 00:22:46,831 Whoa! Easy. 440 00:22:46,933 --> 00:22:47,933 - Easy, Sword. - Sword! 441 00:22:48,001 --> 00:22:49,001 Easy. 442 00:22:49,068 --> 00:22:50,534 Come on. 443 00:22:50,637 --> 00:22:52,603 Sword's gonna get tangled, you've got to let him go! 444 00:22:53,539 --> 00:22:55,339 Let him go! Hey! Hey! 445 00:22:59,212 --> 00:23:00,945 - It's okay. - It's all right. 446 00:23:02,682 --> 00:23:04,615 Where's Eerie? Did you see him land? 447 00:23:06,319 --> 00:23:07,319 I'm sorry, Rhiannon. 448 00:23:13,928 --> 00:23:15,905 I should have just jumped off; I should have 449 00:23:15,905 --> 00:23:17,228 never let Eerie off the creance. 450 00:23:17,230 --> 00:23:18,462 He could get caught in a tree 451 00:23:18,564 --> 00:23:19,964 - or land on the road. - Amy. 452 00:23:21,067 --> 00:23:22,633 Is everything okay? 453 00:23:22,635 --> 00:23:25,269 Rhiannon's hawk flew off, and we're gonna go find him. 454 00:23:26,172 --> 00:23:28,139 Can I give you a hand? 455 00:23:28,241 --> 00:23:30,208 That would be so helpful. Thank you. 456 00:23:31,478 --> 00:23:32,810 Yeah. 457 00:23:33,980 --> 00:23:35,046 Eerie! 458 00:23:35,148 --> 00:23:37,014 - Eerie, come on! - Eerie! 459 00:23:37,117 --> 00:23:38,249 Eerie! 460 00:23:39,319 --> 00:23:40,639 She's really not gonna give up, is she? 461 00:23:40,687 --> 00:23:41,687 Eerie! 462 00:23:41,721 --> 00:23:43,221 Rhiannon's dad left her the bird sanctuary 463 00:23:43,323 --> 00:23:45,890 that he spent all of his life building, 464 00:23:45,992 --> 00:23:47,792 and now she's having trouble keeping it going. 465 00:23:47,894 --> 00:23:48,793 - Eerie! - Oh. 466 00:23:48,895 --> 00:23:50,161 I can tell she's scared to lose it. 467 00:23:50,263 --> 00:23:52,763 - Eerie! - Sounds familiar. 468 00:23:52,866 --> 00:23:54,198 Eerie! 469 00:23:54,300 --> 00:23:57,135 Nathan… Nathan, I'm so sorry. 470 00:23:57,237 --> 00:24:00,037 I only told Lou that so that she would see you, 471 00:24:00,140 --> 00:24:03,174 see that you're generous and protective, 472 00:24:03,276 --> 00:24:05,343 and that you're carrying so much on your own. 473 00:24:05,445 --> 00:24:06,844 Eerie! 474 00:24:06,946 --> 00:24:08,513 I know you didn't mean any harm. 475 00:24:09,949 --> 00:24:11,516 I half expected you to tell your sister. 476 00:24:12,819 --> 00:24:14,619 I just didn't think she would turn around and spill it 477 00:24:14,721 --> 00:24:16,821 - in the worst company. - Neither did I. 478 00:24:18,458 --> 00:24:20,558 You think we can, uh… 479 00:24:20,660 --> 00:24:22,627 Put a fence around our relationship? 480 00:24:24,130 --> 00:24:26,931 Keep everything else out and not talk about ranching? 481 00:24:28,635 --> 00:24:30,568 I've been kind of wondering the same thing myself. 482 00:24:31,437 --> 00:24:32,637 Yeah? 483 00:24:33,773 --> 00:24:34,939 'Cause I really like you. 484 00:24:36,910 --> 00:24:38,176 I don't want to give up on this. 485 00:24:40,880 --> 00:24:42,680 I found him! 486 00:24:42,782 --> 00:24:45,116 Ah… 487 00:24:45,218 --> 00:24:46,218 Hold that thought. 488 00:24:46,286 --> 00:24:47,518 All right. 489 00:24:48,621 --> 00:24:51,722 Great. Now, how do we get him down? 490 00:24:51,824 --> 00:24:53,691 What, you don't want to climb up that tree for me? 491 00:24:53,793 --> 00:24:55,159 Eerie. 492 00:24:55,261 --> 00:24:56,360 Eerie! 493 00:24:58,064 --> 00:25:00,464 Good boy. 494 00:25:00,567 --> 00:25:04,669 Hey, buddy, I'm sorry. You're okay. 495 00:25:04,771 --> 00:25:06,103 Um, Amy… 496 00:25:07,373 --> 00:25:10,408 I think I need to accept Sword is not right for this. 497 00:25:10,510 --> 00:25:12,176 I am not right for this. 498 00:25:12,278 --> 00:25:15,813 Rhiannon, I don't think it's Eerie that's spooking Sword. 499 00:25:15,915 --> 00:25:18,182 He didn't have a reaction until the creance touched him. 500 00:25:18,284 --> 00:25:20,918 You think he's afraid of a little string? 501 00:25:21,020 --> 00:25:22,920 Did he ever get tangled in it before? 502 00:25:23,022 --> 00:25:25,423 Uh-uh. I mean, this was a close call, but… 503 00:25:27,660 --> 00:25:30,194 Wait, Sword's old owner told me that he got caught 504 00:25:30,296 --> 00:25:31,929 in bailing twine when he was a colt. 505 00:25:32,031 --> 00:25:33,698 It cut him up really badly. 506 00:25:33,800 --> 00:25:35,733 He still has a scar on his fetlock. 507 00:25:35,835 --> 00:25:36,875 Horses do have long memories, 508 00:25:36,970 --> 00:25:38,603 especially when it comes to pain. 509 00:25:38,705 --> 00:25:39,705 He's right. 510 00:25:39,739 --> 00:25:42,173 It's possible that Sword associates the creance 511 00:25:42,275 --> 00:25:43,407 with the pain he felt. 512 00:25:43,509 --> 00:25:46,177 So can we get him to overcome this fear? 513 00:25:46,279 --> 00:25:47,712 I think we should try. 514 00:25:54,220 --> 00:25:55,820 Thank you for your help. 515 00:25:55,922 --> 00:25:57,622 Yeah. You're welcome. 516 00:25:57,724 --> 00:25:58,724 Nathan! 517 00:26:00,860 --> 00:26:02,159 Did you tell her yet? 518 00:26:03,229 --> 00:26:04,229 Tell me what? 519 00:26:04,297 --> 00:26:06,297 He's kicking us off his land. 520 00:26:06,399 --> 00:26:09,133 You know, me telling Jed about your dad, it was an accident, 521 00:26:09,235 --> 00:26:11,702 I wasn't trying to sabotage you or something, but this?! 522 00:26:11,804 --> 00:26:13,315 If it was an accident, you would have apologized. 523 00:26:13,339 --> 00:26:15,406 And you had no problem capitalizing on the mistake, 524 00:26:15,508 --> 00:26:17,275 - have you? - What do you mean? 525 00:26:17,377 --> 00:26:19,455 Your sister accepted Crown's offer for Heartland to replace 526 00:26:19,479 --> 00:26:21,779 - Pryce Beef. - So this really is retaliation. 527 00:26:21,881 --> 00:26:23,981 We wrote the clause into the lease, Lou, 528 00:26:24,083 --> 00:26:25,716 at your suggestion, I might add. 529 00:26:27,220 --> 00:26:28,886 Nathan, our herd needs that pasture. 530 00:26:28,988 --> 00:26:30,221 So does mine. 531 00:26:31,457 --> 00:26:33,124 I've given you 30 days to sort it out, 532 00:26:33,226 --> 00:26:35,059 and I'm not taking away water rights. 533 00:26:35,161 --> 00:26:36,372 - I would never do that. - You know what I think? 534 00:26:36,396 --> 00:26:38,095 You're not angry that I slipped up; 535 00:26:38,197 --> 00:26:39,730 you're angry that you got caught in a lie, 536 00:26:39,832 --> 00:26:41,899 because you misrepresented the situation to Crown 537 00:26:42,001 --> 00:26:43,434 and there were consequences. 538 00:26:43,536 --> 00:26:45,136 And that is not my fault, or Heartland, 539 00:26:45,238 --> 00:26:47,405 - or Amy! - Enough! Enough! 540 00:26:47,507 --> 00:26:50,541 Lou, this isn't helping anything. 541 00:26:51,811 --> 00:26:53,544 Just I don't want to be in the middle of this anymore. 542 00:26:59,686 --> 00:27:01,285 I really wish you had told me, Nathan. 543 00:27:03,256 --> 00:27:04,889 I wanted to, but we just agreed 544 00:27:04,991 --> 00:27:07,158 that we were keeping business dealings separate. 545 00:27:10,463 --> 00:27:11,529 Yeah. 546 00:27:11,631 --> 00:27:12,530 It's late. 547 00:27:12,632 --> 00:27:14,498 Can we reset and talk tomorrow? 548 00:27:17,904 --> 00:27:19,337 I want to be open, Amy. 549 00:27:19,439 --> 00:27:21,505 This has nothing to do with us 550 00:27:21,607 --> 00:27:22,973 or how I feel about you. 551 00:27:25,645 --> 00:27:26,977 We'll talk tomorrow. 552 00:27:40,360 --> 00:27:42,259 - Hey, Jasmine. - Hey! 553 00:27:42,362 --> 00:27:44,228 - You want your usual? - Yes, please. 554 00:27:44,330 --> 00:27:45,696 And maybe hook it up to an IV. 555 00:27:45,798 --> 00:27:47,798 How about a muffin instead? 556 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 No. I'm good, thanks. 557 00:27:49,001 --> 00:27:50,835 Uh, Jasmine's usual. 558 00:27:50,937 --> 00:27:51,836 You got it. 559 00:27:51,938 --> 00:27:53,058 Actually, I'm glad you're here. 560 00:27:53,139 --> 00:27:55,806 I've been thinking of moving to a bigger city, 561 00:27:55,908 --> 00:27:58,242 and I was thinking Vancouver, so I was wondering if I could 562 00:27:58,344 --> 00:28:00,144 maybe pick your brain about the writing scene there? 563 00:28:00,246 --> 00:28:02,413 Absolutely, yeah! 564 00:28:02,515 --> 00:28:05,049 I have to run now, but are you free later? 565 00:28:05,151 --> 00:28:07,017 I'm meeting a few of the others for a late happy hour. 566 00:28:07,120 --> 00:28:08,853 Yeah. Uh, that sounds great. 567 00:28:08,955 --> 00:28:10,065 Okay, great. I'll see you later. 568 00:28:10,089 --> 00:28:11,722 See you. 569 00:28:11,824 --> 00:28:14,191 You know, the sad truth is I was actually 570 00:28:14,293 --> 00:28:16,127 starting to like him. 571 00:28:16,229 --> 00:28:19,163 I don't care if it was within his rights, that move 572 00:28:19,265 --> 00:28:21,432 Nathan made was slick and it was mean. 573 00:28:21,534 --> 00:28:23,434 Well, Brooks has been 574 00:28:23,536 --> 00:28:26,137 threatening to downsize for years… 575 00:28:26,239 --> 00:28:27,738 So I say we make them an offer 576 00:28:27,840 --> 00:28:30,174 and take a parcel off their hands. 577 00:28:30,276 --> 00:28:31,942 - Buy it rather than lease it? - Yeah. 578 00:28:32,044 --> 00:28:34,245 With the Crown Shoppers' deal, we can afford it. 579 00:28:34,347 --> 00:28:35,413 And I'm done being a tenant. 580 00:28:36,749 --> 00:28:38,883 I want to show Nathan Pryce that he didn't punish us, 581 00:28:38,985 --> 00:28:40,684 he motivated us. 582 00:28:40,787 --> 00:28:43,654 Well, that is a proposal that I can get behind. 583 00:28:45,224 --> 00:28:47,291 And I'm glad to see you're using your energy 584 00:28:47,393 --> 00:28:51,529 on thinking about Heartland and not some sports network. 585 00:28:51,631 --> 00:28:54,532 Oh, well, I have not decided about that yet. 586 00:28:54,634 --> 00:28:57,234 - Aw, come on, Tim! - What? 587 00:28:57,336 --> 00:28:58,769 We solved our cashflow problems. 588 00:28:58,871 --> 00:29:00,171 Lou's knocking it out of the park. 589 00:29:00,273 --> 00:29:02,106 Yeah, well, we still have a herd of animals 590 00:29:02,208 --> 00:29:03,808 that's too big for our own pasture. 591 00:29:04,844 --> 00:29:06,143 We've got fences to fix. 592 00:29:06,245 --> 00:29:07,812 We've got bison to wrangle. 593 00:29:07,914 --> 00:29:11,182 But you know, I guess that's on me. 594 00:29:11,284 --> 00:29:13,350 I let myself believe that you were settled, 595 00:29:13,453 --> 00:29:16,454 that you were committed to the ranch and to the family. 596 00:29:16,556 --> 00:29:18,122 I can do both. 597 00:29:18,224 --> 00:29:20,791 My daughters are grown, capable women. 598 00:29:20,893 --> 00:29:22,993 I'm not abandoning anybody. 599 00:29:23,095 --> 00:29:25,196 I'm disappointing you, but you're always disappointed. 600 00:29:25,298 --> 00:29:26,497 And these aren't the old days. 601 00:29:27,934 --> 00:29:29,733 I'm not that guy anymore, Jack. 602 00:29:37,710 --> 00:29:39,310 How's he coming along? 603 00:29:39,412 --> 00:29:40,611 He's improving. 604 00:29:41,881 --> 00:29:43,514 You still flying to Dallas? 605 00:29:46,819 --> 00:29:47,885 Well… 606 00:29:49,655 --> 00:29:50,955 Haha! 607 00:29:51,057 --> 00:29:54,091 Your, uh, your grandfather thinks that if I… 608 00:29:54,193 --> 00:29:56,126 Take this gig, I won't be 609 00:29:56,229 --> 00:29:58,529 pulling my weight around here. 610 00:29:58,631 --> 00:30:00,130 I think that's a reasonable concern. 611 00:30:00,233 --> 00:30:01,665 You'll barely notice I'm gone. 612 00:30:01,767 --> 00:30:02,767 Ah. 613 00:30:03,803 --> 00:30:05,736 Being announcers at the Hudson Rodeo, 614 00:30:05,838 --> 00:30:07,438 that was supposed to be fun, kind of a joke. 615 00:30:08,808 --> 00:30:10,941 And now you're thinking it can be something more serious? 616 00:30:11,043 --> 00:30:13,577 I've done everything I set out to do at the rodeo school, 617 00:30:13,679 --> 00:30:15,045 and now I get this opportunity, 618 00:30:15,147 --> 00:30:17,481 and maybe it's a chance for me to get back in the ring. 619 00:30:18,651 --> 00:30:19,651 You think I'm nuts? 620 00:30:22,154 --> 00:30:23,754 I think that this is a decision 621 00:30:23,856 --> 00:30:25,055 you have to make by yourself. 622 00:30:26,058 --> 00:30:27,691 For yourself. 623 00:30:27,793 --> 00:30:30,361 Otherwise, no matter what choice you make, you'll regret it. 624 00:30:31,531 --> 00:30:33,497 Nathan Pryce might force my hand if he keeps– 625 00:30:33,599 --> 00:30:35,332 - I'm staying neutral. - Neutral? 626 00:30:35,434 --> 00:30:37,735 Come on, Amy. That guy. 627 00:30:37,837 --> 00:30:38,837 Dad. 628 00:30:41,507 --> 00:30:43,007 I like him, okay? 629 00:30:46,612 --> 00:30:47,745 I had a feeling. 630 00:30:47,847 --> 00:30:50,314 I'm just– I'm trying to stay out of the beef wars, 631 00:30:50,416 --> 00:30:52,616 and I think we can just keep our relationship separate. 632 00:30:54,186 --> 00:30:56,554 Life can't be divided into sections, Amy. 633 00:30:58,224 --> 00:31:00,391 You're a businesswoman, a rancher, a mother, 634 00:31:00,493 --> 00:31:01,659 a daughter. 635 00:31:01,761 --> 00:31:04,428 It's all tangled up together. 636 00:31:04,530 --> 00:31:06,497 I don't know how you're gonna keep Nathan separate. 637 00:31:14,540 --> 00:31:18,742 Uh, Katie. Hey, I'm at the library and it's closed. 638 00:31:18,844 --> 00:31:20,511 Where are you? 639 00:31:25,217 --> 00:31:26,217 I don't know. 640 00:31:26,285 --> 00:31:28,419 Vancouver just… It feels right, you know? 641 00:31:28,521 --> 00:31:30,654 Like, I just feel like that is where I'm meant to be 642 00:31:30,756 --> 00:31:32,423 and it's where I want to be, you know? 643 00:31:32,525 --> 00:31:33,857 Yeah. 644 00:31:33,960 --> 00:31:36,293 I just… I think I was scared to admit 645 00:31:36,395 --> 00:31:38,429 that my dreams are bigger than the ranch I live on. 646 00:31:38,531 --> 00:31:41,198 Fear is natural, you know? 647 00:31:41,300 --> 00:31:43,100 I mean, venturing out on your own is scary. 648 00:31:44,203 --> 00:31:46,637 But your family will still be with you. 649 00:31:46,739 --> 00:31:47,938 They'll support you, right? 650 00:31:48,975 --> 00:31:50,307 I hope so. 651 00:31:50,409 --> 00:31:52,876 My mom, though, I don't know how I'm gonna tell her. 652 00:31:52,979 --> 00:31:54,945 Tell me what exactly? 653 00:31:55,047 --> 00:31:56,246 Tell me what's in that glass. 654 00:31:56,349 --> 00:31:57,581 Mom, it's not alcohol. 655 00:31:57,683 --> 00:31:59,183 What are you thinking, 656 00:31:59,285 --> 00:32:01,185 bringing my underage kid to a bar? 657 00:32:02,388 --> 00:32:03,587 Underage? What? 658 00:32:04,757 --> 00:32:06,757 Katie… seriously? 659 00:32:06,859 --> 00:32:09,326 I'm so sorry. I never meant to trick you. 660 00:32:09,428 --> 00:32:11,428 Lou, I apologize. 661 00:32:11,530 --> 00:32:12,963 I thought Katie was a legal adult. 662 00:32:13,065 --> 00:32:14,665 I mean, my class has an age limit. 663 00:32:14,767 --> 00:32:16,166 You never check ID? 664 00:32:16,268 --> 00:32:17,368 Clearly, this place doesn't. 665 00:32:17,470 --> 00:32:19,103 It's just a Shirley Temple, Mom. 666 00:32:19,205 --> 00:32:20,904 I never order alcohol, I promise. 667 00:32:21,007 --> 00:32:23,607 Your promises don't hold much weight at the moment, Katie. 668 00:32:23,709 --> 00:32:25,242 Outside, now. 669 00:32:25,344 --> 00:32:26,443 Let's go. 670 00:32:46,532 --> 00:32:47,998 - Hey. - Hey. 671 00:32:54,740 --> 00:32:56,874 I know I caught you off guard by pulling the lease. 672 00:32:56,976 --> 00:32:59,009 I think the term is total blindside, actually. 673 00:32:59,111 --> 00:33:00,144 I had to do it, though. 674 00:33:04,483 --> 00:33:06,717 Yeah, I… I get it. 675 00:33:08,454 --> 00:33:10,554 You put your ranch and your family first. 676 00:33:13,192 --> 00:33:14,224 You'd do the same. 677 00:33:15,961 --> 00:33:17,094 I would. 678 00:33:17,196 --> 00:33:19,156 Mm-hmm. Doesn't mean it wasn't a tough decision, though. 679 00:33:21,400 --> 00:33:22,966 If it was easy, I wouldn't be here now. 680 00:33:28,174 --> 00:33:31,842 In this scenario where we… don't talk 681 00:33:31,944 --> 00:33:34,011 about our ranches, what exactly are you picturing? 682 00:33:35,181 --> 00:33:36,580 This. 683 00:33:36,682 --> 00:33:38,248 Us. Just together. 684 00:33:40,219 --> 00:33:41,219 Okay. 685 00:33:42,321 --> 00:33:44,221 I see you joining us for family dinners. 686 00:33:45,791 --> 00:33:48,759 Getting in debates with my dad, learning from my grandpa. 687 00:33:50,229 --> 00:33:53,130 Discussing business strategies with Lou?. 688 00:33:56,168 --> 00:33:58,068 Does that seem all that bad? 689 00:33:58,170 --> 00:33:59,170 No, no. 690 00:34:01,073 --> 00:34:03,040 Seems… entirely right. 691 00:34:03,142 --> 00:34:04,208 Sounds wonderful. 692 00:34:07,947 --> 00:34:08,947 Just not for you. 693 00:34:15,354 --> 00:34:17,688 I know I should argue that I'm not dating your family, 694 00:34:17,790 --> 00:34:21,458 but I'd be a fool the moment the words came out of my mouth. 695 00:34:25,131 --> 00:34:26,396 You deserve that picture, Amy. 696 00:34:29,034 --> 00:34:30,200 You deserve it too. 697 00:34:30,302 --> 00:34:31,935 Nah. 698 00:34:38,377 --> 00:34:39,710 You're a good man, Nathan Pryce. 699 00:34:41,580 --> 00:34:42,646 Don't be a stranger. 700 00:35:03,736 --> 00:35:05,669 You're usually late to pick me up, okay? 701 00:35:05,771 --> 00:35:07,037 I lost track of time. 702 00:35:07,139 --> 00:35:09,339 And I didn't really lie to Jasmine, okay? 703 00:35:09,441 --> 00:35:11,708 She never asked how old I was. 704 00:35:11,811 --> 00:35:13,811 And I did try to leave the workshop 705 00:35:13,913 --> 00:35:15,412 when I found out it was only for adults, 706 00:35:15,514 --> 00:35:17,181 I did, but… 707 00:35:18,918 --> 00:35:21,652 Jasmine talked to me like I was a real artist. 708 00:35:21,754 --> 00:35:23,387 And it felt so amazing to be treated 709 00:35:23,489 --> 00:35:25,455 like my dreams were actually within reach. 710 00:35:25,558 --> 00:35:26,723 Okay, enough. 711 00:35:26,826 --> 00:35:29,359 Katie, I have always supported you as a writer. 712 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 Come on, it's not the same. 713 00:35:30,963 --> 00:35:32,529 It's not the same? 714 00:35:32,631 --> 00:35:34,598 Do you realize the position you've put Jasmine in? 715 00:35:35,701 --> 00:35:37,434 She supplied alcohol to a minor. 716 00:35:37,536 --> 00:35:39,937 It doesn't matter if she did so knowingly or not. 717 00:35:40,039 --> 00:35:42,372 - You could ruin her career. - No, it was never alcohol. 718 00:35:42,474 --> 00:35:43,674 Okay? 719 00:35:43,776 --> 00:35:45,876 I order at the bar, but I just get, 720 00:35:45,978 --> 00:35:48,478 like, mocktails or club sodas or something. 721 00:35:48,581 --> 00:35:51,248 This is why you didn't want me to get to know Jasmine. 722 00:35:52,451 --> 00:35:53,684 You didn't want to get caught. 723 00:35:56,021 --> 00:35:57,421 Okay, I… 724 00:35:58,757 --> 00:36:02,960 I need to think about next steps and talk to your dad. 725 00:36:03,062 --> 00:36:04,361 This is bad, Katie. 726 00:36:12,838 --> 00:36:15,372 Okay, I-I get that we're in a fight, um, 727 00:36:15,474 --> 00:36:17,507 but can we just please call a timeout for five minutes? 728 00:36:17,610 --> 00:36:20,878 'Cause I… I really need to talk to my sister. 729 00:36:24,984 --> 00:36:26,183 Yeah. 730 00:36:31,724 --> 00:36:33,156 Parenting a teenager is hard. 731 00:36:33,259 --> 00:36:34,524 It's harder than being a teenager, 732 00:36:34,627 --> 00:36:36,693 and that's saying something. 733 00:36:36,795 --> 00:36:39,363 - Is Katie okay? - Yeah, Katie's okay. 734 00:36:39,465 --> 00:36:41,765 Just, you know, while I was busy trying 735 00:36:41,867 --> 00:36:44,101 to keep our business from crashing down around our ears, 736 00:36:44,203 --> 00:36:47,137 she was in a bar pretending to be an adult. 737 00:36:48,340 --> 00:36:49,239 She lied to me. 738 00:36:49,341 --> 00:36:51,208 She lied to her writing teacher. 739 00:36:52,912 --> 00:36:54,611 I can't even wrap my head around it. 740 00:36:54,713 --> 00:36:57,347 Well, you guys will come back together, 741 00:36:57,449 --> 00:36:58,482 you always do. 742 00:37:00,853 --> 00:37:04,421 You'll be happy to know that Nathan and I decided to 743 00:37:04,523 --> 00:37:05,722 go our separate ways. 744 00:37:07,593 --> 00:37:09,226 I'm not happy, Amy. I'm sorry. 745 00:37:10,496 --> 00:37:11,662 Please, you are not. 746 00:37:11,764 --> 00:37:13,664 I'm sorry that you're hurting. 747 00:37:15,134 --> 00:37:17,701 I'm sorry that I played a part in this. 748 00:37:18,837 --> 00:37:20,437 It's just we couldn't keep our relationship 749 00:37:20,539 --> 00:37:23,707 from getting tied up from everything else in our lives. 750 00:37:26,078 --> 00:37:29,579 And I know it probably wouldn't have worked, but… 751 00:37:29,682 --> 00:37:31,381 My heart's a little bit broken. 752 00:37:32,518 --> 00:37:34,151 It's okay if it's a lot broken. 753 00:37:35,988 --> 00:37:37,654 You don't have to pretend. 754 00:37:42,661 --> 00:37:45,595 Lou. 755 00:37:45,698 --> 00:37:49,333 You know I love you, but… I'm so mad at you. 756 00:37:51,870 --> 00:37:53,136 What you did, it really hurt. 757 00:37:57,509 --> 00:37:58,809 I'm not ready to forgive you yet. 758 00:38:27,072 --> 00:38:28,416 Wait, I thought we were gonna to be working 759 00:38:28,440 --> 00:38:29,773 with Sword on his own. 760 00:38:29,875 --> 00:38:32,909 I did some desensitizing with him this morning. 761 00:38:33,012 --> 00:38:34,544 And I think it's time that you work 762 00:38:34,646 --> 00:38:36,546 with Sword and Eerie together, 763 00:38:36,648 --> 00:38:38,782 without the creance, just like your dad. 764 00:38:38,884 --> 00:38:41,284 There's no way. Uh, Amy, I can't risk it. 765 00:38:41,387 --> 00:38:43,820 We're lucky Eerie didn't fly into the next time zone. 766 00:38:43,922 --> 00:38:45,022 It wasn't luck. 767 00:38:45,124 --> 00:38:47,391 You have a connection with Eerie. He trusts you. 768 00:38:47,493 --> 00:38:49,926 Trust is breakable. 769 00:38:50,029 --> 00:38:51,528 And I only have so many chances. 770 00:38:51,630 --> 00:38:53,430 That might be true. 771 00:38:53,532 --> 00:38:55,065 But I think right now, the problem is 772 00:38:55,167 --> 00:38:56,967 that you don't trust yourself. 773 00:38:59,038 --> 00:39:00,470 Of course I don't trust myself. 774 00:39:01,774 --> 00:39:04,241 I was never supposed to have to do this alone, 775 00:39:04,343 --> 00:39:05,475 without my dad. 776 00:39:06,812 --> 00:39:08,545 I know. 777 00:39:08,647 --> 00:39:11,581 My mom taught me so much about horses, 778 00:39:11,683 --> 00:39:13,850 and I always thought I was gonna follow in her footsteps. 779 00:39:15,320 --> 00:39:16,887 Then I lost her. 780 00:39:16,989 --> 00:39:20,223 And the thought of training horses, it… it terrified me. 781 00:39:22,027 --> 00:39:24,261 But it was also my truest connection to her. 782 00:39:26,899 --> 00:39:29,800 Struggling doesn't mean that you failed your dad; 783 00:39:29,902 --> 00:39:32,169 it just proves that he raised a determined daughter. 784 00:39:38,477 --> 00:39:41,111 Your dad and I have decided you're grounded for three weeks. 785 00:39:41,213 --> 00:39:42,479 Three? 786 00:39:42,581 --> 00:39:45,015 You go to work, you come home. 787 00:39:45,117 --> 00:39:47,284 Your social media privileges are revoked. 788 00:39:47,386 --> 00:39:49,686 And this is your temporary phone. 789 00:39:51,190 --> 00:39:52,834 You will not be signing up for any writing workshops 790 00:39:52,858 --> 00:39:54,691 until you're back in school, 791 00:39:54,793 --> 00:39:56,393 at which point your dad or I will be vetting 792 00:39:56,495 --> 00:39:57,727 everything you sign up for. 793 00:39:57,830 --> 00:40:00,397 - This is so stupid. - Do not use that word, Katie. 794 00:40:00,499 --> 00:40:01,939 How is this worse than you telling a secret 795 00:40:02,034 --> 00:40:03,767 you weren't supposed to tell? 796 00:40:03,869 --> 00:40:05,635 We both made mistakes by accident and yet– 797 00:40:05,737 --> 00:40:07,938 I don't believe you did it by accident. 798 00:40:08,040 --> 00:40:09,773 You had dozens of opportunities 799 00:40:09,875 --> 00:40:12,642 to correct your error, to tell the truth. 800 00:40:12,744 --> 00:40:14,511 You got caught, okay, and you're sorry 801 00:40:14,613 --> 00:40:16,480 because you got caught and now there are consequences. 802 00:40:16,582 --> 00:40:18,148 No, I'm sorry I had to lie 803 00:40:18,250 --> 00:40:19,983 in order to meet someone like Jasmine. 804 00:40:20,085 --> 00:40:21,685 But I don't regret it, okay? 805 00:40:21,787 --> 00:40:23,019 Because it made me realize 806 00:40:23,122 --> 00:40:25,055 that I've been totally fooling myself. 807 00:40:25,157 --> 00:40:26,456 I could never stay here at Heartland. 808 00:40:30,662 --> 00:40:32,062 There's an arts high school in Vancouver, 809 00:40:32,097 --> 00:40:33,663 and I want to transfer there in the fall. 810 00:40:33,765 --> 00:40:36,233 I'll be so much happier there. 811 00:40:36,335 --> 00:40:37,400 I know it. 812 00:40:37,503 --> 00:40:40,403 Then I will look into it, and maybe we can talk. 813 00:40:40,506 --> 00:40:42,672 In the meantime, I hope you think about what you've done. 814 00:41:10,335 --> 00:41:11,335 Jack. 815 00:41:12,871 --> 00:41:14,171 I wasn't expecting another visit. 816 00:41:14,273 --> 00:41:16,540 I did say I'd drop by another day. 817 00:41:16,642 --> 00:41:18,508 Yeah, I thought that might have changed. 818 00:41:18,610 --> 00:41:21,578 Oh, things have changed aplenty. 819 00:41:21,680 --> 00:41:23,146 And if I was coming for you, 820 00:41:23,248 --> 00:41:25,182 it'd be in a whole different manner. 821 00:41:25,284 --> 00:41:27,684 - But I'm here for your dad. - Yeah. 822 00:41:27,786 --> 00:41:29,352 Nathan, who's that out there with you? 823 00:41:29,454 --> 00:41:31,821 - No. - Jack? 824 00:41:32,925 --> 00:41:35,358 Ha! Jack Bartlett? 825 00:41:35,460 --> 00:41:36,460 Good to see you, Nate. 826 00:41:37,596 --> 00:41:39,116 You are looking well-preserved, my friend. 827 00:41:39,198 --> 00:41:41,998 Well, thank you for saying. You too. 828 00:41:42,100 --> 00:41:44,801 - You got time for a visit? - Yes, I do. 829 00:41:44,903 --> 00:41:46,069 Ha! 830 00:41:46,972 --> 00:41:49,706 ♪♪ In a flash we'll go ♪ 831 00:41:51,076 --> 00:41:53,076 ♪ Just like that ♪ 832 00:41:53,178 --> 00:41:55,679 Rod, I'm on the next flight out. 833 00:41:55,781 --> 00:41:57,881 I'm looking forward to meeting the Dallas team. 834 00:42:00,485 --> 00:42:03,320 ♪ Every stop along the way ♪ 835 00:42:04,756 --> 00:42:05,922 Today's a good day. 836 00:42:06,024 --> 00:42:08,525 I think I'm gonna get beat. Hoohoo! 837 00:42:09,895 --> 00:42:11,928 How's that granddaughter of yours? The horse whisperer? 838 00:42:12,030 --> 00:42:15,198 Oh, Amy's fine, Nate. She's busy with clients. 839 00:42:15,300 --> 00:42:17,367 My son brought her over. 840 00:42:17,469 --> 00:42:19,436 He thinks I don't remember, but I do. 841 00:42:19,538 --> 00:42:21,271 She looks a lot like Marion. 842 00:42:21,373 --> 00:42:23,139 She's a sweet soul. 843 00:42:23,242 --> 00:42:26,443 Yeah. Amy's one in a million. 844 00:42:27,980 --> 00:42:29,613 Yes, sir. I agree. 845 00:42:33,118 --> 00:42:35,819 All right, now you're both trying to distract me, 846 00:42:35,921 --> 00:42:37,821 and it's not gonna work. 847 00:42:37,923 --> 00:42:39,723 Let's play horseshoes. 848 00:42:42,828 --> 00:42:45,428 That's the money! ♪ I saw fireworks ♪ 849 00:42:45,530 --> 00:42:48,765 ♪ From a thousand miles away ♪ 850 00:42:48,867 --> 00:42:51,301 ♪ It started from my heart ♪ 851 00:42:51,403 --> 00:42:53,303 They're from a fairy tale, Mommy. 852 00:42:54,840 --> 00:42:56,384 - Not gonna work either! - (Nate Sr. Sr. Oh! 853 00:42:56,408 --> 00:42:58,808 ♪ And when you're looking up ♪ 854 00:42:58,910 --> 00:43:02,746 ♪ Just know I'm looking down ♪ 855 00:43:02,848 --> 00:43:06,082 ♪ When things are said and done ♪ 856 00:43:06,184 --> 00:43:10,320 ♪ The best is yet to come ♪ 857 00:43:13,458 --> 00:43:15,625 ♪ The best is yet ♪ Whoa! Watch and learn, son. 858 00:43:15,727 --> 00:43:19,562 ♪ To come ♪ 859 00:43:24,536 --> 00:43:27,604 ♪ The best is yet to come ♪ 860 00:43:27,706 --> 00:43:29,939 ♪ The best is yet to come ♪ 861 00:43:31,009 --> 00:43:33,710 ♪ The best is yet to come ♪♪ 862 00:43:38,541 --> 00:43:42,509 – Subtitle formatting by Alice – – www.addic7ed.com – 62016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.