Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,910 --> 00:00:28,846
Previously on from...
2
00:00:28,870 --> 00:00:31,596
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:31,620 --> 00:00:33,016
Well, I don't think that's the worst thing
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,096
that can happen to you here.
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,266
When I blacked out in the ruins,
6
00:00:35,290 --> 00:00:37,556
it was almost like I went somewhere.
7
00:00:37,580 --> 00:00:39,016
And then I heard those children.
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,026
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:42,050 --> 00:00:44,356
The bottle tree was important to Miranda.
10
00:00:44,380 --> 00:00:45,606
She had visions of these trees.
11
00:00:45,630 --> 00:00:47,946
Somewhere in these numbers is a key
12
00:00:47,970 --> 00:00:49,736
to something that we
need to understand.
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,326
There is no baby.
14
00:00:51,350 --> 00:00:53,696
Yes, there is. It's just not yours.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,536
Elgin, please!
16
00:00:55,560 --> 00:00:57,496
Fatima is missing.
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,746
What we're asking for is a search party.
18
00:00:59,770 --> 00:01:03,416
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:01:03,440 --> 00:01:05,030
I think she's gonna be okay.
20
00:01:07,240 --> 00:01:10,136
The last place we saw
her was out at the shack,
21
00:01:10,160 --> 00:01:11,466
which is about here.
22
00:01:11,490 --> 00:01:14,346
So, we've got people
covering this whole area
23
00:01:14,370 --> 00:01:17,476
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:01:17,500 --> 00:01:19,000
What was she doing?
25
00:01:21,250 --> 00:01:22,147
What?
26
00:01:22,171 --> 00:01:24,356
Out at the... shack.
27
00:01:24,380 --> 00:01:26,106
Why was she out there?
28
00:01:26,130 --> 00:01:27,260
Hey.
29
00:01:28,760 --> 00:01:30,010
I think Elgin knows.
30
00:01:33,140 --> 00:01:34,560
I think he knows where Fatima is.
31
00:04:33,440 --> 00:04:37,676
He said she was fine and
that this was all important.
32
00:04:37,700 --> 00:04:39,386
He was so calm about it.
33
00:04:39,410 --> 00:04:40,700
He said I shouldn't be afraid.
34
00:04:42,660 --> 00:04:45,726
Look, I don't know if he just snapped
35
00:04:45,750 --> 00:04:47,556
or if something here is
actually talking to him.
36
00:04:47,580 --> 00:04:49,856
Where is he now?
37
00:04:49,880 --> 00:04:51,226
Colony house.
38
00:04:51,250 --> 00:04:54,356
You two go up there.
39
00:04:54,380 --> 00:04:56,196
And make sure he does not leave.
40
00:04:56,220 --> 00:04:58,890
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
41
00:05:03,060 --> 00:05:05,866
Do you think they found Fatima yet?
42
00:05:05,890 --> 00:05:07,600
I sure hope so.
43
00:05:10,940 --> 00:05:13,206
Victor.
44
00:05:13,230 --> 00:05:15,690
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
45
00:05:17,110 --> 00:05:18,240
What?
46
00:05:22,410 --> 00:05:23,950
Thank you, honey.
47
00:05:25,330 --> 00:05:26,976
What happened?
48
00:05:27,000 --> 00:05:28,556
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
49
00:05:28,580 --> 00:05:29,936
- Yeah?
- Yeah, yeah.
50
00:05:29,960 --> 00:05:33,016
I saw the boy in white.
51
00:05:33,040 --> 00:05:34,566
Really?
52
00:05:34,590 --> 00:05:35,936
Yeah.
53
00:05:35,960 --> 00:05:37,446
What did he say?
54
00:05:37,470 --> 00:05:39,340
He wasn't very helpful.
55
00:05:42,760 --> 00:05:45,446
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
56
00:05:45,470 --> 00:05:47,576
Mom and dad need to talk. Come on.
57
00:05:47,600 --> 00:05:48,850
- Wanna come?
- No.
58
00:05:51,520 --> 00:05:53,480
Come on. I'm hungry.
59
00:05:54,860 --> 00:05:57,280
The little girl... she
led us to the root cellar.
60
00:05:59,360 --> 00:06:01,466
Victor was there. He was really upset.
61
00:06:01,490 --> 00:06:03,386
He remembered
something about his mother
62
00:06:03,410 --> 00:06:05,846
and the night she left.
63
00:06:05,870 --> 00:06:08,330
When I hugged him.
64
00:06:10,500 --> 00:06:12,766
I felt like Miranda was there.
65
00:06:12,790 --> 00:06:14,356
What do you mean?
66
00:06:14,380 --> 00:06:16,436
I don't know how to explain it,
67
00:06:16,460 --> 00:06:19,856
but I could feel her.
68
00:06:19,880 --> 00:06:22,010
I could feel her in that room.
69
00:06:23,890 --> 00:06:26,906
And then she took me
back to the night it happened,
70
00:06:26,930 --> 00:06:29,786
the night she left her children,
71
00:06:29,810 --> 00:06:32,626
the night she went to the tree.
72
00:06:32,650 --> 00:06:34,746
So you had, like, a vision?
73
00:06:34,770 --> 00:06:37,046
No. No, no, no, no, no.
74
00:06:37,070 --> 00:06:39,360
It was not a vision. It was more than that.
75
00:06:42,030 --> 00:06:45,466
Somehow, Miranda was there,
76
00:06:45,490 --> 00:06:47,090
and she was trying to tell me something.
77
00:06:52,210 --> 00:06:53,330
We're closed!
78
00:06:56,750 --> 00:06:58,816
You're gonna wanna hear this.
79
00:06:58,840 --> 00:07:01,696
No offense, Jim,
80
00:07:01,720 --> 00:07:03,656
but I think I've heard just about enough.
81
00:07:03,680 --> 00:07:07,446
Look, I'm... I'm sorry
82
00:07:07,470 --> 00:07:09,406
about the way I came in here yesterday.
83
00:07:09,430 --> 00:07:10,866
I shouldn't have.
84
00:07:10,890 --> 00:07:13,326
I'm scared.
85
00:07:13,350 --> 00:07:15,956
Things are happening in my family
86
00:07:15,980 --> 00:07:18,956
that I don't know how
to protect them from.
87
00:07:18,980 --> 00:07:21,070
But the truth is, I think you might.
88
00:07:30,500 --> 00:07:32,016
I figured you might be here.
89
00:07:32,040 --> 00:07:35,436
I need you to come up
to colony house with me.
90
00:07:35,460 --> 00:07:39,106
Elgin's been acting strange.
91
00:07:39,130 --> 00:07:41,816
From what Ellis tells me, the kid's been
92
00:07:41,840 --> 00:07:43,696
under a lot of stress,
93
00:07:43,720 --> 00:07:46,526
plus he and tillie were close.
94
00:07:46,550 --> 00:07:48,656
So, what happened to her may have just
95
00:07:48,680 --> 00:07:52,366
yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis
96
00:07:52,390 --> 00:07:54,826
that Fatima and the baby
97
00:07:54,850 --> 00:07:57,706
are gonna be the reason
we all get to go home.
98
00:07:57,730 --> 00:07:59,110
Now, that sound familiar?
99
00:08:00,940 --> 00:08:02,166
What do you need me to do?
100
00:08:02,190 --> 00:08:04,756
I need you to talk to
him, make him understand
101
00:08:04,780 --> 00:08:07,006
that if he really is
talking to something here,
102
00:08:07,030 --> 00:08:09,006
its intentions aren't good.
103
00:08:09,030 --> 00:08:11,450
You of all people understand that, okay?
104
00:08:13,000 --> 00:08:18,516
Just remember... Hey.
What the hell's going on?
105
00:08:18,540 --> 00:08:21,436
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
106
00:08:21,460 --> 00:08:23,146
- Where's a cost a?
- She's still out looking.
107
00:08:23,170 --> 00:08:26,156
I came back to see if
anyone found anything.
108
00:08:26,180 --> 00:08:27,866
How many people you got inside?
109
00:08:27,890 --> 00:08:30,640
I don't know. A few. Most
people are still out searching.
110
00:08:33,640 --> 00:08:35,480
I need you to clear the house.
111
00:08:38,810 --> 00:08:45,966
When she got to the
tree... she was so close.
112
00:08:45,990 --> 00:08:49,756
But one of these things
came from the woods and...
113
00:08:49,780 --> 00:08:51,846
It smiled.
114
00:08:51,870 --> 00:08:53,450
And you watched Miranda die.
115
00:08:54,910 --> 00:08:57,040
You've had visions before, right?
116
00:08:59,000 --> 00:09:00,566
Not like this.
117
00:09:00,590 --> 00:09:02,186
It's always more like
I'm seeing something
118
00:09:02,210 --> 00:09:03,670
that shouldn't be there.
119
00:09:05,670 --> 00:09:08,066
Like, that day that I
saw the civil war soldier,
120
00:09:08,090 --> 00:09:09,866
it's not like I was back in the civil war.
121
00:09:09,890 --> 00:09:11,616
This is... this is different.
122
00:09:11,640 --> 00:09:13,156
Look, you said something interesting.
123
00:09:13,180 --> 00:09:14,946
You said that it felt
like Miranda was trying
124
00:09:14,970 --> 00:09:17,100
to tell you something.
125
00:09:20,940 --> 00:09:23,246
- I know it sounds crazy.
- No, it doesn't.
126
00:09:23,270 --> 00:09:25,190
Not here, anyway.
127
00:09:30,660 --> 00:09:32,240
Okay.
128
00:09:33,910 --> 00:09:37,136
The first law of thermodynamics
129
00:09:37,160 --> 00:09:41,226
is that energy can neither
be created nor destroyed.
130
00:09:41,250 --> 00:09:44,856
It can only change
from one form to another.
131
00:09:44,880 --> 00:09:51,616
And our thoughts, our
memories... Our souls,
132
00:09:51,640 --> 00:09:53,656
if you believe in that sort of thing,
133
00:09:53,680 --> 00:09:55,220
they're made of energy.
134
00:09:57,060 --> 00:09:58,730
And that energy...
135
00:10:00,270 --> 00:10:01,956
Maybe here, that energy... I don't know,
136
00:10:01,980 --> 00:10:05,506
maybe it lingers.
137
00:10:05,530 --> 00:10:07,546
All right, look, you... you
said it was one of those
138
00:10:07,570 --> 00:10:10,046
those creepy kids that led
you to the root cellar, right?
139
00:10:10,070 --> 00:10:12,256
- Yeah, a little girl.
- Okay.
140
00:10:12,280 --> 00:10:13,846
Whatever it was Miranda showed you,
141
00:10:13,870 --> 00:10:16,676
those kids wanted you to see.
142
00:10:16,700 --> 00:10:20,080
Where were you when
you saw the little girl?
143
00:10:23,790 --> 00:10:25,750
Out by Victor's truck.
144
00:10:37,390 --> 00:10:38,390
Elgin.
145
00:10:41,850 --> 00:10:42,916
Mind if we talk to you for a minute?
146
00:10:42,940 --> 00:10:45,916
Yeah. Okay.
147
00:10:45,940 --> 00:10:47,650
We'll go to my room.
148
00:10:49,700 --> 00:10:53,070
- I'll take that.
- Yeah.
149
00:10:57,120 --> 00:10:58,830
Just in there.
150
00:11:11,180 --> 00:11:13,236
Go on. Have a seat.
151
00:11:13,260 --> 00:11:15,010
Have a seat.
152
00:11:22,140 --> 00:11:23,980
Can you watch the door for me?
153
00:11:30,070 --> 00:11:31,966
I mean, it looks like you,
154
00:11:31,990 --> 00:11:34,110
packed supplies for a couple days.
155
00:11:36,910 --> 00:11:38,096
Where were you going?
156
00:11:38,120 --> 00:11:39,910
I was just...
157
00:11:42,080 --> 00:11:45,186
Yeah.
158
00:11:45,210 --> 00:11:46,896
I'm gonna ask you something,
159
00:11:46,920 --> 00:11:50,026
and I want you to tell me the truth.
160
00:11:50,050 --> 00:11:51,840
Do you know where Fatima is?
161
00:11:54,300 --> 00:11:56,390
- Elgin?
- Answer the question.
162
00:12:00,060 --> 00:12:02,180
She told me not to say anything. I just.
163
00:12:03,810 --> 00:12:07,060
I know how much you all care about her.
164
00:12:08,520 --> 00:12:11,166
When you told me about your mom
165
00:12:11,190 --> 00:12:13,070
I can't even imagine
what you're going through.
166
00:12:14,990 --> 00:12:18,386
I wanted to help. I don't
want to hurt anybody.
167
00:12:18,410 --> 00:12:20,806
But you have to understand,
168
00:12:20,830 --> 00:12:22,870
what's happening is a good thing.
169
00:12:24,160 --> 00:12:28,380
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
170
00:12:30,300 --> 00:12:33,436
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
171
00:12:33,460 --> 00:12:36,236
- Elgin, there's...
- she's here to help us!
172
00:12:36,260 --> 00:12:38,696
Something is happening
here that's beyond
173
00:12:38,720 --> 00:12:43,116
our ability to understand, like in the Bible.
174
00:12:43,140 --> 00:12:45,666
People never really understood then.
175
00:12:45,690 --> 00:12:49,956
But they had faith,
even when it was hard,
176
00:12:49,980 --> 00:12:53,206
especially when it's hard.
177
00:12:53,230 --> 00:12:56,836
Fatima's baby is going to save all of us.
178
00:12:56,860 --> 00:12:59,740
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
179
00:13:03,160 --> 00:13:05,346
- There is no baby.
- That's not true.
180
00:13:05,370 --> 00:13:08,396
Kristi and marielle did
an ultrasound in the clinic.
181
00:13:08,420 --> 00:13:10,106
And when they pulled up the image,
182
00:13:10,130 --> 00:13:12,066
there was nothing there.
183
00:13:12,090 --> 00:13:16,776
Whatever's growing
inside her is not a child.
184
00:13:16,800 --> 00:13:19,406
The things it's done to her,
the things it's made her do
185
00:13:19,430 --> 00:13:22,446
you don't understand.
She explained all that to me.
186
00:13:22,470 --> 00:13:24,446
Wait. The angel?
187
00:13:24,470 --> 00:13:25,850
Yes.
188
00:13:28,810 --> 00:13:29,860
Elgin.
189
00:13:32,070 --> 00:13:37,150
The day we met, I... Told
you I killed my brother.
190
00:13:39,200 --> 00:13:42,216
Do you know why that happened?
191
00:13:42,240 --> 00:13:45,136
There were voices here that told me
192
00:13:45,160 --> 00:13:48,460
if I killed a little boy, we
would all get to go home.
193
00:13:50,420 --> 00:13:54,106
This place... It doesn't give.
194
00:13:54,130 --> 00:13:56,486
It takes.
195
00:13:56,510 --> 00:13:59,236
And what it's doing to you,
196
00:13:59,260 --> 00:14:01,050
but do you see how it's different?
197
00:14:02,430 --> 00:14:04,116
No one is dying here.
198
00:14:04,140 --> 00:14:06,116
Fatima is gonna be fine.
199
00:14:06,140 --> 00:14:08,480
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
200
00:14:10,060 --> 00:14:13,836
Once the baby is born,
we all get to go home.
201
00:14:13,860 --> 00:14:17,466
Elgin, even if she's pregnant,
202
00:14:17,490 --> 00:14:19,086
that's still months away.
203
00:14:19,110 --> 00:14:20,780
No. It's grown.
204
00:14:22,030 --> 00:14:24,466
You should see Fatima's belly.
205
00:14:24,490 --> 00:14:25,886
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
206
00:14:25,910 --> 00:14:27,516
- Where the fuck is she?
- I can't!
207
00:14:27,540 --> 00:14:29,016
Kenny!
208
00:14:29,040 --> 00:14:30,516
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
209
00:14:30,540 --> 00:14:32,186
- Where is she?
- I can't! I can't!
210
00:14:32,210 --> 00:14:34,566
All right! All right! Everybody out!
211
00:14:34,590 --> 00:14:36,226
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
212
00:14:36,250 --> 00:14:37,566
Everybody, now! Let's go!
213
00:14:37,590 --> 00:14:39,986
No. He knows where she is, all right?
214
00:14:40,010 --> 00:14:42,446
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
215
00:14:42,470 --> 00:14:43,986
No. I don't need to fucking breathe!
216
00:14:44,010 --> 00:14:46,866
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
217
00:14:46,890 --> 00:14:48,996
We're gonna find out
everything that he knows.
218
00:14:49,020 --> 00:14:50,956
I just need you to calm down.
219
00:14:50,980 --> 00:14:52,876
What he said about the baby,
220
00:14:52,900 --> 00:14:56,336
about how big Fatima's
gotten, do you think it's true?
221
00:14:56,360 --> 00:14:58,836
I don't know, Donna.
222
00:14:58,860 --> 00:15:00,320
He's not gonna tell you!
223
00:15:02,160 --> 00:15:04,386
I know what it's like to
have this place in your head.
224
00:15:04,410 --> 00:15:07,306
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
225
00:15:07,330 --> 00:15:09,870
he's not gonna tell you where she is.
226
00:15:13,710 --> 00:15:15,856
Where do you keep your tools?
227
00:15:15,880 --> 00:15:17,380
- Boyd.
- Where?
228
00:15:18,630 --> 00:15:21,896
The shed. They're in the shed.
229
00:15:21,920 --> 00:15:22,986
Whoa. Boyd.
230
00:15:23,010 --> 00:15:25,526
You stay by the door.
231
00:15:25,550 --> 00:15:27,430
He doesn't come out.
232
00:15:29,060 --> 00:15:32,980
No one... Goes back in that room.
233
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
Victor.
234
00:15:45,070 --> 00:15:48,556
How are things going with, Jasper?
235
00:15:48,580 --> 00:15:52,160
Did he say anything interesting so far?
236
00:15:54,460 --> 00:15:56,170
It's just a doll. You were right.
237
00:15:59,500 --> 00:16:01,300
Dolls don't talk.
238
00:16:06,090 --> 00:16:11,906
Look. I... I-I-I just wanted to say,
239
00:16:11,930 --> 00:16:14,940
I'm sorry I haven't been more help.
240
00:16:16,440 --> 00:16:20,376
All this... it's been a lot for me.
241
00:16:20,400 --> 00:16:22,240
But that's no excuse.
242
00:16:24,780 --> 00:16:27,160
- From now on...
- I have to show you something.
243
00:16:29,080 --> 00:16:31,346
Okay.
244
00:16:31,370 --> 00:16:33,636
It's gonna make you angry.
245
00:16:33,660 --> 00:16:35,556
It's... it's gonna make you hate me.
246
00:16:35,580 --> 00:16:37,056
What?
247
00:16:37,080 --> 00:16:39,476
But I have to show you.
248
00:16:39,500 --> 00:16:41,960
And then we'll be done.
249
00:16:43,300 --> 00:16:44,277
Done with what?
250
00:16:44,301 --> 00:16:45,696
It's this way.
251
00:16:45,720 --> 00:16:47,510
Okay, okay, okay.
252
00:17:05,280 --> 00:17:07,360
You really gonna do this?
253
00:17:10,370 --> 00:17:12,256
I don't got time for you today.
254
00:17:12,280 --> 00:17:14,136
What comes first?
255
00:17:14,160 --> 00:17:15,596
You gonna use the saw or the hammer?
256
00:17:15,620 --> 00:17:17,686
You know what you should do?
257
00:17:17,710 --> 00:17:19,646
You should go old school.
258
00:17:19,670 --> 00:17:23,276
Get yourself some pliers
and rip his fingernails right off.
259
00:17:23,300 --> 00:17:25,236
Well, if that's what it takes.
260
00:17:25,260 --> 00:17:27,146
You really don't see the irony, do you?
261
00:17:27,170 --> 00:17:29,276
What the fuck are you talking about?
262
00:17:29,300 --> 00:17:31,616
I don't know. When Fatima killed tillie,
263
00:17:31,640 --> 00:17:33,446
you didn't even blink.
264
00:17:33,470 --> 00:17:35,446
I mean, you did everything
you could to protect her.
265
00:17:35,470 --> 00:17:36,746
You took her out to the shed.
266
00:17:36,770 --> 00:17:39,626
You lied to the people
you claim to care about.
267
00:17:39,650 --> 00:17:41,706
Hell, Kenny's in there right now.
268
00:17:41,730 --> 00:17:43,296
He still doesn't know what she did.
269
00:17:43,320 --> 00:17:45,400
What happened wasn't her fault.
270
00:17:49,110 --> 00:17:50,756
Okay, and tell me how
that's any different with Elgin.
271
00:17:50,780 --> 00:17:53,636
I mean, this place got inside his head,
272
00:17:53,660 --> 00:17:56,016
made him think he was
doing something good.
273
00:17:56,040 --> 00:17:58,976
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
274
00:17:59,000 --> 00:18:02,540
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
275
00:18:04,210 --> 00:18:05,316
Bit of a double standard, don't you think?
276
00:18:05,340 --> 00:18:07,236
It's different.
277
00:18:07,260 --> 00:18:09,066
There's nothing I could do about tillie.
278
00:18:09,090 --> 00:18:11,446
Bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
279
00:18:11,470 --> 00:18:13,986
I mean, you... you walk around here
280
00:18:14,010 --> 00:18:16,246
like you're some big
knight in shining armor,
281
00:18:16,270 --> 00:18:19,246
Mr. Noble sheriff.
282
00:18:19,270 --> 00:18:21,590
Push comes to shove, you're
no different than anyone else.
283
00:18:23,230 --> 00:18:25,046
You protect what's
yours, and you fuck anyone
284
00:18:25,070 --> 00:18:27,586
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
285
00:18:27,610 --> 00:18:29,796
Hey, you were supposed to be here!
286
00:18:29,820 --> 00:18:31,796
You were
287
00:18:31,820 --> 00:18:35,216
you and I were supposed
to figure this out together!
288
00:18:35,240 --> 00:18:37,346
You were the one who
went in the fucking street
289
00:18:37,370 --> 00:18:38,806
and got his throat slit!
290
00:18:38,830 --> 00:18:40,710
So, don't you come in here and judge
291
00:18:42,670 --> 00:18:44,476
you don't get to judge me.
292
00:18:44,500 --> 00:18:46,566
I'm doing the best I can.
293
00:18:46,590 --> 00:18:49,090
You know there's no
coming back from this, right?
294
00:18:51,340 --> 00:18:54,260
You said that you weren't
gonna let this place break you.
295
00:18:56,140 --> 00:19:00,456
But if you do this, this place has won.
296
00:19:00,480 --> 00:19:08,480
And if I don't... My daughter-in-law dies.
297
00:19:09,570 --> 00:19:12,376
Well, that's why they call
it a rock and a hard place,
298
00:19:12,400 --> 00:19:14,280
not a rock and a soft, comfy pillow.
299
00:19:16,370 --> 00:19:20,306
You need to decide
right now who you are,
300
00:19:20,330 --> 00:19:24,790
because that's who you're
gonna be from now on.
301
00:19:46,190 --> 00:19:48,746
Someone open this door!
302
00:19:48,770 --> 00:19:50,780
Please!
303
00:20:49,710 --> 00:20:51,726
What are we doing here?
304
00:20:51,750 --> 00:20:53,776
I thought maybe there was a reason
305
00:20:53,800 --> 00:20:56,486
they came out to you here.
306
00:20:56,510 --> 00:20:57,946
Look. The only thing tying together
307
00:20:57,970 --> 00:21:00,736
all the crazy that we've seen, right
308
00:21:00,760 --> 00:21:03,656
me, you, Miranda... the...
the one point of overlap
309
00:21:03,680 --> 00:21:05,826
in all our venn diagrams of crazy
310
00:21:05,850 --> 00:21:06,940
is the children.
311
00:21:08,610 --> 00:21:09,956
Wait. You've seen them too?
312
00:21:09,980 --> 00:21:11,546
In the cavern.
313
00:21:11,570 --> 00:21:13,836
They were laying on
these... these slabs of rock,
314
00:21:13,860 --> 00:21:15,506
saying that word, that "anghkooey."
315
00:21:15,530 --> 00:21:16,507
- Yeah.
- "Anghkooey,"
316
00:21:16,531 --> 00:21:18,506
over and over again.
317
00:21:18,530 --> 00:21:20,796
And I looked up.
318
00:21:20,820 --> 00:21:23,580
There was this hole in the ceiling.
319
00:21:26,080 --> 00:21:29,476
And there was this
mass of... of... of roots,
320
00:21:29,500 --> 00:21:31,896
this tangle forming that fucking symbol.
321
00:21:31,920 --> 00:21:33,566
The roots of the tree.
322
00:21:33,590 --> 00:21:35,856
What'd you say?
323
00:21:35,880 --> 00:21:37,986
The boy in white... Victor heard him.
324
00:21:38,010 --> 00:21:41,366
He said when the kids
were on the stones,
325
00:21:41,390 --> 00:21:45,536
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
326
00:21:45,560 --> 00:21:47,480
and then those roots became the tree.
327
00:21:48,770 --> 00:21:50,576
Is it the bottle tree?
328
00:21:50,600 --> 00:21:53,586
Yeah, I think so.
329
00:21:53,610 --> 00:22:01,296
Okay. So the, creepy
kids made a magic tree.
330
00:22:01,320 --> 00:22:05,346
And the symbol that has been
331
00:22:05,370 --> 00:22:07,960
plaguing me this whole time...
332
00:22:14,880 --> 00:22:18,420
You could have just fucking told me!
333
00:22:20,430 --> 00:22:21,736
- You didn't have to...
- Jade. Jade.
334
00:22:21,760 --> 00:22:23,526
No, no! I am sick
335
00:22:23,550 --> 00:22:25,696
I am sick and tired of
getting dicked around!
336
00:22:25,720 --> 00:22:28,956
If you really want our help,
337
00:22:28,980 --> 00:22:31,666
if there is something you
need us to understand,
338
00:22:31,690 --> 00:22:33,996
you're gonna have to do a little better,
339
00:22:34,020 --> 00:22:36,296
because we are not getting it!
340
00:22:36,320 --> 00:22:39,450
You hear me? Message
is not fucking received!
341
00:22:41,530 --> 00:22:45,426
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
342
00:22:45,450 --> 00:22:47,596
And when you decide
343
00:22:47,620 --> 00:22:50,306
that you have something more to say
344
00:22:50,330 --> 00:22:54,306
than fucking "anghkooey,"
345
00:22:54,330 --> 00:22:55,630
you know where to find us!
346
00:23:03,390 --> 00:23:04,446
You feel better now?
347
00:23:04,470 --> 00:23:06,510
No. Not really.
348
00:23:41,420 --> 00:23:42,986
You're not giving yourself time to heal.
349
00:23:43,010 --> 00:23:45,656
Well, Fatima's still out
there. I can't just sit here.
350
00:23:45,680 --> 00:23:47,010
I'm gonna get some fresh gauze.
351
00:23:48,640 --> 00:23:51,366
You were really quiet last night,
352
00:23:51,390 --> 00:23:52,616
after they brought Julie in.
353
00:23:52,640 --> 00:23:54,076
I just felt bad.
354
00:23:54,100 --> 00:23:58,570
I mean, she's... Randall?
355
00:24:01,530 --> 00:24:02,966
Hey, what happened to your bandage?
356
00:24:02,990 --> 00:24:04,836
It fell off.
357
00:24:04,860 --> 00:24:07,006
Where's the stuff from the
ambulance, the new stuff?
358
00:24:07,030 --> 00:24:09,006
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
359
00:24:09,030 --> 00:24:11,426
The equipment. Where
did you put the equipment?
360
00:24:11,450 --> 00:24:13,016
There's a supply closet downstairs. We
361
00:24:13,040 --> 00:24:15,790
- great.
- Randall.
362
00:24:53,790 --> 00:24:55,886
Stop!
363
00:24:55,910 --> 00:24:57,726
Hey, hey, hey!
364
00:24:57,750 --> 00:24:59,726
Hey!
365
00:24:59,750 --> 00:25:02,106
I'm trying to make it fucking stop!
366
00:25:02,130 --> 00:25:06,776
Hey! Look at me! Hey!
367
00:25:06,800 --> 00:25:10,026
Look at me. Hey, hey.
368
00:25:10,050 --> 00:25:12,036
You're gonna be okay.
369
00:25:12,060 --> 00:25:15,230
You're gonna be all right. Come here.
370
00:25:29,620 --> 00:25:31,596
No one comes upstairs.
371
00:25:31,620 --> 00:25:34,200
- Dad, just...
- nobody comes upstairs.
372
00:25:35,870 --> 00:25:39,080
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
373
00:25:41,090 --> 00:25:46,970
What happens next... That's on me.
374
00:25:54,680 --> 00:25:55,746
Boyd.
375
00:25:55,770 --> 00:25:57,850
Go downstairs now, Kenny.
376
00:25:59,060 --> 00:26:01,626
We should talk to him again.
377
00:26:01,650 --> 00:26:03,796
Look. He's a good kid,
378
00:26:03,820 --> 00:26:05,916
and there's gotta be a way
to make him understand this.
379
00:26:05,940 --> 00:26:08,086
Fatima's out there.
380
00:26:08,110 --> 00:26:09,860
She may be running out of time.
381
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
Go downstairs.
382
00:26:16,660 --> 00:26:17,660
Please?
383
00:26:45,730 --> 00:26:47,190
I can't tell you.
384
00:26:48,690 --> 00:26:51,740
I wish I could, but... But I can't.
385
00:26:52,910 --> 00:26:54,030
I understand.
386
00:26:55,830 --> 00:26:58,056
You need to do what you need to do.
387
00:26:58,080 --> 00:27:00,210
Now I need to do what I need to do.
388
00:27:23,270 --> 00:27:24,560
Motherfucker.
389
00:27:31,820 --> 00:27:35,636
That's how she sends me messages.
390
00:27:35,660 --> 00:27:36,990
I think she wants to talk to you.
391
00:27:57,890 --> 00:27:59,236
Here.
392
00:27:59,260 --> 00:28:00,310
Okay.
393
00:28:05,400 --> 00:28:07,206
Victor, where are we going?
394
00:28:07,230 --> 00:28:09,166
We're here.
395
00:28:09,190 --> 00:28:10,820
We're here?
396
00:28:24,120 --> 00:28:26,306
What is that?
397
00:28:26,330 --> 00:28:27,920
I tried to make it pretty.
398
00:28:30,420 --> 00:28:31,880
The way she would have liked it.
399
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
Wait.
400
00:28:35,890 --> 00:28:37,300
This is where I buried mom.
401
00:28:39,060 --> 00:28:41,180
I thought you'd want to see.
402
00:28:47,400 --> 00:28:48,860
God.
403
00:29:00,370 --> 00:29:02,040
God.
404
00:29:15,880 --> 00:29:17,220
Is that...
405
00:29:19,180 --> 00:29:21,026
Is that Eloise?
406
00:29:21,050 --> 00:29:23,720
I think so.
407
00:29:27,140 --> 00:29:28,730
All I found were pieces.
408
00:29:32,820 --> 00:29:34,940
She was so small.
409
00:29:37,070 --> 00:29:39,070
There wasn't much left.
410
00:29:42,290 --> 00:29:44,806
It was my fault.
411
00:29:44,830 --> 00:29:46,846
What?
412
00:29:46,870 --> 00:29:49,346
I thought Jasper told
Christopher the secrets.
413
00:29:49,370 --> 00:29:51,396
It wasn't Jasper. It was the boy in white.
414
00:29:51,420 --> 00:29:54,026
I was wrong. He told Christopher about
415
00:29:54,050 --> 00:29:56,760
about the children and the tree.
416
00:30:00,010 --> 00:30:02,350
But I was the one that told mom.
417
00:30:04,770 --> 00:30:07,996
I told her that the tree would
bring her to the children.
418
00:30:08,020 --> 00:30:11,036
I was the reason that
she left that night, dad.
419
00:30:11,060 --> 00:30:15,876
- I was the reason that she died.
- Victor, you know
420
00:30:15,900 --> 00:30:17,466
if I'd just not said anything,
421
00:30:17,490 --> 00:30:20,386
she would still be here,
and Eloise would still be here.
422
00:30:20,410 --> 00:30:23,966
No. Victor, you were just a boy. You
423
00:30:23,990 --> 00:30:25,346
I should have died that night, too.
424
00:30:25,370 --> 00:30:27,056
What?
425
00:30:27,080 --> 00:30:29,136
And you should pretend that I did.
426
00:30:29,160 --> 00:30:31,146
You don't have to be my dad anymore.
427
00:30:31,170 --> 00:30:32,356
No. Wait. Stop.
428
00:30:32,380 --> 00:30:34,420
Goddamn it! I said stop!
429
00:30:35,880 --> 00:30:38,396
You don't ever say that again!
430
00:30:38,420 --> 00:30:40,906
Do you hear me?!
431
00:30:40,930 --> 00:30:42,050
You don't ever.
432
00:30:43,510 --> 00:30:46,326
I'm your dad.
433
00:30:46,350 --> 00:30:49,326
I will never stop being your dad.
434
00:30:49,350 --> 00:30:52,940
Your mother did what she
did because she loved you.
435
00:30:54,150 --> 00:30:56,110
She was trying to protect you.
436
00:30:57,940 --> 00:30:59,546
That's my job now.
437
00:30:59,570 --> 00:31:01,886
Okay?
438
00:31:01,910 --> 00:31:03,320
That's my job.
439
00:31:06,660 --> 00:31:08,080
Okay?
440
00:31:14,880 --> 00:31:16,476
Listen. If those kids made the tree,
441
00:31:16,500 --> 00:31:19,316
then those messages in
the bottles, the numbers,
442
00:31:19,340 --> 00:31:21,396
they have to matter.
443
00:31:21,420 --> 00:31:23,446
How do we know the
numbers mean anything?
444
00:31:23,470 --> 00:31:26,276
We don't even know who put them there.
445
00:31:26,300 --> 00:31:28,446
I mean, think of all the
people who have been here.
446
00:31:28,470 --> 00:31:30,996
We could be chasing
someone's random delusion.
447
00:31:31,020 --> 00:31:34,326
No! Miranda knew those
bottles were important.
448
00:31:34,350 --> 00:31:37,046
Why else would she have
a replica in her backyard?
449
00:31:37,070 --> 00:31:39,376
She's right. Like, there's
something there. There has
450
00:31:39,400 --> 00:31:41,336
- to be something there.
- Of course. There has to be.
451
00:31:41,360 --> 00:31:43,126
All right. Okay. There's
ten numbers, right?
452
00:31:43,150 --> 00:31:46,006
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
453
00:31:46,030 --> 00:31:47,806
Great. So that means there's 12.
454
00:31:47,830 --> 00:31:49,176
And believe me, I have tried
455
00:31:49,200 --> 00:31:52,596
every mathematical,
astronomical, astrological,
456
00:31:52,620 --> 00:31:56,146
babylonian 12-point
numerical cipher I can imagine.
457
00:31:56,170 --> 00:31:59,186
The zodiac, months of the
year, fucking eggs in a carton.
458
00:31:59,210 --> 00:32:01,146
Bent over backwards twisting it
459
00:32:01,170 --> 00:32:02,236
into some version of
the fibonacci sequence.
460
00:32:02,260 --> 00:32:04,106
There's nothing there. Believe me.
461
00:32:04,130 --> 00:32:05,550
Aren't there 12 notes in a scale?
462
00:32:09,600 --> 00:32:10,866
What'd you say?
463
00:32:10,890 --> 00:32:13,996
Music. My mom was a piano teacher.
464
00:32:14,020 --> 00:32:16,626
She used to say that music
is the universal language.
465
00:32:16,650 --> 00:32:18,876
I mean, there are 12
notes in a scale, right?
466
00:32:18,900 --> 00:32:21,586
A through g with the flats and the sharp.
467
00:32:21,610 --> 00:32:24,426
Tea cup, you are a fucking genius.
468
00:32:24,450 --> 00:32:26,506
I love you. We need to get to the bar.
469
00:32:26,530 --> 00:32:27,966
You need to go to your house.
470
00:32:27,990 --> 00:32:29,176
- Why?
- Victor's mother had a violin.
471
00:32:29,200 --> 00:32:30,926
He hid it somewhere in your basement.
472
00:32:30,950 --> 00:32:32,886
- Why?
- Because I kept stealing it.
473
00:32:32,910 --> 00:32:35,120
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
474
00:32:43,550 --> 00:32:45,156
How's he doing?
475
00:32:45,180 --> 00:32:47,140
I gave him something
that should help him sleep.
476
00:32:49,470 --> 00:32:52,196
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
477
00:32:52,220 --> 00:32:53,906
I mean, he tried to
478
00:32:53,930 --> 00:32:56,576
he had the paddle on his head.
479
00:32:56,600 --> 00:32:57,650
I don't know.
480
00:33:00,480 --> 00:33:04,916
Look. I've... I've tried to be respectful,
481
00:33:04,940 --> 00:33:07,546
and I've tried to give you space,
482
00:33:07,570 --> 00:33:09,296
but I just really need you
to talk to me right now.
483
00:33:09,320 --> 00:33:12,216
About what?
484
00:33:12,240 --> 00:33:14,266
Randall just tried to lobotomize himself,
485
00:33:14,290 --> 00:33:17,580
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
486
00:33:18,710 --> 00:33:23,396
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
487
00:33:23,420 --> 00:33:25,066
but I just need you to
tell me if you're okay.
488
00:33:25,090 --> 00:33:26,906
- Kristi.
- No.
489
00:33:26,930 --> 00:33:27,970
Look at me.
490
00:33:29,050 --> 00:33:31,276
Look at me.
491
00:33:31,300 --> 00:33:33,640
Are you okay?
492
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
No, I'm not.
493
00:33:43,230 --> 00:33:45,490
And I don't think any of us are gonna be.
494
00:33:47,490 --> 00:33:50,006
- Okay.
- Please, can you
495
00:33:50,030 --> 00:33:51,660
can you tell me what was in the picture?
496
00:33:53,290 --> 00:33:55,176
Boyd.
497
00:33:55,200 --> 00:33:57,136
What was in the picture?
498
00:33:57,160 --> 00:33:58,516
That's what you wanna know?
499
00:33:58,540 --> 00:33:59,620
Yes. Can... can you just
500
00:34:01,460 --> 00:34:03,316
can you tell me what was in the picture?
501
00:34:03,340 --> 00:34:05,420
You wanna know what
was in the picture, do you?
502
00:34:07,340 --> 00:34:10,106
You know what was
in the fucking picture?
503
00:34:10,130 --> 00:34:11,566
I'll tell you what was in the picture.
504
00:34:11,590 --> 00:34:15,616
It was a picture of my house,
505
00:34:15,640 --> 00:34:19,286
the house that I bought
with my wife when I retired,
506
00:34:19,310 --> 00:34:21,746
the one that we were going to
507
00:34:21,770 --> 00:34:25,690
when I ran into that fucking tree.
508
00:34:27,650 --> 00:34:31,740
The only thing missing was the boat.
509
00:34:38,460 --> 00:34:40,540
Do you see what this means?
510
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
She's trying to show you.
511
00:34:47,460 --> 00:34:49,050
We're going home.
512
00:34:50,430 --> 00:34:51,776
All you have to do is wait.
513
00:34:51,800 --> 00:34:53,550
No.
514
00:34:58,890 --> 00:34:59,890
Boyd.
515
00:35:01,730 --> 00:35:02,746
Whatever it is you think you got to do,
516
00:35:02,770 --> 00:35:04,400
you don't have to do it.
517
00:35:05,860 --> 00:35:09,110
I would never, ever hurt Fatima.
518
00:35:12,620 --> 00:35:14,570
She's always been kind to me.
519
00:35:15,660 --> 00:35:17,620
Everything I'm doing is for her.
520
00:35:19,500 --> 00:35:20,660
It's to help us.
521
00:35:23,330 --> 00:35:25,516
If you just give it a little more time
522
00:35:25,540 --> 00:35:28,090
we don't have any fucking time!
523
00:35:30,300 --> 00:35:32,356
You took my family.
524
00:35:32,380 --> 00:35:34,116
Do you understand that?
525
00:35:34,140 --> 00:35:36,616
You took someone I love,
526
00:35:36,640 --> 00:35:38,536
and you put her in danger.
527
00:35:38,560 --> 00:35:40,576
I'm sorry about what happened to you.
528
00:35:40,600 --> 00:35:43,366
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
529
00:35:43,390 --> 00:35:47,746
You're gonna tell me where she is,
530
00:35:47,770 --> 00:35:50,086
- or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
531
00:35:50,110 --> 00:35:52,126
And I'm not gonna stop hurting you
532
00:35:52,150 --> 00:35:54,756
until you tell me what I need to know.
533
00:35:54,780 --> 00:35:56,490
Tell me you understand.
534
00:35:58,450 --> 00:35:59,846
- Tell me!
- I understand.
535
00:35:59,870 --> 00:36:01,410
Good.
536
00:36:09,300 --> 00:36:10,760
Where is she?
537
00:36:15,260 --> 00:36:17,390
Put your hand on the table.
538
00:36:20,270 --> 00:36:22,076
I can't.
539
00:36:22,100 --> 00:36:23,616
Put your hand on the table.
540
00:36:23,640 --> 00:36:26,246
No, please.
541
00:36:26,270 --> 00:36:27,286
No. Boyd.
542
00:36:27,310 --> 00:36:28,610
We're playing, are we?
543
00:36:31,360 --> 00:36:33,586
Please, Boyd. Just... just wait.
544
00:36:33,610 --> 00:36:35,386
- Where is she?
- Just
545
00:36:35,410 --> 00:36:38,176
- it's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
546
00:36:38,200 --> 00:36:40,790
I can't.
547
00:36:46,630 --> 00:36:49,750
Where is she?!
548
00:36:51,710 --> 00:36:53,800
I don't care!
549
00:36:55,380 --> 00:36:58,406
Hey. Any news on Fatima?
550
00:36:58,430 --> 00:37:01,366
What the fuck was that?
551
00:37:01,390 --> 00:37:03,286
Dani, listen
552
00:37:03,310 --> 00:37:04,406
hey! No, no, no! Don't
let her get up there!
553
00:37:04,430 --> 00:37:05,916
Dani, you don't understand!
554
00:37:05,940 --> 00:37:07,876
- Please, please, Boyd.
- Listen!
555
00:37:07,900 --> 00:37:09,376
I'm not playing with you!
556
00:37:09,400 --> 00:37:11,206
Where is she?!
557
00:37:11,230 --> 00:37:13,440
- Jesus.
- Hey!
558
00:37:15,490 --> 00:37:16,876
What the fuck are you doing?
559
00:37:16,900 --> 00:37:19,506
Turn around and walk out the door!
560
00:37:19,530 --> 00:37:21,426
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
561
00:37:21,450 --> 00:37:23,636
Hey, you do not understand
what is going on here!
562
00:37:23,660 --> 00:37:25,436
Then explain it to me.
563
00:37:25,460 --> 00:37:26,596
Everyone downstairs.
564
00:37:26,620 --> 00:37:31,436
- What the... - Dad!
- Downstairs!
565
00:37:31,460 --> 00:37:34,356
Let's go.
566
00:37:34,380 --> 00:37:37,406
How do we know in
what order they go in?
567
00:37:37,430 --> 00:37:42,446
Well... we treat it like any composition.
568
00:37:42,470 --> 00:37:46,890
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
569
00:37:48,690 --> 00:37:51,416
2, 9, 7, 5.2975.
570
00:37:51,440 --> 00:37:53,900
The 2 is backwards.
571
00:37:55,360 --> 00:38:00,926
So, that would be a
g instead of a b, okay,
572
00:38:00,950 --> 00:38:05,516
followed by f sharp, d, e. Okay.
573
00:38:05,540 --> 00:38:08,750
So, if it was a melody, it
would be something like...
574
00:38:10,250 --> 00:38:12,830
G, f sharp, e, d.
575
00:38:30,730 --> 00:38:32,020
What's wrong?
576
00:38:39,400 --> 00:38:40,610
D, d.
577
00:38:43,370 --> 00:38:44,886
Found it. How are you
guys coming along?
578
00:38:44,910 --> 00:38:46,910
No, wait. Wait, wait, wait.
579
00:39:06,520 --> 00:39:08,536
What is that?
580
00:39:08,560 --> 00:39:10,996
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
581
00:39:11,020 --> 00:39:18,416
I just... I just... I looked at the numbers.
582
00:39:18,440 --> 00:39:20,676
I looked at the notes, and I just...
583
00:39:20,700 --> 00:39:23,466
You just what?
584
00:39:23,490 --> 00:39:25,780
I could hear the music.
585
00:39:27,620 --> 00:39:29,370
All right.
586
00:39:31,910 --> 00:39:32,767
Wait.
587
00:39:32,791 --> 00:39:33,976
Hey, stop.
588
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
What?! What?!
589
00:39:37,550 --> 00:39:39,420
I'm not so sure this is a good idea.
590
00:39:41,840 --> 00:39:43,946
What are you talking about?
591
00:39:43,970 --> 00:39:45,576
You cracked the code.
592
00:39:45,600 --> 00:39:48,656
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
593
00:39:48,680 --> 00:39:51,456
Doesn't that strike you as odd?
594
00:39:51,480 --> 00:39:55,996
Well, I... Everything
about this place is odd.
595
00:39:56,020 --> 00:39:59,836
And this place is trying to
manipulate us, to hurt us.
596
00:39:59,860 --> 00:40:03,376
God. Jim, how... how is
playing a song gonna hurt us?
597
00:40:03,400 --> 00:40:05,296
Are... are you forgetting what Boyd said
598
00:40:05,320 --> 00:40:07,636
about the haunted music box
599
00:40:07,660 --> 00:40:09,056
and how it nearly killed everyone
600
00:40:09,080 --> 00:40:10,976
or... or the... the jukeboxes in the diner
601
00:40:11,000 --> 00:40:12,976
that just magically
turn on by themselves?
602
00:40:13,000 --> 00:40:14,596
All right. Okay. So, what are you saying?
603
00:40:14,620 --> 00:40:15,896
We just ignore this? We forget about it?
604
00:40:15,920 --> 00:40:18,856
No. We can't.
605
00:40:18,880 --> 00:40:21,896
You know, maybe we
shouldn't play it here in town,
606
00:40:21,920 --> 00:40:24,840
just to be safe, just to make sure.
607
00:40:27,180 --> 00:40:29,076
Well, I don't know if
going out in the woods
608
00:40:29,100 --> 00:40:30,746
is gonna do much good.
609
00:40:30,770 --> 00:40:33,786
I mean, what's the blast
radius on an evil song?
610
00:40:33,810 --> 00:40:35,876
Well, the message was left at the tree.
611
00:40:35,900 --> 00:40:37,690
Maybe we should play it there.
612
00:41:11,640 --> 00:41:13,020
Stop!
613
00:41:18,560 --> 00:41:22,610
No, no, no, no, no, no.
614
00:41:24,900 --> 00:41:26,070
It's coming.
615
00:41:43,010 --> 00:41:46,526
What if we forget what she was like?
616
00:41:46,550 --> 00:41:47,527
What?
617
00:41:47,551 --> 00:41:49,736
Tian-chen.
618
00:41:49,760 --> 00:41:52,656
I don't wanna forget what she was like.
619
00:41:52,680 --> 00:41:54,576
You won't.
620
00:41:54,600 --> 00:41:55,810
Why would you think that?
621
00:41:58,980 --> 00:42:01,730
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
622
00:42:15,870 --> 00:42:17,160
I have to tell you something.
623
00:42:19,880 --> 00:42:22,686
When we went to those ruins,
624
00:42:22,710 --> 00:42:26,486
when I walked inside, I
625
00:42:26,510 --> 00:42:28,026
I didn't just have a dream.
626
00:42:28,050 --> 00:42:30,180
I think I went somewhere.
627
00:42:31,800 --> 00:42:32,866
What do you mean?
628
00:42:32,890 --> 00:42:34,770
I don't know how, but I...
629
00:42:36,100 --> 00:42:38,616
When we went to the ruins,
630
00:42:38,640 --> 00:42:40,600
suddenly I was in a chamber.
631
00:42:42,150 --> 00:42:43,876
And I saw me and Randall and marielle
632
00:42:43,900 --> 00:42:45,690
chained to the wall.
633
00:42:47,110 --> 00:42:48,796
What were you doing?
634
00:42:48,820 --> 00:42:50,836
We were screaming.
635
00:42:50,860 --> 00:42:53,240
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
636
00:42:57,000 --> 00:42:58,556
But then I left the chamber,
637
00:42:58,580 --> 00:43:00,136
and I went into the tunnels.
638
00:43:00,160 --> 00:43:02,226
I heard mom's voice.
639
00:43:02,250 --> 00:43:03,936
And she was talking to Victor.
640
00:43:03,960 --> 00:43:06,186
Remember how she said
that Victor was the one
641
00:43:06,210 --> 00:43:08,236
who helped her find
her way out of the tunnels
642
00:43:08,260 --> 00:43:09,896
that night when the house fell down?
643
00:43:09,920 --> 00:43:11,696
I think that's what I heard,
644
00:43:11,720 --> 00:43:14,696
but I think I was actually there,
645
00:43:14,720 --> 00:43:18,230
like... like I somehow
went back to that night.
646
00:43:19,640 --> 00:43:21,246
You're a story walker.
647
00:43:21,270 --> 00:43:22,730
What?
648
00:43:24,230 --> 00:43:25,996
Someone who can visit
649
00:43:26,020 --> 00:43:28,666
chapters of the story
that already happened.
650
00:43:28,690 --> 00:43:30,570
What...
651
00:43:32,280 --> 00:43:33,676
So, I go back to those ruins,
652
00:43:33,700 --> 00:43:36,030
do you... do you think I could do it again?
653
00:43:37,990 --> 00:43:39,926
Maybe. Why?
654
00:43:39,950 --> 00:43:41,290
Well, if
655
00:43:44,380 --> 00:43:48,760
this is real, that means
I can change things.
656
00:43:50,220 --> 00:43:52,606
I can save tian-chen.
657
00:43:52,630 --> 00:43:53,986
Maybe I could even save Thomas.
658
00:43:54,010 --> 00:43:56,696
It doesn't work like that.
659
00:43:56,720 --> 00:43:59,746
- But you just said...
- you can visit the chapters.
660
00:43:59,770 --> 00:44:01,640
But you can't change them.
661
00:44:02,770 --> 00:44:04,076
Why?
662
00:44:04,100 --> 00:44:07,230
No one can change a
story once it's been told.
663
00:44:10,650 --> 00:44:11,966
It is not what it looks like.
664
00:44:11,990 --> 00:44:15,006
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
665
00:44:15,030 --> 00:44:18,556
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
666
00:44:18,580 --> 00:44:20,766
Look. I get that you
wanna find her. Okay? I do.
667
00:44:20,790 --> 00:44:23,186
But there is a right and
a wrong way to do this.
668
00:44:23,210 --> 00:44:24,896
Tell me the right way.
669
00:44:24,920 --> 00:44:27,106
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
670
00:44:27,130 --> 00:44:28,976
I don't know, but maybe something
671
00:44:29,000 --> 00:44:30,960
that doesn't involve
torturing a scared kid.
672
00:44:43,690 --> 00:44:45,150
Sara.
673
00:44:52,110 --> 00:44:53,240
Hi, Elgin.
674
00:44:59,080 --> 00:45:02,266
I'd tell you if I could, but... I can't.
675
00:45:02,290 --> 00:45:04,330
It's okay.
676
00:45:06,080 --> 00:45:07,057
I understand.
677
00:45:07,081 --> 00:45:14,276
That first day, when I
saw you in the church,
678
00:45:14,300 --> 00:45:17,276
my heart broke for you.
679
00:45:17,300 --> 00:45:24,180
I thought, "he seems so sweet, so kind."
680
00:45:25,100 --> 00:45:27,916
I was like that once.
681
00:45:27,940 --> 00:45:31,166
I think...
682
00:45:31,190 --> 00:45:34,190
Maybe we're exactly
what this place looks for.
683
00:45:35,950 --> 00:45:37,126
No.
684
00:45:37,150 --> 00:45:38,820
People who just want to help.
685
00:45:40,370 --> 00:45:44,806
Sara, can you please tell Boyd to stop?
686
00:45:44,830 --> 00:45:46,346
He'll listen to you.
687
00:45:46,370 --> 00:45:50,976
If we just wait a little longer
688
00:45:51,000 --> 00:45:52,776
then Fatima could die.
689
00:45:52,800 --> 00:45:54,776
- No! She's not... Sara, no!
- Yes! Yes!
690
00:45:54,800 --> 00:45:56,646
I know you don't believe that.
691
00:45:56,670 --> 00:45:59,066
I know that you think that
you're saving everyone.
692
00:45:59,090 --> 00:46:01,050
Sara, please!
693
00:46:10,900 --> 00:46:13,126
Boyd doesn't understand
694
00:46:13,150 --> 00:46:16,030
how far he needs to
go to make you tell him.
695
00:46:21,780 --> 00:46:22,870
Don't...
696
00:46:25,700 --> 00:46:27,976
He's a good man.
697
00:46:28,000 --> 00:46:32,960
And this place, it's
taken so much from him.
698
00:46:35,920 --> 00:46:37,130
I won't let it take his soul.
699
00:46:40,890 --> 00:46:41,777
Sara.
700
00:46:41,801 --> 00:46:45,036
I've already given it mine.
701
00:46:45,060 --> 00:46:47,786
This is not Camden! I'm
not debating this with you!
702
00:46:47,810 --> 00:46:49,706
It's happening! You got a problem?
703
00:46:49,730 --> 00:46:52,166
Take it up with me after Fatima is safe!
704
00:46:52,190 --> 00:46:55,126
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
705
00:46:55,150 --> 00:46:57,206
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
706
00:46:57,230 --> 00:47:01,336
- what you're doing?
- Are you... shit.
707
00:47:01,360 --> 00:47:02,740
Go!
708
00:47:10,040 --> 00:47:11,210
Sara?
709
00:47:15,250 --> 00:47:16,340
Hey. Sara.
710
00:47:25,180 --> 00:47:26,310
Sara, what...
711
00:47:28,100 --> 00:47:31,190
She's in the root cellar.
712
00:47:32,600 --> 00:47:34,996
If anyone's having second thoughts,
713
00:47:35,020 --> 00:47:38,780
speak now or forever hold your peace.
714
00:47:42,240 --> 00:47:43,320
Go ahead.
715
00:49:23,010 --> 00:49:23,937
Fatima! Hey.
716
00:49:23,961 --> 00:49:27,680
Hey. I'm here. I'm here.
717
00:49:30,560 --> 00:49:31,656
She took it.
718
00:49:31,680 --> 00:49:33,140
What?
719
00:49:34,430 --> 00:49:36,496
She... she... she took it.
720
00:49:36,520 --> 00:49:40,496
The... the thing, she...
she took it down there.
721
00:49:40,520 --> 00:49:43,126
It's okay. It's okay.
722
00:49:43,150 --> 00:49:45,006
It's okay now.
723
00:49:45,030 --> 00:49:46,990
We're gonna get you out of here.
724
00:49:48,200 --> 00:49:49,386
Dad?
725
00:49:49,410 --> 00:49:52,256
You and Kenny get her
back to colony house.
726
00:49:52,280 --> 00:49:53,466
What?
727
00:49:53,490 --> 00:49:55,886
- I need to see it.
- Boyd, we
728
00:49:55,910 --> 00:49:57,266
look. Whatever this is,
729
00:49:57,290 --> 00:49:59,396
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
730
00:49:59,420 --> 00:50:00,686
No. Dad, what are you... you can't
731
00:50:00,710 --> 00:50:02,960
look. Go. Take care of your wife.
732
00:50:04,380 --> 00:50:07,590
I'll be right behind you, okay?
733
00:50:46,550 --> 00:50:48,380
They're here.
734
00:50:50,340 --> 00:50:53,010
What? Where?
735
00:51:02,690 --> 00:51:04,310
Do you see them?
736
00:51:09,740 --> 00:51:12,990
Come on. Keep playing. Keep playing.
737
00:51:44,190 --> 00:51:46,996
You're okay.
738
00:51:47,020 --> 00:51:50,070
No. Ellis, I-I-I saw them.
739
00:51:51,490 --> 00:51:53,756
I saw what they did.
740
00:51:53,780 --> 00:51:57,256
- What?
- Those things that come out at night,
741
00:51:57,280 --> 00:51:59,080
I saw what they are.
742
00:52:01,500 --> 00:52:05,186
They sacrificed their... their children,
743
00:52:05,210 --> 00:52:09,380
because it promised them
that they would live forever.
744
00:53:48,440 --> 00:53:49,610
Anghkooey.
745
00:53:59,990 --> 00:54:01,620
Remember.
746
00:54:03,910 --> 00:54:06,620
- What's that?
- Anghkooey.
747
00:54:07,920 --> 00:54:10,710
It means "remember."
748
00:54:15,420 --> 00:54:18,316
- We tried to save them...
- No.
749
00:54:18,340 --> 00:54:20,486
- Because one of them...
- no, no, no, no.
750
00:54:20,510 --> 00:54:22,390
God.
751
00:54:24,930 --> 00:54:28,166
No, no, no. I can't. I can't. I can't.
752
00:54:28,190 --> 00:54:29,350
What just happened?
753
00:54:34,780 --> 00:54:36,740
We used to sing them lullabies.
754
00:54:47,790 --> 00:54:48,976
Tabitha.
755
00:54:49,000 --> 00:54:50,516
- No, I can't.
- Hey. Hey.
756
00:54:50,540 --> 00:54:52,380
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab
757
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
you can't?
758
00:54:58,420 --> 00:55:00,840
- Please, talk to me.
- I know why.
759
00:55:02,090 --> 00:55:04,946
I know why I see those children.
760
00:55:04,970 --> 00:55:07,980
- Okay.
- Why Jade can see them.
761
00:55:11,480 --> 00:55:13,400
It's why there's more than one bracelet.
762
00:55:14,820 --> 00:55:15,940
I kept making them.
763
00:55:17,940 --> 00:55:19,990
Somewhere deep down, I remember.
764
00:55:22,620 --> 00:55:25,410
I-I don't know what
the fuck you're saying!
765
00:55:26,910 --> 00:55:28,290
I don't understand.
766
00:55:33,000 --> 00:55:36,750
It's because we've been
here before, me and Jade.
767
00:55:38,760 --> 00:55:42,656
The reason I felt what Miranda felt
768
00:55:42,680 --> 00:55:44,300
is because I was Miranda.
769
00:55:48,390 --> 00:55:52,980
And Jade... Jade was Christopher.
770
00:55:54,730 --> 00:55:56,746
We've come back over and over again
771
00:55:56,770 --> 00:55:59,280
because we failed the first time.
772
00:56:00,400 --> 00:56:03,006
- The first time?
- Yes.
773
00:56:03,030 --> 00:56:05,950
Jade and I were here at the beginning.
774
00:56:08,620 --> 00:56:10,750
We tried to save those
children and set them free
775
00:56:15,380 --> 00:56:17,630
because one of them was ours.
776
00:56:21,380 --> 00:56:22,986
She was our daughter.
777
00:56:23,010 --> 00:56:27,866
No. No, that's not
778
00:56:27,890 --> 00:56:30,640
it's true. It's true. I feel it.
779
00:56:33,900 --> 00:56:35,060
And I need some time, honey.
780
00:56:37,480 --> 00:56:38,956
Can you give me some time?
781
00:56:38,980 --> 00:56:40,690
- Yeah.
- Yeah?
782
00:56:55,080 --> 00:56:56,476
Sometimes I remember what it was like
783
00:56:56,500 --> 00:57:03,510
when it wasn't like this,
what it was like before.
784
00:57:33,250 --> 00:57:36,386
Dad! Can you hear me?!
785
00:57:36,410 --> 00:57:38,476
- Julie?!
- Dad!
786
00:57:38,500 --> 00:57:39,880
I'm over here!
787
00:57:41,050 --> 00:57:42,050
Over here!
788
00:57:45,510 --> 00:57:47,736
Dad! Dad, you have to run!
789
00:57:47,760 --> 00:57:49,616
You need to get to town right now!
790
00:57:49,640 --> 00:57:51,026
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
791
00:57:51,050 --> 00:57:53,446
It's not safe! I don't... I
think this is when it happens!
792
00:57:53,470 --> 00:57:55,786
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
793
00:57:55,810 --> 00:57:57,166
- It's okay.
- I need to change the story.
794
00:57:57,190 --> 00:57:58,117
- Dad, please!
- All right.
795
00:57:58,141 --> 00:58:00,480
That was a hell of a song.
796
00:58:10,990 --> 00:58:13,160
That Jade sure can play.
797
00:58:16,160 --> 00:58:17,936
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
798
00:58:17,960 --> 00:58:19,170
Run. Run.
799
00:58:21,170 --> 00:58:22,936
This didn't have to happen, you know.
800
00:58:22,960 --> 00:58:24,146
Back up.
801
00:58:24,170 --> 00:58:26,896
Knowledge comes with a cost.
802
00:58:26,920 --> 00:58:29,696
I said back the fuck up!
803
00:58:29,720 --> 00:58:31,050
Dad, please!
804
00:58:32,810 --> 00:58:33,737
Dad, please!
805
00:58:33,761 --> 00:58:35,100
I did try to warn you.
806
00:58:41,860 --> 00:58:44,650
Get off him!
807
00:58:48,820 --> 00:58:51,070
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
808
00:58:55,540 --> 00:58:57,750
No!
809
01:00:41,850 --> 01:00:43,156
"This'll be the third time"
810
01:00:43,180 --> 01:00:46,536
to the south face of the quarry.
811
01:00:46,560 --> 01:00:48,610
I know she's still hiding traces of pyrite.
812
01:00:50,110 --> 01:00:52,730
"And today... I'm feeling lucky."
813
01:02:20,410 --> 01:02:22,370
I've been looking all over for you.
814
01:02:38,300 --> 01:02:40,340
Fuck!
815
01:02:44,850 --> 01:02:48,156
Shit!
816
01:02:48,180 --> 01:02:53,286
Fuck!
817
01:02:53,310 --> 01:02:55,256
Gotta get... get out of here.
818
01:02:55,280 --> 01:02:56,900
No, no, no!
819
01:03:39,240 --> 01:03:43,966
Son... son of a bitch.
820
01:03:43,990 --> 01:03:45,830
Fuck.
821
01:03:46,910 --> 01:03:49,120
Fucking bitch!
822
01:04:14,060 --> 01:04:15,536
Breathe!
823
01:04:15,560 --> 01:04:17,270
Fucking breathe.
824
01:05:48,160 --> 01:05:50,120
Is anybody in there?
825
01:05:59,170 --> 01:06:02,340
He's sick. Let's go.
826
01:07:42,480 --> 01:07:44,690
Mom.
827
01:07:55,120 --> 01:08:00,540
Mom.
828
01:09:22,870 --> 01:09:25,476
Jesus Christ, ish.
829
01:09:25,500 --> 01:09:27,460
Rip Van fuckin' winkle.
830
01:10:31,770 --> 01:10:33,496
Since the beginning of time,
831
01:10:33,520 --> 01:10:36,166
humans have longed to know the secrets
832
01:10:36,190 --> 01:10:39,296
hidden within the land
upon which we stood.
833
01:10:39,320 --> 01:10:42,556
To calculate its age and
understand its secrets,
834
01:10:42,580 --> 01:10:44,926
and from this curiosity,
835
01:10:44,950 --> 01:10:48,136
geology had its nascent beginning.
836
01:10:48,160 --> 01:10:49,936
And while others looked to the stars
837
01:10:49,960 --> 01:10:51,646
to divine meaning,
838
01:10:51,670 --> 01:10:54,646
geologists have always
sought the treasures
839
01:10:54,670 --> 01:10:57,550
that can only be found by digging in the...
840
01:11:47,970 --> 01:11:49,770
My god.
841
01:12:42,740 --> 01:12:47,410
No. No!
842
01:12:57,540 --> 01:12:58,936
Viral outbreak has occurred.
843
01:12:58,960 --> 01:13:00,566
It is highly contagious and lethal.
844
01:13:00,590 --> 01:13:02,396
No!
845
01:13:02,420 --> 01:13:03,856
Nature is taking back
all that was once hers.
846
01:13:03,880 --> 01:13:06,616
- Everyone's dead, hon.
- She gonna fight us,
847
01:13:06,640 --> 01:13:08,326
never let us relax?
848
01:13:08,350 --> 01:13:10,446
I haven't seen anyone
in the longest time!
849
01:13:10,470 --> 01:13:13,456
I was sure I was gon' die alone.
850
01:13:13,480 --> 01:13:15,286
But sufficiently provoked...
851
01:13:15,310 --> 01:13:16,376
You brought a family to a knife fight.
852
01:13:16,400 --> 01:13:18,706
There's hardly a creature on earth
853
01:13:18,730 --> 01:13:21,206
that won't turn and attempt to fight.
854
01:13:21,230 --> 01:13:23,190
Hope... that's how we'll win in the end.
60084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.