All language subtitles for Elevation 2024 thai(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:00,000 The speed of the speed of the 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 reduced of no 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 the speed cells in the 4 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 phase 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 The speed cells in the phase 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 The speed cells in the phase 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 The speed cells in the phase 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 The speed cells in the phase 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 The speed cells in the phase 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 The speed cells in the phase 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 The speed cells in the phase 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 The speed cells in the phase 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 The speed cells in the phase 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 The speed cells in the phase 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 The speed cells in the phase 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 The speed cells in the phase 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 The speed cells in the phase 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 The speed cells in the phase 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 The speed cells in the 20 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 phase 21 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 The speed cells in the 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 phase 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 The speed cells in the 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 phase 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 The speed cells in the 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 phase 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 The speed cells in the 28 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 phase 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 The speed cells in the 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 phase 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 The speed cells 32 00:01:31,000 --> 00:01:55,000 Theavy 33 00:04:25,000 --> 00:04:32,000 Okay. 34 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Okay. 35 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Okay. 36 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Okay. 37 00:04:44,000 --> 00:04:54,000 Just wanted to see other people. 38 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 And you said most of the monsters are sleeping again. 39 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 You're on the oxygen every night. 40 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 What if your long seas don't mean you were running away? 41 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 I'm sorry, Dad. 42 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 I can't lose you. 43 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I can't. 44 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 I need you to understand, man. 45 00:05:24,000 --> 00:05:30,000 It's a little absurd. 46 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 In theequality. 47 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 In the finance business. 48 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 That room's heavy. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Hold on. 50 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 You got it? 51 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Yep. 52 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Hey, what happened this morning? 53 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 You went across the line to get a better view of the Red Rock settlement. 54 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Well, you see only kid up here. 55 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 He's lonely. 56 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 He's alive. 57 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Some of us need more than that well. 58 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 I mean, we may be safe up here, but this mountain top is like a prison am. 59 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 He didn't just go to intersea red rock. 60 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 The line crosses Elba via road near there. 61 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 It's the last place you saw his mother. 62 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 The line is like a prison. 63 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 The line is like a prison. 64 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 The line is like a prison. 65 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 The line is like a prison. 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 The line is like a prison. 67 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 The line is like a prison. 68 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 The line is like a prison. 69 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 The line is like a prison. 70 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 The line is like a prison. 71 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 The line is like a prison. 72 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 The line is like a prison. 73 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 The line is like a prison. 74 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 The line is like a prison. 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 The line is like a prison. 76 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 The line is like a prison. 77 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 The line is like a prison. 78 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 The line is like a prison. 79 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 The line is like a prison. 80 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 The line is like a prison. 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 The line is like a prison. 82 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 The line is like a prison. 83 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 The line is like a prison. 84 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 The line is like a prison. 85 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 The line is like a prison. 86 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 The line is like a prison. 87 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 The line is like a prison. 88 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 The line is like a prison. 89 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 The line is like a prison. 90 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 The line is like a prison. 91 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 The line is like a prison. 92 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 The line is like a prison. 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 The line is like a prison. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 The line is like a prison. 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 The line is like a prison. 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 The line is like a prison. 97 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 The line is like a prison. 98 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 The line is like a prison. 99 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 The line is like a prison. 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 The line is like a prison. 101 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 The line is like a prison. 102 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 The line is like a prison. 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 The line is like a prison. 104 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 The line is like a prison. 105 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 The line is like a prison. 106 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 The line is like a prison. 107 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 The line is like a prison. 108 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 The line is like a prison. 109 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 The line is like a prison. 110 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 The line is like a prison. 111 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 The line is like a prison. 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 The line is like a prison. 113 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 The line is like a prison. 114 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 The line is like a prison. 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 The line is like a prison. 116 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 The line is like a prison. 117 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 The line is like a prison. 118 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 The line is like a prison. 119 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 The line is like a prison. 120 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 The line is like a prison. 121 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 The line is like a prison. 122 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 The line is like a prison. 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 The line is like a prison. 124 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 The line is like a prison. 125 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 The line is like a prison. 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 The line is like a prison. 127 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 The line is like a prison. 128 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 The line is like a prison. 129 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 The line is like a prison. 130 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 The line is like a prison. 131 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 The line is like a prison. 132 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 The line is like a prison. 133 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 The line is like a prison. 134 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 The line is like a prison. 135 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 The line is like a prison. 136 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 The line is like a prison. 137 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 The line is like a prison. 138 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 The line is like a prison. 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 The line is like a prison. 140 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 The line is like a prison. 141 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 The line is like a prison. 142 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 The line is like a prison. 143 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 The line is like a prison. 144 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 The line is like a prison. 145 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 The line is like a prison. 146 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 The line is like a prison. 147 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 The line is like a prison. 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 The line is like a prison. 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 The line is like a prison. 150 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 The line is like a prison. 151 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 The line is like a prison. 152 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 The line is like a prison. 153 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 The line is like a prison. 154 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 The line is like a prison. 155 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 The line is like a prison. 156 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 The line is like a prison. 157 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 The line is like a prison. 158 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 The line is like a prison. 159 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 The line is like a prison. 160 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 The line is like a prison. 161 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 The line is like a prison. 162 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 The line is like a prison. 163 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 The line is like a prison. 164 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 The line is like a prison. 165 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 The line is like a prison. 166 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 The line is like a prison. 167 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 The line is like a prison. 168 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 The line is like a prison. 169 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 The line is like a prison. 170 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 The line is like a prison. 171 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 The line is like a prison. 172 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 The line is like a prison. 173 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 The line is like a prison. 174 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 The line is like a prison. 175 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 The line is like a prison. 176 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 The line is like a prison. 177 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 The line is like a prison. 178 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 The line is like a prison. 179 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 The line is like a prison. 180 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 The line is like a prison. 181 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 The line is like a prison. 182 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 The line is like a prison. 183 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 The line is like a prison. 184 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 The line is like a prison. 185 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 The line is like a prison. 186 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 The line is like a prison. 187 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 The line is like a prison. 188 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 The line is like a prison. 189 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 The line is like a prison. 190 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 The line is like a prison. 191 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 The line is like a prison. 192 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 The line is like a prison. 193 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 The line is like a prison. 194 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 The line is like a prison. 195 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 The line is like a prison. 196 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 The line is like a prison. 197 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 The line is like a prison. 198 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 The line is like a prison. 199 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 The line is like a prison. 200 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 The line is like a prison. 201 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 The line is like a prison. 202 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 The line is like a prison. 203 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 The line is like a prison. 204 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 The line is like a prison. 205 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 The line is like a prison. 206 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 The line is like a prison. 207 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 The line is like a prison. 208 00:09:23,000 --> 00:09:45,000 The line of 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 dupeners were Revelation 210 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 I'm here. 211 00:09:47,000 --> 00:09:53,000 I'm here to take you. 212 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Keep breaths. 213 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Deep breaths. 214 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Nice and easy. 215 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 There you go. 216 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Nice and easy. 217 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Oh, I love you, man. 218 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Oh, I love you, man. 219 00:10:43,000 --> 00:10:50,000 So, hey, it's your seat on the wall. 220 00:10:50,000 --> 00:10:57,000 That's the first time you've ever seen a rock. 221 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 It's cold. 222 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 It's a strong start to burn. 223 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 It's a deep deep into a wall. 224 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Now, it's about time. 225 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Let it go. 226 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 You have political, like the right room, and equity is free. 227 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 There you go. 228 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 It's Hunter's birthday. 229 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 You want my last thoughts on Mac and Cheese? 230 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I have these to trade. 231 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 It's not much, but... 232 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 It's a life. 233 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 No way! How'd you get this? 234 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Come on, you know I got connections, man. 235 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Happy birthday. 236 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Dad, why don't you use the radio anymore? 237 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Oh, we'll have flags to singularly other refugees if we need to. 238 00:11:46,000 --> 00:11:52,000 It's hard enough to make enough electricity for the things we absolutely need, like your machine. 239 00:11:52,000 --> 00:11:59,000 Especially in a winter with the days being so short. 240 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 You're gonna leave, aren't you? 241 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 That was your last filter. 242 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 We need more. You get sick again. 243 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 It doesn't work like that. 244 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 When? 245 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 I'm gonna be okay. 246 00:12:18,000 --> 00:12:27,000 We got him from Charlie. 247 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I'm pretty sure he's trying to sleep with me. 248 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 He's 80. 249 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 Well, after three years up here, I'm considering it. 250 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Where's Hunter? 251 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Sleeping. 252 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 It's Friday night, you know. 253 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Is it? 254 00:12:47,000 --> 00:12:53,000 Mm-hmm. If this was before, what would you be doing? 255 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 I'd probably be at the 19th hole with my father-in-law. 256 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 I'm sorry I never pictured you as the country club type. 257 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 Well, I wasn't, but Sarah's family loved it. 258 00:13:05,000 --> 00:13:10,000 I hated it, and now I miss it. 259 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Well, the filters on, I have to give you a shot. 260 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Hello, Vida. 261 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 How are you? 262 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 How's the drinking? 263 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 It keeps me from killing myself. 264 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 How's yours? 265 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 It keeps me from killing you. 266 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 I'm leaving tomorrow for Boulder. 267 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 That's probably the last thing I expected you to say. 268 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 I don't want to have a choice. 269 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 You'll die. 270 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 They can't be killed. 271 00:14:44,000 --> 00:14:49,000 You believe that you wouldn't still have this pirate flag on your wall. 272 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 I found a safe way, then. 273 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 There is no safe way. 274 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 I know every bath, every route, 275 00:15:03,000 --> 00:15:08,000 two days walk, if possible. Stay above the line the whole time. 276 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Hunter's machine. 277 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 The last filter burnt out. 278 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 The hospital in Boulder will have a crate level, but if I don't go, Hunter dies. 279 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 The place was probably looted. 280 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 No one had time to look. 281 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 You're gonna have to go below the line at least a dozen times. 282 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 You can't survive a dozen encounters with those things. 283 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 You survived. 284 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Look. 285 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Look is not a strategy. 286 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Look won't help you. 287 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 You're the only person who fought them and lived. 288 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 You've studied them for years. That'll help me. 289 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 So what? Give me a favor, Enina. Let's go. Let's start together. 290 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Last year you thought you found a way to kill them if you could get back to your old land. 291 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 That's why Tara went with you. I have a way to Boulder. 292 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 It's mapped out. We only go below the line twice. 293 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 That's not possible. It is. 294 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Cowaway mine. It goes through the mountain. 295 00:16:07,000 --> 00:16:14,000 A mine? Fucking mine well? That's your plan? That's a death trap by definition. 296 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 My company did a big job there. I walked every inch. I know those tunnels. 297 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 You don't know anything. 298 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 You're desperate. Desperate people get killed. 299 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 8 a.m. could lead your point overlook. 300 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 This is ongoing. 301 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Everything you've done up here since day one says that. 302 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Shooting at that goddamn Reaper scale every night. 303 00:16:40,000 --> 00:16:45,000 All you think about is killing one of these things and you need something from down there to do it. 304 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 You owe me this much for Tara. 305 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Well... 306 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Boulder's 2,000 feet below the line. 307 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Even if you make it there, they'll be there waiting for you. 308 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 It only takes one of them. 309 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 I know. 310 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Sydney. 311 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Dan. 312 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 ention. 313 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 I need M. Wake up. 314 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Henry Michael, here. 315 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Oh, come on! 316 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Jinelle! 317 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Hey, Provo... 318 00:18:25,000 --> 00:18:32,000 I have to go tomorrow. He's got four days. I'll stay here with you. 319 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 Change is zero to 200 yards, so they have a new engagement for the route. 320 00:18:44,000 --> 00:18:50,000 Oh. AP rounds. These are from my own personal stash. 321 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Slowing down a fit one rate of 556. 322 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Good luck out there. Thanks. 323 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 You're planning on telling me? Huh? 324 00:19:03,000 --> 00:19:08,000 You're just going to run off and get yourself killed without saying a word like Tara. 325 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 I'm sorry that was uncalled for. Yeah, it was. 326 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Hey, Tim. Yep. My gear. 327 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Katie, what are you doing? Going with you. No, you're not. 328 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 You're asking permission, Will. You can't go out there alone. You need a partner to walk your back. 329 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Right. Nina's going with me. Oh, I'm definitely going now. 330 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 The town needs you up here. And I need to see what's down there. 331 00:19:29,000 --> 00:19:35,000 Why? What's the point? We're rats on a sinking ship, and we need to find a way off. 332 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 No, we don't. We can survive up here forever. Everyone except Hunter. 333 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 I don't want to live like this forever, Will. And we both know Hunter doesn't either. 334 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Well, it's not his decision to make, not at eight years old. 335 00:19:47,000 --> 00:19:54,000 We're going to have to fight them eventually well. It might as well be today. 336 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 We don't need your help. We don't need anyone's help. 337 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Do you, Nina? You ever seen one coming for you? 338 00:20:12,000 --> 00:20:18,000 It's not close. Not just a flickering light in the distance. 339 00:20:18,000 --> 00:20:25,000 Though we need to tear people apart, bullets bounce off them like nothing, 340 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 unless you hit them square in the face and even then, it just gives you a few seconds to run. 341 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 We're going to die out there. 342 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 By your first. 343 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 I won't be going long. 344 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 That's for Mom's shit. 345 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 I'm coming back. 346 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 I promise. 347 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 I'll be back. 348 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 I'll be back. 349 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 I'll be back. 350 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 I'll be back. 351 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I'll be back. 352 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 I'll be back. 353 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 I promise. 354 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 We had ultramistus key, Ariane. We might even use the ski light. 355 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Oh, what power? 356 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 They're back of generators. 357 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 Which will work after sitting idle for 992 days. 358 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 The batteries aren't trying to allocate your money. 359 00:21:38,000 --> 00:21:47,000 So what's in bold, Ernina? 360 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 My own lab. 361 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 I thought you were a professor at Caltech, a researcher. 362 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Can't teach kids. 363 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 I'm too stupid. 364 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Caltech students are too dumb for you. 365 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 So what's that make us, then? 366 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 Now Caltech students, Katie. 367 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 But you could be nice. 368 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 At least dry. 369 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 What's wrong with not giving your shit? 370 00:22:27,000 --> 00:22:32,000 How do we know there isn't one hibernating down there? 371 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 I'm not picking anything up. 372 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 I guess that's not accomplished, is it? 373 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 No. 374 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Do you find a way to track them? 375 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 I buy electromagnetism. 376 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 They generate their own magnetic fields stronger than ours, 377 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 stronger than any animal on Earth. 378 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 When they're within a half mile, the needle is drawn to them. 379 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 So it's two miles to this key area? 380 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 One mile left, we cut through to forest. 381 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Meaning you're the expert? 382 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 I don't know. 383 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 I don't know. 384 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 I don't know. 385 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 I don't know. 386 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 I don't know. 387 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 I don't know. 388 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I don't know. 389 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 I don't know. 390 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 I don't know. 391 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Meaning you're the expert? 392 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 Any idea why they don't go above 8,000 feet? 393 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Mostly, I'm just hoping they don't change their minds. 394 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Anything on that? 395 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 Nothing yet, boy, for now. 396 00:23:50,000 --> 00:24:15,000 MUSIC 397 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Might be something we could use. 398 00:24:20,000 --> 00:24:27,000 All right, still clear on the tracker. 399 00:24:27,000 --> 00:24:34,000 Need a move? 400 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Use take-to. 401 00:24:35,000 --> 00:24:50,000 Got some ammo here. 402 00:24:50,000 --> 00:24:56,000 A few players. 403 00:24:56,000 --> 00:25:03,000 Jackpot. 404 00:25:03,000 --> 00:25:10,000 Huh? 405 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 You know how to use that? 406 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 It's designed for an 18-year-old just out of basic training. 407 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 I'm pretty sure I can figure it out. 408 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 No need. 409 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 So you've done this before? 410 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 I'm from Texas, well. 411 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 I'm from Louisiana. 412 00:25:23,000 --> 00:25:36,000 It doesn't mean my dad taught me how to use a grenade launcher. 413 00:25:36,000 --> 00:25:42,000 Nina, how's it going? 414 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Nina, can we please go? 415 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Will you two just shut up? 416 00:25:44,000 --> 00:25:51,000 I'm looking at her either scale. 417 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 If she wants to say, just let her. 418 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Just let her. 419 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 We don't need her anyway. 420 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Actually, you do. 421 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 I'm like you, I'm not deadweight. 422 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Fuck you, Nina. 423 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 We both know who you're trying to fuck, Katie, and it's not me. 424 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 It's your best friend's husband. 425 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 You know what? 426 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Oh, you got killed. 427 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 Do you remember that? 428 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Shit's stopping, you. 429 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Shit. 430 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 I found her. 431 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 How much, Nina? 432 00:26:24,000 --> 00:26:30,000 I'll never have. 433 00:26:30,000 --> 00:26:38,000 I don't blame you, Katie. 434 00:26:38,000 --> 00:26:46,000 From your mind, boy. 435 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 I'm going to go. 436 00:26:50,000 --> 00:26:55,000 I'm going to go. 437 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 I'm going to go. 438 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 I'm going to go. 439 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 I'm going to go. 440 00:27:10,000 --> 00:27:21,000 Where are they all coming from? 441 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Three years without us. 442 00:27:40,000 --> 00:27:47,000 I'm going to go. 443 00:27:47,000 --> 00:27:54,000 I'm going to go. 444 00:27:54,000 --> 00:27:59,000 I'm going to go. 445 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Hold up. 446 00:28:02,000 --> 00:28:09,000 I need a minute. 447 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 We'll have to be fast, wouldn't we? 448 00:28:14,000 --> 00:28:19,000 We're here. 449 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Down there. 450 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Run! 451 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 We'll never make it to the line. 452 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 I have to! 453 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 It's too far. 454 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 We have to try to live. 455 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 What if the battery's dead? 456 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 She's right! 457 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Cover me! 458 00:28:34,000 --> 00:28:51,000 I'm going to go. 459 00:28:51,000 --> 00:28:56,000 I'm going to go. 460 00:28:56,000 --> 00:29:03,000 Come on, Will. 461 00:29:03,000 --> 00:29:07,000 Come on. 462 00:29:07,000 --> 00:29:12,000 Come on. 463 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 Come on. 464 00:29:17,000 --> 00:29:22,000 Come on. 465 00:29:22,000 --> 00:29:27,000 Come on. 466 00:29:27,000 --> 00:29:32,000 Come on. 467 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 Come on. 468 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 Come on. 469 00:29:42,000 --> 00:29:47,000 Come on. 470 00:29:47,000 --> 00:29:54,000 Come on. 471 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Come on. 472 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 Come on. 473 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 Come on. 474 00:30:09,000 --> 00:30:14,000 Come on. 475 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 Come on. 476 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 Come on. 477 00:30:24,000 --> 00:30:29,000 Come on. 478 00:30:29,000 --> 00:30:34,000 Come on. 479 00:30:34,000 --> 00:30:40,000 Come on. 480 00:30:40,000 --> 00:30:46,000 Daddy, help me for you. 481 00:30:46,000 --> 00:31:01,000 Come on. 482 00:31:01,000 --> 00:31:22,000 You have to jump. 483 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 Come on, Daddy. 484 00:31:26,000 --> 00:31:41,000 Oh, Dad, come on. 485 00:31:41,000 --> 00:31:47,000 Don't let go. 486 00:31:47,000 --> 00:31:59,000 Don't let go. 487 00:31:59,000 --> 00:32:08,000 Don't let go. 488 00:32:08,000 --> 00:32:18,000 Don't let go. 489 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Come on. 490 00:32:21,000 --> 00:32:29,000 Come on. 491 00:32:29,000 --> 00:32:50,000 Come on. 492 00:32:50,000 --> 00:32:56,000 You all good? 493 00:32:56,000 --> 00:33:11,000 Oh. 494 00:33:11,000 --> 00:33:25,000 18-year-old single malt. 495 00:33:25,000 --> 00:33:33,000 Scrinids did nothing. 496 00:33:33,000 --> 00:33:48,000 To one more night alive. 497 00:33:48,000 --> 00:33:55,000 It is different seeing them up close. 498 00:33:55,000 --> 00:34:02,000 We're not meant to share the planet with those things. 499 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Maybe the Jesus free for writing. 500 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Maybe the reapers are judgment for mankind sins. 501 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 For eating God's apple, then clear cutting your garden of Eden with the knowledge you gave us. 502 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Now by love. 503 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 So what do you buy? 504 00:34:19,000 --> 00:34:30,000 They're earth's new apex predators and more prey. 505 00:34:30,000 --> 00:34:36,000 So how do we take our place back? 506 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 It came out of nowhere. 507 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 All at once. 508 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 No one's had a chance to study them. 509 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 You study something long enough. 510 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 You can figure out a killer. 511 00:34:45,000 --> 00:34:52,000 If it doesn't kill you first. 512 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 A lot more of us are going to die. 513 00:34:56,000 --> 00:35:02,000 And one day we're going to feed them. 514 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Three years. 515 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 Day and night researching. 516 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 Something had to stand up. 517 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 What they did when they first came out of the ground. 518 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Which was? 519 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 I bought 95% of the world's population in a month. 520 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Then I stopped to eat or sleep. 521 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 I just didn't stop. 522 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I don't follow. 523 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 Predators killed to eat. 524 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 The reapers killed to kill. 525 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 And they only killed us. 526 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 It's like all they wanted was just to get rid of us. 527 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 I don't think there's some master play in Nina. 528 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Simply what you say. 529 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 They're predators and repray. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 I didn't say that. 531 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Katie did. 532 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 So what are you saying? 533 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Nothing. 534 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 It's just a question. 535 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 I want an answer. 536 00:36:18,000 --> 00:36:40,000 What if she has no way to kill them? 537 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 I don't believe her. 538 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Why not? 539 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 She wants it too badly. 540 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 What does that mean? 541 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 What does that mean? 542 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 You know what I mean. 543 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 If anyone can figure it out. 544 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 It's her. 545 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 She's a physicist. 546 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 And what a Messiah complex. 547 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Katie, that's all physicists. 548 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 They make a living unlocking God's secrets. 549 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 I get it. 550 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 You trust her. 551 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 But this is a suicide mission. 552 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 It's not your job to save the world. 553 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 But what is much to stay alive? 554 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 You would have said something different when we first met. 555 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 That's before you almost died in childbirth. 556 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 And we had a one-pound infant clinging to life in the NICU. 557 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 This is for her internalist not. 558 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Not for Nina. 559 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 This is about her wanting to be the first person to kill a reaver. 560 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 And she'll die to death. 561 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 She's not suicide. 562 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Well, she's after immortality. 563 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 Why can't you see that? 564 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 She doesn't have a family. 565 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 She's never had a family. 566 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 It's just an inherent time before he runs out of filters. 567 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 It's a year from now at least. 568 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 And the reapers will still be down there. 569 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 So is the difference. 570 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 Another year together. 571 00:37:56,000 --> 00:38:01,000 It has to do with it. 572 00:38:09,000 --> 00:38:36,000 We'll come out to be close to dark. 573 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 We come out, it'll be close to dark. 574 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 I can't hit the city at night. 575 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 It's a ranger station on the other side. 576 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 We can stay there until a day break. 577 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 What's the plan in there? 578 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 This is level nine. 579 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Ladder take us down to level eight. 580 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 We take eight across the mountain, 2.2 miles. 581 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 We exit at 8,023 feet on the other side. 582 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 12 miles west of Boulder. 583 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Anything below level eight is under the line. 584 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 We exit at 8,023 feet. 585 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 That's right. 586 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 How about to that? 587 00:39:10,000 --> 00:39:10,000 Mary. 588 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 How do you know these tunnels are perfectly straight? 589 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 But they don't go somewhere in the middle. 590 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 That would take us below the line. 591 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Or did you not think about that? 592 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Oh, you son of a bitch. 593 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Easy. 594 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 We're going below the line, aren't we? 595 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Well, for how long? 596 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 231 yards. 597 00:39:38,000 --> 00:39:38,000 What? 598 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Both ends of the tunnel are above 8,000 feet, so... 599 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 No, nothing. 600 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 These tunnels are not hermetically sealed. 601 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 How do you not throw any fissures that leads to the lower levels of the mine? 602 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 You should have told us this before we left the refuge. 603 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 It's 231 yards. 604 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 And besides, your track will tell us if one of them is within a half a mile. 605 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 No, it won't. 606 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 It just did. 607 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Above ground. 608 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 It's not going to work under a mile of rock. 609 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 It's 48. 610 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 It's not going to work under a mile of rock. 611 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 It's 45 seconds. 612 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Why are you so worried? 613 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 They come from underground, Will. 614 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 They're built for it. 615 00:40:08,000 --> 00:40:08,000 We're not. 616 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 They can see in the dark. 617 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 They detect the smallest amount of CO2, which we exhale, 618 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 and we'll build up pretty fucking fast inside a fucking mine. 619 00:40:17,000 --> 00:40:17,000 Fuck. 620 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 You swear a lot. 621 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Fuck you, Katie. 622 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 It's good. 623 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Let's go. 624 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 What's wrong? 625 00:41:33,000 --> 00:41:48,000 See my earlier, 626 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 comments about the track and not working underneath a mountain. 627 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 What's wrong? 628 00:42:25,000 --> 00:42:25,000 No. 629 00:42:27,000 --> 00:42:27,000 No. 630 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 No. 631 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 It's one that's shy. 632 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 What now? 633 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Calm down to level seven. 634 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 That's below the line, Will. 635 00:42:51,000 --> 00:42:51,000 For how long? 636 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 About a thousand yards. 637 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 A thousand yards? 638 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 That's 10 football fields. 639 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 I mean, how steep are these cliffs that we're trying to avoid? 640 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Very passable. 641 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 So how do we climb down and we go back? 642 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 And I'm not going back. 643 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 No. 644 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Either of you guys afraid of heights? 645 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 No, I'm afraid of the long starts. 646 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Please. 647 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 So what do we do when we get to the bottom? 648 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 We just start sprinting. 649 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 We can't sprint across. 650 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 We just exalt ourselves and make too much noise. 651 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Worse than that, we'll quadruple our CO2 output, 652 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 which they can track from a mile away. 653 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 That's what that light is at the end of the tentacles. 654 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 They track the giant mosquitoes. 655 00:44:05,000 --> 00:44:05,000 Great. 656 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 So slow and steady. 657 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Are we ready? 658 00:44:11,000 --> 00:44:11,000 No. 659 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Just need a minute to ponder my own death. 660 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 You're funny, but I realized thanks. 661 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 You're smarter than I realized. 662 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 So where were you when they showed up? 663 00:44:31,000 --> 00:44:31,000 Oh. 664 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 Well, the night before the reapers appeared, 665 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 my boyfriend and I had gotten into an argument. 666 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 And he took a swing at me and broke my nose. 667 00:44:45,000 --> 00:44:45,000 What? 668 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 What'd you do? 669 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 I hit him with a frying pan and stole his car and drove it to Nederland. 670 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 That's fair. 671 00:44:53,000 --> 00:44:58,000 Anyway, next morning I heard everything happening over the radio, 672 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 so I just went straight up the fire road till the end. 673 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 And found the refuge. 674 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Life's a bit sometimes. 675 00:45:05,000 --> 00:45:05,000 Yeah. 676 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 And then giant murder bugs hatch from the ground, 677 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 and it's amazing how quick nostalgia sets it. 678 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 You should be a motivation speaker. 679 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Can we get down this ladder, please? 680 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 I'm going to go back to the bathroom. 681 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 I'm going to go back to the bathroom. 682 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 I'm going to go back to the bathroom. 683 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 I'm going to go back to the bathroom. 684 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 I'm going to go back to the bathroom. 685 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 I'm going to go back to the bathroom. 686 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 I'm going to go back to the bathroom. 687 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 I'm going to go back to the bathroom. 688 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 I'm going to go back to the bathroom. 689 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 I'm going to go back to the bathroom. 690 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 I'm going to go back to the bathroom. 691 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 I'm going to go back to the bathroom. 692 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 I'm going to go back to the bathroom. 693 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 I'm going to go back to the bathroom. 694 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Just lie. 695 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 Hey. Hey, hey, hey. 696 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 I think there's something back there. 697 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 How's it going? 698 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 I heard something. 699 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 I mean, I'm just being crazy. 700 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Wait. 701 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Cover your life. 702 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 What? 703 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Please do it. 704 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Is that... 705 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Let's go! 706 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 Don't go back! 707 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Don't go back! 708 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Get him! 709 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Get him! 710 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Oh, no! 711 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 It's a hit! 712 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Oh! 713 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Oh! 714 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Oh, dear! 715 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Oh, dear! 716 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Oh, dear! 717 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 They can sometimes have us from the field, too. 718 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 So, what do we do? 719 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Don't worry. 720 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Oh, dear! 721 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Hello. 722 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Oh, dear! 723 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 oh 724 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 Come on. 725 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Come on! 726 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Fr tap! 727 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 There's an Megan! 728 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Come on, Nikki! 729 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Nikki! 730 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Shh, this but wrong! 731 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Nikki! 732 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 No! 733 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 No! 734 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Geez, no! 735 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 No! 736 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 No! 737 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 No! 738 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 No! 739 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 No! 740 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 No! 741 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 No! 742 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 No! 743 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 She's going home! 744 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 No! 745 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 She's going home! 746 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 No! 747 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Oh my God! 748 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 There's everybody back into the tunnel we can't. 749 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Oh, she didn't get it. 750 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 She's coming back. 751 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 What's that? 752 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Oh my God! 753 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Come here! 754 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 Oh my God! 755 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 No! 756 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 No! 757 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 No! 758 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 You still believe in God? 759 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 I'm so sorry. 760 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 What did you ask for? 761 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 A bench. 762 00:52:40,000 --> 00:52:43,000 No! 763 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 No! 764 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 It's okay. 765 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 It's okay. 766 00:53:45,000 --> 00:54:04,000 If there's a fresh matter inside, tires are kind of randy, but it'll do. 767 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 Oh! 768 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Oh! 769 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 I must have made a thousand boxes of this stuff. 770 00:54:59,000 --> 00:55:03,000 Every night, Tara would ask on her what did he want for dinner. 771 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 And every night, mac and cheese. 772 00:55:07,000 --> 00:55:13,000 So, the case in the milk protein and cheese, so I can hope you are acidic to this morphine. 773 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Sorry. 774 00:55:29,000 --> 00:55:33,000 I really liked Tara. 775 00:55:33,000 --> 00:55:38,000 Seems like that was the last person you liked, Nina. 776 00:55:38,000 --> 00:55:43,000 Teddy grew on me, because I got her killed too. 777 00:55:43,000 --> 00:55:51,000 I should have never brought us in those mines. 778 00:55:51,000 --> 00:55:56,000 Would have been easier scaling the mountain with no equipment. 779 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 You want to make her death matter? 780 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Don't feel killed. 781 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Feel anger. 782 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 I don't feel anything anymore. 783 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 Mr. Bad, anger's a terrible thing to waste. 784 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 You would know. 785 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 So would you. 786 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 I don't hate you Nina. 787 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Yeah, you do. 788 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 I would. 789 00:56:26,000 --> 00:56:30,000 What's in your old lab? 790 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 Paraclives. 791 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 Keep a conversion of my museum oxide. 792 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Okay. 793 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 The wicker scales. 794 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 They're impenetrable. 795 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 I think it's because they were life-wise. 796 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 They're impenetrable. 797 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 I think it's because they were electrically charged. 798 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Defiance mechanism, I think. 799 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 You think? 800 00:56:54,000 --> 00:56:59,000 If I'm right, projectile, a bullet bonded with paraclives, it hits them. 801 00:56:59,000 --> 00:57:04,000 And theoretically, it creates a momentary million volt differential, and boom. 802 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Uncontrollable internal combustion. 803 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 A magic bullet. 804 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 That's what you've been working on all this time? 805 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Literally a magic bullet. 806 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 It's not magic. 807 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 It's science. 808 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 It's a guess. 809 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 It's a hypothesis. 810 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 With a healthy dose of wishful thinking. 811 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Tera believed me. 812 00:57:30,000 --> 00:57:35,000 Tera would believe anything she thought could save on her. 813 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 You knew that. 814 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 Taught her in a goin' and got them all killed. 815 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 My wife. 816 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Our friends. 817 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 I told her not to go. 818 00:57:46,000 --> 00:57:50,000 I told her listenin' to you with suicide. 819 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 And yet here you are. 820 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 With me. 821 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Standing on that same ledge. 822 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 Here we go. 823 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 Ching back. 824 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Ching back. 825 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Here for one. 826 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Sorry. 827 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Ching back. 828 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Ching back. 829 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Don't look. 830 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Good job. 831 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 It's an Agar. 832 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 You're the murderer. 833 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 It should be the casest of them in here. 834 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Was that? 835 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Kettle. 836 01:01:21,000 --> 01:01:24,000 Nothing on the tracker. 837 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 What else could they be? 838 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 The OR. 839 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 That's one no question. 840 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 All over the ghetto. 841 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Shit! 842 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Get close! 843 01:02:05,000 --> 01:02:08,000 Come, look it, come look it. 844 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 I got him. 845 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Come on. 846 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Let him close. 847 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 Okay. 848 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Okay. 849 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Okay. 850 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Okay. 851 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Okay. 852 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Okay. 853 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Okay. 854 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Okay. 855 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Okay. 856 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 Okay. 857 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 Okay. 858 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Oh. 859 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Fuck it. 860 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Fuck it. 861 01:03:06,000 --> 01:03:13,000 Oh, look! 862 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 Look! 863 01:03:16,000 --> 01:03:19,000 Look! 864 01:03:19,000 --> 01:03:24,000 Look! 865 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 Look! 866 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 Look! 867 01:03:30,000 --> 01:03:33,000 Look! 868 01:03:33,000 --> 01:03:37,000 No, it's wrapped. No, it's not. 869 01:03:37,000 --> 01:03:41,000 No! 870 01:03:41,000 --> 01:03:45,000 No! 871 01:03:45,000 --> 01:03:49,000 No! 872 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 No! 873 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Stairs. 874 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 What are you doing for it? 875 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 No! 876 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 No! 877 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 No! 878 01:04:05,000 --> 01:04:09,000 No! 879 01:04:09,000 --> 01:04:13,000 No! 880 01:04:13,000 --> 01:04:16,000 No! 881 01:04:16,000 --> 01:04:20,000 No! 882 01:04:20,000 --> 01:04:24,000 No! 883 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 No! 884 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 No! 885 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 No! 886 01:04:33,000 --> 01:04:36,000 No! 887 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 No! 888 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 No! 889 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 No! 890 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 No! 891 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 I thought I thought it would you to write. 892 01:04:51,000 --> 01:04:54,000 No! 893 01:04:54,000 --> 01:04:57,000 No! 894 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 Is it dead? 895 01:05:01,000 --> 01:05:05,000 It's not moving. 896 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 Yeah, but... 897 01:05:08,000 --> 01:05:12,000 Right. 898 01:05:12,000 --> 01:05:16,000 We should get the hell out of here. 899 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 A lot of clothes. 900 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 There's no time. 901 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 I'm in here. 902 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 I have hunted to think about it. 903 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 This is about more than just your son. 904 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 The most important thing is mourning my son. 905 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 How much time did you just buy yourself? 906 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Six months a year? 907 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Then you're right back here again. 908 01:05:31,000 --> 01:05:35,000 Or we can prove that they can be killed and we fly that flag over the refuge. 909 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Everyone else, stuff on those mountaintops, will know it. 910 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 The whole world will come and fight with us. 911 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 The odds may be stacked against us, but I'm a cady. 912 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 We can't live like this forever. 913 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 Sooner or later, we have to fight them. 914 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 I can't do this alone. 915 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 Let's go. 916 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 Let's go. 917 01:06:51,000 --> 01:06:57,000 Let's go. 918 01:06:57,000 --> 01:07:01,000 Let's go. 919 01:07:01,000 --> 01:07:05,000 Let's go. 920 01:07:05,000 --> 01:07:09,000 Let's go. 921 01:07:09,000 --> 01:07:14,000 Let's go. 922 01:07:14,000 --> 01:07:19,000 Nothing on the tracker. 923 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 I'm ready to hide my notes. 924 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 I'll keep watching. 925 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 Thank God. 926 01:07:49,000 --> 01:07:53,000 I'll be right back. 927 01:08:15,000 --> 01:08:18,000 I never knew you had a family. 928 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 Well, I did. 929 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 You haven't said a word? 930 01:08:25,000 --> 01:08:29,000 No. 931 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 So this dry, see what happens. 932 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 It's going to take a few minutes. 933 01:08:38,000 --> 01:08:41,000 I figured you might want this. 934 01:08:49,000 --> 01:08:53,000 I was here when it happened. 935 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 It was a Saturday, but my team was close to a breakthrough, 936 01:08:57,000 --> 01:09:01,000 using cobalt to increase the electron flow in batteries, 937 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 makes them three times more efficient. 938 01:09:03,000 --> 01:09:07,000 I was just trying to get it to the end of the day. 939 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 I was just trying to get it to the end of the day. 940 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 I was just trying to get it to the end of the day. 941 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 I was just trying to get it to the end of the day. 942 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Gonna get it to the end of the day, 943 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 and her 944 01:09:32,000 --> 01:09:36,000 suddenly fell asleep. 945 01:09:36,000 --> 01:09:40,000 There's blood Ball, 946 01:09:40,000 --> 01:09:44,000 for a couple of weeks, 947 01:09:44,000 --> 01:09:51,000 The worst part is that she was not to go to that game. 948 01:09:51,000 --> 01:10:05,000 My husband had been traveling for two weeks and he came to Hakos. 949 01:10:05,000 --> 01:10:13,000 Was it just time you were to be your mom? 950 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 There's nothing you could have done. 951 01:10:16,000 --> 01:10:23,000 I couldn't help it with my arms for the last time. 952 01:10:30,000 --> 01:10:38,000 I'm sure you've had the same thought about Tara. 953 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 I never should have encouraged her to come with me. 954 01:10:41,000 --> 01:10:46,000 I was overconfident. I thought I'd figured out a way to hold them off and I was wrong. 955 01:10:46,000 --> 01:10:53,000 If it's any consolation, I hate myself more than you could possibly hate me. 956 01:10:54,000 --> 01:10:59,000 I only blame you because it's easier than blaming myself. 957 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 I knew she was going to go. 958 01:11:01,000 --> 01:11:05,000 Even after I tried to stop her. 959 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 And I let it happen. 960 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 You can't blame yourself. 961 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Neither of us can. 962 01:11:11,000 --> 01:11:14,000 What's the point? 963 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Tara? 964 01:11:36,000 --> 01:11:42,000 You tried, Nina. You did everything you could. 965 01:11:42,000 --> 01:11:53,000 Go home well. Go save your son. He's running out of time. 966 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 What about you? 967 01:11:55,000 --> 01:11:58,000 I'm going to stay. There are other things I can try. 968 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 I'm not leaving you here. We're in this together. 969 01:12:00,000 --> 01:12:03,000 And you got me here. But it didn't work. 970 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 And I'm not leaving until it does or until they kill me first. 971 01:12:06,000 --> 01:12:12,000 Look, my car's still in the lot outside. If I get this right, I won't need your help to get back. 972 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 I'll be on the road right behind you. 973 01:12:16,000 --> 01:12:21,000 If I don't, there's no point in you dying here with me. 974 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Go. 975 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Go be with Hunter. 976 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Go. 977 01:13:33,000 --> 01:13:36,000 Go. 978 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Go. 979 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 Go. 980 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Go. 981 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 Go. 982 01:16:03,000 --> 01:16:06,000 Go. 983 01:16:33,000 --> 01:16:36,000 Go. 984 01:17:03,000 --> 01:17:07,000 Go. 985 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 Go. 986 01:18:03,000 --> 01:18:06,000 Go. 987 01:18:12,000 --> 01:18:15,000 Savage. 988 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 They're machines. 989 01:18:36,000 --> 01:18:44,000 They hunt us, but they don't eat us. They don't sleep. They don't breathe. They don't go into the inship of 8,000 feet. 990 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 That's not only the creature. That's programming. 991 01:18:48,000 --> 01:18:51,000 A who? 992 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 A shot. 993 01:19:06,000 --> 01:19:09,000 Thanks. 994 01:19:13,000 --> 01:19:16,000 Why 8,000 feet? 995 01:19:16,000 --> 01:19:19,000 I have no idea. 996 01:19:19,000 --> 01:19:28,000 I can't believe we're going to come here. 997 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 It's a car still running. 998 01:19:31,000 --> 01:19:35,000 We need a blue half a mile back. 999 01:19:35,000 --> 01:19:39,000 Got to build a community, kill those fuckers. 1000 01:19:39,000 --> 01:19:44,000 It's calling me to go back when you've raised that pirate flag and tell the world we have a way to beat him. 1001 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Dad! 1002 01:19:51,000 --> 01:19:54,000 So, Josh, coming back? 1003 01:19:54,000 --> 01:19:57,000 I miss you so much. 1004 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Dad? 1005 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Dad? 1006 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 So, Josh, coming back? 1007 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 I miss you so much. 1008 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 Dad? 1009 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 I miss you so much. 1010 01:20:14,000 --> 01:20:18,000 Dad? 1011 01:20:18,000 --> 01:20:21,000 Dad? 1012 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 Come on. 1013 01:20:44,000 --> 01:21:06,000 This is the longest goal for a huge. 1014 01:21:06,000 --> 01:21:13,000 Three years ago, the world we knew disappeared overnight. 1015 01:21:13,000 --> 01:21:27,000 We lost our homes, our communities, and most of the people we loved. 1016 01:21:27,000 --> 01:21:33,000 We still don't know why above eight thousand feet we were safe. 1017 01:21:33,000 --> 01:21:42,000 We don't have to play by those rules anymore. 1018 01:21:42,000 --> 01:21:46,000 The rebirth tried to take our planet. 1019 01:21:46,000 --> 01:21:52,000 And they thought we'd die up here in these mountains. 1020 01:21:59,000 --> 01:22:04,000 Well, we're still here. 1021 01:22:12,000 --> 01:22:32,000 So, no, later, we had to fight them. 1022 01:22:32,000 --> 01:22:37,000 Might as well be today. 62641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.