Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:00,000
The speed of the speed of the
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
reduced of no
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
the speed cells in the
4
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
phase
5
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
The speed cells in the phase
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
The speed cells in the phase
7
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
The speed cells in the phase
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
The speed cells in the phase
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
The speed cells in the phase
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
The speed cells in the phase
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
The speed cells in the phase
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
The speed cells in the phase
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
The speed cells in the phase
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
The speed cells in the phase
15
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
The speed cells in the phase
16
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
The speed cells in the phase
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
The speed cells in the phase
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
The speed cells in the phase
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
The speed cells in the
20
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
phase
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
The speed cells in the
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
phase
23
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
The speed cells in the
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
phase
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
The speed cells in the
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
phase
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
The speed cells in the
28
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
phase
29
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
The speed cells in the
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
phase
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
The speed cells
32
00:01:31,000 --> 00:01:55,000
Theavy
33
00:04:25,000 --> 00:04:32,000
Okay.
34
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Okay.
35
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Okay.
36
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Okay.
37
00:04:44,000 --> 00:04:54,000
Just wanted to see other people.
38
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
And you said most of the monsters are sleeping again.
39
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
You're on the oxygen every night.
40
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
What if your long seas don't mean you were running away?
41
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
I'm sorry, Dad.
42
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
I can't lose you.
43
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I can't.
44
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
I need you to understand, man.
45
00:05:24,000 --> 00:05:30,000
It's a little absurd.
46
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
In theequality.
47
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
In the finance business.
48
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
That room's heavy.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Hold on.
50
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
You got it?
51
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Yep.
52
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Hey, what happened this morning?
53
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
You went across the line to get a better view of the Red Rock settlement.
54
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Well, you see only kid up here.
55
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
He's lonely.
56
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
He's alive.
57
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Some of us need more than that well.
58
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
I mean, we may be safe up here, but this mountain top is like a prison am.
59
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
He didn't just go to intersea red rock.
60
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
The line crosses Elba via road near there.
61
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
It's the last place you saw his mother.
62
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
The line is like a prison.
63
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
The line is like a prison.
64
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
The line is like a prison.
65
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
The line is like a prison.
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
The line is like a prison.
67
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
The line is like a prison.
68
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
The line is like a prison.
69
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
The line is like a prison.
70
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
The line is like a prison.
71
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
The line is like a prison.
72
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
The line is like a prison.
73
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
The line is like a prison.
74
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
The line is like a prison.
75
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
The line is like a prison.
76
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
The line is like a prison.
77
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
The line is like a prison.
78
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
The line is like a prison.
79
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
The line is like a prison.
80
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
The line is like a prison.
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
The line is like a prison.
82
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
The line is like a prison.
83
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
The line is like a prison.
84
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
The line is like a prison.
85
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
The line is like a prison.
86
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
The line is like a prison.
87
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
The line is like a prison.
88
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
The line is like a prison.
89
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
The line is like a prison.
90
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
The line is like a prison.
91
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
The line is like a prison.
92
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
The line is like a prison.
93
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
The line is like a prison.
94
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
The line is like a prison.
95
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
The line is like a prison.
96
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
The line is like a prison.
97
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
The line is like a prison.
98
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
The line is like a prison.
99
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
The line is like a prison.
100
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
The line is like a prison.
101
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
The line is like a prison.
102
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
The line is like a prison.
103
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
The line is like a prison.
104
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
The line is like a prison.
105
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
The line is like a prison.
106
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
The line is like a prison.
107
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
The line is like a prison.
108
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
The line is like a prison.
109
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
The line is like a prison.
110
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
The line is like a prison.
111
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
The line is like a prison.
112
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
The line is like a prison.
113
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
The line is like a prison.
114
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
The line is like a prison.
115
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
The line is like a prison.
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
The line is like a prison.
117
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
The line is like a prison.
118
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
The line is like a prison.
119
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
The line is like a prison.
120
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
The line is like a prison.
121
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
The line is like a prison.
122
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
The line is like a prison.
123
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
The line is like a prison.
124
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
The line is like a prison.
125
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
The line is like a prison.
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
The line is like a prison.
127
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
The line is like a prison.
128
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
The line is like a prison.
129
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
The line is like a prison.
130
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
The line is like a prison.
131
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
The line is like a prison.
132
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
The line is like a prison.
133
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
The line is like a prison.
134
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
The line is like a prison.
135
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
The line is like a prison.
136
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
The line is like a prison.
137
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
The line is like a prison.
138
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
The line is like a prison.
139
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
The line is like a prison.
140
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
The line is like a prison.
141
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
The line is like a prison.
142
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
The line is like a prison.
143
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
The line is like a prison.
144
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
The line is like a prison.
145
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
The line is like a prison.
146
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
The line is like a prison.
147
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
The line is like a prison.
148
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
The line is like a prison.
149
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
The line is like a prison.
150
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
The line is like a prison.
151
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
The line is like a prison.
152
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
The line is like a prison.
153
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
The line is like a prison.
154
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
The line is like a prison.
155
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
The line is like a prison.
156
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
The line is like a prison.
157
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
The line is like a prison.
158
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
The line is like a prison.
159
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
The line is like a prison.
160
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
The line is like a prison.
161
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
The line is like a prison.
162
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
The line is like a prison.
163
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
The line is like a prison.
164
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
The line is like a prison.
165
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
The line is like a prison.
166
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
The line is like a prison.
167
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
The line is like a prison.
168
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
The line is like a prison.
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
The line is like a prison.
170
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
The line is like a prison.
171
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
The line is like a prison.
172
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
The line is like a prison.
173
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
The line is like a prison.
174
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
The line is like a prison.
175
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
The line is like a prison.
176
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
The line is like a prison.
177
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
The line is like a prison.
178
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
The line is like a prison.
179
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
The line is like a prison.
180
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
The line is like a prison.
181
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
The line is like a prison.
182
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
The line is like a prison.
183
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
The line is like a prison.
184
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
The line is like a prison.
185
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
The line is like a prison.
186
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
The line is like a prison.
187
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
The line is like a prison.
188
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
The line is like a prison.
189
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
The line is like a prison.
190
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
The line is like a prison.
191
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
The line is like a prison.
192
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
The line is like a prison.
193
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
The line is like a prison.
194
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
The line is like a prison.
195
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
The line is like a prison.
196
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
The line is like a prison.
197
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
The line is like a prison.
198
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
The line is like a prison.
199
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
The line is like a prison.
200
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
The line is like a prison.
201
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
The line is like a prison.
202
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
The line is like a prison.
203
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
The line is like a prison.
204
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
The line is like a prison.
205
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
The line is like a prison.
206
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
The line is like a prison.
207
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
The line is like a prison.
208
00:09:23,000 --> 00:09:45,000
The line of
209
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
dupeners were Revelation
210
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I'm here.
211
00:09:47,000 --> 00:09:53,000
I'm here to take you.
212
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Keep breaths.
213
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Deep breaths.
214
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Nice and easy.
215
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
There you go.
216
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Nice and easy.
217
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Oh, I love you, man.
218
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Oh, I love you, man.
219
00:10:43,000 --> 00:10:50,000
So, hey, it's your seat on the wall.
220
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
That's the first time you've ever seen a rock.
221
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
It's cold.
222
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
It's a strong start to burn.
223
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
It's a deep deep into a wall.
224
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Now, it's about time.
225
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Let it go.
226
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
You have political, like the right room, and equity is free.
227
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
There you go.
228
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
It's Hunter's birthday.
229
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
You want my last thoughts on Mac and Cheese?
230
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
I have these to trade.
231
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
It's not much, but...
232
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
It's a life.
233
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
No way! How'd you get this?
234
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Come on, you know I got connections, man.
235
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Happy birthday.
236
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Dad, why don't you use the radio anymore?
237
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Oh, we'll have flags to singularly other refugees if we need to.
238
00:11:46,000 --> 00:11:52,000
It's hard enough to make enough electricity for the things we absolutely need, like your machine.
239
00:11:52,000 --> 00:11:59,000
Especially in a winter with the days being so short.
240
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
You're gonna leave, aren't you?
241
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
That was your last filter.
242
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
We need more. You get sick again.
243
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
It doesn't work like that.
244
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
When?
245
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
I'm gonna be okay.
246
00:12:18,000 --> 00:12:27,000
We got him from Charlie.
247
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
I'm pretty sure he's trying to sleep with me.
248
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
He's 80.
249
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
Well, after three years up here, I'm considering it.
250
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Where's Hunter?
251
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Sleeping.
252
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
It's Friday night, you know.
253
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Is it?
254
00:12:47,000 --> 00:12:53,000
Mm-hmm. If this was before, what would you be doing?
255
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
I'd probably be at the 19th hole with my father-in-law.
256
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
I'm sorry I never pictured you as the country club type.
257
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
Well, I wasn't, but Sarah's family loved it.
258
00:13:05,000 --> 00:13:10,000
I hated it, and now I miss it.
259
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Well, the filters on, I have to give you a shot.
260
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Hello, Vida.
261
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
How are you?
262
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
How's the drinking?
263
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
It keeps me from killing myself.
264
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
How's yours?
265
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
It keeps me from killing you.
266
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
I'm leaving tomorrow for Boulder.
267
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
That's probably the last thing I expected you to say.
268
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
I don't want to have a choice.
269
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
You'll die.
270
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
They can't be killed.
271
00:14:44,000 --> 00:14:49,000
You believe that you wouldn't still have this pirate flag on your wall.
272
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
I found a safe way, then.
273
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
There is no safe way.
274
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
I know every bath, every route,
275
00:15:03,000 --> 00:15:08,000
two days walk, if possible. Stay above the line the whole time.
276
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Hunter's machine.
277
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
The last filter burnt out.
278
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
The hospital in Boulder will have a crate level, but if I don't go, Hunter dies.
279
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
The place was probably looted.
280
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
No one had time to look.
281
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
You're gonna have to go below the line at least a dozen times.
282
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
You can't survive a dozen encounters with those things.
283
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
You survived.
284
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Look.
285
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Look is not a strategy.
286
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Look won't help you.
287
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
You're the only person who fought them and lived.
288
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
You've studied them for years. That'll help me.
289
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
So what? Give me a favor, Enina. Let's go. Let's start together.
290
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Last year you thought you found a way to kill them if you could get back to your old land.
291
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
That's why Tara went with you. I have a way to Boulder.
292
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
It's mapped out. We only go below the line twice.
293
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
That's not possible. It is.
294
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Cowaway mine. It goes through the mountain.
295
00:16:07,000 --> 00:16:14,000
A mine? Fucking mine well? That's your plan? That's a death trap by definition.
296
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
My company did a big job there. I walked every inch. I know those tunnels.
297
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
You don't know anything.
298
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
You're desperate. Desperate people get killed.
299
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
8 a.m. could lead your point overlook.
300
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
This is ongoing.
301
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Everything you've done up here since day one says that.
302
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Shooting at that goddamn Reaper scale every night.
303
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
All you think about is killing one of these things and you need something from down there to do it.
304
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
You owe me this much for Tara.
305
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Well...
306
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Boulder's 2,000 feet below the line.
307
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Even if you make it there, they'll be there waiting for you.
308
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
It only takes one of them.
309
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I know.
310
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Sydney.
311
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Dan.
312
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
ention.
313
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
I need M. Wake up.
314
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Henry Michael, here.
315
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Oh, come on!
316
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Jinelle!
317
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Hey, Provo...
318
00:18:25,000 --> 00:18:32,000
I have to go tomorrow. He's got four days. I'll stay here with you.
319
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
Change is zero to 200 yards, so they have a new engagement for the route.
320
00:18:44,000 --> 00:18:50,000
Oh. AP rounds. These are from my own personal stash.
321
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Slowing down a fit one rate of 556.
322
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Good luck out there. Thanks.
323
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
You're planning on telling me? Huh?
324
00:19:03,000 --> 00:19:08,000
You're just going to run off and get yourself killed without saying a word like Tara.
325
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
I'm sorry that was uncalled for. Yeah, it was.
326
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Hey, Tim. Yep. My gear.
327
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Katie, what are you doing? Going with you. No, you're not.
328
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
You're asking permission, Will. You can't go out there alone. You need a partner to walk your back.
329
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Right. Nina's going with me. Oh, I'm definitely going now.
330
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
The town needs you up here. And I need to see what's down there.
331
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
Why? What's the point? We're rats on a sinking ship, and we need to find a way off.
332
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
No, we don't. We can survive up here forever. Everyone except Hunter.
333
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
I don't want to live like this forever, Will. And we both know Hunter doesn't either.
334
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Well, it's not his decision to make, not at eight years old.
335
00:19:47,000 --> 00:19:54,000
We're going to have to fight them eventually well. It might as well be today.
336
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
We don't need your help. We don't need anyone's help.
337
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Do you, Nina? You ever seen one coming for you?
338
00:20:12,000 --> 00:20:18,000
It's not close. Not just a flickering light in the distance.
339
00:20:18,000 --> 00:20:25,000
Though we need to tear people apart, bullets bounce off them like nothing,
340
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
unless you hit them square in the face and even then, it just gives you a few seconds to run.
341
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
We're going to die out there.
342
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
By your first.
343
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
I won't be going long.
344
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
That's for Mom's shit.
345
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
I'm coming back.
346
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
I promise.
347
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
I'll be back.
348
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
I'll be back.
349
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
I'll be back.
350
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
I'll be back.
351
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I'll be back.
352
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
I'll be back.
353
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I promise.
354
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
We had ultramistus key, Ariane. We might even use the ski light.
355
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Oh, what power?
356
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
They're back of generators.
357
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Which will work after sitting idle for 992 days.
358
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
The batteries aren't trying to allocate your money.
359
00:21:38,000 --> 00:21:47,000
So what's in bold, Ernina?
360
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
My own lab.
361
00:21:49,000 --> 00:21:54,000
I thought you were a professor at Caltech, a researcher.
362
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Can't teach kids.
363
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
I'm too stupid.
364
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
Caltech students are too dumb for you.
365
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
So what's that make us, then?
366
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Now Caltech students, Katie.
367
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
But you could be nice.
368
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
At least dry.
369
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
What's wrong with not giving your shit?
370
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
How do we know there isn't one hibernating down there?
371
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
I'm not picking anything up.
372
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
I guess that's not accomplished, is it?
373
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
No.
374
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Do you find a way to track them?
375
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
I buy electromagnetism.
376
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
They generate their own magnetic fields stronger than ours,
377
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
stronger than any animal on Earth.
378
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
When they're within a half mile, the needle is drawn to them.
379
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
So it's two miles to this key area?
380
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
One mile left, we cut through to forest.
381
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Meaning you're the expert?
382
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
I don't know.
383
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
I don't know.
384
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I don't know.
385
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
I don't know.
386
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
I don't know.
387
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
I don't know.
388
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I don't know.
389
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
I don't know.
390
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I don't know.
391
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Meaning you're the expert?
392
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Any idea why they don't go above 8,000 feet?
393
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Mostly, I'm just hoping they don't change their minds.
394
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Anything on that?
395
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
Nothing yet, boy, for now.
396
00:23:50,000 --> 00:24:15,000
MUSIC
397
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Might be something we could use.
398
00:24:20,000 --> 00:24:27,000
All right, still clear on the tracker.
399
00:24:27,000 --> 00:24:34,000
Need a move?
400
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Use take-to.
401
00:24:35,000 --> 00:24:50,000
Got some ammo here.
402
00:24:50,000 --> 00:24:56,000
A few players.
403
00:24:56,000 --> 00:25:03,000
Jackpot.
404
00:25:03,000 --> 00:25:10,000
Huh?
405
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You know how to use that?
406
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
It's designed for an 18-year-old just out of basic training.
407
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
I'm pretty sure I can figure it out.
408
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
No need.
409
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
So you've done this before?
410
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
I'm from Texas, well.
411
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
I'm from Louisiana.
412
00:25:23,000 --> 00:25:36,000
It doesn't mean my dad taught me how to use a grenade launcher.
413
00:25:36,000 --> 00:25:42,000
Nina, how's it going?
414
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Nina, can we please go?
415
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Will you two just shut up?
416
00:25:44,000 --> 00:25:51,000
I'm looking at her either scale.
417
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
If she wants to say, just let her.
418
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Just let her.
419
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
We don't need her anyway.
420
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Actually, you do.
421
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
I'm like you, I'm not deadweight.
422
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Fuck you, Nina.
423
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
We both know who you're trying to fuck, Katie, and it's not me.
424
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
It's your best friend's husband.
425
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
You know what?
426
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Oh, you got killed.
427
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Do you remember that?
428
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Shit's stopping, you.
429
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Shit.
430
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
I found her.
431
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
How much, Nina?
432
00:26:24,000 --> 00:26:30,000
I'll never have.
433
00:26:30,000 --> 00:26:38,000
I don't blame you, Katie.
434
00:26:38,000 --> 00:26:46,000
From your mind, boy.
435
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
I'm going to go.
436
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
I'm going to go.
437
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
I'm going to go.
438
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
I'm going to go.
439
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
I'm going to go.
440
00:27:10,000 --> 00:27:21,000
Where are they all coming from?
441
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Three years without us.
442
00:27:40,000 --> 00:27:47,000
I'm going to go.
443
00:27:47,000 --> 00:27:54,000
I'm going to go.
444
00:27:54,000 --> 00:27:59,000
I'm going to go.
445
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Hold up.
446
00:28:02,000 --> 00:28:09,000
I need a minute.
447
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
We'll have to be fast, wouldn't we?
448
00:28:14,000 --> 00:28:19,000
We're here.
449
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Down there.
450
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Run!
451
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
We'll never make it to the line.
452
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
I have to!
453
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
It's too far.
454
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
We have to try to live.
455
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
What if the battery's dead?
456
00:28:29,000 --> 00:28:33,000
She's right!
457
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Cover me!
458
00:28:34,000 --> 00:28:51,000
I'm going to go.
459
00:28:51,000 --> 00:28:56,000
I'm going to go.
460
00:28:56,000 --> 00:29:03,000
Come on, Will.
461
00:29:03,000 --> 00:29:07,000
Come on.
462
00:29:07,000 --> 00:29:12,000
Come on.
463
00:29:12,000 --> 00:29:17,000
Come on.
464
00:29:17,000 --> 00:29:22,000
Come on.
465
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Come on.
466
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
Come on.
467
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
Come on.
468
00:29:37,000 --> 00:29:42,000
Come on.
469
00:29:42,000 --> 00:29:47,000
Come on.
470
00:29:47,000 --> 00:29:54,000
Come on.
471
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
Come on.
472
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Come on.
473
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
Come on.
474
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
Come on.
475
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
Come on.
476
00:30:19,000 --> 00:30:24,000
Come on.
477
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
Come on.
478
00:30:29,000 --> 00:30:34,000
Come on.
479
00:30:34,000 --> 00:30:40,000
Come on.
480
00:30:40,000 --> 00:30:46,000
Daddy, help me for you.
481
00:30:46,000 --> 00:31:01,000
Come on.
482
00:31:01,000 --> 00:31:22,000
You have to jump.
483
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
Come on, Daddy.
484
00:31:26,000 --> 00:31:41,000
Oh, Dad, come on.
485
00:31:41,000 --> 00:31:47,000
Don't let go.
486
00:31:47,000 --> 00:31:59,000
Don't let go.
487
00:31:59,000 --> 00:32:08,000
Don't let go.
488
00:32:08,000 --> 00:32:18,000
Don't let go.
489
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Come on.
490
00:32:21,000 --> 00:32:29,000
Come on.
491
00:32:29,000 --> 00:32:50,000
Come on.
492
00:32:50,000 --> 00:32:56,000
You all good?
493
00:32:56,000 --> 00:33:11,000
Oh.
494
00:33:11,000 --> 00:33:25,000
18-year-old single malt.
495
00:33:25,000 --> 00:33:33,000
Scrinids did nothing.
496
00:33:33,000 --> 00:33:48,000
To one more night alive.
497
00:33:48,000 --> 00:33:55,000
It is different seeing them up close.
498
00:33:55,000 --> 00:34:02,000
We're not meant to share the planet with those things.
499
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Maybe the Jesus free for writing.
500
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Maybe the reapers are judgment for mankind sins.
501
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
For eating God's apple, then clear cutting your garden of Eden with the knowledge you gave us.
502
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Now by love.
503
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
So what do you buy?
504
00:34:19,000 --> 00:34:30,000
They're earth's new apex predators and more prey.
505
00:34:30,000 --> 00:34:36,000
So how do we take our place back?
506
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
It came out of nowhere.
507
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
All at once.
508
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
No one's had a chance to study them.
509
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
You study something long enough.
510
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
You can figure out a killer.
511
00:34:45,000 --> 00:34:52,000
If it doesn't kill you first.
512
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
A lot more of us are going to die.
513
00:34:56,000 --> 00:35:02,000
And one day we're going to feed them.
514
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Three years.
515
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Day and night researching.
516
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
Something had to stand up.
517
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
What they did when they first came out of the ground.
518
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Which was?
519
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
I bought 95% of the world's population in a month.
520
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Then I stopped to eat or sleep.
521
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
I just didn't stop.
522
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I don't follow.
523
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
Predators killed to eat.
524
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
The reapers killed to kill.
525
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
And they only killed us.
526
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
It's like all they wanted was just to get rid of us.
527
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
I don't think there's some master play in Nina.
528
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Simply what you say.
529
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
They're predators and repray.
530
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
I didn't say that.
531
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Katie did.
532
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
So what are you saying?
533
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Nothing.
534
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
It's just a question.
535
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
I want an answer.
536
00:36:18,000 --> 00:36:40,000
What if she has no way to kill them?
537
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
I don't believe her.
538
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Why not?
539
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
She wants it too badly.
540
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
What does that mean?
541
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
What does that mean?
542
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
You know what I mean.
543
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
If anyone can figure it out.
544
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
It's her.
545
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
She's a physicist.
546
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
And what a Messiah complex.
547
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Katie, that's all physicists.
548
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
They make a living unlocking God's secrets.
549
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
I get it.
550
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
You trust her.
551
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
But this is a suicide mission.
552
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
It's not your job to save the world.
553
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
But what is much to stay alive?
554
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
You would have said something different when we first met.
555
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
That's before you almost died in childbirth.
556
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
And we had a one-pound infant clinging to life in the NICU.
557
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
This is for her internalist not.
558
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Not for Nina.
559
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
This is about her wanting to be the first person to kill a reaver.
560
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
And she'll die to death.
561
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
She's not suicide.
562
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
Well, she's after immortality.
563
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Why can't you see that?
564
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
She doesn't have a family.
565
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
She's never had a family.
566
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
It's just an inherent time before he runs out of filters.
567
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
It's a year from now at least.
568
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
And the reapers will still be down there.
569
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
So is the difference.
570
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
Another year together.
571
00:37:56,000 --> 00:38:01,000
It has to do with it.
572
00:38:09,000 --> 00:38:36,000
We'll come out to be close to dark.
573
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
We come out, it'll be close to dark.
574
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
I can't hit the city at night.
575
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
It's a ranger station on the other side.
576
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
We can stay there until a day break.
577
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
What's the plan in there?
578
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
This is level nine.
579
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Ladder take us down to level eight.
580
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
We take eight across the mountain, 2.2 miles.
581
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
We exit at 8,023 feet on the other side.
582
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
12 miles west of Boulder.
583
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Anything below level eight is under the line.
584
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
We exit at 8,023 feet.
585
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
That's right.
586
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
How about to that?
587
00:39:10,000 --> 00:39:10,000
Mary.
588
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
How do you know these tunnels are perfectly straight?
589
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
But they don't go somewhere in the middle.
590
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
That would take us below the line.
591
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Or did you not think about that?
592
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Oh, you son of a bitch.
593
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Easy.
594
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
We're going below the line, aren't we?
595
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Well, for how long?
596
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
231 yards.
597
00:39:38,000 --> 00:39:38,000
What?
598
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Both ends of the tunnel are above 8,000 feet, so...
599
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
No, nothing.
600
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
These tunnels are not hermetically sealed.
601
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
How do you not throw any fissures that leads to the lower levels of the mine?
602
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
You should have told us this before we left the refuge.
603
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
It's 231 yards.
604
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
And besides, your track will tell us if one of them is within a half a mile.
605
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
No, it won't.
606
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
It just did.
607
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Above ground.
608
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
It's not going to work under a mile of rock.
609
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
It's 48.
610
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
It's not going to work under a mile of rock.
611
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
It's 45 seconds.
612
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Why are you so worried?
613
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
They come from underground, Will.
614
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
They're built for it.
615
00:40:08,000 --> 00:40:08,000
We're not.
616
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
They can see in the dark.
617
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
They detect the smallest amount of CO2, which we exhale,
618
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
and we'll build up pretty fucking fast inside a fucking mine.
619
00:40:17,000 --> 00:40:17,000
Fuck.
620
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
You swear a lot.
621
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Fuck you, Katie.
622
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
It's good.
623
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Let's go.
624
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
What's wrong?
625
00:41:33,000 --> 00:41:48,000
See my earlier,
626
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
comments about the track and not working underneath a mountain.
627
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
What's wrong?
628
00:42:25,000 --> 00:42:25,000
No.
629
00:42:27,000 --> 00:42:27,000
No.
630
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
No.
631
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
It's one that's shy.
632
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
What now?
633
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Calm down to level seven.
634
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
That's below the line, Will.
635
00:42:51,000 --> 00:42:51,000
For how long?
636
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
About a thousand yards.
637
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
A thousand yards?
638
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
That's 10 football fields.
639
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
I mean, how steep are these cliffs that we're trying to avoid?
640
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Very passable.
641
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
So how do we climb down and we go back?
642
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
And I'm not going back.
643
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
No.
644
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Either of you guys afraid of heights?
645
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
No, I'm afraid of the long starts.
646
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Please.
647
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
So what do we do when we get to the bottom?
648
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
We just start sprinting.
649
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
We can't sprint across.
650
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
We just exalt ourselves and make too much noise.
651
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Worse than that, we'll quadruple our CO2 output,
652
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
which they can track from a mile away.
653
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
That's what that light is at the end of the tentacles.
654
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
They track the giant mosquitoes.
655
00:44:05,000 --> 00:44:05,000
Great.
656
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
So slow and steady.
657
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Are we ready?
658
00:44:11,000 --> 00:44:11,000
No.
659
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Just need a minute to ponder my own death.
660
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
You're funny, but I realized thanks.
661
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
You're smarter than I realized.
662
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
So where were you when they showed up?
663
00:44:31,000 --> 00:44:31,000
Oh.
664
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
Well, the night before the reapers appeared,
665
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
my boyfriend and I had gotten into an argument.
666
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
And he took a swing at me and broke my nose.
667
00:44:45,000 --> 00:44:45,000
What?
668
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
What'd you do?
669
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
I hit him with a frying pan and stole his car and drove it to Nederland.
670
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
That's fair.
671
00:44:53,000 --> 00:44:58,000
Anyway, next morning I heard everything happening over the radio,
672
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
so I just went straight up the fire road till the end.
673
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
And found the refuge.
674
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Life's a bit sometimes.
675
00:45:05,000 --> 00:45:05,000
Yeah.
676
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
And then giant murder bugs hatch from the ground,
677
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
and it's amazing how quick nostalgia sets it.
678
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
You should be a motivation speaker.
679
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Can we get down this ladder, please?
680
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
I'm going to go back to the bathroom.
681
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
I'm going to go back to the bathroom.
682
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
I'm going to go back to the bathroom.
683
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
I'm going to go back to the bathroom.
684
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
I'm going to go back to the bathroom.
685
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
I'm going to go back to the bathroom.
686
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
I'm going to go back to the bathroom.
687
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
I'm going to go back to the bathroom.
688
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
I'm going to go back to the bathroom.
689
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
I'm going to go back to the bathroom.
690
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
I'm going to go back to the bathroom.
691
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
I'm going to go back to the bathroom.
692
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
I'm going to go back to the bathroom.
693
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
I'm going to go back to the bathroom.
694
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Just lie.
695
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
Hey. Hey, hey, hey.
696
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
I think there's something back there.
697
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
How's it going?
698
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
I heard something.
699
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
I mean, I'm just being crazy.
700
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Wait.
701
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Cover your life.
702
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
What?
703
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Please do it.
704
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Is that...
705
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Let's go!
706
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
Don't go back!
707
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Don't go back!
708
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Get him!
709
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Get him!
710
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Oh, no!
711
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
It's a hit!
712
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Oh!
713
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Oh!
714
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Oh, dear!
715
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Oh, dear!
716
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Oh, dear!
717
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
They can sometimes have us from the field, too.
718
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
So, what do we do?
719
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Don't worry.
720
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Oh, dear!
721
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Hello.
722
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Oh, dear!
723
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
oh
724
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
Come on.
725
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Come on!
726
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Fr tap!
727
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
There's an Megan!
728
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Come on, Nikki!
729
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Nikki!
730
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Shh, this but wrong!
731
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Nikki!
732
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
No!
733
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
No!
734
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Geez, no!
735
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
No!
736
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
No!
737
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
No!
738
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
No!
739
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
No!
740
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
No!
741
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
No!
742
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
No!
743
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
She's going home!
744
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
No!
745
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
She's going home!
746
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
No!
747
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Oh my God!
748
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
There's everybody back into the tunnel we can't.
749
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Oh, she didn't get it.
750
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
She's coming back.
751
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
What's that?
752
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Oh my God!
753
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Come here!
754
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
Oh my God!
755
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
No!
756
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
No!
757
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
No!
758
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
You still believe in God?
759
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
I'm so sorry.
760
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
What did you ask for?
761
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
A bench.
762
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
No!
763
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
No!
764
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
It's okay.
765
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
It's okay.
766
00:53:45,000 --> 00:54:04,000
If there's a fresh matter inside, tires are kind of randy, but it'll do.
767
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Oh!
768
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Oh!
769
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
I must have made a thousand boxes of this stuff.
770
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
Every night, Tara would ask on her what did he want for dinner.
771
00:55:03,000 --> 00:55:07,000
And every night, mac and cheese.
772
00:55:07,000 --> 00:55:13,000
So, the case in the milk protein and cheese, so I can hope you are acidic to this morphine.
773
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Sorry.
774
00:55:29,000 --> 00:55:33,000
I really liked Tara.
775
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
Seems like that was the last person you liked, Nina.
776
00:55:38,000 --> 00:55:43,000
Teddy grew on me, because I got her killed too.
777
00:55:43,000 --> 00:55:51,000
I should have never brought us in those mines.
778
00:55:51,000 --> 00:55:56,000
Would have been easier scaling the mountain with no equipment.
779
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
You want to make her death matter?
780
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Don't feel killed.
781
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Feel anger.
782
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
I don't feel anything anymore.
783
00:56:04,000 --> 00:56:08,000
Mr. Bad, anger's a terrible thing to waste.
784
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
You would know.
785
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
So would you.
786
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
I don't hate you Nina.
787
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Yeah, you do.
788
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
I would.
789
00:56:26,000 --> 00:56:30,000
What's in your old lab?
790
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Paraclives.
791
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
Keep a conversion of my museum oxide.
792
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
Okay.
793
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
The wicker scales.
794
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
They're impenetrable.
795
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
I think it's because they were life-wise.
796
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
They're impenetrable.
797
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
I think it's because they were electrically charged.
798
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Defiance mechanism, I think.
799
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
You think?
800
00:56:54,000 --> 00:56:59,000
If I'm right, projectile, a bullet bonded with paraclives, it hits them.
801
00:56:59,000 --> 00:57:04,000
And theoretically, it creates a momentary million volt differential, and boom.
802
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
Uncontrollable internal combustion.
803
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
A magic bullet.
804
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
That's what you've been working on all this time?
805
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Literally a magic bullet.
806
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
It's not magic.
807
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
It's science.
808
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
It's a guess.
809
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
It's a hypothesis.
810
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
With a healthy dose of wishful thinking.
811
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Tera believed me.
812
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
Tera would believe anything she thought could save on her.
813
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
You knew that.
814
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
Taught her in a goin' and got them all killed.
815
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
My wife.
816
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Our friends.
817
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
I told her not to go.
818
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
I told her listenin' to you with suicide.
819
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
And yet here you are.
820
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
With me.
821
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
Standing on that same ledge.
822
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
Here we go.
823
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
Ching back.
824
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Ching back.
825
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Here for one.
826
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Sorry.
827
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Ching back.
828
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Ching back.
829
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Don't look.
830
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Good job.
831
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
It's an Agar.
832
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
You're the murderer.
833
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
It should be the casest of them in here.
834
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Was that?
835
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Kettle.
836
01:01:21,000 --> 01:01:24,000
Nothing on the tracker.
837
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
What else could they be?
838
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
The OR.
839
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
That's one no question.
840
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
All over the ghetto.
841
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Shit!
842
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Get close!
843
01:02:05,000 --> 01:02:08,000
Come, look it, come look it.
844
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
I got him.
845
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Come on.
846
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Let him close.
847
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Okay.
848
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Okay.
849
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
Okay.
850
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Okay.
851
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Okay.
852
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Okay.
853
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Okay.
854
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Okay.
855
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Okay.
856
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Okay.
857
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Okay.
858
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Oh.
859
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Fuck it.
860
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Fuck it.
861
01:03:06,000 --> 01:03:13,000
Oh, look!
862
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Look!
863
01:03:16,000 --> 01:03:19,000
Look!
864
01:03:19,000 --> 01:03:24,000
Look!
865
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
Look!
866
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
Look!
867
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
Look!
868
01:03:33,000 --> 01:03:37,000
No, it's wrapped. No, it's not.
869
01:03:37,000 --> 01:03:41,000
No!
870
01:03:41,000 --> 01:03:45,000
No!
871
01:03:45,000 --> 01:03:49,000
No!
872
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
No!
873
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Stairs.
874
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
What are you doing for it?
875
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
No!
876
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
No!
877
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
No!
878
01:04:05,000 --> 01:04:09,000
No!
879
01:04:09,000 --> 01:04:13,000
No!
880
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
No!
881
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
No!
882
01:04:20,000 --> 01:04:24,000
No!
883
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
No!
884
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
No!
885
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
No!
886
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
No!
887
01:04:36,000 --> 01:04:39,000
No!
888
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
No!
889
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
No!
890
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
No!
891
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
I thought I thought it would you to write.
892
01:04:51,000 --> 01:04:54,000
No!
893
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
No!
894
01:04:57,000 --> 01:05:01,000
Is it dead?
895
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
It's not moving.
896
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
Yeah, but...
897
01:05:08,000 --> 01:05:12,000
Right.
898
01:05:12,000 --> 01:05:16,000
We should get the hell out of here.
899
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
A lot of clothes.
900
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
There's no time.
901
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
I'm in here.
902
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
I have hunted to think about it.
903
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
This is about more than just your son.
904
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
The most important thing is mourning my son.
905
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
How much time did you just buy yourself?
906
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Six months a year?
907
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Then you're right back here again.
908
01:05:31,000 --> 01:05:35,000
Or we can prove that they can be killed and we fly that flag over the refuge.
909
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Everyone else, stuff on those mountaintops, will know it.
910
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
The whole world will come and fight with us.
911
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
The odds may be stacked against us, but I'm a cady.
912
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
We can't live like this forever.
913
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
Sooner or later, we have to fight them.
914
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
I can't do this alone.
915
01:05:52,000 --> 01:05:56,000
Let's go.
916
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
Let's go.
917
01:06:51,000 --> 01:06:57,000
Let's go.
918
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
Let's go.
919
01:07:01,000 --> 01:07:05,000
Let's go.
920
01:07:05,000 --> 01:07:09,000
Let's go.
921
01:07:09,000 --> 01:07:14,000
Let's go.
922
01:07:14,000 --> 01:07:19,000
Nothing on the tracker.
923
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
I'm ready to hide my notes.
924
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
I'll keep watching.
925
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
Thank God.
926
01:07:49,000 --> 01:07:53,000
I'll be right back.
927
01:08:15,000 --> 01:08:18,000
I never knew you had a family.
928
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Well, I did.
929
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
You haven't said a word?
930
01:08:25,000 --> 01:08:29,000
No.
931
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
So this dry, see what happens.
932
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
It's going to take a few minutes.
933
01:08:38,000 --> 01:08:41,000
I figured you might want this.
934
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
I was here when it happened.
935
01:08:53,000 --> 01:08:57,000
It was a Saturday, but my team was close to a breakthrough,
936
01:08:57,000 --> 01:09:01,000
using cobalt to increase the electron flow in batteries,
937
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
makes them three times more efficient.
938
01:09:03,000 --> 01:09:07,000
I was just trying to get it to the end of the day.
939
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
I was just trying to get it to the end of the day.
940
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
I was just trying to get it to the end of the day.
941
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
I was just trying to get it to the end of the day.
942
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Gonna get it to the end of the day,
943
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
and her
944
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
suddenly fell asleep.
945
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
There's blood Ball,
946
01:09:40,000 --> 01:09:44,000
for a couple of weeks,
947
01:09:44,000 --> 01:09:51,000
The worst part is that she was not to go to that game.
948
01:09:51,000 --> 01:10:05,000
My husband had been traveling for two weeks and he came to Hakos.
949
01:10:05,000 --> 01:10:13,000
Was it just time you were to be your mom?
950
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
There's nothing you could have done.
951
01:10:16,000 --> 01:10:23,000
I couldn't help it with my arms for the last time.
952
01:10:30,000 --> 01:10:38,000
I'm sure you've had the same thought about Tara.
953
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
I never should have encouraged her to come with me.
954
01:10:41,000 --> 01:10:46,000
I was overconfident. I thought I'd figured out a way to hold them off and I was wrong.
955
01:10:46,000 --> 01:10:53,000
If it's any consolation, I hate myself more than you could possibly hate me.
956
01:10:54,000 --> 01:10:59,000
I only blame you because it's easier than blaming myself.
957
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
I knew she was going to go.
958
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
Even after I tried to stop her.
959
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
And I let it happen.
960
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
You can't blame yourself.
961
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Neither of us can.
962
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
What's the point?
963
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Tara?
964
01:11:36,000 --> 01:11:42,000
You tried, Nina. You did everything you could.
965
01:11:42,000 --> 01:11:53,000
Go home well. Go save your son. He's running out of time.
966
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
What about you?
967
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
I'm going to stay. There are other things I can try.
968
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
I'm not leaving you here. We're in this together.
969
01:12:00,000 --> 01:12:03,000
And you got me here. But it didn't work.
970
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
And I'm not leaving until it does or until they kill me first.
971
01:12:06,000 --> 01:12:12,000
Look, my car's still in the lot outside. If I get this right, I won't need your help to get back.
972
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
I'll be on the road right behind you.
973
01:12:16,000 --> 01:12:21,000
If I don't, there's no point in you dying here with me.
974
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Go.
975
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Go be with Hunter.
976
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Go.
977
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
Go.
978
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
Go.
979
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
Go.
980
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
Go.
981
01:15:33,000 --> 01:15:37,000
Go.
982
01:16:03,000 --> 01:16:06,000
Go.
983
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
Go.
984
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
Go.
985
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
Go.
986
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
Go.
987
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
Savage.
988
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
They're machines.
989
01:18:36,000 --> 01:18:44,000
They hunt us, but they don't eat us. They don't sleep. They don't breathe. They don't go into the inship of 8,000 feet.
990
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
That's not only the creature. That's programming.
991
01:18:48,000 --> 01:18:51,000
A who?
992
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
A shot.
993
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
Thanks.
994
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
Why 8,000 feet?
995
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
I have no idea.
996
01:19:19,000 --> 01:19:28,000
I can't believe we're going to come here.
997
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
It's a car still running.
998
01:19:31,000 --> 01:19:35,000
We need a blue half a mile back.
999
01:19:35,000 --> 01:19:39,000
Got to build a community, kill those fuckers.
1000
01:19:39,000 --> 01:19:44,000
It's calling me to go back when you've raised that pirate flag and tell the world we have a way to beat him.
1001
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
Dad!
1002
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
So, Josh, coming back?
1003
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
I miss you so much.
1004
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
Dad?
1005
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Dad?
1006
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
So, Josh, coming back?
1007
01:20:05,000 --> 01:20:08,000
I miss you so much.
1008
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
Dad?
1009
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
I miss you so much.
1010
01:20:14,000 --> 01:20:18,000
Dad?
1011
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
Dad?
1012
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
Come on.
1013
01:20:44,000 --> 01:21:06,000
This is the longest goal for a huge.
1014
01:21:06,000 --> 01:21:13,000
Three years ago, the world we knew disappeared overnight.
1015
01:21:13,000 --> 01:21:27,000
We lost our homes, our communities, and most of the people we loved.
1016
01:21:27,000 --> 01:21:33,000
We still don't know why above eight thousand feet we were safe.
1017
01:21:33,000 --> 01:21:42,000
We don't have to play by those rules anymore.
1018
01:21:42,000 --> 01:21:46,000
The rebirth tried to take our planet.
1019
01:21:46,000 --> 01:21:52,000
And they thought we'd die up here in these mountains.
1020
01:21:59,000 --> 01:22:04,000
Well, we're still here.
1021
01:22:12,000 --> 01:22:32,000
So, no, later, we had to fight them.
1022
01:22:32,000 --> 01:22:37,000
Might as well be today.
62641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.