All language subtitles for Drag.Race.Belgique.S02E08.Grand.Finale.FRENCH.720p.WOWP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AKU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,560
Eerder op Drag Race
België...
2
00:00:04,600 --> 00:00:08,080
Gefeliciteerd, koninginnen.
Dit is het, je bent in de
halve finale!
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,680
Als een manier om je te feliciteren,
Ik heb besloten om ze allemaal te geven
jij...
4
00:00:14,720 --> 00:00:15,880
een cadeautje!
5
00:00:18,520 --> 00:00:19,920
Ta-da.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,120
Voor de maxi-uitdaging van deze week
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,720
je zult je transformeren geliefden
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,280
in je drag-dochters!
9
00:00:27,320 --> 00:00:33,160
Dit betekent dat we moeten omgaan
de make-up, hakken, haar, kledij...
10
00:00:33,200 --> 00:00:38,120
Ze volledig omzetten in
slepen,
gewoon met een klik van onze vingers!
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,920
Mijn koninginnen, deze week,
12
00:00:47,960 --> 00:00:51,840
een van jullie heeft gewonnen
deze maxi-uitdaging biedt omlaag...
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,120
Jij bent het, La Veuve!
14
00:00:54,160 --> 00:00:56,800
Gefeliciteerd, onze eerste finalist!
15
00:00:58,280 --> 00:00:59,480
Ja!
16
00:00:59,520 --> 00:01:02,640
Gabanna, gefeliciteerd!
Je bent onze tweede finalist!
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,280
Loulou Velvet.
Alvilda.
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,720
De twee overgebleven koninginnen
19
00:01:08,760 --> 00:01:12,240
moet het tegen elkaar opnemen
in een formidabel gevecht op het gebied van lipsynchronisatie.
20
00:01:12,280 --> 00:01:16,480
Mais sachez tout de mĂŞme
que sur scène, grâce à vous
21
00:01:16,520 --> 00:01:19,440
J'ai l'impression d'ĂŞtre loin
van ce world de fous
22
00:01:19,480 --> 00:01:21,800
Shantay, jij blijft...
23
00:01:21,840 --> 00:01:23,640
Jullie allebei!
24
00:01:24,560 --> 00:01:27,080
Dit is geweldig!
Bravo!
25
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
Dit is zo gek!
26
00:01:44,920 --> 00:01:46,760
Het is gewoon waanzin.
27
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
Sorry, Mirror.
Niets voor jou deze week.
28
00:01:49,480 --> 00:01:52,080
- Nooit meer.
- Nooit meer!
29
00:01:52,120 --> 00:01:55,160
Wie had gedacht dat ik de finale zou halen
zonder iets te winnen?
30
00:01:56,120 --> 00:01:58,640
Het was de bedoeling dat ik zou vertrekken
in de eerste aflevering.
31
00:01:58,680 --> 00:02:01,840
En ik ben nog steeds hier!
Het is ongelofelijk.
32
00:02:01,880 --> 00:02:04,040
- En bravo, La Veuve.
- Ja!
33
00:02:04,080 --> 00:02:06,360
- Bij je derde overwinning.
- Drie overwinningen!
34
00:02:06,400 --> 00:02:08,040
Dat was te gek!
35
00:02:08,640 --> 00:02:11,480
Het is nog niet doorgedrongen.
We staan in de finale!
36
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
Verdomme,
Ik zit eigenlijk in de finale!
37
00:02:13,920 --> 00:02:16,000
- We staan in de finale.
- Wij vier.
38
00:02:16,040 --> 00:02:17,840
Dat klopt, vier!
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,480
- Tijd voor de finale!
- Tijd voor de finale!
40
00:02:21,840 --> 00:02:24,600
- Zullen we dit uitdoen?
- Alsjeblieft! Ik kan niet doorgaan.
41
00:02:24,640 --> 00:02:27,360
- Goed... ciao.
- Hallo.
42
00:02:29,280 --> 00:02:30,200
Mijn God...
43
00:02:35,120 --> 00:02:37,000
De winnaar van deze wedstrijd
44
00:02:37,040 --> 00:02:39,440
zal mee naar huis nemen
een jaar lang Nyx Cosmetics,
45
00:02:39,480 --> 00:02:43,080
een kroon, een scepter,
en een prijs van 20.000 euro.
46
00:02:43,640 --> 00:02:46,160
Tot onze juryleden behoren Leeuw...
47
00:02:46,200 --> 00:02:47,480
Mustii...
48
00:02:48,640 --> 00:02:51,440
en de gasten van deze week, de kerstman...
49
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
en choreograaf Nick Coutsier.
50
00:02:53,640 --> 00:02:57,600
De dragrace van RuPaul,
moge de beste drag queen winnen!
51
00:02:57,640 --> 00:02:59,760
DRAG RACE BELGIE
52
00:03:04,840 --> 00:03:06,040
Eén, twee, drie...
53
00:03:06,080 --> 00:03:07,760
Eén, twee, drie...
54
00:03:07,800 --> 00:03:08,720
Vier!
55
00:03:08,760 --> 00:03:12,640
Ik ben hier ook, voor de finale
van Drag Race Belgium seizoen 2!
56
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
- Dit is zo goed.
- Ja.
57
00:03:14,200 --> 00:03:15,920
- Mensen zijn er nog niet klaar voor.
- Nee.
58
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
- We zijn er nog niet klaar voor!
- Echt niet!
59
00:03:19,200 --> 00:03:21,600
Wat denk jij
gebeurt dit deze week?
60
00:03:21,640 --> 00:03:24,000
- We hebben alles gedaan.
- Ik ben bang.
61
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Ik ook.
Ik weet niet wat de volgende stap is.
62
00:03:26,040 --> 00:03:28,600
Een Drag Race-finale zou kunnen zijn
wat dan ook!
63
00:03:28,640 --> 00:03:30,960
Dus we hebben geen idee
wat er gaat gebeuren.
64
00:03:31,000 --> 00:03:33,040
Ze zullen de lat nog hoger leggen.
65
00:03:33,080 --> 00:03:34,960
- Ik denk het wel.
- Ja.
66
00:03:35,000 --> 00:03:39,160
Wat er ook gebeurt,
het is de laatste ronde, dus we gaan alles.
67
00:03:40,120 --> 00:03:41,560
Wat er gebeurt, gebeurt.
68
00:03:41,600 --> 00:03:44,720
Op de eerste dag
dacht je dat wij vier zouden zijn hier?
69
00:03:44,760 --> 00:03:46,600
Echt niet!
70
00:03:46,640 --> 00:03:48,880
- Je bent een klein wonder!
- Ja.
71
00:03:48,920 --> 00:03:53,080
Underdog van het seizoen...
Ik heb iets gewonnen! Die onderscheiding.
72
00:03:53,120 --> 00:03:54,480
Ook, mevrouw Congeniality!
73
00:03:55,040 --> 00:03:57,200
Gabanna?
Miss Congeniality?
74
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
HĂ©!
Ik kan eigenlijk heel sympathiek!
75
00:04:00,040 --> 00:04:01,800
Dat zou je willen, meid!
Dat wens je!
76
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
En waarom niet?
Slet!
77
00:04:06,880 --> 00:04:09,240
- O mijn God!
- Ren voor je leven!
78
00:04:11,640 --> 00:04:15,680
- Rita Mail!
- Rita Mail!
79
00:04:16,160 --> 00:04:18,960
Koninginnen!
De kroning komt eraan!
80
00:04:19,760 --> 00:04:23,920
Ik kan de rijtuigen al horen
buiten het koninklijk paleis!
81
00:04:24,880 --> 00:04:28,120
Deze rit komt maar één keer langs,
dus maak je klaar!
82
00:04:28,840 --> 00:04:32,200
Wees trots, wees sterk,
wees glamoureus,
83
00:04:32,240 --> 00:04:35,080
en nog belangrijker,
het allerbelangrijkste...
84
00:04:35,120 --> 00:04:38,880
Mis je kans niet
om de geschiedenis in te gaan!
85
00:04:39,480 --> 00:04:41,040
- Ja!
- Oh, ik was het vergeten...
86
00:04:41,080 --> 00:04:42,840
En verpest het niet!
87
00:04:43,800 --> 00:04:45,880
Als we de geschiedenis ingaan, de kroon...
88
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Ik wil het!
Het is allemaal van mij!
89
00:04:47,760 --> 00:04:51,560
Ik wil die kroon.
Het zal er heel mooi uitzien op mijn hoofd.
90
00:04:51,600 --> 00:04:55,240
Ri-ri-ri-ta!
Ri-ri-ri-ta Ba-ga!
91
00:04:55,280 --> 00:04:56,720
Ri-ri-ri-ta...
92
00:04:56,760 --> 00:04:58,680
Hallo, hallo, hallo!
93
00:05:00,360 --> 00:05:03,800
Ri-ri-ri-ta Ba-ga! Ri-ri-ri-ta...
94
00:05:03,840 --> 00:05:06,120
- Wat is dit wat ik hoor?
- Ri-ri-Ta-Ba-ga
95
00:05:06,160 --> 00:05:09,720
Dank je wel! Wat een welkom! Dank je wel.
96
00:05:09,760 --> 00:05:12,520
En ook
wat een geweldige top vier!
97
00:05:13,720 --> 00:05:17,440
Dit seizoen moet je ons geven
je allerlaatste druppels kracht
98
00:05:17,480 --> 00:05:19,200
om de kroon op te tillen.
99
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
Voor onze laatste maxi-uitdaging...
100
00:05:23,760 --> 00:05:27,680
je moet songteksten schrijven
voor het nummer „Unity is Kracht”.
101
00:05:28,640 --> 00:05:31,480
Dit is speciaal samengesteld
voor jou door Mustii
102
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
en de groep Delta!
103
00:05:34,880 --> 00:05:36,040
Maar dat is nog niet alles.
104
00:05:37,000 --> 00:05:39,640
Danser en choreograaf
Nick Coutsier
105
00:05:39,680 --> 00:05:43,440
zal je een routine leren
hij heeft speciaal gemaakt voor jij!
106
00:05:44,640 --> 00:05:46,600
Gek!
De choreograaf van Beyonce!
107
00:05:47,760 --> 00:05:50,720
Het ging zo goed,
dan zegt ze „choreografie”.
108
00:05:51,520 --> 00:05:55,240
Ik verwacht een perfecte prestatie...
109
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
zonder de minste fout!
110
00:05:58,400 --> 00:06:00,800
En dus, zonder verder oponthoud,
111
00:06:00,840 --> 00:06:03,360
laten we dit nu al iconisch horen spoor!
112
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
Laten we gaan!
113
00:06:06,240 --> 00:06:08,840
- Dus... klaar om het nummer te horen?
- Ja!
114
00:06:08,880 --> 00:06:10,120
Laten we dan gaan!
115
00:06:11,120 --> 00:06:13,680
Oh! Weet je wat?
Ik heb een idee.
116
00:06:15,600 --> 00:06:18,040
Misschien
om je wat inspiratie te geven...
117
00:06:18,600 --> 00:06:21,400
misschien wil je kennismaken
een voorname figuur?
118
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
Koningin Mathilde, ben jij dat?
119
00:06:25,760 --> 00:06:26,920
Wat?
120
00:06:28,320 --> 00:06:30,760
O, Jimbo!
121
00:06:30,800 --> 00:06:32,680
- Nee!
- Oh, verdomme!
122
00:06:32,720 --> 00:06:34,520
Oh, Heer!
123
00:06:34,560 --> 00:06:35,480
Wat?
124
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Oh, wauw...
125
00:06:38,280 --> 00:06:40,920
Oh, mijn God!
126
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
Het is verdomme Jimbo!
127
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
Jimbo!
128
00:06:47,240 --> 00:06:50,120
De winnaar van het All Stars-seizoen 8,
Rita's zus...
129
00:06:50,160 --> 00:06:52,440
De ster!
De verdomde ster!
130
00:06:55,480 --> 00:06:57,320
Wauw!
131
00:06:57,360 --> 00:06:59,440
Oh, wauw!
132
00:07:02,680 --> 00:07:04,200
- Rita!
- O mijn God!
133
00:07:04,240 --> 00:07:06,720
Jimbo is een koningin waar ik van hou.
134
00:07:06,760 --> 00:07:08,520
Ze is zo inspirerend.
135
00:07:08,560 --> 00:07:10,960
Ze is de beste drag ter wereld clown.
136
00:07:11,000 --> 00:07:13,920
Alles wat ze doet is grappig...
ze is ongelooflijk!
137
00:07:13,960 --> 00:07:16,000
Wauw! Het is prachtig, Rita.
138
00:07:16,040 --> 00:07:17,320
Ik vind je werkkamer geweldig.
139
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
Dank je wel!
140
00:07:18,600 --> 00:07:20,040
Ik hou van wat je hebt gedaan met de plek.
141
00:07:20,080 --> 00:07:21,680
Als je vragen hebt, ga je gang.
142
00:07:21,720 --> 00:07:26,120
Heb je een tip over
hoe je je beste energie kunt kanaliseren
143
00:07:26,160 --> 00:07:30,760
wanneer dit de laatste ronde is
en we zijn uitgeput?
144
00:07:30,800 --> 00:07:35,160
Ik zou zeggen dat je dat gewoon weet
het publiek staat aan jouw kant,
145
00:07:35,200 --> 00:07:39,360
iedereen duimt voor je,
je familie, je vrienden,
146
00:07:39,400 --> 00:07:41,520
jouw gemeenschap,
ze kijken,
147
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
ze denken allemaal:
„Ik wil het beste voor je.”
148
00:07:44,520 --> 00:07:46,240
Ze geloven in jou, en dus
149
00:07:46,280 --> 00:07:49,600
neem echt al die liefde en energie
die je achter je hebt,
150
00:07:49,640 --> 00:07:52,840
en neem het mee, dus
Onthoud dat nu gewoon.
151
00:07:52,880 --> 00:07:57,360
Dit is precies wat we nodig hadden
om te horen
op dit punt van de
competitie.
152
00:07:57,400 --> 00:08:00,240
Deel alles, deel alles
dat
je wilt delen.
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,720
Je wilt hier niet weg.
en ga naar huis en zeg: Verdomme,
154
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
Weet je, ik wou dat ik dit deed,
of ik had dit ding bij me,
155
00:08:05,800 --> 00:08:08,160
als er iets is
in je achterhoofd
156
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
Dat wil zeggen, probeer dit eens,
157
00:08:09,560 --> 00:08:12,160
neem dat kleine risico
en verras jezelf
158
00:08:12,960 --> 00:08:15,840
En hoe voelt het om een
winnaar?
Want ik weet het niet.
159
00:08:17,160 --> 00:08:20,600
Het is geweldig,
mijn bankrekening stapelt zich op, en...
160
00:08:20,640 --> 00:08:23,880
en ik voel me geweldig.
Deze kroon is prachtig,
161
00:08:23,920 --> 00:08:27,120
en een van jullie
zal je eigen kroon hebben!
162
00:08:27,160 --> 00:08:31,000
Ze weet wat de reis is
zoals,
ze kent al het werk dat daarbij komt kijken,
163
00:08:31,040 --> 00:08:33,320
Dus ik volg haar advies.
164
00:08:33,360 --> 00:08:35,280
En de laatste vraag,
hoe twee de... doden
165
00:08:35,320 --> 00:08:37,160
alle drie de teven hier?
166
00:08:38,720 --> 00:08:44,760
Ik zou zeggen, vind dat ding
dat
je weet dat het je anders maakt,
167
00:08:44,800 --> 00:08:47,240
en dat weet je
is jouw speciale vonk,
168
00:08:47,280 --> 00:08:49,480
en breng dat als je geheim wapen.
169
00:08:49,520 --> 00:08:50,640
Bedankt, Jimbo.
170
00:08:50,680 --> 00:08:53,280
Nu weet ik het
hoe zich te ontdoen van de competitie!
171
00:08:53,320 --> 00:08:55,960
- O, mijn God.
- Ja!
172
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
En dan een grote groepsknuffel
173
00:08:58,680 --> 00:09:00,880
met Rita, met Jimbo...
174
00:09:00,920 --> 00:09:03,880
en... met Jimbo's borsten,
175
00:09:03,920 --> 00:09:06,080
recht in al onze gezichten!
176
00:09:08,160 --> 00:09:09,280
Ik ben sprakeloos.
177
00:09:09,320 --> 00:09:12,040
We kregen een dikke knuffel in Jimbo's
tieten!
178
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
- Ja!
- Zo raar!
179
00:09:13,840 --> 00:09:15,120
Oh, wauw!
180
00:09:15,160 --> 00:09:19,040
Juist, na dat alles
Ik denk dat we klaar staan om te gaan.
181
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
- Ja!
- Ik denk het wel!
182
00:09:20,480 --> 00:09:22,880
- Zullen we naar dit nummer luisteren?
- Ja!
183
00:09:22,920 --> 00:09:25,160
Het is tijd om eindelijk te ontdekken
184
00:09:25,200 --> 00:09:28,200
dit geweldige muziekstuk
ons gegeven door Mustii.
185
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
O, God.
186
00:09:34,280 --> 00:09:36,360
Ik vind het nu al geweldig, het is sterk.
187
00:09:36,400 --> 00:09:37,560
O, mijn God...
188
00:09:38,800 --> 00:09:43,000
Het nummer is geweldig.
Het is een goed geschreven poprock verslaan.
189
00:09:43,040 --> 00:09:44,880
Ik denk dat het episch wordt.
190
00:09:44,920 --> 00:09:47,080
- De track is geweldig.
- Het is fantastisch!
191
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
- Het is rock!
- Ja.
192
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
Het is supersterk.
193
00:09:52,080 --> 00:09:54,640
Ik kan niet wachten om te beginnen.
194
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
Er zit kracht in eenheid
195
00:09:56,280 --> 00:10:00,800
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
196
00:10:04,520 --> 00:10:07,920
We zitten allemaal in ons kleine hoekje,
heel serieus aan het werk.
197
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Geen geluid, alleen teksten schrijven.
198
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
Dit is de finale, dus nee verslapping.
199
00:10:14,640 --> 00:10:15,880
Ben je oké, Gabanna?
200
00:10:16,560 --> 00:10:19,360
Ja, ik ben oké.
Er is maar één regel die ik niet kan krijgen.
201
00:10:19,400 --> 00:10:22,040
- En jij?
- Het is moeilijk, maar ik heb ideeën.
202
00:10:22,080 --> 00:10:25,000
Ik moet teksten schrijven,
maar ik weet niet waar ik moet beginnen.
203
00:10:25,040 --> 00:10:28,400
Ik kan niets vinden om te zeggen,
Ik weet niet waarover ik moet praten.
204
00:10:28,440 --> 00:10:32,360
Ik weet welke beat ik wil gebruiken,
maar ik weet niet welke woorden gebruik.
205
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
Voor mij is het een beetje makkelijker.
206
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
Ik weet niet veel in het Frans.
207
00:10:36,080 --> 00:10:38,760
Woorden vinden is eenvoudig
aangezien ik er niet veel ken!
208
00:10:38,800 --> 00:10:41,120
Zullen we eens kijken wat ze hebben?
209
00:10:42,040 --> 00:10:44,440
- Betoverd!
- Betoverd!
210
00:10:44,480 --> 00:10:46,720
Shantay is het juiste woord.
211
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
Hoe gaat het hier?
212
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
- Het is moeilijk!
- Stoer...
213
00:10:50,440 --> 00:10:52,120
- Heb je je songtekst al?
- Nee.
214
00:10:52,160 --> 00:10:53,560
Slechts één regel.
215
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
Kunnen we voorlezen wat we hebben?
216
00:10:56,200 --> 00:10:57,240
Tuurlijk.
217
00:10:57,280 --> 00:11:01,200
„Wees voorzichtig, Alvilda's regering begint.
218
00:11:01,240 --> 00:11:04,320
„Poseer en dans,
mijn ritme zal je in een
trance.
219
00:11:04,360 --> 00:11:06,240
„Het is sexy, majesteit...”
220
00:11:06,280 --> 00:11:08,360
- Dat is alles wat ik heb.
- Ik vind het een goed idee.
221
00:11:08,400 --> 00:11:12,120
Ik heb wat twijfels
over de volgende regel.
222
00:11:12,160 --> 00:11:14,240
Ik weet niet hoe,
in het juiste Frans.
223
00:11:14,280 --> 00:11:17,040
„Ik ben klaar voor de kroon
De eerste die weggaat, wint.
224
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
„Latina, sà soy, a ganar que jongen.”
225
00:11:18,600 --> 00:11:20,640
Gabanna!
¿Hablas español?
226
00:11:20,680 --> 00:11:23,480
„Eenheid verheft me,
de kracht is van mij”.
227
00:11:23,520 --> 00:11:24,880
Dan is er een lijn...
228
00:11:25,640 --> 00:11:28,480
„Zwijg!
Ik ben klaar voor de kroon”.
229
00:11:28,520 --> 00:11:32,840
Maar misschien begin je het nummer met
„zwijg” is niet erg leuk.
230
00:11:32,880 --> 00:11:35,120
Ik heb een soortgelijk ritme als jij.
231
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
„Loulou is waanzinnig charmant,
Je bent nog niet klaar voor deze Velvet.
232
00:11:38,040 --> 00:11:41,120
„Je zult in mijn ogen verdrinken
IJskoude schoonheid speciaal voor jou”.
233
00:11:41,160 --> 00:11:43,640
Het is grappig,
mijn lijnen werken met dat ritme ook.
234
00:11:43,680 --> 00:11:45,560
Ik zou het op dezelfde manier kunnen zingen.
235
00:11:45,600 --> 00:11:48,480
Als een „crashtest”
Ik zong mijn teksten voor de meisjes.
236
00:11:48,520 --> 00:11:51,520
„Geweldig en onsterfelijk, en gek mooi”.
237
00:11:51,560 --> 00:11:52,800
Het werkt, toch?
238
00:11:52,840 --> 00:11:54,520
„We houden van pittig”.
239
00:11:54,560 --> 00:11:56,960
- Toch? Is het grappig?
- Ja, het is goed.
240
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Ze lijken tevreden met het resultaat,
dus ik ben tevreden.
241
00:12:00,040 --> 00:12:02,480
- We zingen hetzelfde liedje!
- Ja!
242
00:12:02,960 --> 00:12:04,360
Ja...
243
00:12:04,400 --> 00:12:07,880
En nogmaals, meisjes,
we moeten een liedje schrijven,
244
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
neem het op, dans erop...
245
00:12:10,280 --> 00:12:12,800
En nu
we zijn nog meer uitgeput!
246
00:12:12,840 --> 00:12:15,480
- Verdomme...
- Ik denk dat deze kaart nog steeds bestaat
geldig!
247
00:12:17,160 --> 00:12:18,440
Ik denk het ook!
248
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
HĂ©, meiden!
Alles goed?
249
00:12:23,240 --> 00:12:25,200
- Hallo, Mustii!
- Niet te moe?
250
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
We zijn oké
251
00:12:27,840 --> 00:12:29,360
Nou, je lijkt fris!
252
00:12:29,400 --> 00:12:32,520
Laat me mijn vrienden voorstellen,
Ben en Jude, van Delta.
253
00:12:32,560 --> 00:12:33,680
- Hallo!
- Hallo!
254
00:12:33,720 --> 00:12:37,760
We hebben de track gemaakt
voor het nummer waar je aan hebt gewerkt op.
255
00:12:37,800 --> 00:12:40,840
- We beginnen met jou, Gabanna.
- Yep.
256
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
- Er is me verteld dat je gaat openen
het liedje?
- Ja.
257
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
Veel plezier, probeer ermee te ontspannen.
258
00:12:45,560 --> 00:12:48,240
We doen één take.
Geen stress, geen druk.
259
00:12:48,280 --> 00:12:50,160
Nu is de echte vraag:
260
00:12:50,200 --> 00:12:53,280
hoe vaak
zal Gabanna de verkeerde noot raken?
261
00:12:53,320 --> 00:12:57,000
OK, dus ik heb een keer off-key gezongen!
Het is prima! Huil er niet over!
262
00:12:58,480 --> 00:13:02,080
Al het laatste woord
Ik ben klaar voor de kroon
263
00:13:02,120 --> 00:13:05,840
De eerste die weggaat, wint
264
00:13:05,880 --> 00:13:09,680
Latina, ik ben
A ganar que voy
265
00:13:09,720 --> 00:13:13,640
Eenheid verheft me
De kracht is van mij
266
00:13:13,680 --> 00:13:16,640
Het is cool dat je teksten binnen zijn
Spaans.
Geweldig idee.
267
00:13:16,680 --> 00:13:19,480
- Voor een eerste opname...
- Dat was echt goed.
268
00:13:19,520 --> 00:13:21,480
- Ja, cool.
- Ze was op slag.
269
00:13:21,520 --> 00:13:23,240
Ontspan gewoon nog een beetje.
270
00:13:23,280 --> 00:13:25,560
Probeer wat meer nuance toe te voegen.
271
00:13:25,600 --> 00:13:28,280
- Op die manier voeg je rijkdom toe.
- Oké.
272
00:13:29,920 --> 00:13:33,640
Al het laatste woord
Ik ben klaar voor de kroon
273
00:13:33,680 --> 00:13:37,200
De eerste die weggaat, wint
274
00:13:37,240 --> 00:13:40,800
Latina, ik ben
A ganar que voy
275
00:13:40,840 --> 00:13:44,800
Eenheid verheft me
De kracht is van mij
276
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
- Zo cool.
- Goed.
277
00:13:47,160 --> 00:13:50,080
Ik denk dat we...
voel je je daar goed bij
nemen?
278
00:13:50,120 --> 00:13:51,680
- Ik ben blij.
- Oké, cool.
279
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
- Alvilda!
- Ja.
280
00:13:53,080 --> 00:13:56,200
- Alvilda!
- Kunnen we de microfoon iets zachter zetten?
281
00:13:57,160 --> 00:13:58,520
Zet je hielen aan!
282
00:13:59,160 --> 00:14:01,240
- OK?
- Oké... op deze manier?
283
00:14:01,280 --> 00:14:02,160
Geweldig.
284
00:14:03,360 --> 00:14:04,640
Laten we gaan
285
00:14:08,400 --> 00:14:11,320
Kracht!
Het bewind van Alvilda begint
286
00:14:11,360 --> 00:14:13,840
Dans, intens, mijn ritme
zal...
287
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
Alvilda begint met haar kleine verlegen stem
288
00:14:16,120 --> 00:14:18,560
dan ontploft ze gewoon!
Het is geweldig
289
00:14:18,600 --> 00:14:23,120
Attitude, Alvil-tude
Allemaal verenigd, maar ik ben de koningin!
290
00:14:23,160 --> 00:14:27,160
En Alvilda, zoals gewoonlijk,
heeft ons echt allemaal omver geblazen.
291
00:14:27,200 --> 00:14:29,320
Dat meisje is buitengewoon...
292
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
Ik word er ziek van!
293
00:14:32,400 --> 00:14:34,280
- Dat is cool.
- Heel goed.
294
00:14:34,320 --> 00:14:36,680
- Ik ben nu zanger!
- Helemaal!
295
00:14:36,720 --> 00:14:38,480
Ze kan nu alles doen!
296
00:14:39,280 --> 00:14:41,640
- La Veuve!
- Dat ben ik.
297
00:14:42,760 --> 00:14:44,960
Je ziet eruit als
je gaat naar een begrafenis!
298
00:14:45,000 --> 00:14:48,680
Ik bedoel...
het lijkt erop dat dit mijn werk is, Mustii!
299
00:14:48,720 --> 00:14:50,200
De aanwijzing zit in mijn naam!
300
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
Dus je voelt je goed?
301
00:14:52,680 --> 00:14:55,400
- Hoe voel jij je?
- Ik ben op dit moment oké.
302
00:14:55,440 --> 00:14:58,000
De meiden hebben het geweldig gedaan, dus ik voel
goed...
303
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Zullen we aan de slag gaan?
304
00:14:59,560 --> 00:15:02,080
Ik hoop dat ik de start goed maak.
Dat is het lastigste deel.
305
00:15:02,120 --> 00:15:03,840
- Het intro?
- Juist.
306
00:15:03,880 --> 00:15:06,200
Ik kom na het refrein.
307
00:15:06,240 --> 00:15:09,040
Maar we kunnen wat bewerken, indien nodig!
308
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Laten we aan de slag gaan.
309
00:15:13,480 --> 00:15:17,360
Gevaarlijk en onsterfelijk
Maar waanzinnig mooi
310
00:15:17,400 --> 00:15:21,280
Mijn drie zussen blozen
Als ik eigenaar ben van het podium
311
00:15:21,320 --> 00:15:24,680
Maar we houden nog steeds van elkaar
Hun kracht is de mijne
312
00:15:24,720 --> 00:15:27,920
Sorry, Couenne.
Maar ik ben de nieuwe... koningin!
313
00:15:29,600 --> 00:15:32,160
HĂ©, je zei dat het lastig was!
314
00:15:32,200 --> 00:15:34,720
Ik had verwacht dat het zo zou zijn
10 keer ingewikkelder!
315
00:15:34,760 --> 00:15:36,560
Oké, kom maar op!
316
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
Geef me die kroon nu meteen!
317
00:15:38,760 --> 00:15:41,480
Nou, nou, La Veuve!
Heb je je stem gevonden?
318
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
- Hoe voel jij je, Loulou?
- Ik ben oké.
319
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Ik kan niet zingen,
maar laten we eens kijken hoe het gaat.
320
00:15:46,240 --> 00:15:47,880
- Klaar?
- Ja.
321
00:15:47,920 --> 00:15:49,280
Eén en twee, en...
322
00:15:49,920 --> 00:15:53,680
Loulou's gekke charme
Sensueel maar niet taboe
323
00:15:53,720 --> 00:15:57,160
Je zult in mijn ogen verdrinken
Die kroon is helemaal van mij
324
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
OK... voor een eerste opname,
het is heel goed.
325
00:16:01,080 --> 00:16:02,440
De teksten zijn geweldig.
326
00:16:02,480 --> 00:16:05,400
Je moet gewoon plezier hebben met hen.
327
00:16:05,440 --> 00:16:08,920
- De eerste keer is altijd een beetje
droog...
- Precies!
328
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
De eerste keren zijn meestal zoiets dat!
329
00:16:12,880 --> 00:16:16,080
Mustii en Delta zijn super patiënt.
Dat is zo cool.
330
00:16:16,120 --> 00:16:20,240
Loulou's gekke charme
Sensueel maar niet taboe
331
00:16:20,280 --> 00:16:23,640
Je zult in mijn ogen verdrinken
Die kroon is helemaal van mij
332
00:16:23,680 --> 00:16:27,560
Vier koninginnen in de race
Met Velvet ben je er nog niet klaar voor
333
00:16:27,600 --> 00:16:31,520
Vereer onze identiteit
Dit is je nieuwe realiteit
334
00:16:31,560 --> 00:16:33,760
Na een paar opnames
het was echt goed!
335
00:16:33,800 --> 00:16:37,360
Ik wist het ritme vast te houden, het werkte
nou...
Ik zou dit altijd kunnen doen!
336
00:16:37,400 --> 00:16:41,320
- Er zit kracht in eenheid
- Er zit kracht in eenheid
337
00:16:41,360 --> 00:16:43,480
En liefde doet de rest
338
00:16:43,520 --> 00:16:48,080
Loulou heeft het echt verwoord,
ze was assertief, ze was
daar.
339
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
Ik denk dat het goed is gegaan.
340
00:16:49,480 --> 00:16:52,920
Haar teksten waren cool,
dus er zijn echte
competitie.
341
00:16:52,960 --> 00:16:55,720
- Heel cool.
- Heel, heel goed.
342
00:16:55,760 --> 00:16:58,040
- Laten we gaan!
- Ja, laten we gaan!
343
00:16:58,080 --> 00:17:01,040
Al met al
Ik denk dat we het heel goed hebben gedaan.
344
00:17:01,080 --> 00:17:04,360
Ik weet het niet
wat het eindproduct zal zijn zoals,
345
00:17:04,400 --> 00:17:07,600
maar in ieder geval
achter de microfoon...
346
00:17:07,640 --> 00:17:08,920
Dat is voor hen zo.
347
00:17:10,480 --> 00:17:12,520
- Hallo!
- HĂ©!
348
00:17:12,560 --> 00:17:15,800
Leuk je te ontmoeten!
Ik ben Nick, ik ben een danser-choreograaf.
349
00:17:15,840 --> 00:17:20,640
Ik zal bij je zijn voor deze finale
showdansuitdaging
prestatie!
350
00:17:20,680 --> 00:17:24,440
Ik word vergezeld door Mikhail en Gabriel.
351
00:17:24,480 --> 00:17:26,320
- Hallo!
- Ze zullen met je dansen.
352
00:17:26,360 --> 00:17:28,200
Ik wil echt dat we plezier hebben.
353
00:17:28,240 --> 00:17:30,520
Aarzel niet om me tegen te houden
en stel vragen.
354
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
Daarom zijn we hier.
Laten we gaan?
355
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
Kan ik een leuke kleine maken cirkel?
356
00:17:34,840 --> 00:17:35,920
En adem in...
357
00:17:37,280 --> 00:17:39,240
En laat je stem horen...
358
00:17:40,960 --> 00:17:42,600
Nog drie keer.
Adem in...
359
00:17:43,880 --> 00:17:45,600
En adem uit!
360
00:17:49,800 --> 00:17:52,040
Schud het maar...
en laat het eruit!
361
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
Laten we aan de slag gaan!
362
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
We beginnen zo.
363
00:17:57,360 --> 00:18:00,840
En het luidt: „Unity”...
Boem.
364
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
„In kracht”.
365
00:18:02,920 --> 00:18:06,280
OK?
Dan worden de teksten herhaald.
366
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
En dit gaat...
367
00:18:08,200 --> 00:18:11,280
„Eenheid in kracht”...
368
00:18:12,240 --> 00:18:16,360
„En liefde doet de rest.”
369
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
Ik heb het gevoel dat ik door kan gaan?
370
00:18:19,440 --> 00:18:23,840
Ik heb een probleem
met mijn been als we „dit” doen.
371
00:18:23,880 --> 00:18:27,880
- Oké, vertel het me.
- Daarna denk ik dat ik het verkeerde gebruik
been.
372
00:18:27,920 --> 00:18:31,120
Breng ik mijn been naar voren
als ik al in functie ben?
373
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
Ik weet niet wat er daarna komt.
374
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
- Als we hier zijn...
- Oké.
375
00:18:35,760 --> 00:18:38,880
Ik kijk naar mijn benen,
maar hoe zit het met mijn armen?
376
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
Voor de armen ben je zoiets van dit...
377
00:18:41,080 --> 00:18:43,120
Dit is moeilijk!
Dit is zo moeilijk!
378
00:18:43,160 --> 00:18:46,720
Dan zijn onze handen zo...
Op tijd met onze knieën?
379
00:18:46,760 --> 00:18:48,840
Je zou het zo moeten doen...
380
00:18:48,880 --> 00:18:50,160
Loulou!
381
00:18:51,320 --> 00:18:52,440
Nog een keer...
382
00:18:52,480 --> 00:18:55,680
Als onze armen hier zijn,
komen ze binnen of verspreiden ze zich?
383
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Word wakker!
384
00:18:57,080 --> 00:18:59,720
- Welke knie komt eerst?
- Vanaf hier...
385
00:18:59,760 --> 00:19:02,680
- Zo zit het.
- Ik krijg mijn armen gemengd omhoog...
386
00:19:03,800 --> 00:19:06,280
- Op en uit!
- Ik snap het niet...
387
00:19:06,880 --> 00:19:08,360
Welke voet komt terug?
388
00:19:09,040 --> 00:19:11,680
Als we een stap terug doen,
waar zijn de armen?
389
00:19:13,360 --> 00:19:16,200
Dan ga ik boem... en boem.
390
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
En dan...
391
00:19:20,040 --> 00:19:21,440
Heupstoot?
392
00:19:21,480 --> 00:19:24,720
Maar Nick, ik ben 37 jaar oud!
Ik ben niet meer in vorm!
393
00:19:24,760 --> 00:19:26,080
Doe het nog een keer.
394
00:19:28,320 --> 00:19:29,720
Nogmaals.
395
00:19:29,760 --> 00:19:31,120
„Nogmaals!”
396
00:19:31,160 --> 00:19:32,320
Nog een keer.
397
00:19:33,040 --> 00:19:35,080
- Nogmaals!
- Nog een keer, net dat beetje.
398
00:19:36,040 --> 00:19:36,960
Nog een keer.
399
00:19:38,240 --> 00:19:40,160
Nog een keer vanaf het begin...
400
00:19:40,200 --> 00:19:41,720
Doe het nog eens...
401
00:19:41,760 --> 00:19:43,720
En... nog eens.
Nogmaals.
402
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
Ik weet mijn eigen naam niet meer.
403
00:19:45,520 --> 00:19:50,760
Ik heb nog nooit een dans beoefend. routine
zo vaak in mijn hele leven!
404
00:19:50,800 --> 00:19:51,760
Nogmaals.
405
00:19:53,600 --> 00:19:54,960
Nog een keer.
406
00:19:55,000 --> 00:19:56,480
Het is echt niet makkelijk.
407
00:19:56,520 --> 00:19:59,800
Ik ben bezweet, ik ben moe,
Ik heb honger, ik heb dorst...
408
00:20:02,440 --> 00:20:04,080
Maar ik geef niet op.
409
00:20:05,680 --> 00:20:06,880
- Goed?
- Goed...
410
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
Goed!
Dit wordt heftig!
411
00:20:10,160 --> 00:20:11,600
Nog een paar details,
412
00:20:11,640 --> 00:20:14,560
maar we kunnen nu verder
en repeteer dit later nog eens.
413
00:20:14,600 --> 00:20:15,480
OK!
414
00:20:16,880 --> 00:20:18,200
En adem uit!
415
00:20:23,640 --> 00:20:25,000
Is er iemand aanwezig?
416
00:20:25,880 --> 00:20:28,560
- Alvilda?
- Ja?
417
00:20:28,600 --> 00:20:31,480
- Daar ben je. Goedenavond!
- Goedenavond.
418
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Ga zitten.
419
00:20:33,640 --> 00:20:35,600
- Hongerig?
- Nee, bedankt.
420
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
Oh, dit is voor jou.
Frietjes, fricadelle, het eten.
421
00:20:38,480 --> 00:20:41,200
- Betoverd.
- Betoverd!
422
00:20:41,680 --> 00:20:45,320
We hebben niet veel kansen gehad
om één-op-één met elkaar te praten.
423
00:20:45,360 --> 00:20:50,280
Ik ken de persoon erachter niet Alvilda.
Kunnen we erover praten? Wie zijn jij?!
424
00:20:51,720 --> 00:20:53,240
Ik ben Alexandre.
425
00:20:53,280 --> 00:20:55,360
Oh! Wat een schok!
Echt niet!
426
00:20:57,320 --> 00:20:59,920
Ik ben opgegroeid in een zeer liefdevolle
familie,
427
00:20:59,960 --> 00:21:03,880
maar in een omgeving
wat niet helemaal goed was voor mij.
428
00:21:03,920 --> 00:21:05,880
Ik heb 10 jaar lang gevoetbald.
429
00:21:05,920 --> 00:21:08,440
- Oh, echt?
- Ja, en het was verschrikkelijk.
430
00:21:08,480 --> 00:21:14,320
De sportwereld kan zijn
heel bruut, heel dom als
goed.
431
00:21:14,360 --> 00:21:17,640
Het is geen plek waar
je kunt groeien en 100% zijn jezelf.
432
00:21:17,680 --> 00:21:18,800
Nee, helemaal niet.
433
00:21:18,840 --> 00:21:22,160
Na het horen van „gay boy”,
„flikker”, alles...
434
00:21:22,200 --> 00:21:25,480
Ik geloofde het uiteindelijk
en ik dacht dat het een slechte zaak was.
435
00:21:25,520 --> 00:21:30,000
Dus toen ik erachter kwam dat ik homo was,
Ik was ook een beetje homofoob.
436
00:21:30,040 --> 00:21:33,120
Dus het was verschrikkelijk,
mezelf op één manier ontdekken
437
00:21:33,160 --> 00:21:35,880
maar ook een hekel aan de weg
Ik heb mezelf ontdekt.
438
00:21:35,920 --> 00:21:38,760
Dingen waren niet geweldig
ook op school.
439
00:21:38,800 --> 00:21:41,920
Ik zou alleen met meisjes rondhangen.
Ik zou op de achtergrond zijn.
440
00:21:41,960 --> 00:21:45,520
Maar het was nog steeds hetzelfde,
Ik zou nog steeds misbruikt worden.
441
00:21:45,560 --> 00:21:47,320
Ik heb me nooit op mijn gemak gevoeld.
442
00:21:47,360 --> 00:21:52,080
Maar met drag, voor het eerst tijd,
Ik voelde me echt op mijn gemak bij ikzelf.
443
00:21:52,120 --> 00:21:53,440
Ik voelde me op één lijn.
444
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
Ik denk dat...
445
00:21:56,280 --> 00:22:00,000
Mijn drag spreekt voor me.
En er zit veel van mij in mijn slepen.
446
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
Zo druk ik mezelf uit.
447
00:22:01,880 --> 00:22:07,480
Ik druk mezelf minder uit als Alexandre,
maar ik druk me echt uit via Alvilda.
448
00:22:07,520 --> 00:22:10,640
Alvilda is erg actiegericht.
Meer dan woorden.
449
00:22:10,680 --> 00:22:12,640
Ja, Alvilda is bang voor
niets.
450
00:22:12,680 --> 00:22:16,600
Ik denk dat als Alvilda wint de kroon,
ze zal grote dingen kunnen doen.
451
00:22:16,640 --> 00:22:19,080
Dit jaar is de kroon van mij.
452
00:22:19,120 --> 00:22:22,200
Ik heb mijn veelzijdigheid getoond
gedurende het hele seizoen.
453
00:22:22,240 --> 00:22:25,960
En drag is echt mijn leven.
Nu kan ik er mijn brood mee verdienen.
454
00:22:26,000 --> 00:22:29,160
Ik kan gewoon niet wachten om het alleen te doen
dit,
455
00:22:29,200 --> 00:22:32,080
om al mijn creativiteit in te storten
mijn kunst
456
00:22:32,120 --> 00:22:34,400
en ga verder met mijn
kunst.
457
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
Dus dit zou
een geweldige springplank.
458
00:22:36,880 --> 00:22:38,800
- Nou, veel succes.
- Bedankt.
459
00:22:38,840 --> 00:22:41,800
- En... verpest het niet!
- Nee!
460
00:22:41,840 --> 00:22:45,320
- Je kunt een frietje nemen, als je wilt
leuk vinden.
- Oké, ik eet het vanavond wel.
461
00:22:45,360 --> 00:22:48,400
- Oké. Het zal nog steeds warm zijn.
- Tuurlijk.
462
00:22:48,440 --> 00:22:50,440
- Tot ziens.
- Tot ziens!
463
00:22:50,480 --> 00:22:53,040
Oh Loulou!
464
00:22:53,080 --> 00:22:55,720
- Ja?
- Ah, goedenavond!
465
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Nou, nu...
466
00:22:57,280 --> 00:22:59,680
Eindelijk ontmoeten we elkaar één-op-één.
467
00:22:59,720 --> 00:23:02,080
Het is echt cool
om te genieten van een ontspannen moment
468
00:23:02,120 --> 00:23:04,640
en praat persoonlijk met Rita.
469
00:23:04,680 --> 00:23:06,920
- Loulou Velvet.
- Rita Baga.
470
00:23:06,960 --> 00:23:10,760
Het is al de finale.
Trouwens, gefeliciteerd.
471
00:23:10,800 --> 00:23:11,720
Dank je wel.
472
00:23:11,760 --> 00:23:16,160
- Heb je jezelf gezien in de definitief?
- Ik had echt gehoopt dat ik het zou halen.
473
00:23:16,200 --> 00:23:20,640
Gezien het niveau van de concurrentie
Ik wist dat het moeilijk zou zijn.
474
00:23:20,680 --> 00:23:24,600
Maar ik ben zo blij om hier te zijn,
om zover te zijn gekomen.
475
00:23:24,640 --> 00:23:28,440
Heb je dingen geleerd over jezelf
tijdens de wedstrijd?
476
00:23:29,040 --> 00:23:31,440
Ik denk dat ik meer over mezelf heb geleerd
elke dag.
477
00:23:31,480 --> 00:23:36,280
En ik blijf meer leren.
Het is een constante evolutie.
478
00:23:36,320 --> 00:23:39,720
Ik ben van nature erg verlegen.
Ik ben erg gesloten.
479
00:23:39,760 --> 00:23:41,840
Heel eenzaam, zit vast in mijn bubbel.
480
00:23:41,880 --> 00:23:45,920
Drag is echt een manier voor mij.
om een ander gezicht te hebben, een ander
lichaam,
481
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
een andere houding, meer vrijheid.
482
00:23:48,080 --> 00:23:52,080
Met dank aan Loulou,
Ik kan iets zeggen,
483
00:23:52,120 --> 00:23:55,520
om zelfverzekerder te zijn
over mezelf en mijn lichaam,
484
00:23:55,560 --> 00:23:58,760
met wie ik ben, met opgroeien
en over mezelf te leren.
485
00:23:58,800 --> 00:24:00,760
- Het is therapeutisch.
- Helemaal.
486
00:24:00,800 --> 00:24:03,560
Heb je nog steeds een band
met je familie?
487
00:24:04,760 --> 00:24:06,280
- Nee, helemaal niet.
- Helemaal niet?
488
00:24:06,320 --> 00:24:10,000
Ik heb geen contact gehad met hen
al meer dan 10 jaar.
489
00:24:10,040 --> 00:24:13,320
Ik ben echt opgegroeid
in een super traditionele huishouden.
490
00:24:13,360 --> 00:24:17,200
„Traditioneel” is het juiste woord.
Mijn achtergrond is Noord-Afrikaans.
491
00:24:17,240 --> 00:24:21,200
Mijn homoseksualiteit ontdekken,
wie ik was...
492
00:24:22,000 --> 00:24:25,160
Dat was een totale fout in de systeem.
493
00:24:25,200 --> 00:24:29,800
Ik was dertien en een half.
Ik begreep niet wat
gebeurt.
494
00:24:29,840 --> 00:24:33,400
Het voelde alsof ik de enige was persoon
zoals dit in de hele wereld.
495
00:24:34,760 --> 00:24:38,600
Nou... Ik was geen „monster”,
maar het was alsof ik een echte probleem.
496
00:24:38,640 --> 00:24:43,840
En alles wat ik ooit heb gehad
was deze omgeving van jongens, familie...
497
00:24:43,880 --> 00:24:46,000
- Heteronormativiteit.
- Helemaal.
498
00:24:46,040 --> 00:24:48,960
Toen ik 16 was, ben ik van huis gegaan.
Ik was klaar met school.
499
00:24:49,000 --> 00:24:50,760
En toen begon ik...
500
00:24:51,920 --> 00:24:53,880
Ik begon het gevoel te krijgen dat ik dat niet was
alleen.
501
00:24:53,920 --> 00:24:58,360
Er waren anderen zoals ik,
Ik had verschillende vrienden ontmoet, en...
502
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
En ik begon mezelf te bevestigen.
Ik kwam uit mijn kleine bubbel.
503
00:25:03,880 --> 00:25:07,640
Als ik het eerder had geweten
dat ik niet helemaal alleen was...
504
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Er zouden zoveel dingen zijn anders.
505
00:25:11,440 --> 00:25:12,800
Nog een laatste vraag.
506
00:25:13,640 --> 00:25:16,400
Waarom zou Loulou Velvet
507
00:25:16,440 --> 00:25:20,360
win het tweede seizoen
van Drag Race Belgium?
508
00:25:21,640 --> 00:25:24,640
Nou, ik denk dat...
509
00:25:24,680 --> 00:25:27,040
Ik denk gewoon dat hoeden echt passen ik!
510
00:25:27,520 --> 00:25:30,440
Nou, dat is het.
Je hebt het beste argument gemaakt.
511
00:25:30,480 --> 00:25:32,440
Dus ik zou heel graag een kroon willen!
512
00:25:33,160 --> 00:25:36,360
Eigenlijk draag je de kroon
513
00:25:36,400 --> 00:25:39,560
zou een kans zijn
om een bericht te sturen.
514
00:25:39,600 --> 00:25:43,520
Ik zou kunnen aandringen op vooruitgang,
dingen positief in beweging brengen manier,
515
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
en mensen aan het denken zetten.
516
00:25:45,600 --> 00:25:49,360
Ik ben vorige week bijna weggegaan,
dus door met haar te praten kreeg ik een
boost.
517
00:25:49,400 --> 00:25:51,520
Dit gaf me nieuwe energie.
518
00:25:51,560 --> 00:25:54,760
En ik heb het haar duidelijk gemaakt.
dat ik de toekomstige koningin ben!
519
00:25:54,800 --> 00:25:59,200
Ik weet dat je een belangrijke dag voor de boeg hebt.
van jou,
met veel dingen om voor te bereiden.
520
00:25:59,240 --> 00:26:01,320
Ja, morgen is de grote show.
521
00:26:01,360 --> 00:26:03,920
Misschien win je wel een kroon? Wie weet.
522
00:26:04,480 --> 00:26:06,880
- Het is een kans van één op vier.
- Precies.
523
00:26:06,920 --> 00:26:08,240
Ik laat je gaan.
524
00:26:08,280 --> 00:26:11,720
Ik weet dat je niet van frietjes houdt,
maar neem er alsjeblieft een voor Natu,
525
00:26:11,760 --> 00:26:13,160
voor als je thuiskomt.
526
00:26:13,200 --> 00:26:14,880
- Oh, oké.
- Het wordt koud.
527
00:26:14,920 --> 00:26:17,760
Ach ja...
Ze zal ervan genieten, denk ik.
528
00:26:17,800 --> 00:26:19,480
- Heel veel liefs.
- Bedankt, Rita.
529
00:26:19,520 --> 00:26:21,480
- Tot ziens!
- Tot ziens!
530
00:26:22,360 --> 00:26:26,200
Oh, Ga-ban-na!
531
00:26:26,240 --> 00:26:29,160
- O ja, dat ben ik!
- Bravo!
532
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
- Alles goed?
- Alles goed.
533
00:26:31,240 --> 00:26:34,480
Hier is de grote vraag...
heb je honger?
534
00:26:34,520 --> 00:26:35,760
Altijd!
535
00:26:35,800 --> 00:26:39,760
- Nou, je hebt frietjes, fricadelle...
- Oké, ik ga een bakkie doen.
536
00:26:39,800 --> 00:26:44,040
Vertel me, wie is de echte persoon
achter Gabanna?
537
00:26:44,080 --> 00:26:47,560
Hij is een heel rustige kerel,
die soms nogal verlegen is.
538
00:26:47,600 --> 00:26:49,560
Kennen we hem?
Wat is zijn naam?
539
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
- Fausto, denk ik.
- Oké.
540
00:26:51,640 --> 00:26:54,840
Hij is eigenlijk niet erg extravert.
541
00:26:54,880 --> 00:27:00,520
Als ik met vrienden naar een bar ga,
Ik begin nooit te praten met
wie dan ook.
542
00:27:00,560 --> 00:27:03,560
Als iemand anders begint,
Ik praat wel terug, maar...
543
00:27:03,600 --> 00:27:05,680
- Het tegenovergestelde van Gabanna.
- Helemaal.
544
00:27:05,720 --> 00:27:09,320
Gabanna is een personage I gemaakt,
die alles doet wat ik niet kan.
545
00:27:09,360 --> 00:27:11,440
Daarom doe ik graag drag.
546
00:27:11,480 --> 00:27:15,000
Drag geeft me de moed dat
Ik heb dat meestal niet.
547
00:27:15,040 --> 00:27:19,920
Voordat ik Gabanna werd,
wat waren je passies, je hobby's?
548
00:27:19,960 --> 00:27:23,760
Voordat ik Gabanna werd,
Ik heb eigenlijk veel gespeeld tennis.
549
00:27:23,800 --> 00:27:27,440
Ik heb vroeger veel gesport.
Ik heb ook theater gedaan.
550
00:27:27,480 --> 00:27:32,880
Sinds een paar jaar, mijn ex-vriend
werd mijn hele leven, mijn hele wereld.
551
00:27:32,920 --> 00:27:36,560
We waren de hele tijd samen,
uitgaan en samenwerken.
552
00:27:37,040 --> 00:27:38,400
Toen veranderde dit.
553
00:27:38,440 --> 00:27:40,360
- Gabanna is aangekomen.
- Juist.
554
00:27:40,400 --> 00:27:43,640
En op welke plek
bezet Gabanna in jouw
leven?
555
00:27:43,680 --> 00:27:47,520
Gabanna is nu alles!
Bijna alles.
556
00:27:47,560 --> 00:27:51,920
Ik denk niet dat ik dat zou kunnen zijn
wie ik vandaag ben zonder Gabanna.
557
00:27:52,400 --> 00:27:58,520
Gabanna heeft een unieke reis achter de rug.
tot en met seizoen 2 van Drag Race België.
558
00:27:58,560 --> 00:28:01,320
Denk je dat ze kan winnen?
Kan ze ons verrassen?
559
00:28:01,800 --> 00:28:04,760
Het is duidelijk dat
Frans is niet mijn moedertaal.
560
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
Dus ik vind het moeilijk
om soms te begrijpen,
561
00:28:07,480 --> 00:28:09,520
om te weten wat we aan het doen zijn...
562
00:28:09,560 --> 00:28:11,400
Maar ik heb heel hard gewerkt.
563
00:28:12,120 --> 00:28:16,440
En ik denk dat ik het verdien om te winnen
iets in deze competitie!
564
00:28:16,480 --> 00:28:17,960
Een kroon zou niet slecht zijn!
565
00:28:18,000 --> 00:28:20,800
Ik zou geen nee zeggen
om thuis een kroon te hebben!
566
00:28:20,840 --> 00:28:23,120
Denk je dat je het hebt
neemt
567
00:28:23,160 --> 00:28:26,760
om ons ervan te overtuigen dat
je verdient het om mee naar huis te nemen
kroon?
568
00:28:26,800 --> 00:28:30,120
Van ons vieren
Ik denk dat ik het liefst wil winnen.
569
00:28:30,160 --> 00:28:31,480
Ik heb niets gewonnen!
570
00:28:31,520 --> 00:28:35,000
Dus je zegt dat
moeten we je in de gaten houden?
571
00:28:35,040 --> 00:28:36,240
- Ja.
- Perfect.
572
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
Ik wens je het beste.
En nog belangrijker...
573
00:28:38,840 --> 00:28:41,520
- Verpest het niet.
- Dank je wel.
574
00:28:41,560 --> 00:28:42,840
- Tot ziens.
- Bedankt, Rita.
575
00:28:42,880 --> 00:28:46,520
- Een frietje eten, afhalen.
- Oh, ze zijn lekker warm...
576
00:28:47,680 --> 00:28:51,040
Wat een acteur!
Wat een artiest! Tot ziens!
577
00:28:55,920 --> 00:28:57,480
Ah, La Veuve!
578
00:28:58,160 --> 00:29:00,880
- Goedenavond, Rita.
- Goedenavond, neem plaats.
579
00:29:00,920 --> 00:29:03,120
- Hier zijn we dan.
- Laten we beginnen.
580
00:29:03,160 --> 00:29:05,560
- Een finalist!
- Wie had dat gedacht?
581
00:29:05,600 --> 00:29:10,680
Je hebt de meeste maxi gewonnen uitdagingen.
Proficiat hiervoor.
582
00:29:10,720 --> 00:29:12,200
- Bedankt.
- Bravo.
583
00:29:12,240 --> 00:29:14,720
Vertel me eens,
Ik kan beter La Veuve kennen
584
00:29:14,760 --> 00:29:18,400
tijdens je avonturen
en alle uitdagingen...
585
00:29:19,280 --> 00:29:21,800
Maar ik weet het niet
de persoon achter dit alles.
586
00:29:21,840 --> 00:29:24,200
- Florian is veel meer discreet...
- Wie?
587
00:29:24,240 --> 00:29:27,080
- Florian!
- O! Wat is dit wat ik hoor?
588
00:29:27,120 --> 00:29:29,800
Hij is discreter dan
zijn alter ego.
589
00:29:29,840 --> 00:29:32,480
Geloof het of niet,
Florian is een introvert persoon.
590
00:29:33,000 --> 00:29:36,720
- Oh, echt?
- Ik ben meestal kalm, discreet, ontspannen.
591
00:29:36,760 --> 00:29:40,880
Ik weet dat dat een beetje een paradox,
gezien wat ik doe voor de kost!
592
00:29:40,920 --> 00:29:44,200
Maar als de schijnwerpers eenmaal draaien
uit...
593
00:29:44,240 --> 00:29:47,720
Ik „" zet niet uit "”,”
maar ik word veel discreter.
594
00:29:47,760 --> 00:29:50,960
We weten alles over
de wereld van La Veuve.
595
00:29:51,000 --> 00:29:56,320
Het is een beetje somber,
duister, mystiek, esoterisch...
596
00:29:56,360 --> 00:30:01,920
In je dagelijks leven
ben je gefascineerd door het donker dingen?
597
00:30:02,840 --> 00:30:06,520
Ik ben behoorlijk gefascineerd door occulte,
esoterische, mysterieuze dingen.
598
00:30:06,560 --> 00:30:08,920
Maar over het algemeen ben ik
alles over cultuur.
599
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
Ik hou ervan kennis te vergaren,
600
00:30:12,000 --> 00:30:15,120
zelfs dingen die
is niet meteen nuttig.
601
00:30:15,160 --> 00:30:16,520
Ik hou van lezen.
602
00:30:16,560 --> 00:30:17,680
We kunnen het zien.
603
00:30:17,720 --> 00:30:21,800
Elke keer als je je mond opendoet,
het is alsof we kunnen leren iets.
604
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Zo ben ik.
Ik vind het heerlijk om dingen door te geven.
605
00:30:24,280 --> 00:30:26,360
Ik had leraar kunnen zijn,
Ik denk.
606
00:30:26,400 --> 00:30:29,000
- Ik zou het goed hebben gedaan.
- Dat kan ik zien.
607
00:30:29,040 --> 00:30:32,440
Maar het leven leidde me niet naar een
klaslokaal.
608
00:30:32,480 --> 00:30:35,120
Het leidde me meer naar de stadium.
609
00:30:35,160 --> 00:30:38,040
Maar dat gezegd hebbende,
Ik gebruik het podium om dingen te leren.
610
00:30:38,080 --> 00:30:40,840
Vertel me, we naderen de einde...
611
00:30:40,880 --> 00:30:42,520
Kun je de kroon voelen?
612
00:30:42,560 --> 00:30:46,000
Ten eerste zal ik niet liegen,
het zou heel goed bij me passen...
613
00:30:46,040 --> 00:30:48,520
En ten tweede denk ik dat
614
00:30:48,560 --> 00:30:52,640
als ik eindig met de kroon,
Ik zou er goed gebruik van willen maken.
615
00:30:52,680 --> 00:30:55,040
Ik denk dat als je eenmaal gekroond bent,
616
00:30:55,080 --> 00:30:57,840
jij bent de facto vertegenwoordiger
voor Drag Race.
617
00:30:57,880 --> 00:31:00,800
Jij bent de nieuwe Drag Superstar.
618
00:31:00,840 --> 00:31:03,480
En daarmee
dit brengt verantwoordelijkheid met zich mee.
619
00:31:03,520 --> 00:31:05,760
Je bent er niet alleen om te zijn mooi.
620
00:31:05,800 --> 00:31:09,680
Ik hou van het idee om te zijn prachtig,
met geweldige jurken, en de rust,
621
00:31:09,720 --> 00:31:13,200
maar als er niets anders is,
dan zou ik mezelf teleurstellen.
622
00:31:13,240 --> 00:31:17,840
Dus als ik gekroond word,
Ik wil echt nuttig zijn als goed.
623
00:31:18,360 --> 00:31:21,000
- Oké, dan zie ik je snel weer.
- Tot snel.
624
00:31:21,040 --> 00:31:23,200
Visualiseer de kroon...
je weet maar nooit!
625
00:31:24,040 --> 00:31:26,240
- Daar!
- Ik voel het al.
626
00:31:26,280 --> 00:31:28,440
- Het is zwaar! Tot ziens!
- Tot ziens!
627
00:31:32,480 --> 00:31:35,640
DRAG RACE BELGIE
628
00:31:37,720 --> 00:31:40,880
DRAG RACE BELGIE
629
00:31:45,840 --> 00:31:47,920
DE DAG VAN DE FINALE
630
00:31:47,960 --> 00:31:49,440
Oh, wauw!
631
00:31:49,480 --> 00:31:50,920
Oh, wauw!
632
00:31:51,400 --> 00:31:53,080
Oh, wauw!
633
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
Wauw!
634
00:31:54,600 --> 00:31:57,360
Ik hou van jou, Jimbo!
635
00:31:58,240 --> 00:32:00,560
Welke verrassingen staan er in petto vandaag?
636
00:32:01,160 --> 00:32:03,720
- Het is de finale!
- Laatste dag...
637
00:32:04,840 --> 00:32:08,480
- En het gaat goed met ons allemaal.
- Ja...
638
00:32:08,520 --> 00:32:11,000
- Veel energie...
- Ja...
639
00:32:11,040 --> 00:32:15,320
Het is de laatste dag van de competitie.
Ik voel me zo moe!
640
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
Maar er brandt een vuur in mij!
641
00:32:17,480 --> 00:32:20,560
Ik kan niet wachten om te pronken
wat we hebben voorbereid.
642
00:32:20,600 --> 00:32:24,840
Voor de finale gaan we allemaal uit.
We kunnen geen fout maken.
643
00:32:26,520 --> 00:32:29,480
We zullen er geweldig uitzien,
geen fouten voor de dans routine...
644
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
- Manifesteren, meisjes.
- Ja.
645
00:32:32,600 --> 00:32:34,680
Gisteren... wat een dag!
646
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
- Ja.
- Intens.
647
00:32:37,720 --> 00:32:39,520
Dat was de slechtste week ooit.
648
00:32:39,560 --> 00:32:41,760
Nou ja, de „zwaarste” week.
649
00:32:41,800 --> 00:32:42,920
Zeker.
650
00:32:42,960 --> 00:32:45,520
Maar we hebben het overleefd.
We gaan een show geven.
651
00:32:45,560 --> 00:32:48,000
- Ja!
- En we zullen alle meisjes zien.
652
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
- Dat is cool.
- Super cool.
653
00:32:51,160 --> 00:32:54,040
Wat waren je ergste
en je beste momenten hier?
654
00:32:54,080 --> 00:32:56,720
Het moeilijkste deel voor mij
was de naai-uitdaging,
655
00:32:56,760 --> 00:33:00,000
omdat ik niet voor mijn leven kan naaien.
656
00:33:00,040 --> 00:33:03,800
Net na middernacht
Ik realiseerde me dat ik twee rechterhand had
handschoenen.
657
00:33:03,840 --> 00:33:07,240
Dat was een zenuwinzinking voor me.
658
00:33:07,280 --> 00:33:09,000
Ik wilde niet als eerste gaan.
659
00:33:09,800 --> 00:33:10,960
Hoe zit het met jou?
660
00:33:12,920 --> 00:33:14,800
Het moment dat me het meest gestrest heeft
661
00:33:14,840 --> 00:33:17,360
was toen ik struikelde
op mijn naai-uitdagingsjurk.
662
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
Leuke redding.
663
00:33:21,400 --> 00:33:24,360
- Ik schaamde me zo!
- Voor mij was het de minister uitdaging.
664
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
Mijn naam is Loulou Velvet, en...
665
00:33:27,640 --> 00:33:28,520
Oh, schat...
666
00:33:29,440 --> 00:33:31,600
Het beruchte „Oh, schat”!
667
00:33:31,640 --> 00:33:35,040
- En je slechtste moment, Gabanna?
- Oh... Snatch-spel.
668
00:33:35,080 --> 00:33:36,960
- Frida Kahlo!
- Ja?
669
00:33:37,760 --> 00:33:39,520
- Ben je een taart aan het bakken?
- Ja.
670
00:33:39,560 --> 00:33:42,560
- Daar zit veel meel in
taart.
- Meel.
671
00:33:42,600 --> 00:33:44,040
Ah, het Snatch Game.
672
00:33:44,080 --> 00:33:47,080
Het is grappig hoe je slechtste moment is
was mijn beste moment!
673
00:33:47,120 --> 00:33:49,520
Het Snatch-spel
en de naai-uitdaging!
674
00:33:49,560 --> 00:33:52,080
- Blijf bij ons, Yolande!
- Altijd!
675
00:33:52,120 --> 00:33:53,040
Dank je wel.
676
00:33:53,080 --> 00:33:55,920
Deze week was een van jullie foutloos.
677
00:33:55,960 --> 00:33:59,160
Loulou Velvet, gefeliciteerd!
Jij bent de grote winnaar!
678
00:33:59,200 --> 00:34:00,600
Bravo!
679
00:34:01,080 --> 00:34:03,160
Ik vond de meidenband echt leuk.
680
00:34:03,760 --> 00:34:06,360
Het was leuk,
wij vieren doen het
samen.
681
00:34:07,000 --> 00:34:09,600
Het dansen was leuk, bedoel je?
682
00:34:09,640 --> 00:34:12,800
En onze geliefden zijn hier
is nog steeds een prachtig moment.
683
00:34:16,080 --> 00:34:18,960
- De make-over-uitdaging.
- Dat was een geweldig moment.
684
00:34:19,000 --> 00:34:22,160
Het voelde zo goed,
een eerbetoon aan Natu.
685
00:34:22,760 --> 00:34:24,840
Dat was een van de meest ontroerende
momenten.
686
00:34:24,880 --> 00:34:26,200
Oh, God...
687
00:34:26,960 --> 00:34:29,120
En wie was het grappigst dit jaar?
688
00:34:29,160 --> 00:34:33,120
- Tussen Star en Yoko kan ik niet kiezen.
- Ja, dat moeten Star en Yoko zijn.
689
00:34:33,160 --> 00:34:36,760
Dat gezegd hebbende,
het is grappig en humoristisch,
690
00:34:36,800 --> 00:34:38,960
niemand zou Chloe ooit verwachten!
691
00:34:39,000 --> 00:34:41,040
- Ja!
- Ze heeft me zo aan het lachen gemaakt.
692
00:34:41,080 --> 00:34:43,600
Nou, meisjes,
wat er vandaag ook gebeurt,
693
00:34:43,640 --> 00:34:45,520
zelfs als we ze uiteindelijk allemaal doden
andere,
694
00:34:45,560 --> 00:34:47,760
weet gewoon dat ik van jullie allemaal hou.
695
00:34:48,680 --> 00:34:50,200
We houden ook van jou!
696
00:34:50,240 --> 00:34:52,400
We houden van je, kleine Loulou.
697
00:34:52,440 --> 00:34:54,640
- We houden allemaal van elkaar, toch?
- Juist.
698
00:35:05,520 --> 00:35:07,600
Wauw!
Zo goed dat het pijn doet!
699
00:35:10,360 --> 00:35:14,040
Covergirl,
zet de bas in je wandeling
700
00:35:14,080 --> 00:35:17,320
Van top tot teen,
laat je hele lichaam praten
701
00:35:18,760 --> 00:35:20,320
En wat?
702
00:35:20,360 --> 00:35:22,120
- Bravo!
- Ja!
703
00:35:22,160 --> 00:35:24,440
Dank je wel!
704
00:35:24,480 --> 00:35:28,200
Welkom bij de grote finale
van Drag Race Belgium!
705
00:35:28,240 --> 00:35:29,760
Ja!
706
00:35:29,800 --> 00:35:34,320
Na acht weken
van bijzonder intens
competitie,
707
00:35:34,360 --> 00:35:36,600
het is tijd om te kronen
708
00:35:36,640 --> 00:35:39,320
De nieuwe Drag Superstar van België!
709
00:35:39,360 --> 00:35:42,640
- Wauw!
- Ja, nu al! Nu al!
710
00:35:42,680 --> 00:35:44,640
- Lio, goedenavond.
- Goedenavond.
711
00:35:44,680 --> 00:35:47,080
Dit is het.
Hier zijn we dan.
712
00:35:47,120 --> 00:35:48,520
Het einde nadert!
713
00:35:48,560 --> 00:35:50,720
Ja, ik weet het.
Ik ben zo verdrietig.
714
00:35:50,760 --> 00:35:54,600
Ze waren een genot.
Ik denk dat ze allemaal erg uniek.
715
00:35:54,640 --> 00:36:00,880
Ze hadden allemaal hun eigen geweldige
werelden,
werelden die ik niet wil vertrekken.
716
00:36:00,920 --> 00:36:03,160
Maar zo gaat het, Rita.
717
00:36:03,200 --> 00:36:05,960
- Dat zijn de regels.
- Maar we willen dat ze plezier hebben!
718
00:36:06,600 --> 00:36:08,680
Veel plezier!
Ze hebben de boodschap gekregen.
719
00:36:09,640 --> 00:36:12,560
Deze grote finale
zou niet hetzelfde zijn zonder hem.
720
00:36:12,600 --> 00:36:15,160
Maar hier is hij!
Mustii, goedenavond!
721
00:36:15,200 --> 00:36:16,680
Goedenavond, Rita.
722
00:36:16,720 --> 00:36:19,480
Hoe voel jij je,
als we de kroning naderen?
723
00:36:19,960 --> 00:36:22,680
Ik zit aan mijn limiet!
Ik weet dat we uit elkaar gaan.
724
00:36:22,720 --> 00:36:26,920
Maar ik denk dat ik in de kantoor,
aan mijn bureau bewaar ik de sleutels,
725
00:36:26,960 --> 00:36:28,800
en ik wacht tot volgend jaar!
726
00:36:28,840 --> 00:36:30,440
- Ik zal er zijn!
- Ik hoop het.
727
00:36:31,160 --> 00:36:33,240
Voor deze grote finale
728
00:36:33,280 --> 00:36:37,520
we zijn verheugd u te mogen verwelkomen
twee uitzonderlijke gasten!
729
00:36:37,560 --> 00:36:40,800
Onze eerste gast is een auteur,
songwriter, performer,
730
00:36:40,840 --> 00:36:43,640
de iconische zanger van de band koppelteken,
731
00:36:43,680 --> 00:36:47,400
en ze schittert ook
in haar Franstalige solo project,
732
00:36:47,440 --> 00:36:50,840
met name met het liefdeslied „Popcornsalade”.
733
00:36:50,880 --> 00:36:52,320
Kerstman, goedenavond!
734
00:36:52,360 --> 00:36:54,200
Goedenavond, Rita.
735
00:36:54,240 --> 00:36:56,880
Bedankt dat je hier bent met ons.
736
00:36:56,920 --> 00:36:59,840
Ik ben zo blij!
Ik ben opgewonden, ik kan gewoon niet wachten.
737
00:36:59,880 --> 00:37:02,440
En met jou
een danser en choreograaf
738
00:37:02,480 --> 00:37:04,560
met adembenemend talent.
739
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
Opgeleid aan de Antwerp Royal Ballet
740
00:37:06,840 --> 00:37:09,440
van de ongelooflijke Sidi Larbi Cherkaoui,
741
00:37:09,480 --> 00:37:13,800
hij heeft naast hem gedanst
Beyonce en Pharrell Williams,
742
00:37:13,840 --> 00:37:17,200
en hij coachte onze koninginnen
voor deze maxi-uitdaging!
743
00:37:17,240 --> 00:37:19,760
- Nick Coutsier, goedenavond.
- Goedenavond!
744
00:37:20,880 --> 00:37:22,520
Bedankt voor je komst!
745
00:37:22,560 --> 00:37:24,080
Ik ben heel blij om hier te zijn.
746
00:37:24,120 --> 00:37:27,280
Voor de laatste maxi van dit seizoen
uitdaging,
747
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
we vroegen het aan onze finalisten
om teksten te schrijven voor een origineel
lied,
748
00:37:31,040 --> 00:37:34,360
„Kracht in eenheid”,
speciaal voor hen samengesteld
749
00:37:34,400 --> 00:37:36,320
van Mustii en Delta.
750
00:37:36,360 --> 00:37:40,720
Ze zullen nu het nummer ten gehore brengen
terwijl je nauwgezet volgt
751
00:37:40,760 --> 00:37:43,200
de dansroutine gecreëerd
van Nick Coutsier.
752
00:37:43,920 --> 00:37:47,280
Dus voor de allerlaatste keer...
753
00:37:47,320 --> 00:37:50,600
Doe je veiligheidsgordels om
voor de eindsprint!
754
00:37:50,640 --> 00:37:52,120
En moge de beste koningin...
755
00:37:53,720 --> 00:37:54,880
winnen!
756
00:38:05,520 --> 00:38:08,800
Al het laatste woord
Ik ben klaar voor de kroon
757
00:38:08,840 --> 00:38:12,840
De eerste die weggaat, wint
758
00:38:12,880 --> 00:38:17,000
Latina, ik ben
A ganar que voy
759
00:38:17,040 --> 00:38:19,760
Eenheid verheft me
De kracht is van mij
760
00:38:19,800 --> 00:38:23,520
Oh, kracht
De heerschappij van Alvilda begint
761
00:38:23,560 --> 00:38:27,160
Dans, intens
Mijn ritme zal je in een
trance
762
00:38:27,200 --> 00:38:30,920
Sexy, majesteit
Vuur op en beweeg je lichaam
763
00:38:30,960 --> 00:38:34,800
Attitude, Alvil-tude
Allemaal verenigd, maar ik ben de koningin!
764
00:38:35,600 --> 00:38:39,000
- Kracht in eenheid
- Kracht in eenheid
765
00:38:39,040 --> 00:38:41,080
En liefde doet de rest
766
00:38:41,120 --> 00:38:42,920
Liefde doet de rest
767
00:38:42,960 --> 00:38:45,480
Kracht in eenheid
768
00:38:45,520 --> 00:38:49,160
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
769
00:38:50,240 --> 00:38:54,160
Gevaarlijk en onsterfelijk
Maar waanzinnig mooi
770
00:38:54,200 --> 00:38:57,960
Mijn drie zussen blozen
Als ik eigenaar ben van het podium
771
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
Maar we houden nog steeds van elkaar
Hun kracht is de mijne
772
00:39:01,280 --> 00:39:04,840
Sorry, Couenne.
Maar ik ben de nieuwe koningin!
773
00:39:04,880 --> 00:39:08,720
Loulou's gekke charme
Sensueel maar niet taboe
774
00:39:08,760 --> 00:39:12,280
Je zult in mijn ogen verdrinken
Die kroon is helemaal van mij
775
00:39:12,320 --> 00:39:16,040
Vier koninginnen in de race
Met Velvet ben je er nog niet klaar voor
776
00:39:16,080 --> 00:39:19,880
Vereer onze identiteit
Dit is je nieuwe realiteit
777
00:39:20,640 --> 00:39:24,120
- Kracht in eenheid
- Kracht in eenheid
778
00:39:24,160 --> 00:39:26,040
En liefde doet de rest
779
00:39:26,080 --> 00:39:28,200
Liefde doet de rest
780
00:39:28,240 --> 00:39:30,120
Kracht in eenheid
781
00:39:30,160 --> 00:39:34,360
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
782
00:39:37,360 --> 00:39:39,320
Kracht in eenheid
783
00:39:40,840 --> 00:39:43,360
Liefde doet de rest
784
00:39:43,400 --> 00:39:45,640
Kracht in eenheid
785
00:39:45,680 --> 00:39:49,160
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
786
00:39:50,480 --> 00:39:53,600
Nee, nee, nee, nee
787
00:39:53,640 --> 00:39:57,440
Nee, nee, nee, nee
788
00:39:57,480 --> 00:40:01,000
Nee, nee, nee, nee
789
00:40:01,040 --> 00:40:04,640
Nee, nee, nee, nee
790
00:40:04,680 --> 00:40:08,120
Kracht in eenheid
791
00:40:08,160 --> 00:40:12,400
En liefde doet de rest
792
00:40:12,440 --> 00:40:16,120
Jij bent mijn kracht
793
00:40:16,160 --> 00:40:20,360
Unity doet de rest
794
00:40:20,400 --> 00:40:24,480
- Kracht in eenheid
- Kracht in eenheid
795
00:40:24,520 --> 00:40:25,920
En liefde doet de rest
796
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
Liefde doet de rest
797
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Kracht in eenheid
798
00:40:30,040 --> 00:40:34,840
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
799
00:40:37,560 --> 00:40:39,200
Kracht in eenheid
800
00:40:41,120 --> 00:40:42,760
Liefde doet de rest
801
00:40:42,800 --> 00:40:45,400
Kracht in eenheid
802
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
En liefde doet de rest
Liefde doet de rest
803
00:40:50,160 --> 00:40:51,320
Bravo!
804
00:40:53,440 --> 00:40:56,960
- Bravo!
- Bravo! Bravissimo!
805
00:41:05,720 --> 00:41:08,280
We zouden geen grote finale kunnen hebben
806
00:41:08,320 --> 00:41:12,800
zonder alles terug te brengen koninginnen
die dit seizoen zo'n hit hebben gemaakt!
807
00:41:12,840 --> 00:41:14,800
- Natuurlijk!
- Kan niet wachten!
808
00:41:14,840 --> 00:41:18,040
Voor deze laatste landingsbaan
het thema is...
809
00:41:18,080 --> 00:41:20,040
„Uitstekende Drag”!
810
00:41:21,240 --> 00:41:24,360
Van harte welkom...
Sarah Logan.
811
00:41:27,760 --> 00:41:29,040
Oh, la la.
812
00:41:30,360 --> 00:41:31,920
Sarah!
813
00:41:32,600 --> 00:41:34,320
Wauw!
814
00:41:34,360 --> 00:41:36,160
Kom op, showgirl!
815
00:41:37,000 --> 00:41:39,920
Mijn trucje en pluimen!
816
00:41:39,960 --> 00:41:42,880
- Geweldig! Bravo!
- Heel mooi.
817
00:41:42,920 --> 00:41:44,040
Mevrouw Yoko.
818
00:41:46,800 --> 00:41:47,920
O, mevrouw!
819
00:41:47,960 --> 00:41:50,920
Madame Yoko...
altijd zo stijlvol.
820
00:41:54,680 --> 00:41:56,720
- Geweldig!
- Magisch.
821
00:41:56,760 --> 00:41:58,840
- Waar is je vogeltje?
- Komt hij naar buiten?
822
00:42:01,480 --> 00:42:02,760
Morfase.
823
00:42:03,680 --> 00:42:05,880
Morphae, het moet...
824
00:42:05,920 --> 00:42:08,520
Ik zou haar overal herkennen!
825
00:42:11,400 --> 00:42:15,000
- Ah, daar is ze!
- Ze moet zich nu al beter voelen.
826
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
Oh, schoonheid.
827
00:42:19,040 --> 00:42:21,480
- Ster.
- Daar is je favoriet, groen!
828
00:42:21,520 --> 00:42:23,240
Een hommage aan Rita.
829
00:42:23,280 --> 00:42:25,120
- Betoverd!
- Betoverd.
830
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
- Dat is zo mooi.
- Pauw!
831
00:42:32,240 --> 00:42:35,600
- Dat is subliem.
- En wat een fantastische staart!
832
00:42:36,360 --> 00:42:38,720
Nou, dat spreekt voor zich!
833
00:42:40,000 --> 00:42:41,400
Chloe Clarke.
834
00:42:45,520 --> 00:42:48,680
Echt, elke keer weer
Chloe...
835
00:42:50,640 --> 00:42:53,000
Ik wil het weten
welke haargel gebruikt ze!
836
00:42:53,040 --> 00:42:56,000
Dat is de essentie van de ultieme look.
837
00:42:56,040 --> 00:42:58,400
En nu onze finalisten.
838
00:42:58,440 --> 00:42:59,480
La Veuve.
839
00:43:04,280 --> 00:43:06,080
Ze zal me altijd verbazen.
840
00:43:06,120 --> 00:43:07,880
La Veuve zal me altijd verbazen.
841
00:43:09,000 --> 00:43:13,080
Voor deze laatste landingsbaan,
het thema is Drag Excellence.
842
00:43:13,120 --> 00:43:17,280
Hiervoor draag ik
een op Elizabeth geĂŻnspireerde jurk
843
00:43:17,320 --> 00:43:19,440
volledig gemaakt van rood vinyl,
844
00:43:19,480 --> 00:43:22,480
met een beetje fetisjachtige twist
alleen ik weet van...
845
00:43:22,520 --> 00:43:25,520
Achterkant van het net!
Het is Marie Antoinette!
846
00:43:26,320 --> 00:43:29,280
La Veuve moet blij zijn.
Ze kreeg het erfenisgeld.
847
00:43:29,960 --> 00:43:34,760
Ik draag een buitengewone
vlammende rode pruik in de vorm van een hoorn.
848
00:43:34,800 --> 00:43:36,680
Ik voel me goddelijk.
849
00:43:36,720 --> 00:43:40,560
- Dat is subliem.
- Er is genoeg ruimte voor de kroon.
850
00:43:40,600 --> 00:43:42,280
Ik zie er echt geweldig uit.
851
00:43:45,840 --> 00:43:48,720
O Gabanna!
852
00:43:51,360 --> 00:43:54,520
Dat is...
853
00:43:55,920 --> 00:43:57,520
Wat een prachtige hidalgo.
854
00:43:58,160 --> 00:44:01,760
Voor deze landingsbaan
Ik ga met hetzelfde idee
855
00:44:01,800 --> 00:44:04,720
als eerste landingsbaan,
om de cirkel rond te maken.
856
00:44:04,760 --> 00:44:08,480
- Dat is alles, dat is mijn favoriet.
- Ik ben onder de indruk!
857
00:44:08,520 --> 00:44:11,040
- Mijn God...
- Ik vind deze echt geweldig.
858
00:44:11,920 --> 00:44:15,640
Ik ben dol op deze outfit,
Ik ben dol op de zwart-gouden combinatie.
859
00:44:15,680 --> 00:44:19,320
Het past me zo goed,
dit „klassieke” silhouet.
860
00:44:19,360 --> 00:44:22,520
Dit is echt een elegante, verhoogde Gabanna.
861
00:44:22,560 --> 00:44:25,160
Ze is mijn Dulcinea...
Dulc-inea en Gabanna.
862
00:44:25,200 --> 00:44:29,960
- Gezicht!
- Het is een beetje „Barbie in Space”!
863
00:44:30,680 --> 00:44:33,080
Op het podium,
Ik voel me net een prinses.
864
00:44:33,120 --> 00:44:35,600
Ik wil er zeker van zijn
de jury kent me nog.
865
00:44:36,640 --> 00:44:38,200
Ik vind het geweldig!
866
00:44:39,480 --> 00:44:41,080
Loulou Velvet.
867
00:44:43,840 --> 00:44:46,280
- Oh, dat is magie.
- Verberg je Dalmatiërs!
868
00:44:47,200 --> 00:44:49,040
- Die blik is waanzinnig.
- Ja.
869
00:44:49,080 --> 00:44:50,240
Ik ben sprakeloos.
870
00:44:52,480 --> 00:44:54,200
Voor deze Drag Excellence-landingsbaan,
871
00:44:54,240 --> 00:44:57,880
Ik draag een outfit
volledig gemaakt van geweven stof,
872
00:44:57,920 --> 00:45:01,920
gemaakt door mijzelf en mijn drag mom,
in zwart-witte pied-de-poule.
873
00:45:01,960 --> 00:45:05,200
Wat ze heeft gemaakt is zo,
zo mooi.
874
00:45:05,760 --> 00:45:09,120
Ik loop, ik voel me krachtig,
en ik voel me geweldig.
875
00:45:09,160 --> 00:45:12,400
Ik kijk overal,
bij de jury, poseren, houding...
876
00:45:12,440 --> 00:45:16,400
Nu vind ik die pruik geweldig.
Ik vind het geweldig!
877
00:45:16,440 --> 00:45:19,120
Ik heb me nog nooit zo sensueel gevoeld
op een landingsbaan!
878
00:45:19,160 --> 00:45:21,960
Ik moet het ze echt laten zien.
wie Loulou Velvet is.
879
00:45:22,720 --> 00:45:25,480
- Wreed mooi.
- Zo mooi.
880
00:45:27,160 --> 00:45:29,240
En tot slot, Alvilda.
881
00:45:30,800 --> 00:45:32,160
O, mijn God.
882
00:45:32,200 --> 00:45:33,880
- O, mijn God.
- Wauw!
883
00:45:33,920 --> 00:45:35,320
OK...
884
00:45:35,360 --> 00:45:38,080
Voor deze landingsbaan
Ik heb een op Margiela geĂŻnspireerde look,
885
00:45:38,120 --> 00:45:40,880
een beetje „Club Kid”,
ook geĂŻnspireerd door insecten.
886
00:45:40,920 --> 00:45:43,280
Ik denk dat mijn kaak er net af is gevallen!
887
00:45:43,320 --> 00:45:44,520
Subliem!
888
00:45:44,560 --> 00:45:47,920
Nu... het is een moord.
889
00:45:47,960 --> 00:45:49,600
Ongelooflijk.
890
00:45:49,640 --> 00:45:55,360
Ik draag een geborduurde
Combinatie van gebreid gaas...
891
00:45:55,400 --> 00:45:59,400
Ik heb een gestructureerd korset,
helemaal in het rood, want rood is van mij
kleur.
892
00:45:59,440 --> 00:46:03,040
Een sluier bedekt mijn gezicht,
versierd met twee enorme veren.
893
00:46:03,080 --> 00:46:07,200
We zijn allemaal in slow-motion...
894
00:46:07,240 --> 00:46:09,920
Dat is... zo... mooi...!
895
00:46:09,960 --> 00:46:12,320
Ze kan in het donker zien...
896
00:46:13,360 --> 00:46:15,760
- Daar is ze! Boem!
- Bravo.
897
00:46:15,800 --> 00:46:17,840
En nagels met volledige strass.
898
00:46:17,880 --> 00:46:20,480
Ik voel me mooi, ik voel me...
899
00:46:20,520 --> 00:46:22,320
Ik voel me op deze landingsbaan.
900
00:46:23,440 --> 00:46:25,160
A la vida, Alvilda!
901
00:46:27,480 --> 00:46:29,600
- Stralend naar de toppen van haar vingers.
- Ja.
902
00:46:34,200 --> 00:46:37,440
- Bravo!
- Bravo, meiden!
903
00:46:39,840 --> 00:46:40,920
Geweldig!
904
00:46:41,680 --> 00:46:45,360
Weer terug!
Ze zijn allemaal weer terug!
905
00:46:45,400 --> 00:46:48,240
Dat was magisch!
Bedankt, meiden.
906
00:46:48,280 --> 00:46:50,200
Je ziet er geweldig uit.
Bravo!
907
00:46:50,240 --> 00:46:52,400
- Bravo!
- Zo mooi!
908
00:46:54,080 --> 00:46:56,920
Eén koningin onder jullie onderscheidde zich,
909
00:46:56,960 --> 00:46:59,560
niet alleen vanwege haar schoonheid kijk,
910
00:46:59,600 --> 00:47:01,880
maar ook voor haar manieren,
911
00:47:01,920 --> 00:47:06,080
haar sympathie,
haar vrijgevigheid, haar vriendelijkheid.
912
00:47:06,120 --> 00:47:12,080
Een van jullie wordt niet alleen
België's nieuwste mevrouw. Congenialiteit,
913
00:47:12,120 --> 00:47:16,120
maar je zult ook winnen
een internationale prijs!
914
00:47:17,000 --> 00:47:19,680
BGB-beheer
en productiebureau,
915
00:47:19,720 --> 00:47:23,600
gevestigd in Montreal,
waar ik trouwens medeoprichter van ben,
916
00:47:23,640 --> 00:47:26,800
zal deze koningin aanbieden
de kans om in Canada op te treden
917
00:47:26,840 --> 00:47:30,840
en ontmoet Noord-Amerika doelgroepen.
918
00:47:31,600 --> 00:47:33,720
- Wauw!
- Laten we gaan!
919
00:47:35,440 --> 00:47:37,320
De tijd is gekomen...
920
00:47:37,360 --> 00:47:40,400
onze nieuwe Belgische mevrouw
Congenialiteit...
921
00:47:42,720 --> 00:47:44,520
Ben jij, Star!
922
00:47:44,560 --> 00:47:46,640
Gefeliciteerd!
923
00:47:48,160 --> 00:47:51,040
Oh, bedankt!
Bedankt, meiden!
924
00:47:53,840 --> 00:47:55,400
Betoverd!
925
00:47:55,440 --> 00:47:56,920
Oh, je bent geweldig!
926
00:47:56,960 --> 00:47:59,080
Dank je wel!
927
00:47:59,120 --> 00:48:04,440
Star was zo genereus, aardig,
aardig en grappig, het hele seizoen lang.
928
00:48:04,480 --> 00:48:07,760
Je bent een zonnestraal geweest
gedurende de hele reis.
929
00:48:07,800 --> 00:48:10,240
- Het is welverdiend!
- Bravo.
930
00:48:10,280 --> 00:48:12,640
Nogmaals gefeliciteerd!
931
00:48:12,680 --> 00:48:14,120
Bravo, meiden!
932
00:48:18,240 --> 00:48:22,280
Ik zal het nu vragen
de finalisten om naar voren te stappen
933
00:48:22,320 --> 00:48:25,480
terwijl onze andere koninginnen
keer terug naar de Werkroom.
934
00:48:25,520 --> 00:48:28,160
- Bedankt!
- Heel erg bedankt!
935
00:48:28,200 --> 00:48:30,360
Bravo, jullie allemaal, echt.
936
00:48:34,960 --> 00:48:38,880
Queens, deze week
je hebt ons hele hart geraakt
937
00:48:38,920 --> 00:48:43,520
door je verhalen te delen,
evenals je littekens en je dromen.
938
00:48:43,560 --> 00:48:45,040
Ik dank je hiervoor.
939
00:48:47,160 --> 00:48:50,400
Bedankt voor je vertrouwen.
940
00:48:52,240 --> 00:48:55,400
Ik heb nu een vraag
Ik zou het jullie alle vier willen vragen.
941
00:48:56,240 --> 00:48:57,840
Dus, La Veuve...
942
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
Wat zou je willen zeggen
voor kleine Florian?
943
00:49:03,320 --> 00:49:05,880
Oh, schatje...
begin nu niet te huilen!
944
00:49:10,320 --> 00:49:13,800
Ik zou hem vertellen...
dat er nog een lange weg te gaan is.
945
00:49:15,160 --> 00:49:17,480
Hij zal zich niet altijd begrepen voelen.
946
00:49:17,520 --> 00:49:19,880
Er zal zijn
veel momenten van aarzeling.
947
00:49:20,560 --> 00:49:22,120
Maar uiteindelijk...
948
00:49:23,800 --> 00:49:29,840
Hij zal de kracht vinden om te geven anderen
de dingen die hij zelf nooit heeft gekregen.
949
00:49:31,480 --> 00:49:33,080
Het zal niet altijd gemakkelijk zijn.
950
00:49:33,120 --> 00:49:35,280
Gelukkig zal hij het goed hebben vrienden.
951
00:49:35,320 --> 00:49:38,680
En dan op een mooie dag,
alles „" dit "” zal gebeuren.”
952
00:49:40,120 --> 00:49:42,680
Hij is er nog niet klaar voor,
maar ik weet zeker dat hij het geweldig zal vinden.
953
00:49:44,320 --> 00:49:46,080
- Bedankt.
- Bedankt.
954
00:49:47,320 --> 00:49:49,240
Gabanna.
955
00:49:51,520 --> 00:49:54,080
Wat zou je willen zeggen
naar kleine Fausto?
956
00:49:54,680 --> 00:49:58,720
Ten eerste voor het werk dat hij wil doen,
hij moet een goede vinden podoloog.
957
00:49:59,800 --> 00:50:01,760
En dan...
958
00:50:02,880 --> 00:50:06,480
Hij weet dat
hij is heel bijzonder, heel artistiek.
959
00:50:06,520 --> 00:50:11,280
Hij weet wie van hem houdt,
wie zijn echte vrienden zijn.
960
00:50:11,320 --> 00:50:15,000
Hij weet waar hij thuishoort.
Helaas is het niet in zijn huis land.
961
00:50:15,600 --> 00:50:21,320
Hij zou nooit moeten twijfelen
over uitgaan en ontdekken
de wereld.
962
00:50:21,360 --> 00:50:23,120
En nog belangrijker...
963
00:50:25,680 --> 00:50:29,640
en nog belangrijker,
aarzel niet om je te bellen familie.
964
00:50:29,680 --> 00:50:33,000
Omdat ze er altijd zijn
en ze houden van hem.
965
00:50:33,600 --> 00:50:37,520
De tijd gaat zo snel voorbij
en mensen verlaten ons leven...
966
00:50:38,680 --> 00:50:43,840
en denk altijd aan je familie.
Ze staan altijd voor ons klaar.
967
00:50:45,120 --> 00:50:47,080
En dat is alles.
Anders ga ik huilen.
968
00:50:47,680 --> 00:50:50,960
- En we zullen er altijd zijn
voor jullie allemaal.
- Dank je wel.
969
00:50:51,000 --> 00:50:52,720
Loulou Velvet.
970
00:50:52,760 --> 00:50:54,640
Het is tijd voor de foto...
971
00:50:55,120 --> 00:50:58,200
Ik was zo ongerust.
Ik wist niet hoe ik zou reageren.
972
00:50:58,760 --> 00:51:02,320
Wat zou je willen zeggen
naar kleine Samir?
973
00:51:04,880 --> 00:51:07,240
Oh, God...
niets kan je voorbereiden op dit.
974
00:51:08,600 --> 00:51:11,760
Het enige
dat is belangrijk voor hem om weet...
975
00:51:11,800 --> 00:51:15,480
Hij moet stoppen met luisteren
voor de verdomde saboteur in zijn hoofd.
976
00:51:15,520 --> 00:51:18,400
Je bent geen probleem,
Je bent geen schande...
977
00:51:18,440 --> 00:51:20,880
Je bent geen vergissing.
Het zijn andere mensen.
978
00:51:20,920 --> 00:51:25,040
Op een dag zul je de plek vinden
waar je thuishoort.
979
00:51:25,080 --> 00:51:27,400
Je zult een gezin hebben
naar eigen keuze,
980
00:51:27,440 --> 00:51:29,600
mensen die van je houden en je steunen.
981
00:51:31,040 --> 00:51:33,000
En je zult ook een nieuwe neus hebben.
982
00:51:33,720 --> 00:51:35,480
En het leven zal zoveel beter zijn.
983
00:51:36,800 --> 00:51:40,720
Het heeft vele jaren werk gekost
om tegen mezelf te zeggen dat ik geen
vergissing.
984
00:51:40,760 --> 00:51:44,920
En nu kan ik het hardop zeggen en duidelijk.
Ik ben geen vergissing.
985
00:51:46,520 --> 00:51:49,040
- Bedankt, Loulou.
- Bedankt.
986
00:51:50,600 --> 00:51:53,800
Alvilda, heb je iets?
987
00:51:53,840 --> 00:51:57,560
zou je tegen Young willen zeggen Alexandre?
988
00:52:02,400 --> 00:52:04,080
Ik zou hem zeggen dat hij daar moest blijven.
989
00:52:05,560 --> 00:52:07,520
Je hoort thuis in deze wereld.
990
00:52:09,000 --> 00:52:12,960
Je zult er je plek in vinden.
Je verdient het om hier te zijn.
991
00:52:14,880 --> 00:52:16,200
Alles komt goed.
992
00:52:18,360 --> 00:52:20,120
Wees aardig voor jezelf.
993
00:52:24,760 --> 00:52:26,120
Vertrouw op jezelf.
994
00:52:27,000 --> 00:52:28,640
Vertrouw op anderen.
995
00:52:28,680 --> 00:52:31,080
Wees niet bang om te vragen helpen...
996
00:52:31,120 --> 00:52:32,680
als er iets misgaat.
997
00:52:33,440 --> 00:52:34,840
Je bent niet alleen.
998
00:52:35,560 --> 00:52:36,920
Dat ben je nooit geweest.
999
00:52:38,200 --> 00:52:39,560
Open je ogen.
1000
00:52:41,080 --> 00:52:44,120
En veel plezier, want...
1001
00:52:44,880 --> 00:52:47,400
leven is het waard om geleefd te worden.
Vergeet dat niet.
1002
00:52:50,240 --> 00:52:53,600
Dat is alles wat ik wil zeggen.
Je hoort hier wel thuis.
1003
00:52:54,480 --> 00:52:56,120
Dat is het.
1004
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Bedankt, Alvilda.
1005
00:52:59,320 --> 00:53:01,840
- Bedankt allemaal.
- Bedankt.
1006
00:53:06,520 --> 00:53:09,280
Bedankt allemaal voor het delen.
1007
00:53:09,320 --> 00:53:12,240
En nu gaan we verder
op de opmerkingen van de jury.
1008
00:53:14,800 --> 00:53:16,120
La Veuve.
1009
00:53:16,160 --> 00:53:18,440
La Veuve,
Ik wilde je feliciteren
1010
00:53:18,480 --> 00:53:22,480
voor je hele reis,
jou zien evolueren is geweest magisch.
1011
00:53:22,520 --> 00:53:25,840
We hebben je meteen te pakken,
je humor, je repartee.
1012
00:53:25,880 --> 00:53:28,320
Je bezit zoveel kracht,
zo'n humor.
1013
00:53:28,360 --> 00:53:29,840
Je durfde risico's te nemen.
1014
00:53:29,880 --> 00:53:32,960
Sommige taken maakten je bang,
maar je hebt je comfortzone verlaten
1015
00:53:33,000 --> 00:53:35,280
en heeft het geweldig gedaan.
1016
00:53:35,320 --> 00:53:38,880
Dit seizoen met jou was geweldig.
Bravo!
1017
00:53:38,920 --> 00:53:44,920
Bedankt voor het vinden van de moed
om mee te doen aan deze dansuitdaging
bij ons.
1018
00:53:44,960 --> 00:53:48,400
Ik denk dat je ermee aan de slag bent gegaan
enthousiasme,
met gratie.
1019
00:53:48,440 --> 00:53:51,400
Je hebt me echt geraakt.
Ik was de hele tijd bij je.
1020
00:53:52,360 --> 00:53:56,040
Ik wil me concentreren op het woord zei je.
„Genade”.
1021
00:53:56,520 --> 00:53:58,320
Je hebt zo'n geweldige genade.
1022
00:53:58,360 --> 00:54:00,920
Je vrijgevigheid druipt er gewoon van af.
van jou.
1023
00:54:01,800 --> 00:54:04,000
Je bent zo geweldig.
1024
00:54:04,480 --> 00:54:07,920
Je bent een briljante man, ik ben zeker,
en ook een magische vrouw.
1025
00:54:08,760 --> 00:54:10,600
Je hebt me echt geraakt.
1026
00:54:10,640 --> 00:54:12,280
Je ging rechtstreeks naar mijn hart.
1027
00:54:12,320 --> 00:54:15,160
Ik zie veel dualiteit in jou,
een innerlijke strijd,
1028
00:54:15,200 --> 00:54:19,080
en ik wil zeggen,
„Het spijt me niet dat je hier bent”.
1029
00:54:19,120 --> 00:54:20,400
Bedankt, iedereen.
1030
00:54:20,440 --> 00:54:23,800
O Gabanna!
1031
00:54:24,760 --> 00:54:26,400
- Heel leuk.
- Bedankt.
1032
00:54:26,960 --> 00:54:30,480
- Ik zal je lessen geven... alleen grapje!
- Ik hoop het!
1033
00:54:30,520 --> 00:54:32,960
- Gabanna, gaat het goed met je?
- Alles goed.
1034
00:54:33,000 --> 00:54:34,920
Het is allemaal met liefde gedaan.
1035
00:54:34,960 --> 00:54:36,760
- Klaar?
- Ik ben er klaar voor.
1036
00:54:36,800 --> 00:54:37,720
Leeuw?
1037
00:54:37,760 --> 00:54:40,320
Met vriendelijke groet,
toen je op het podium kwam...
1038
00:54:41,120 --> 00:54:44,480
Het spijt me, maar ik dacht altijd dat
je was niet erg „gepolijst”
1039
00:54:44,520 --> 00:54:47,840
in termen van wat je ons hebt laten zien.
1040
00:54:47,880 --> 00:54:51,800
Maar sindsdien is het voortdurend...
knal.
1041
00:54:51,840 --> 00:54:53,160
Het is ongelofelijk.
1042
00:54:53,200 --> 00:54:55,760
Ik vond dat je er zo uitzag sierlijk.
1043
00:54:55,800 --> 00:54:58,560
Ik had alleen oog voor jou. Echt, bravo.
1044
00:54:58,600 --> 00:55:00,400
Ik kan niet wachten om te zien wat de volgende stap is.
1045
00:55:00,440 --> 00:55:02,280
Ik wil je graag feliciteren.
1046
00:55:02,320 --> 00:55:04,640
Het is niet makkelijk,
als openingsact.
1047
00:55:04,680 --> 00:55:06,720
Je hebt veel passie meegebracht.
1048
00:55:06,760 --> 00:55:10,080
Je hebt echt de lucifer aangestoken.
en creëerde een laaiend vuur!
1049
00:55:10,720 --> 00:55:12,120
Gabanna, je ziet er geweldig uit.
1050
00:55:12,160 --> 00:55:14,200
Je reis was subtiel.
1051
00:55:14,760 --> 00:55:17,320
Je bent kwetsbaarder,
maar op een goede manier.
1052
00:55:17,360 --> 00:55:21,600
En goed gedaan met het Spaans teksten.
Het is prachtig, het is geweldig is.
1053
00:55:21,640 --> 00:55:24,240
- Bravo voor alles, Gabanna.
- Dank je wel.
1054
00:55:24,280 --> 00:55:28,360
Gabanna, tijdens de eerste week
Je hebt ons bijna tragisch verlaten.
1055
00:55:28,400 --> 00:55:31,600
Ik weet niets over jou,
maar ik heb er geen spijt van
1056
00:55:31,640 --> 00:55:36,440
over je te laten doorgaan met de reis,
wat een achtbaan is geweest
voor jou.
1057
00:55:36,480 --> 00:55:37,880
Je hebt risico's genomen.
1058
00:55:37,920 --> 00:55:42,040
Vorige week besloot je je aan te kleden
als rat.
We herinneren ons dit allemaal.
1059
00:55:42,080 --> 00:55:44,440
En mensen die risico's nemen
1060
00:55:44,480 --> 00:55:47,760
het meeste te verliezen hebben
en ook de meeste om te winnen.
1061
00:55:47,800 --> 00:55:51,800
En ik denk dat je iets hebt gewonnen.
Je hebt de finale gehaald.
1062
00:55:51,840 --> 00:55:54,280
Je ziet er geweldig uit...
1063
00:55:54,320 --> 00:55:58,000
Je bent iemand voor wie ik pruiken zou ruilen
met.
De jouwe zou goed bij me passen!
1064
00:55:58,040 --> 00:55:59,920
- Petje af voor jou.
- Bedankt.
1065
00:55:59,960 --> 00:56:01,800
- Loulou Velvet!
- Ja.
1066
00:56:01,840 --> 00:56:04,240
Laat ik beginnen met te zeggen...
1067
00:56:04,280 --> 00:56:06,880
Bravo, je ziet er geweldig uit, geweldig!
1068
00:56:06,920 --> 00:56:08,680
Je hebt het zelf gemaakt, geloof ik?
1069
00:56:08,720 --> 00:56:11,160
Ja, met mijn drag mom.
1070
00:56:11,200 --> 00:56:13,360
Tijdens je hele reis hierheen
1071
00:56:13,400 --> 00:56:16,600
je bent ook iemand
wie heeft er meer geopend
1072
00:56:16,640 --> 00:56:18,800
zoals de concurrentie
vorderde.
1073
00:56:18,840 --> 00:56:20,920
Je bent zo genereus geweest,
1074
00:56:20,960 --> 00:56:25,520
we hebben allemaal gewild
om je te volgen en naast je te staan jij,
1075
00:56:25,560 --> 00:56:29,000
niet alleen om je te vertellen,
„Ja! Je bent geldig, je bent geweldig”,
1076
00:56:29,040 --> 00:56:31,800
maar ook omdat
Je verdient het om hier te zijn.
1077
00:56:31,840 --> 00:56:33,320
- Bedankt.
- Bedankt.
1078
00:56:33,360 --> 00:56:37,040
Loulou,
je hebt me constant opgeblazen weg.
1079
00:56:37,080 --> 00:56:39,200
Je zult een geweldige artiest zijn, ik ben
zeker.
1080
00:56:39,240 --> 00:56:40,600
Bedankt, Lio.
1081
00:56:40,640 --> 00:56:44,200
Loulou, ik denk het „licht”
past bij jou.
1082
00:56:44,240 --> 00:56:48,200
Zelfs met je teksten,
je was erg „verenigend”
kracht.
1083
00:56:48,240 --> 00:56:51,360
Het is prachtig om te zien,
als je je licht vindt,
1084
00:56:51,400 --> 00:56:54,080
en je vindt het bericht
die je wilt delen.
1085
00:56:54,120 --> 00:56:58,760
Wat je uiterlijk betreft,
Ik neem het mee voor de afterparty.
1086
00:56:58,800 --> 00:57:01,360
Loulou, ik vond de manier geweldig
1087
00:57:01,400 --> 00:57:04,640
je hebt ons je „licht” laten zien,
om de term te lenen die je hebt gebruikt.
1088
00:57:04,680 --> 00:57:06,400
Zelfs in die outfit,
1089
00:57:06,440 --> 00:57:10,480
je laat ons je lichaam zien, en
jij schittert.
1090
00:57:10,520 --> 00:57:13,840
Je hebt vanavond alles goed gedaan.
Zo krachtig, zo stijlvol.
1091
00:57:13,880 --> 00:57:17,520
Je hebt deze wedstrijd gewonnen.
met je grote intelligentie.
1092
00:57:17,560 --> 00:57:20,200
Je ziet eruit als
je kwam uit „Blue Velvet”.
1093
00:57:20,240 --> 00:57:24,560
Het is rijk, complex, een beetje
verontrustend,
1094
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
maar mooi, slim, verfijnd.
1095
00:57:26,640 --> 00:57:29,040
Loulou, bravo.
1096
00:57:29,080 --> 00:57:30,680
- Alvilda.
- Goedenavond.
1097
00:57:30,720 --> 00:57:32,040
- Goedenavond!
-'s Avonds.
1098
00:57:32,080 --> 00:57:33,440
- Goedenavond!
- Goedenavond!
1099
00:57:33,480 --> 00:57:36,000
Klaar om naar de juryleden te luisteren
opmerkingen?
1100
00:57:36,880 --> 00:57:38,800
Laten we met jou beginnen, Nick.
1101
00:57:38,840 --> 00:57:42,320
Je hebt het vermoord!
Er is geen andere manier om het te zeggen.
1102
00:57:42,360 --> 00:57:46,440
Je danst heel goed.
Ik denk dat dit deel uitmaakt van jouw
arsenaal.
1103
00:57:46,480 --> 00:57:49,240
Ik wil hier ook over praten kijk.
1104
00:57:49,720 --> 00:57:52,480
Mijn kaak viel eraf.
en ik kan het nog steeds niet vinden!
1105
00:57:53,080 --> 00:57:55,360
- Heel erg bedankt.
- Geen probleem.
1106
00:57:55,960 --> 00:57:58,680
De look van vanavond is waanzinnig.
Je make-up is ongelooflijk.
1107
00:57:58,720 --> 00:58:03,280
Ik heb het in andere afleveringen gezegd,
maar dit is een kunstwerk.
1108
00:58:03,320 --> 00:58:06,280
Jij bent de definitie
van aura, charisma, houding.
1109
00:58:06,320 --> 00:58:08,520
Of „" Alvil-tude "”, zoals jij het noemt!”
1110
00:58:08,560 --> 00:58:10,800
Bedankt voor het maken
dit seizoen zo memorabel.
1111
00:58:10,840 --> 00:58:12,040
Dank je wel.
1112
00:58:12,080 --> 00:58:14,000
Alvilda, je hebt het vermoord.
1113
00:58:14,040 --> 00:58:16,000
Daar bestaat geen twijfel over.
1114
00:58:16,040 --> 00:58:18,200
Je voelt je zo thuis op het podium.
1115
00:58:18,920 --> 00:58:22,480
Maar omdat het podium van jou is thuis,
1116
00:58:22,520 --> 00:58:25,280
soms dimt het licht a
weinig.
1117
00:58:25,320 --> 00:58:26,640
Het is jouw huis.
1118
00:58:26,680 --> 00:58:29,960
Met jouw kracht,
wat ontbreekt is...
1119
00:58:30,000 --> 00:58:33,600
Ik zie graag kracht
wanneer het gekoppeld is aan breekbaarheid.
1120
00:58:33,640 --> 00:58:37,680
En met jou
Ik denk niet dat je ruimte geeft voor dit.
1121
00:58:37,720 --> 00:58:39,760
Oké.
Bedankt.
1122
00:58:39,800 --> 00:58:42,800
Alvilda, vanaf week één
Je hebt het vuur gebracht.
1123
00:58:43,400 --> 00:58:46,000
Ik denk dat dit
wat Lio probeerde uit te drukken.
1124
00:58:46,040 --> 00:58:48,120
Maar ik heb je elke keer gezien dag.
1125
00:58:48,600 --> 00:58:51,880
Ik heb de kwetsbaardere mensen gezien,
kwetsbaarder Alvilda
1126
00:58:51,920 --> 00:58:55,240
wie was bang
om het avontuur als laatste te verlaten week.
1127
00:58:55,280 --> 00:58:59,400
En wat ik ook heb gezien...
en dit geldt voor jullie allemaal hier.
1128
00:58:59,440 --> 00:59:03,680
Ik heb een ster gezien,
iemand die hunkert naar de podium,
1129
00:59:03,720 --> 00:59:07,360
die hun karakter gebruiken,
hun alter ego,
1130
00:59:07,400 --> 00:59:10,760
om iets te ervaren
ze hebben nog nooit meegemaakt eerder,
1131
00:59:10,800 --> 00:59:12,560
iets wat ze graag willen ervaring.
1132
00:59:12,600 --> 00:59:14,560
En dat vind ik heel ontroerend.
1133
00:59:14,600 --> 00:59:19,440
Voor de maxi-uitdaging
Ik denk dat, van iedereen
anders
1134
00:59:19,480 --> 00:59:22,160
je voelde je comfortabeler
met de dansroutine.
1135
00:59:22,200 --> 00:59:24,520
Ik vond het moeilijk.
om mijn ogen van je af te houden
1136
00:59:24,560 --> 00:59:27,800
omdat je gewoon zo was overtuigend.
1137
00:59:27,840 --> 00:59:31,800
In dit seizoen denk ik dat
je zou het op prijs stellen om naar te kijken
jezelf.
1138
00:59:31,840 --> 00:59:35,160
En hier ben je vanavond,
een finalist.
1139
00:59:35,640 --> 00:59:38,480
Gefeliciteerd.
Bedankt allemaal voor dit seizoen!
1140
00:59:38,520 --> 00:59:40,000
Bravo, koninginnen!
1141
00:59:43,840 --> 00:59:46,960
Je mag nu weer meedoen
je zussen in de Werkkamer
1142
00:59:47,000 --> 00:59:49,280
terwijl de jury beraadslaagt.
1143
00:59:49,320 --> 00:59:52,560
- Bedankt! Alweer bravo!
- Bravo!
1144
01:00:00,160 --> 01:00:01,760
Dus, meisjes...
1145
01:00:01,800 --> 01:00:04,520
Hoe is het,
ben je hier weer terug?
1146
01:00:05,000 --> 01:00:07,680
- Het is zo cool je weer te zien.
- Het is lang geleden.
1147
01:00:07,720 --> 01:00:10,680
- Ik heb zoveel plezier.
- Echt.
1148
01:00:10,720 --> 01:00:14,200
- Het is alsof ik nooit ben weggegaan.
- Alle herinneringen komen terug.
1149
01:00:14,240 --> 01:00:15,160
Helemaal.
1150
01:00:15,200 --> 01:00:18,040
Zodra je binnenloopt...
alle herinneringen.
1151
01:00:18,080 --> 01:00:21,680
Kijkend naar ons vijven,
Ik denk gewoon: „Wat een seizoen!”
1152
01:00:21,720 --> 01:00:23,920
- Ja, zeker.
- Daar ben ik het helemaal mee eens.
1153
01:00:23,960 --> 01:00:26,360
- Zoveel talent.
- En bedankt, meiden!
1154
01:00:26,400 --> 01:00:28,040
Ja! Bravo, mama!
1155
01:00:29,920 --> 01:00:32,080
Dit maakt me zo blij.
1156
01:00:32,120 --> 01:00:34,360
Na alle winderigheid
Je hebt het verdiend.
1157
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
Dus wat zijn je voorspellingen?
1158
01:00:36,440 --> 01:00:38,760
- Als ik er een zou moeten kiezen...
- Ik heb er twee.
1159
01:00:38,800 --> 01:00:40,480
Loulou en Alvilda.
1160
01:00:40,520 --> 01:00:43,760
Ik zou zeggen... La Veuve en Alvilda.
1161
01:00:45,240 --> 01:00:47,280
Wat zeg je over ons?
1162
01:00:47,320 --> 01:00:49,640
Oh, mijn meiden!
1163
01:00:49,680 --> 01:00:51,920
Alles goed?
Is het hier comfortabel?
1164
01:00:51,960 --> 01:00:54,600
- Alles goed.
- Meisjes, jullie zien er moe uit!
1165
01:00:54,640 --> 01:00:57,920
- Moe? Nee, waarom?
- Je ziet er moe uit! Wat is er aan de hand
aan?
1166
01:00:57,960 --> 01:01:01,000
Er is niets gebeurd.
Geen slaap... we zijn oké.
1167
01:01:01,040 --> 01:01:02,440
Jullie zien er allemaal zo fris uit.
1168
01:01:02,480 --> 01:01:06,920
We zien al onze zussen
Ik voelde me gewoon zo goed.
1169
01:01:06,960 --> 01:01:09,880
- Het heeft mijn batterijen opgeladen.
- Ze zien er allemaal geweldig uit.
1170
01:01:09,920 --> 01:01:13,120
Ik wil alleen maar zeggen,
Jullie zien er allemaal prachtig uit.
1171
01:01:13,160 --> 01:01:14,480
Ik bedoel, „Wauw”.
1172
01:01:14,520 --> 01:01:16,680
Dit is een geweldige familie foto.
1173
01:01:16,720 --> 01:01:19,200
Wat een intens avontuur.
Maar ik ben trots.
1174
01:01:19,240 --> 01:01:22,560
- Van ons, van iedereen.
- Jullie kunnen allemaal zo trots zijn.
1175
01:01:22,600 --> 01:01:24,280
Bravo, meiden. Bravo.
1176
01:01:24,320 --> 01:01:27,120
Je hebt de lat echt hoog gelegd.
1177
01:01:27,160 --> 01:01:29,480
Jullie zijn vier uitzonderlijke finalisten.
1178
01:01:29,520 --> 01:01:31,080
Ik geloof dat van ganser harte.
1179
01:01:31,120 --> 01:01:32,640
Hoe voel jij je, La Veuve?
1180
01:01:32,680 --> 01:01:36,520
Ik ben oké.
Ik vond de reacties erg aanraken.
1181
01:01:37,040 --> 01:01:38,320
Ook heel eerlijk.
1182
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
Ik denk dat ze ons „begrijpen”.
1183
01:01:41,240 --> 01:01:43,040
Ze hebben begrepen wie we zijn.
1184
01:01:43,080 --> 01:01:46,480
Ik vond het leuk dat ze erop wezen
dat we onszelf hebben onthuld,
1185
01:01:46,520 --> 01:01:49,680
dat we meer hebben laten zien
zoals ze ons hebben leren kennen.
1186
01:01:49,720 --> 01:01:52,760
Dit maakt me trots.
Mensen weten nu wie we zijn.
1187
01:01:52,800 --> 01:01:55,000
En dat is echt geweldig.
1188
01:01:55,040 --> 01:01:57,200
En jij, Alvilda?
Je bent stil.
1189
01:01:57,240 --> 01:02:00,360
Nou... Ik ben een beetje verdwaald gedachte.
1190
01:02:00,400 --> 01:02:04,760
- Waarom?
- Ik voelde me bedroefd... toen ik Lio's hoorde
opmerkingen.
1191
01:02:05,840 --> 01:02:08,600
- Ik begrijp het.
- Ze hebben me echt geraakt...
1192
01:02:10,560 --> 01:02:14,400
Ik heb veel positieve reacties gekregen,
maar ik kan me alleen hierop concentreren.
1193
01:02:14,440 --> 01:02:18,600
Ik blijf erover praten,
en ik denk gewoon: „Shit...”
1194
01:02:19,400 --> 01:02:20,760
Ben ik zo?
1195
01:02:20,800 --> 01:02:25,080
Is Alvilda dit grote monster?
wie staat het podium op
1196
01:02:25,120 --> 01:02:27,600
en verplettert alles in haar pad,
1197
01:02:27,640 --> 01:02:29,400
wie maakt geen ruimte
1198
01:02:29,440 --> 01:02:32,840
voor spontaniteit,
tederheid en vriendelijkheid?
1199
01:02:33,440 --> 01:02:35,000
Als ik sleep...
1200
01:02:36,000 --> 01:02:38,160
Dit is wanneer ik de meeste kwetsbaar.
1201
01:02:38,760 --> 01:02:40,920
Dit is mijn meest authentieke vorm.
1202
01:02:41,920 --> 01:02:43,880
Dit is waar ik echt laat zien ikzelf.
1203
01:02:45,040 --> 01:02:46,360
Die opmerking deed me pijn.
1204
01:02:46,400 --> 01:02:50,240
Ik heb je leren kennen,
Alvilda,
hier in de Werkkamer.
1205
01:02:50,280 --> 01:02:54,120
Ik heb gezien hoe oprecht je bent,
hoe kwetsbaar en gevoelig je bent zijn.
1206
01:02:54,160 --> 01:02:56,240
Ik denk dat van ons allemaal,
1207
01:02:56,280 --> 01:02:58,720
jij bent een van de meest gevoelig...
1208
01:02:58,760 --> 01:03:01,600
Ik heb gezien hoe geweldig je bent.
1209
01:03:01,640 --> 01:03:05,000
Ik was altijd blij je te zien.
de afgelopen dagen en weken.
1210
01:03:05,040 --> 01:03:08,320
Ik denk echt dat de jouwe
een van de mooiste,
1211
01:03:08,360 --> 01:03:11,280
meest ontroerende,
meest oprechte onthullingen hier...
1212
01:03:11,320 --> 01:03:12,640
- Bravo.
- We houden van je.
1213
01:03:12,680 --> 01:03:14,000
We houden allemaal van je.
1214
01:03:14,040 --> 01:03:16,600
Ze dat horen zeggen
was heel ontroerend...
1215
01:03:18,560 --> 01:03:21,200
Ik heb echt contact met ze gehad.
1216
01:03:21,240 --> 01:03:23,920
We hebben allemaal vanuit het hart gesproken,
en...
1217
01:03:27,200 --> 01:03:28,520
Het is ontroerend.
1218
01:03:28,560 --> 01:03:30,200
Word niet te emotioneel, meiden.
1219
01:03:30,240 --> 01:03:33,920
Het is tijd om feest te vieren
onze vier finalisten!
1220
01:03:33,960 --> 01:03:35,880
Ze hebben alles gegeven!
1221
01:03:35,920 --> 01:03:37,440
Bravo, meiden.
1222
01:03:37,480 --> 01:03:40,480
Wat je hebt gedaan is ongelooflijk.
Wees trots op jezelf.
1223
01:03:40,520 --> 01:03:42,760
Jullie zijn allemaal zo verbluffend. Bravo.
1224
01:03:42,800 --> 01:03:45,320
- Bravo!
- Ja!
1225
01:03:45,360 --> 01:03:47,480
Dus wat is het laatste woord? zijn?
1226
01:03:47,520 --> 01:03:48,680
Zwijg het!
1227
01:03:52,480 --> 01:03:55,840
Nou, een beslissing nemen
zal geen gemakkelijke taak zijn!
1228
01:03:55,880 --> 01:03:57,800
- Helemaal niet.
- Maar we moeten wel.
1229
01:03:57,840 --> 01:04:01,280
Laten we beginnen met de procedure
met La Veuve.
1230
01:04:01,320 --> 01:04:04,160
Ik wilde meer,
omdat...
1231
01:04:04,200 --> 01:04:06,880
Ik denk dat ze als een bloem is.
1232
01:04:06,920 --> 01:04:10,120
dat nog niet helemaal tot bloei is gekomen
of zichzelf volledig heeft geaccepteerd.
1233
01:04:10,160 --> 01:04:12,440
Ik denk dat dit gewoon de
begin.
1234
01:04:12,480 --> 01:04:15,320
Het ziet er veelbelovend uit.
Ik kan niet wachten op wat er nog komt.
1235
01:04:15,360 --> 01:04:18,840
Ze is uitstekend als het gaat om naar...
1236
01:04:18,880 --> 01:04:22,760
Enscenering, karakterwerk,
alles wat met schrijven te maken heeft.
1237
01:04:22,800 --> 01:04:24,960
Ze doet het echt het beste.
1238
01:04:25,000 --> 01:04:27,800
Maar ze vindt nog steeds
haar lichaam is gĂŞnant.
1239
01:04:27,840 --> 01:04:32,200
Ze kan het niet verplaatsen.
op de manier die ze zou willen,
1240
01:04:32,240 --> 01:04:34,360
maar ik denk dat ze zoveel heeft genade.
1241
01:04:34,400 --> 01:04:36,760
Ik vind La Veuve heel uniek.
1242
01:04:36,800 --> 01:04:39,880
In sommige afleveringen
ze was de echte „koningin”.
1243
01:04:39,920 --> 01:04:41,880
Ze kwam echt tot haar recht.
1244
01:04:41,920 --> 01:04:45,600
Maar in andere afleveringen
ze was zo kwetsbaar en ongemakkelijk...
1245
01:04:45,640 --> 01:04:49,880
Dit zet ons aan het denken: „Doet ze hebben
wat er nodig is om de te dragen kroon?”
1246
01:04:49,920 --> 01:04:51,840
Het is een kwestie van vertrouwen.
1247
01:04:51,880 --> 01:04:56,280
Als ze eenmaal loslaat,
Ze doet het gewoon goed.
1248
01:04:56,320 --> 01:04:57,880
Ze heeft alle vaardigheden.
1249
01:04:57,920 --> 01:05:01,920
Ze is een echte komische koningin.
Dat is wat ik hieruit zal leren seizoen.
1250
01:05:02,400 --> 01:05:04,360
Ze heeft het hart van een koningin.
1251
01:05:04,400 --> 01:05:09,880
Ook al was ze buiten haar element
en bang voor de dans
routine,
1252
01:05:09,920 --> 01:05:12,080
Ik ben blij dat ze de
uitdaging.
1253
01:05:12,120 --> 01:05:15,200
Ze is mooier
en sierlijk dan ze denkt!
1254
01:05:15,240 --> 01:05:17,840
Volgende stop... Gabanna!
1255
01:05:17,880 --> 01:05:19,840
Ze verrast me altijd.
1256
01:05:19,880 --> 01:05:22,880
Ik ben blij dat ze niet is weggegaan Week 1.
1257
01:05:22,920 --> 01:05:26,560
Ze heeft ons meegenomen op reis,
naar zoveel verschillende plekken.
1258
01:05:26,600 --> 01:05:31,720
Misschien was het allemaal niet volledig
gerealiseerd,
maar ze gaat overal heen.
1259
01:05:31,760 --> 01:05:35,240
Ze probeert alles.
En ze is enorm getalenteerd.
1260
01:05:35,280 --> 01:05:39,600
Ik denk dat ze de meeste risico's heeft genomen.
in het geheel
competitie.
1261
01:05:39,640 --> 01:05:43,200
Soms waren het goede risico's,
andere keren waren ze misstappen...
1262
01:05:43,240 --> 01:05:44,360
Maar ze durft.
1263
01:05:44,400 --> 01:05:47,760
Ik was in het begin ongerust.
Ze was hard en gesloten.
1264
01:05:48,600 --> 01:05:51,680
Het was alsof zij dat ook was zelf betrokken.
1265
01:05:51,720 --> 01:05:54,200
Maar ze kwam er snel overheen.
1266
01:05:54,240 --> 01:05:56,080
Ze toonde meer kwetsbaarheid.
1267
01:05:56,120 --> 01:05:57,880
Als ze ooit een probleem heeft gehad,
1268
01:05:57,920 --> 01:06:00,160
zou ze intelligent
omzeilt het,
1269
01:06:00,200 --> 01:06:04,280
met behulp van de juiste hulpmiddelen
eromheen,
en kwam er toen uit
sterker.
1270
01:06:04,320 --> 01:06:07,600
- En nu, Loulou Velvet.
- Ik vond haar outfit geweldig.
1271
01:06:07,640 --> 01:06:10,480
Ik hield van haar felheid,
hoe ze zichzelf presenteerde.
1272
01:06:10,520 --> 01:06:12,920
Maar ik vond haar finale echt leuk. outfit.
1273
01:06:12,960 --> 01:06:16,360
Tijdens de hele reis
ze heeft ons subtiel binnengehaald.
1274
01:06:16,400 --> 01:06:20,840
Ik moet zeggen,
Ik heb hier een groot zwak voor. artiest.
1275
01:06:20,880 --> 01:06:23,000
Ik kom er gewoon niet achter.
1276
01:06:23,040 --> 01:06:26,720
Ze neemt ons mee voor de rit
en we weten niet waar we zijn gaande.
1277
01:06:26,760 --> 01:06:29,840
Van de vier
Ik denk dat ze de meest innemend.
1278
01:06:29,880 --> 01:06:32,040
We moeten haar waarheid zien.
1279
01:06:32,080 --> 01:06:35,480
En soms
elke andere aflevering zou ik zeggen,
1280
01:06:35,520 --> 01:06:38,480
Ik heb dat voorgesteld
ze draagt extravaganter
ziet er uit...
1281
01:06:38,520 --> 01:06:42,360
we „" zien "” altijd het idee,”
maar het is altijd heel minimalistisch.
1282
01:06:42,400 --> 01:06:45,840
Maar vanavond... ongelooflijk!
Dat is alles wat ik hier te zeggen heb.
1283
01:06:45,880 --> 01:06:47,800
Ze was vanavond stoerder.
1284
01:06:47,840 --> 01:06:51,160
Voor mij is deze landingsbaan...
Ze was hypnotiserend.
1285
01:06:51,200 --> 01:06:54,560
Ik heb haar outfit al gestolen.
Het is in mijn auto.
1286
01:06:54,600 --> 01:06:57,080
Ze durfde haar licht aan te laten glans.
1287
01:06:57,120 --> 01:06:58,560
Zelfs tijdens de repetities
1288
01:06:58,600 --> 01:07:01,880
ze was een beetje „stijf”
en ongecoördineerd.
1289
01:07:01,920 --> 01:07:05,680
Dus ik had dit niet verwacht vanavond.
Ze moet eigenaar zijn van haar licht.
1290
01:07:05,720 --> 01:07:08,360
En nu onze laatste finalist, Alvilda.
1291
01:07:08,400 --> 01:07:12,720
Ze is mijn absolute favoriet!
Oneindige liefde voor Alvilda.
1292
01:07:12,760 --> 01:07:17,920
Van de mini en maxi
uitdagingen
naar de start- en landingsbanen, het is gewoon
gek.
1293
01:07:17,960 --> 01:07:20,200
Ze heeft me meegenomen op reis.
1294
01:07:20,240 --> 01:07:23,480
En een deel van mij is nog steeds bij haar.
1295
01:07:23,520 --> 01:07:27,880
Alvilda begon met
brand
en ze maakte een einde aan alles met vuur.
1296
01:07:27,920 --> 01:07:33,280
Een beetje kwetsbaarheid is het enige ding
die ik graag had willen hebben meer gezien.
1297
01:07:33,320 --> 01:07:34,960
Maar...
1298
01:07:35,000 --> 01:07:36,480
jij bent de koningin.
1299
01:07:36,520 --> 01:07:42,000
Misschien is deze „kwetsbaarheid” wij
zie het niet
maakt gewoon deel uit van haar karakter.
1300
01:07:42,040 --> 01:07:46,400
Alvilda is een sterke,
vurig drag-personage.
1301
01:07:46,880 --> 01:07:48,720
Maar achter het vuur,
1302
01:07:48,760 --> 01:07:51,280
er is water, pijn, wind...
alle elementen!
1303
01:07:51,960 --> 01:07:55,000
En wat we zullen onthouden
over Alvilda is dat
1304
01:07:55,040 --> 01:07:58,640
ze is een volwaardige artiest
die op het podium tot leven komt.
1305
01:07:58,680 --> 01:08:01,160
En de koningin
wie was het meest overtuigend,
1306
01:08:01,200 --> 01:08:04,760
wie wilde dit winnen
competitie,
was zij.
1307
01:08:04,800 --> 01:08:07,000
Ik denk dat ze echt in de moment.
1308
01:08:07,040 --> 01:08:10,320
Ze is een danseres,
en ze was adembenemend.
1309
01:08:10,360 --> 01:08:13,640
Ik zal dit onthouden.
Zowel mijn snor als mijn kaak vielen uit!
1310
01:08:13,680 --> 01:08:17,080
- Als je ze vindt, vertel het me dan!
- En ze was kwetsbaar, Lio.
1311
01:08:17,120 --> 01:08:20,320
Je moet goed kijken,
je kunt het aan haar ogen zien.
1312
01:08:20,360 --> 01:08:22,680
Je kunt de gebreken zien...
1313
01:08:22,720 --> 01:08:26,600
Neem geen 60-jarige in dienst
wie kan geen bril dragen om een rechter...
1314
01:08:26,640 --> 01:08:29,040
Ik ken een hele goede opticien...
1315
01:08:29,080 --> 01:08:32,360
- Er zijn goede contacten...
- Nee, ik kan ze niet dragen...
1316
01:08:32,400 --> 01:08:35,000
- Maar iedereen draagt lenzen!
- Nee, dat kan ik niet!
1317
01:08:35,040 --> 01:08:37,400
IJzer is belangrijk...
1318
01:08:37,440 --> 01:08:40,080
Daarom zou je moeten eten linzen...
1319
01:08:43,680 --> 01:08:45,240
Stilte!
1320
01:08:48,240 --> 01:08:49,600
Ik heb mijn beslissing genomen.
1321
01:08:50,760 --> 01:08:53,440
Breng mijn koninginnen binnen!
1322
01:08:56,520 --> 01:08:59,480
DRAG RACE BELGIE
1323
01:09:01,760 --> 01:09:04,720
DRAG RECE BELGIE
1324
01:09:06,120 --> 01:09:07,600
Weer terug!
1325
01:09:08,640 --> 01:09:10,320
Mijn beste finalisten.
1326
01:09:11,280 --> 01:09:13,440
Onze beraadslagingen waren zwaar.
1327
01:09:15,120 --> 01:09:16,480
Zo moeilijk zelfs,
1328
01:09:16,520 --> 01:09:20,920
dat er maar één manier is om beslissen...
1329
01:09:24,480 --> 01:09:29,320
Lipsynchronisatie bij Lala Paruza Smackdown!
1330
01:09:31,640 --> 01:09:35,040
Zoals je weet,
dit is een lip-sync-toernooi
1331
01:09:35,080 --> 01:09:38,400
waar je het tegen elkaar moet opnemen
1332
01:09:38,440 --> 01:09:42,440
om te beslissen wie er zal zijn
onze twee ultieme finalisten...
1333
01:09:42,480 --> 01:09:43,920
Wauw!
Werk!
1334
01:09:43,960 --> 01:09:47,840
En wie wordt
De nieuwe Drag Superstar van België!
1335
01:09:49,360 --> 01:09:52,120
De winnaar van de maxi van deze week
uitdaging
1336
01:09:52,160 --> 01:09:54,880
zal een doorslaggevend voordeel behalen.
1337
01:09:56,520 --> 01:10:01,560
Ze krijgen de kans
om een van deze drie te selecteren dozen,
1338
01:10:01,600 --> 01:10:04,360
met de namen van hun tegenstanders.
1339
01:10:07,680 --> 01:10:09,480
En jij bent het, Alvilda,
1340
01:10:09,520 --> 01:10:12,160
wie heeft onze laatste maxi gewonnen
uitdaging.
1341
01:10:12,200 --> 01:10:13,800
Gefeliciteerd!
1342
01:10:14,960 --> 01:10:17,440
Mijn hoofd explodeerde!
Ik ben zo blij.
1343
01:10:19,880 --> 01:10:21,520
Dus, welke kies jij?
1344
01:10:21,560 --> 01:10:24,400
Eén? Twee?
Of drie?
1345
01:10:26,200 --> 01:10:28,920
Ik kies Box 1.
1346
01:10:30,760 --> 01:10:32,600
En het zal zijn...
1347
01:10:34,880 --> 01:10:37,080
Gabanna wordt je tegenstander!
1348
01:10:37,120 --> 01:10:40,480
Dit maakt me erg bang.
Gabanna is erg goed in lipsynchronisatie.
1349
01:10:40,520 --> 01:10:43,000
Gabanna is ook een echte performer.
1350
01:10:43,040 --> 01:10:46,400
Ik weet dat ze dit onder de knie heeft.
mouw...
dus het wordt moeilijk.
1351
01:10:46,440 --> 01:10:47,960
Ik zal winnen.
1352
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Oh... dat is niet makkelijk.
1353
01:10:50,040 --> 01:10:52,680
Dit betekent dat La Veuve...
1354
01:10:53,800 --> 01:10:57,680
en Loulou Velvet
zal het de volgende keer tegen elkaar opnemen.
1355
01:10:57,720 --> 01:11:00,000
Maar voor nu
Sluit je alsjeblieft weer aan bij je zussen.
1356
01:11:02,160 --> 01:11:05,080
Gabanna, je bent geselecteerd
1357
01:11:05,120 --> 01:11:07,280
om het op te nemen tegen Alvilda
1358
01:11:07,320 --> 01:11:10,400
in de formidabele lipsynchronisatie
uitdaging!
1359
01:11:10,440 --> 01:11:12,600
En jij mag kiezen
1360
01:11:12,640 --> 01:11:15,960
welk nummer ga je spelen
voor deze lipsynchronisatie.
1361
01:11:17,200 --> 01:11:18,480
Verdomme...
1362
01:11:19,880 --> 01:11:23,320
En je hebt de keuze tussen...
1363
01:11:23,360 --> 01:11:26,040
„Physical” van Dua Lipa
1364
01:11:26,080 --> 01:11:28,720
en „" Krijger "”.”
van Oscar and the Wolf.
1365
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Dus, wat is jouw keuze?
1366
01:11:33,800 --> 01:11:35,920
Ik vind het echt leuk om „Fysiek”.
1367
01:11:36,480 --> 01:11:38,320
- „Fysiek”?
- Ja.
1368
01:11:38,360 --> 01:11:41,360
Vervolgens „" Fysiek" "”
door Dua Lipa is het!
1369
01:11:42,800 --> 01:11:45,200
Ik vind het leuk,
maar ik had liever de andere gehad een.
1370
01:11:45,240 --> 01:11:47,680
Dus... we moeten ermee doorgaan.
1371
01:11:47,720 --> 01:11:49,200
Heel goed!
1372
01:11:49,240 --> 01:11:51,640
Gabanna, Alvilda...
1373
01:11:52,920 --> 01:11:55,800
Het podium is helemaal van jou.
1374
01:11:55,840 --> 01:11:58,000
Alvilda, ik hou van je, maar...
1375
01:11:59,120 --> 01:12:00,720
het is tijd om naar huis te gaan.
1376
01:12:00,760 --> 01:12:02,600
Oké, dit is het moment.
1377
01:12:02,640 --> 01:12:06,400
Ik sta tegenover een sterke tegenstander,
dus ik moet ook sterk zijn.
1378
01:12:06,440 --> 01:12:09,760
Ik dacht:
„Alvilda, laten we gaan. Het is go-time”.
1379
01:12:13,640 --> 01:12:16,680
Gemeenschappelijke liefde is niets voor ons
1380
01:12:16,720 --> 01:12:19,040
We hebben iets fenomenaals gemaakt
1381
01:12:19,080 --> 01:12:24,280
Ben je het daar niet mee eens?
1382
01:12:26,360 --> 01:12:29,520
Je zorgt ervoor dat ik me diamantrijk voel
1383
01:12:29,560 --> 01:12:32,200
Niets op deze planeet
daarmee te vergelijken
1384
01:12:32,240 --> 01:12:37,440
Ben je het daar niet mee eens?
1385
01:12:39,760 --> 01:12:42,520
Wie moet er gaan slapen
toen ik jou naast me had?
1386
01:12:43,520 --> 01:12:45,880
De hele nacht zal ik met je in opstand komen
1387
01:12:45,920 --> 01:12:48,960
Ik weet dat je achter me staat,
en je weet dat ik je heb
1388
01:12:49,000 --> 01:12:50,440
Dus kom op (kom op)
1389
01:12:50,480 --> 01:12:54,280
Kom op (kom op)
1390
01:12:54,320 --> 01:12:56,240
Laten we fysiek worden
1391
01:12:56,280 --> 01:12:58,960
Licht uit, volg het geluid
1392
01:12:59,000 --> 01:13:01,880
Schatje, blijf dansen
alsof je geen keuze hebt
1393
01:13:01,920 --> 01:13:03,480
Dus kom op (kom op)
1394
01:13:03,520 --> 01:13:07,480
Kom op (kom op)
1395
01:13:07,520 --> 01:13:09,400
Laten we fysiek worden
1396
01:13:09,440 --> 01:13:12,040
De hele nacht zal ik met je in opstand komen
1397
01:13:12,080 --> 01:13:15,000
Ik weet dat je achter me staat,
en je weet dat ik je heb
1398
01:13:15,040 --> 01:13:16,640
Dus kom op (kom op)
1399
01:13:16,680 --> 01:13:20,160
Kom op (kom op)
1400
01:13:20,200 --> 01:13:22,160
Laten we fysiek worden
1401
01:13:22,200 --> 01:13:25,160
Licht uit, volg het geluid
1402
01:13:25,200 --> 01:13:28,040
Schatje, blijf dansen
alsof je geen keuze hebt
1403
01:13:28,080 --> 01:13:29,480
Dus kom op (kom op)
1404
01:13:29,520 --> 01:13:33,400
Kom op (kom op)
1405
01:13:33,440 --> 01:13:35,120
Laten we fysiek worden
1406
01:13:36,840 --> 01:13:38,600
Laten we fysiek worden
1407
01:13:40,720 --> 01:13:42,080
Fysiek
1408
01:13:43,160 --> 01:13:45,640
Laten we fysiek worden
1409
01:13:45,680 --> 01:13:48,240
Kom op, phy-phy-phy-physical
1410
01:13:51,960 --> 01:13:53,360
Hij werd lichamelijk!
1411
01:13:54,080 --> 01:13:55,560
Wauw!
1412
01:13:55,600 --> 01:13:59,640
Ik voel me prima! Rustig maar!
Het was gewoon een kleine ommezwaai aan de voorkant.
1413
01:14:00,680 --> 01:14:03,400
- Bedankt allebei. En bravo!
- Bravo.
1414
01:14:08,280 --> 01:14:09,360
Ik heb mijn beslissing genomen.
1415
01:14:15,080 --> 01:14:16,360
Alvilda...
1416
01:14:17,680 --> 01:14:19,280
Shantay, jij blijft.
1417
01:14:23,360 --> 01:14:26,880
Je hebt nu toegang
naar het laatste gevecht.
1418
01:14:29,000 --> 01:14:31,400
Maar dit betekent dat helaas Gabanna,
1419
01:14:31,440 --> 01:14:34,720
het avontuur is nu voorbij voor jij.
1420
01:14:34,760 --> 01:14:39,280
Ik wil je graag bedanken
voor jouw unieke reis
1421
01:14:39,320 --> 01:14:41,720
evenals
voor jouw unieke persoonlijkheid.
1422
01:14:41,760 --> 01:14:44,560
- Bedankt.
- Nu moet ik zeggen, Gabanna...
1423
01:14:45,160 --> 01:14:46,600
Sashay, weg.
1424
01:14:47,640 --> 01:14:48,760
Dank je wel!
1425
01:14:48,800 --> 01:14:53,560
Bedankt voor al je reacties.
Bedankt voor al onze tijd
samen.
1426
01:14:53,600 --> 01:14:56,920
Dit is nog maar het begin.
Ik ben zo gemotiveerd voor wat er komt
volgende.
1427
01:14:56,960 --> 01:14:58,800
Dat is het, dus... doei!
1428
01:14:59,400 --> 01:15:01,840
- Tot ziens!
- Nu heb ik wat vrije tijd...
1429
01:15:02,600 --> 01:15:04,600
misschien moet ik nemen
wat Franse lessen, toch?
1430
01:15:10,800 --> 01:15:13,400
La Veuve, Loulou Velvet.
1431
01:15:14,240 --> 01:15:17,880
Nu is het jouw beurt
om de lipsynchronisatie op zich te nemen
uitdaging...
1432
01:15:19,440 --> 01:15:22,160
naar het nummer „Warrior”
van Oscar en The Wolf.
1433
01:15:23,840 --> 01:15:25,040
Naar jou.
1434
01:15:25,080 --> 01:15:27,920
Ik moet lip-sync met mijn
zus...
1435
01:15:27,960 --> 01:15:29,640
en elimineer haar.
1436
01:15:29,680 --> 01:15:33,520
We willen allebei de kroon,
maar ik zal degene zijn die het neemt thuis.
1437
01:15:33,560 --> 01:15:34,840
Succes, meid.
1438
01:15:36,120 --> 01:15:38,280
Ze zeggen dat ik een krijger ben
1439
01:15:38,320 --> 01:15:41,240
Dus wat zeg je over mij?
1440
01:15:41,280 --> 01:15:43,720
Schatje, ik ben een kampioen
1441
01:15:43,760 --> 01:15:47,320
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1442
01:15:47,360 --> 01:15:49,320
Schatje, ik ben een soldaat
1443
01:15:49,360 --> 01:15:52,160
Dus wat zeg je over mij?
1444
01:15:52,200 --> 01:15:54,760
Schatje, ik ben een kampioen
1445
01:15:54,800 --> 01:15:57,120
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1446
01:15:58,160 --> 01:16:00,400
Ze zeggen dat ik een krijger ben
1447
01:16:00,440 --> 01:16:03,000
Dus wat zeg je over mij?
1448
01:16:03,840 --> 01:16:05,800
Schatje, ik ben een kampioen
1449
01:16:05,840 --> 01:16:08,720
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1450
01:16:08,760 --> 01:16:11,360
Ze zeggen dat ik een krijger ben
1451
01:16:11,400 --> 01:16:14,680
Dus wat zeg je over mij?
1452
01:16:14,720 --> 01:16:16,720
Schatje, ik ben een kampioen
1453
01:16:16,760 --> 01:16:19,800
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1454
01:16:21,360 --> 01:16:24,400
Dat zeggen ze
Op een dag word ik een ster.
1455
01:16:24,440 --> 01:16:27,280
Als ik gewoon mijn leven zou wijden aan
het spel
1456
01:16:27,320 --> 01:16:30,640
Ik streef naar de hemel
en ik loop door het vuur
1457
01:16:31,760 --> 01:16:34,280
Als je me een kans geeft,
Ik neem het aan
1458
01:16:34,320 --> 01:16:37,120
Als je me nog twee injecties geeft,
Ik maak het
1459
01:16:37,160 --> 01:16:39,840
Ik ga dit vernietigen,
Ik ga dit bezitten
1460
01:16:39,880 --> 01:16:44,160
Je kunt me beter pakken als je kunt.
(vang me als je kunt)
1461
01:16:44,200 --> 01:16:46,760
Je kunt me beter pakken als je kunt.
1462
01:16:46,800 --> 01:16:49,560
Als ik val, ga ik stijgen
1463
01:16:49,600 --> 01:16:52,480
Als een feniks vlieg ik
1464
01:16:53,440 --> 01:16:55,800
Ze zeggen dat ik een krijger ben
1465
01:16:55,840 --> 01:16:58,800
Dus wat zeg je over mij?
1466
01:16:58,840 --> 01:17:00,840
Schatje, ik ben een kampioen
1467
01:17:00,880 --> 01:17:04,240
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1468
01:17:04,280 --> 01:17:06,720
Ze zeggen dat ik een krijger ben
1469
01:17:06,760 --> 01:17:09,840
Dus wat zeg je over mij?
1470
01:17:09,880 --> 01:17:14,040
Schatje, ik ben een kampioen
Het maakt niet uit wat je over mij zegt
1471
01:17:19,880 --> 01:17:22,240
- Bravo!
- Bravo.
1472
01:17:22,720 --> 01:17:23,880
Goed.
1473
01:17:24,760 --> 01:17:27,960
Je hebt het niet gemakkelijk gemaakt voor
ons.
Gefeliciteerd.
1474
01:17:29,680 --> 01:17:31,280
Ik heb mijn beslissing genomen.
1475
01:17:37,760 --> 01:17:38,840
La Veuve...
1476
01:17:41,840 --> 01:17:43,360
Shantay, jij blijft.
1477
01:17:46,200 --> 01:17:47,520
Bravo, je verdient het.
1478
01:17:47,560 --> 01:17:49,600
Ik had me dit nooit kunnen voorstellen.
1479
01:17:50,440 --> 01:17:53,920
Zelfs in mijn stoutste dromen
Ik kon mezelf niet zien in de finale
1480
01:17:53,960 --> 01:17:55,600
van Drag Race Belgium seizoen 2.
1481
01:17:56,680 --> 01:17:58,920
Iemand knijpt me zodat ik wakker word.
1482
01:17:58,960 --> 01:18:00,080
Gefeliciteerd!
1483
01:18:00,120 --> 01:18:03,480
Je hebt nu toegang
naar de laatste lipsynchronisatie voor de
kroon.
1484
01:18:07,640 --> 01:18:08,600
Bravo.
1485
01:18:09,120 --> 01:18:10,800
- Loulou Velvet.
- Ja.
1486
01:18:10,840 --> 01:18:13,400
Bedankt
voor je geweldige prestatie.
1487
01:18:14,480 --> 01:18:16,920
En voor je dapperheid
gedurende het hele seizoen
1488
01:18:16,960 --> 01:18:18,560
jezelf aan ons openbaart.
1489
01:18:19,360 --> 01:18:22,840
Ik denk dat je woorden zullen weerklinken
met veel mensen, dus bedankt.
1490
01:18:23,440 --> 01:18:24,360
Dank je wel.
1491
01:18:24,400 --> 01:18:28,520
Ik voel me ook een winnaar,
na dit alles...
1492
01:18:29,120 --> 01:18:31,560
Het was allemaal geluk en vriendelijkheid.
1493
01:18:31,600 --> 01:18:32,960
Dat is prachtig.
1494
01:18:33,000 --> 01:18:35,240
- Bravo.
- Bravo! We houden van je.
1495
01:18:35,280 --> 01:18:39,160
Maar helaas
Ik moet zeggen dat die twee noodlottig zijn
woorden...
1496
01:18:40,000 --> 01:18:42,800
Loulou Velvet, Sashay, weg.
1497
01:18:42,840 --> 01:18:44,000
Dank je wel.
1498
01:18:45,040 --> 01:18:46,640
Tot ziens, Loulou.
1499
01:18:47,360 --> 01:18:48,560
Bravo, bravo!
1500
01:18:48,600 --> 01:18:51,120
De platste kont
in de geschiedenis van Drag Race!
1501
01:18:53,000 --> 01:18:56,160
Is de uitgang bij de toiletten?
Tweede deur aan de linkerkant?
1502
01:19:00,160 --> 01:19:01,520
En hier zijn we dan.
1503
01:19:03,000 --> 01:19:05,760
Twee koninginnen staan voor me.
1504
01:19:07,040 --> 01:19:12,800
Maar slechts één van jullie wordt
België's volgende Drag Superstar.
1505
01:19:15,160 --> 01:19:19,200
Vanavond
je speelt „Too Young”
1506
01:19:19,240 --> 01:19:21,280
van de groep Hyphen Hyphen.
1507
01:19:22,040 --> 01:19:28,520
Nu meer dan ooit
het is tijd voor jou om lipsynchronisatie...
1508
01:19:28,560 --> 01:19:31,360
voor de kroon!
1509
01:19:33,040 --> 01:19:34,560
Mijn koninginnen...
1510
01:19:34,600 --> 01:19:35,760
Succes.
1511
01:19:36,440 --> 01:19:37,800
En nog belangrijker...
1512
01:19:38,600 --> 01:19:40,320
Verpest het niet!
1513
01:19:40,800 --> 01:19:45,120
Het is tijd Nog maar één lipsynchronisatie.
Doe wat je moet doen.
1514
01:19:45,160 --> 01:19:48,760
Alvilda, hou je stevig vast...
Je staat een schok te wachten.
1515
01:19:48,800 --> 01:19:50,360
Moge de beste koningin winnen.
1516
01:19:51,080 --> 01:19:55,040
Hier beginnen we
Dit is mijn gebroken hart
1517
01:19:55,080 --> 01:19:59,320
Heb niets te verliezen
1518
01:19:59,360 --> 01:20:03,360
Iedereen is een ster
Wachtend op zijn telefoontje
1519
01:20:03,400 --> 01:20:07,320
Terwijl ik op je wacht
1520
01:20:07,360 --> 01:20:11,600
Ik ben geen held
Dit is gewoon een show
1521
01:20:11,640 --> 01:20:15,840
Ik probeer je vrij te maken.
1522
01:20:15,880 --> 01:20:19,800
Nu is alles wat we hebben
We moeten beginnen met vechten
1523
01:20:19,840 --> 01:20:24,160
Je kunt op me rekenen
1524
01:20:24,200 --> 01:20:27,560
Je kunt op me rekenen
1525
01:20:27,600 --> 01:20:31,280
We zijn te jong om alleen te sterven
1526
01:20:31,320 --> 01:20:35,160
We zullen ontdekken waar we thuishoren
1527
01:20:35,880 --> 01:20:39,760
Nu weet je wanneer er een lampje brandt
1528
01:20:39,800 --> 01:20:42,720
Dat we hier zijn, jij niet alleen
1529
01:20:44,080 --> 01:20:47,320
We zijn te jong om alleen te sterven
1530
01:20:48,240 --> 01:20:52,320
We zullen ontdekken waar we thuishoren
1531
01:20:52,360 --> 01:20:55,720
Nu weet je wanneer er een lampje brandt
1532
01:20:56,160 --> 01:20:59,800
Dat we hier zijn, jij niet alleen
1533
01:21:01,480 --> 01:21:05,720
De wereld valt uiteen
Maar je kunt het mijn hart niet kwalijk nemen
1534
01:21:05,760 --> 01:21:09,800
Het zingt voor jou
1535
01:21:09,840 --> 01:21:13,920
Nu is alles wat we hebben
We moeten beginnen met vechten
1536
01:21:13,960 --> 01:21:18,040
Je kunt op me rekenen
1537
01:21:18,080 --> 01:21:21,520
Je kunt op me rekenen
1538
01:21:21,560 --> 01:21:24,720
We zijn te jong om alleen te sterven
1539
01:21:25,400 --> 01:21:29,480
We zullen ontdekken waar we thuishoren
1540
01:21:29,520 --> 01:21:33,520
Nu weet je wanneer er een lampje brandt
1541
01:21:33,560 --> 01:21:37,760
Dat we hier zijn, jij niet alleen
1542
01:21:37,800 --> 01:21:41,320
Te jong om alleen te sterven
1543
01:21:44,240 --> 01:21:45,680
Oh, la la.
1544
01:21:52,000 --> 01:21:53,400
- Bravo!
- Bravo!
1545
01:21:56,520 --> 01:21:58,360
Bravo!
1546
01:21:59,840 --> 01:22:01,040
Bravissimo!
1547
01:22:17,120 --> 01:22:18,520
Ja!
1548
01:22:20,480 --> 01:22:22,280
Gefeliciteerd, jullie beiden.
1549
01:22:22,320 --> 01:22:25,640
Het eindoordeel komt eraan!
1550
01:22:26,320 --> 01:22:29,720
Dus, Couenne...
klaar om de kroon over te dragen?
1551
01:22:29,760 --> 01:22:31,720
Wat?
Dit kleine snuisterij?
1552
01:22:31,760 --> 01:22:33,320
Ik heb er nog veel meer!
1553
01:22:33,360 --> 01:22:34,720
Oh, oké...
1554
01:22:35,760 --> 01:22:37,960
Zoals je weet, onze grote winnaar
1555
01:22:38,000 --> 01:22:41,440
zal de hoogste titel pakken
van de Belgische Drag Superstar,
1556
01:22:41,480 --> 01:22:42,800
maar dat is nog niet alles!
1557
01:22:42,840 --> 01:22:45,080
Ze zullen ook deze kroon winnen...
1558
01:22:45,840 --> 01:22:47,520
een scepter...
1559
01:22:47,560 --> 01:22:51,440
Een jaar make-up
van onze partner Nyx Cosmetica...
1560
01:22:52,280 --> 01:22:55,840
evenals
het nette bedrag van 20.000 euro!
1561
01:23:00,160 --> 01:23:02,760
Mijn koninginnen,
Ik heb mijn beslissing genomen.
1562
01:23:05,640 --> 01:23:09,280
De nieuwe Drag Superstar van België is...
1563
01:23:17,760 --> 01:23:18,880
Alvilda!
1564
01:23:23,000 --> 01:23:24,480
Gefeliciteerd.
1565
01:23:29,640 --> 01:23:31,480
- Daar...
- Bravissima!
1566
01:23:33,280 --> 01:23:34,720
- Heb je het?
- Ja.
1567
01:23:34,760 --> 01:23:36,760
Wauw, dat is prachtig.
1568
01:23:36,800 --> 01:23:39,440
En dus, onze nieuwe koningin!
1569
01:23:39,480 --> 01:23:42,040
Wat is je eerste koninklijke verklaring?
1570
01:23:42,080 --> 01:23:43,400
Ik zou graag willen zeggen...
1571
01:23:43,440 --> 01:23:45,840
Geloof in jezelf,
vind waar je thuishoort...
1572
01:23:45,880 --> 01:23:49,800
en maak je klaar!
Dit is de heerschappij van „Alvil-tude”!
1573
01:23:52,720 --> 01:23:54,440
En wees nu trots...
1574
01:23:54,480 --> 01:23:56,320
en loop!
1575
01:23:57,800 --> 01:24:00,600
- Ja!
- Bravo!
1576
01:24:04,320 --> 01:24:05,960
Oh, la la!
1577
01:24:15,920 --> 01:24:17,440
Wauw!
1578
01:24:18,640 --> 01:24:22,240
Het is het einde van seizoen 2
van Drag Race Belgium.
1579
01:24:22,280 --> 01:24:24,880
Bedankt allemaal voor het kijken.
1580
01:24:25,360 --> 01:24:28,760
We zien je heel snel
op sociale media en daarbuiten!
1581
01:24:28,800 --> 01:24:30,520
En vergeet niet...
1582
01:24:30,560 --> 01:24:33,480
Er schuilt kracht in eenheid,
en liefde...
1583
01:24:33,520 --> 01:24:35,000
Doet de rest!
1584
01:24:35,040 --> 01:24:38,000
Oké, DJ!
Laat de muziek spelen!
1585
01:24:41,360 --> 01:24:42,760
Bravo!
1586
01:25:30,080 --> 01:25:32,600
DRAG RACE BELGIE
126202