All language subtitles for Drag.Race.Belgique.S02E08.Grand.Finale.FRENCH.720p.WOWP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,560 Eerder op Drag Race België... 2 00:00:04,600 --> 00:00:08,080 Gefeliciteerd, koninginnen. Dit is het, je bent in de halve finale! 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,680 Als een manier om je te feliciteren, Ik heb besloten om ze allemaal te geven jij... 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,880 een cadeautje! 5 00:00:18,520 --> 00:00:19,920 Ta-da. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,120 Voor de maxi-uitdaging van deze week 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,720 je zult je transformeren geliefden 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,280 in je drag-dochters! 9 00:00:27,320 --> 00:00:33,160 Dit betekent dat we moeten omgaan de make-up, hakken, haar, kledij... 10 00:00:33,200 --> 00:00:38,120 Ze volledig omzetten in slepen, gewoon met een klik van onze vingers! 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 Mijn koninginnen, deze week, 12 00:00:47,960 --> 00:00:51,840 een van jullie heeft gewonnen deze maxi-uitdaging biedt omlaag... 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,120 Jij bent het, La Veuve! 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,800 Gefeliciteerd, onze eerste finalist! 15 00:00:58,280 --> 00:00:59,480 Ja! 16 00:00:59,520 --> 00:01:02,640 Gabanna, gefeliciteerd! Je bent onze tweede finalist! 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,280 Loulou Velvet. Alvilda. 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,720 De twee overgebleven koninginnen 19 00:01:08,760 --> 00:01:12,240 moet het tegen elkaar opnemen in een formidabel gevecht op het gebied van lipsynchronisatie. 20 00:01:12,280 --> 00:01:16,480 Mais sachez tout de même que sur scène, grâce à vous 21 00:01:16,520 --> 00:01:19,440 J'ai l'impression d'être loin van ce world de fous 22 00:01:19,480 --> 00:01:21,800 Shantay, jij blijft... 23 00:01:21,840 --> 00:01:23,640 Jullie allebei! 24 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 Dit is geweldig! Bravo! 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,440 Dit is zo gek! 26 00:01:44,920 --> 00:01:46,760 Het is gewoon waanzin. 27 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 Sorry, Mirror. Niets voor jou deze week. 28 00:01:49,480 --> 00:01:52,080 - Nooit meer. - Nooit meer! 29 00:01:52,120 --> 00:01:55,160 Wie had gedacht dat ik de finale zou halen zonder iets te winnen? 30 00:01:56,120 --> 00:01:58,640 Het was de bedoeling dat ik zou vertrekken in de eerste aflevering. 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,840 En ik ben nog steeds hier! Het is ongelofelijk. 32 00:02:01,880 --> 00:02:04,040 - En bravo, La Veuve. - Ja! 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 - Bij je derde overwinning. - Drie overwinningen! 34 00:02:06,400 --> 00:02:08,040 Dat was te gek! 35 00:02:08,640 --> 00:02:11,480 Het is nog niet doorgedrongen. We staan in de finale! 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,880 Verdomme, Ik zit eigenlijk in de finale! 37 00:02:13,920 --> 00:02:16,000 - We staan in de finale. - Wij vier. 38 00:02:16,040 --> 00:02:17,840 Dat klopt, vier! 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,480 - Tijd voor de finale! - Tijd voor de finale! 40 00:02:21,840 --> 00:02:24,600 - Zullen we dit uitdoen? - Alsjeblieft! Ik kan niet doorgaan. 41 00:02:24,640 --> 00:02:27,360 - Goed... ciao. - Hallo. 42 00:02:29,280 --> 00:02:30,200 Mijn God... 43 00:02:35,120 --> 00:02:37,000 De winnaar van deze wedstrijd 44 00:02:37,040 --> 00:02:39,440 zal mee naar huis nemen een jaar lang Nyx Cosmetics, 45 00:02:39,480 --> 00:02:43,080 een kroon, een scepter, en een prijs van 20.000 euro. 46 00:02:43,640 --> 00:02:46,160 Tot onze juryleden behoren Leeuw... 47 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 Mustii... 48 00:02:48,640 --> 00:02:51,440 en de gasten van deze week, de kerstman... 49 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 en choreograaf Nick Coutsier. 50 00:02:53,640 --> 00:02:57,600 De dragrace van RuPaul, moge de beste drag queen winnen! 51 00:02:57,640 --> 00:02:59,760 DRAG RACE BELGIE 52 00:03:04,840 --> 00:03:06,040 Eén, twee, drie... 53 00:03:06,080 --> 00:03:07,760 Eén, twee, drie... 54 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Vier! 55 00:03:08,760 --> 00:03:12,640 Ik ben hier ook, voor de finale van Drag Race Belgium seizoen 2! 56 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 - Dit is zo goed. - Ja. 57 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 - Mensen zijn er nog niet klaar voor. - Nee. 58 00:03:15,960 --> 00:03:17,920 - We zijn er nog niet klaar voor! - Echt niet! 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,600 Wat denk jij gebeurt dit deze week? 60 00:03:21,640 --> 00:03:24,000 - We hebben alles gedaan. - Ik ben bang. 61 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 Ik ook. Ik weet niet wat de volgende stap is. 62 00:03:26,040 --> 00:03:28,600 Een Drag Race-finale zou kunnen zijn wat dan ook! 63 00:03:28,640 --> 00:03:30,960 Dus we hebben geen idee wat er gaat gebeuren. 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,040 Ze zullen de lat nog hoger leggen. 65 00:03:33,080 --> 00:03:34,960 - Ik denk het wel. - Ja. 66 00:03:35,000 --> 00:03:39,160 Wat er ook gebeurt, het is de laatste ronde, dus we gaan alles. 67 00:03:40,120 --> 00:03:41,560 Wat er gebeurt, gebeurt. 68 00:03:41,600 --> 00:03:44,720 Op de eerste dag dacht je dat wij vier zouden zijn hier? 69 00:03:44,760 --> 00:03:46,600 Echt niet! 70 00:03:46,640 --> 00:03:48,880 - Je bent een klein wonder! - Ja. 71 00:03:48,920 --> 00:03:53,080 Underdog van het seizoen... Ik heb iets gewonnen! Die onderscheiding. 72 00:03:53,120 --> 00:03:54,480 Ook, mevrouw Congeniality! 73 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 Gabanna? Miss Congeniality? 74 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 Hé! Ik kan eigenlijk heel sympathiek! 75 00:04:00,040 --> 00:04:01,800 Dat zou je willen, meid! Dat wens je! 76 00:04:02,960 --> 00:04:04,720 En waarom niet? Slet! 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,240 - O mijn God! - Ren voor je leven! 78 00:04:11,640 --> 00:04:15,680 - Rita Mail! - Rita Mail! 79 00:04:16,160 --> 00:04:18,960 Koninginnen! De kroning komt eraan! 80 00:04:19,760 --> 00:04:23,920 Ik kan de rijtuigen al horen buiten het koninklijk paleis! 81 00:04:24,880 --> 00:04:28,120 Deze rit komt maar één keer langs, dus maak je klaar! 82 00:04:28,840 --> 00:04:32,200 Wees trots, wees sterk, wees glamoureus, 83 00:04:32,240 --> 00:04:35,080 en nog belangrijker, het allerbelangrijkste... 84 00:04:35,120 --> 00:04:38,880 Mis je kans niet om de geschiedenis in te gaan! 85 00:04:39,480 --> 00:04:41,040 - Ja! - Oh, ik was het vergeten... 86 00:04:41,080 --> 00:04:42,840 En verpest het niet! 87 00:04:43,800 --> 00:04:45,880 Als we de geschiedenis ingaan, de kroon... 88 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 Ik wil het! Het is allemaal van mij! 89 00:04:47,760 --> 00:04:51,560 Ik wil die kroon. Het zal er heel mooi uitzien op mijn hoofd. 90 00:04:51,600 --> 00:04:55,240 Ri-ri-ri-ta! Ri-ri-ri-ta Ba-ga! 91 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 Ri-ri-ri-ta... 92 00:04:56,760 --> 00:04:58,680 Hallo, hallo, hallo! 93 00:05:00,360 --> 00:05:03,800 Ri-ri-ri-ta Ba-ga! Ri-ri-ri-ta... 94 00:05:03,840 --> 00:05:06,120 - Wat is dit wat ik hoor? - Ri-ri-Ta-Ba-ga 95 00:05:06,160 --> 00:05:09,720 Dank je wel! Wat een welkom! Dank je wel. 96 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 En ook wat een geweldige top vier! 97 00:05:13,720 --> 00:05:17,440 Dit seizoen moet je ons geven je allerlaatste druppels kracht 98 00:05:17,480 --> 00:05:19,200 om de kroon op te tillen. 99 00:05:20,480 --> 00:05:23,200 Voor onze laatste maxi-uitdaging... 100 00:05:23,760 --> 00:05:27,680 je moet songteksten schrijven voor het nummer „Unity is Kracht”. 101 00:05:28,640 --> 00:05:31,480 Dit is speciaal samengesteld voor jou door Mustii 102 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 en de groep Delta! 103 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 Maar dat is nog niet alles. 104 00:05:37,000 --> 00:05:39,640 Danser en choreograaf Nick Coutsier 105 00:05:39,680 --> 00:05:43,440 zal je een routine leren hij heeft speciaal gemaakt voor jij! 106 00:05:44,640 --> 00:05:46,600 Gek! De choreograaf van Beyonce! 107 00:05:47,760 --> 00:05:50,720 Het ging zo goed, dan zegt ze „choreografie”. 108 00:05:51,520 --> 00:05:55,240 Ik verwacht een perfecte prestatie... 109 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 zonder de minste fout! 110 00:05:58,400 --> 00:06:00,800 En dus, zonder verder oponthoud, 111 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 laten we dit nu al iconisch horen spoor! 112 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 Laten we gaan! 113 00:06:06,240 --> 00:06:08,840 - Dus... klaar om het nummer te horen? - Ja! 114 00:06:08,880 --> 00:06:10,120 Laten we dan gaan! 115 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 Oh! Weet je wat? Ik heb een idee. 116 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 Misschien om je wat inspiratie te geven... 117 00:06:18,600 --> 00:06:21,400 misschien wil je kennismaken een voorname figuur? 118 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Koningin Mathilde, ben jij dat? 119 00:06:25,760 --> 00:06:26,920 Wat? 120 00:06:28,320 --> 00:06:30,760 O, Jimbo! 121 00:06:30,800 --> 00:06:32,680 - Nee! - Oh, verdomme! 122 00:06:32,720 --> 00:06:34,520 Oh, Heer! 123 00:06:34,560 --> 00:06:35,480 Wat? 124 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 Oh, wauw... 125 00:06:38,280 --> 00:06:40,920 Oh, mijn God! 126 00:06:42,840 --> 00:06:46,000 Het is verdomme Jimbo! 127 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Jimbo! 128 00:06:47,240 --> 00:06:50,120 De winnaar van het All Stars-seizoen 8, Rita's zus... 129 00:06:50,160 --> 00:06:52,440 De ster! De verdomde ster! 130 00:06:55,480 --> 00:06:57,320 Wauw! 131 00:06:57,360 --> 00:06:59,440 Oh, wauw! 132 00:07:02,680 --> 00:07:04,200 - Rita! - O mijn God! 133 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 Jimbo is een koningin waar ik van hou. 134 00:07:06,760 --> 00:07:08,520 Ze is zo inspirerend. 135 00:07:08,560 --> 00:07:10,960 Ze is de beste drag ter wereld clown. 136 00:07:11,000 --> 00:07:13,920 Alles wat ze doet is grappig... ze is ongelooflijk! 137 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 Wauw! Het is prachtig, Rita. 138 00:07:16,040 --> 00:07:17,320 Ik vind je werkkamer geweldig. 139 00:07:17,360 --> 00:07:18,560 Dank je wel! 140 00:07:18,600 --> 00:07:20,040 Ik hou van wat je hebt gedaan met de plek. 141 00:07:20,080 --> 00:07:21,680 Als je vragen hebt, ga je gang. 142 00:07:21,720 --> 00:07:26,120 Heb je een tip over hoe je je beste energie kunt kanaliseren 143 00:07:26,160 --> 00:07:30,760 wanneer dit de laatste ronde is en we zijn uitgeput? 144 00:07:30,800 --> 00:07:35,160 Ik zou zeggen dat je dat gewoon weet het publiek staat aan jouw kant, 145 00:07:35,200 --> 00:07:39,360 iedereen duimt voor je, je familie, je vrienden, 146 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 jouw gemeenschap, ze kijken, 147 00:07:41,560 --> 00:07:44,480 ze denken allemaal: „Ik wil het beste voor je.” 148 00:07:44,520 --> 00:07:46,240 Ze geloven in jou, en dus 149 00:07:46,280 --> 00:07:49,600 neem echt al die liefde en energie die je achter je hebt, 150 00:07:49,640 --> 00:07:52,840 en neem het mee, dus Onthoud dat nu gewoon. 151 00:07:52,880 --> 00:07:57,360 Dit is precies wat we nodig hadden om te horen op dit punt van de competitie. 152 00:07:57,400 --> 00:08:00,240 Deel alles, deel alles dat je wilt delen. 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Je wilt hier niet weg. en ga naar huis en zeg: Verdomme, 154 00:08:02,760 --> 00:08:05,760 Weet je, ik wou dat ik dit deed, of ik had dit ding bij me, 155 00:08:05,800 --> 00:08:08,160 als er iets is in je achterhoofd 156 00:08:08,200 --> 00:08:09,520 Dat wil zeggen, probeer dit eens, 157 00:08:09,560 --> 00:08:12,160 neem dat kleine risico en verras jezelf 158 00:08:12,960 --> 00:08:15,840 En hoe voelt het om een winnaar? Want ik weet het niet. 159 00:08:17,160 --> 00:08:20,600 Het is geweldig, mijn bankrekening stapelt zich op, en... 160 00:08:20,640 --> 00:08:23,880 en ik voel me geweldig. Deze kroon is prachtig, 161 00:08:23,920 --> 00:08:27,120 en een van jullie zal je eigen kroon hebben! 162 00:08:27,160 --> 00:08:31,000 Ze weet wat de reis is zoals, ze kent al het werk dat daarbij komt kijken, 163 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 Dus ik volg haar advies. 164 00:08:33,360 --> 00:08:35,280 En de laatste vraag, hoe twee de... doden 165 00:08:35,320 --> 00:08:37,160 alle drie de teven hier? 166 00:08:38,720 --> 00:08:44,760 Ik zou zeggen, vind dat ding dat je weet dat het je anders maakt, 167 00:08:44,800 --> 00:08:47,240 en dat weet je is jouw speciale vonk, 168 00:08:47,280 --> 00:08:49,480 en breng dat als je geheim wapen. 169 00:08:49,520 --> 00:08:50,640 Bedankt, Jimbo. 170 00:08:50,680 --> 00:08:53,280 Nu weet ik het hoe zich te ontdoen van de competitie! 171 00:08:53,320 --> 00:08:55,960 - O, mijn God. - Ja! 172 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 En dan een grote groepsknuffel 173 00:08:58,680 --> 00:09:00,880 met Rita, met Jimbo... 174 00:09:00,920 --> 00:09:03,880 en... met Jimbo's borsten, 175 00:09:03,920 --> 00:09:06,080 recht in al onze gezichten! 176 00:09:08,160 --> 00:09:09,280 Ik ben sprakeloos. 177 00:09:09,320 --> 00:09:12,040 We kregen een dikke knuffel in Jimbo's tieten! 178 00:09:12,080 --> 00:09:13,800 - Ja! - Zo raar! 179 00:09:13,840 --> 00:09:15,120 Oh, wauw! 180 00:09:15,160 --> 00:09:19,040 Juist, na dat alles Ik denk dat we klaar staan om te gaan. 181 00:09:19,080 --> 00:09:20,440 - Ja! - Ik denk het wel! 182 00:09:20,480 --> 00:09:22,880 - Zullen we naar dit nummer luisteren? - Ja! 183 00:09:22,920 --> 00:09:25,160 Het is tijd om eindelijk te ontdekken 184 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 dit geweldige muziekstuk ons gegeven door Mustii. 185 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 O, God. 186 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 Ik vind het nu al geweldig, het is sterk. 187 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 O, mijn God... 188 00:09:38,800 --> 00:09:43,000 Het nummer is geweldig. Het is een goed geschreven poprock verslaan. 189 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 Ik denk dat het episch wordt. 190 00:09:44,920 --> 00:09:47,080 - De track is geweldig. - Het is fantastisch! 191 00:09:47,840 --> 00:09:49,880 - Het is rock! - Ja. 192 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 Het is supersterk. 193 00:09:52,080 --> 00:09:54,640 Ik kan niet wachten om te beginnen. 194 00:09:54,680 --> 00:09:56,240 Er zit kracht in eenheid 195 00:09:56,280 --> 00:10:00,800 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 196 00:10:04,520 --> 00:10:07,920 We zitten allemaal in ons kleine hoekje, heel serieus aan het werk. 197 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Geen geluid, alleen teksten schrijven. 198 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Dit is de finale, dus nee verslapping. 199 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 Ben je oké, Gabanna? 200 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 Ja, ik ben oké. Er is maar één regel die ik niet kan krijgen. 201 00:10:19,400 --> 00:10:22,040 - En jij? - Het is moeilijk, maar ik heb ideeën. 202 00:10:22,080 --> 00:10:25,000 Ik moet teksten schrijven, maar ik weet niet waar ik moet beginnen. 203 00:10:25,040 --> 00:10:28,400 Ik kan niets vinden om te zeggen, Ik weet niet waarover ik moet praten. 204 00:10:28,440 --> 00:10:32,360 Ik weet welke beat ik wil gebruiken, maar ik weet niet welke woorden gebruik. 205 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 Voor mij is het een beetje makkelijker. 206 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 Ik weet niet veel in het Frans. 207 00:10:36,080 --> 00:10:38,760 Woorden vinden is eenvoudig aangezien ik er niet veel ken! 208 00:10:38,800 --> 00:10:41,120 Zullen we eens kijken wat ze hebben? 209 00:10:42,040 --> 00:10:44,440 - Betoverd! - Betoverd! 210 00:10:44,480 --> 00:10:46,720 Shantay is het juiste woord. 211 00:10:46,760 --> 00:10:48,720 Hoe gaat het hier? 212 00:10:48,760 --> 00:10:50,400 - Het is moeilijk! - Stoer... 213 00:10:50,440 --> 00:10:52,120 - Heb je je songtekst al? - Nee. 214 00:10:52,160 --> 00:10:53,560 Slechts één regel. 215 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 Kunnen we voorlezen wat we hebben? 216 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 Tuurlijk. 217 00:10:57,280 --> 00:11:01,200 „Wees voorzichtig, Alvilda's regering begint. 218 00:11:01,240 --> 00:11:04,320 „Poseer en dans, mijn ritme zal je in een trance. 219 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 „Het is sexy, majesteit...” 220 00:11:06,280 --> 00:11:08,360 - Dat is alles wat ik heb. - Ik vind het een goed idee. 221 00:11:08,400 --> 00:11:12,120 Ik heb wat twijfels over de volgende regel. 222 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 Ik weet niet hoe, in het juiste Frans. 223 00:11:14,280 --> 00:11:17,040 „Ik ben klaar voor de kroon De eerste die weggaat, wint. 224 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 „Latina, sí soy, a ganar que jongen.” 225 00:11:18,600 --> 00:11:20,640 Gabanna! ¿Hablas español? 226 00:11:20,680 --> 00:11:23,480 „Eenheid verheft me, de kracht is van mij”. 227 00:11:23,520 --> 00:11:24,880 Dan is er een lijn... 228 00:11:25,640 --> 00:11:28,480 „Zwijg! Ik ben klaar voor de kroon”. 229 00:11:28,520 --> 00:11:32,840 Maar misschien begin je het nummer met „zwijg” is niet erg leuk. 230 00:11:32,880 --> 00:11:35,120 Ik heb een soortgelijk ritme als jij. 231 00:11:35,160 --> 00:11:38,000 „Loulou is waanzinnig charmant, Je bent nog niet klaar voor deze Velvet. 232 00:11:38,040 --> 00:11:41,120 „Je zult in mijn ogen verdrinken IJskoude schoonheid speciaal voor jou”. 233 00:11:41,160 --> 00:11:43,640 Het is grappig, mijn lijnen werken met dat ritme ook. 234 00:11:43,680 --> 00:11:45,560 Ik zou het op dezelfde manier kunnen zingen. 235 00:11:45,600 --> 00:11:48,480 Als een „crashtest” Ik zong mijn teksten voor de meisjes. 236 00:11:48,520 --> 00:11:51,520 „Geweldig en onsterfelijk, en gek mooi”. 237 00:11:51,560 --> 00:11:52,800 Het werkt, toch? 238 00:11:52,840 --> 00:11:54,520 „We houden van pittig”. 239 00:11:54,560 --> 00:11:56,960 - Toch? Is het grappig? - Ja, het is goed. 240 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Ze lijken tevreden met het resultaat, dus ik ben tevreden. 241 00:12:00,040 --> 00:12:02,480 - We zingen hetzelfde liedje! - Ja! 242 00:12:02,960 --> 00:12:04,360 Ja... 243 00:12:04,400 --> 00:12:07,880 En nogmaals, meisjes, we moeten een liedje schrijven, 244 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 neem het op, dans erop... 245 00:12:10,280 --> 00:12:12,800 En nu we zijn nog meer uitgeput! 246 00:12:12,840 --> 00:12:15,480 - Verdomme... - Ik denk dat deze kaart nog steeds bestaat geldig! 247 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 Ik denk het ook! 248 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 Hé, meiden! Alles goed? 249 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 - Hallo, Mustii! - Niet te moe? 250 00:12:25,600 --> 00:12:26,760 We zijn oké 251 00:12:27,840 --> 00:12:29,360 Nou, je lijkt fris! 252 00:12:29,400 --> 00:12:32,520 Laat me mijn vrienden voorstellen, Ben en Jude, van Delta. 253 00:12:32,560 --> 00:12:33,680 - Hallo! - Hallo! 254 00:12:33,720 --> 00:12:37,760 We hebben de track gemaakt voor het nummer waar je aan hebt gewerkt op. 255 00:12:37,800 --> 00:12:40,840 - We beginnen met jou, Gabanna. - Yep. 256 00:12:40,880 --> 00:12:43,360 - Er is me verteld dat je gaat openen het liedje? - Ja. 257 00:12:43,400 --> 00:12:45,520 Veel plezier, probeer ermee te ontspannen. 258 00:12:45,560 --> 00:12:48,240 We doen één take. Geen stress, geen druk. 259 00:12:48,280 --> 00:12:50,160 Nu is de echte vraag: 260 00:12:50,200 --> 00:12:53,280 hoe vaak zal Gabanna de verkeerde noot raken? 261 00:12:53,320 --> 00:12:57,000 OK, dus ik heb een keer off-key gezongen! Het is prima! Huil er niet over! 262 00:12:58,480 --> 00:13:02,080 Al het laatste woord Ik ben klaar voor de kroon 263 00:13:02,120 --> 00:13:05,840 De eerste die weggaat, wint 264 00:13:05,880 --> 00:13:09,680 Latina, ik ben A ganar que voy 265 00:13:09,720 --> 00:13:13,640 Eenheid verheft me De kracht is van mij 266 00:13:13,680 --> 00:13:16,640 Het is cool dat je teksten binnen zijn Spaans. Geweldig idee. 267 00:13:16,680 --> 00:13:19,480 - Voor een eerste opname... - Dat was echt goed. 268 00:13:19,520 --> 00:13:21,480 - Ja, cool. - Ze was op slag. 269 00:13:21,520 --> 00:13:23,240 Ontspan gewoon nog een beetje. 270 00:13:23,280 --> 00:13:25,560 Probeer wat meer nuance toe te voegen. 271 00:13:25,600 --> 00:13:28,280 - Op die manier voeg je rijkdom toe. - Oké. 272 00:13:29,920 --> 00:13:33,640 Al het laatste woord Ik ben klaar voor de kroon 273 00:13:33,680 --> 00:13:37,200 De eerste die weggaat, wint 274 00:13:37,240 --> 00:13:40,800 Latina, ik ben A ganar que voy 275 00:13:40,840 --> 00:13:44,800 Eenheid verheft me De kracht is van mij 276 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 - Zo cool. - Goed. 277 00:13:47,160 --> 00:13:50,080 Ik denk dat we... voel je je daar goed bij nemen? 278 00:13:50,120 --> 00:13:51,680 - Ik ben blij. - Oké, cool. 279 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 - Alvilda! - Ja. 280 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 - Alvilda! - Kunnen we de microfoon iets zachter zetten? 281 00:13:57,160 --> 00:13:58,520 Zet je hielen aan! 282 00:13:59,160 --> 00:14:01,240 - OK? - Oké... op deze manier? 283 00:14:01,280 --> 00:14:02,160 Geweldig. 284 00:14:03,360 --> 00:14:04,640 Laten we gaan 285 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 Kracht! Het bewind van Alvilda begint 286 00:14:11,360 --> 00:14:13,840 Dans, intens, mijn ritme zal... 287 00:14:13,880 --> 00:14:16,080 Alvilda begint met haar kleine verlegen stem 288 00:14:16,120 --> 00:14:18,560 dan ontploft ze gewoon! Het is geweldig 289 00:14:18,600 --> 00:14:23,120 Attitude, Alvil-tude Allemaal verenigd, maar ik ben de koningin! 290 00:14:23,160 --> 00:14:27,160 En Alvilda, zoals gewoonlijk, heeft ons echt allemaal omver geblazen. 291 00:14:27,200 --> 00:14:29,320 Dat meisje is buitengewoon... 292 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 Ik word er ziek van! 293 00:14:32,400 --> 00:14:34,280 - Dat is cool. - Heel goed. 294 00:14:34,320 --> 00:14:36,680 - Ik ben nu zanger! - Helemaal! 295 00:14:36,720 --> 00:14:38,480 Ze kan nu alles doen! 296 00:14:39,280 --> 00:14:41,640 - La Veuve! - Dat ben ik. 297 00:14:42,760 --> 00:14:44,960 Je ziet eruit als je gaat naar een begrafenis! 298 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Ik bedoel... het lijkt erop dat dit mijn werk is, Mustii! 299 00:14:48,720 --> 00:14:50,200 De aanwijzing zit in mijn naam! 300 00:14:50,240 --> 00:14:52,640 Dus je voelt je goed? 301 00:14:52,680 --> 00:14:55,400 - Hoe voel jij je? - Ik ben op dit moment oké. 302 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 De meiden hebben het geweldig gedaan, dus ik voel goed... 303 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Zullen we aan de slag gaan? 304 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 Ik hoop dat ik de start goed maak. Dat is het lastigste deel. 305 00:15:02,120 --> 00:15:03,840 - Het intro? - Juist. 306 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 Ik kom na het refrein. 307 00:15:06,240 --> 00:15:09,040 Maar we kunnen wat bewerken, indien nodig! 308 00:15:09,080 --> 00:15:10,240 Laten we aan de slag gaan. 309 00:15:13,480 --> 00:15:17,360 Gevaarlijk en onsterfelijk Maar waanzinnig mooi 310 00:15:17,400 --> 00:15:21,280 Mijn drie zussen blozen Als ik eigenaar ben van het podium 311 00:15:21,320 --> 00:15:24,680 Maar we houden nog steeds van elkaar Hun kracht is de mijne 312 00:15:24,720 --> 00:15:27,920 Sorry, Couenne. Maar ik ben de nieuwe... koningin! 313 00:15:29,600 --> 00:15:32,160 Hé, je zei dat het lastig was! 314 00:15:32,200 --> 00:15:34,720 Ik had verwacht dat het zo zou zijn 10 keer ingewikkelder! 315 00:15:34,760 --> 00:15:36,560 Oké, kom maar op! 316 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 Geef me die kroon nu meteen! 317 00:15:38,760 --> 00:15:41,480 Nou, nou, La Veuve! Heb je je stem gevonden? 318 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 - Hoe voel jij je, Loulou? - Ik ben oké. 319 00:15:44,000 --> 00:15:46,200 Ik kan niet zingen, maar laten we eens kijken hoe het gaat. 320 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 - Klaar? - Ja. 321 00:15:47,920 --> 00:15:49,280 Eén en twee, en... 322 00:15:49,920 --> 00:15:53,680 Loulou's gekke charme Sensueel maar niet taboe 323 00:15:53,720 --> 00:15:57,160 Je zult in mijn ogen verdrinken Die kroon is helemaal van mij 324 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 OK... voor een eerste opname, het is heel goed. 325 00:16:01,080 --> 00:16:02,440 De teksten zijn geweldig. 326 00:16:02,480 --> 00:16:05,400 Je moet gewoon plezier hebben met hen. 327 00:16:05,440 --> 00:16:08,920 - De eerste keer is altijd een beetje droog... - Precies! 328 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 De eerste keren zijn meestal zoiets dat! 329 00:16:12,880 --> 00:16:16,080 Mustii en Delta zijn super patiënt. Dat is zo cool. 330 00:16:16,120 --> 00:16:20,240 Loulou's gekke charme Sensueel maar niet taboe 331 00:16:20,280 --> 00:16:23,640 Je zult in mijn ogen verdrinken Die kroon is helemaal van mij 332 00:16:23,680 --> 00:16:27,560 Vier koninginnen in de race Met Velvet ben je er nog niet klaar voor 333 00:16:27,600 --> 00:16:31,520 Vereer onze identiteit Dit is je nieuwe realiteit 334 00:16:31,560 --> 00:16:33,760 Na een paar opnames het was echt goed! 335 00:16:33,800 --> 00:16:37,360 Ik wist het ritme vast te houden, het werkte nou... Ik zou dit altijd kunnen doen! 336 00:16:37,400 --> 00:16:41,320 - Er zit kracht in eenheid - Er zit kracht in eenheid 337 00:16:41,360 --> 00:16:43,480 En liefde doet de rest 338 00:16:43,520 --> 00:16:48,080 Loulou heeft het echt verwoord, ze was assertief, ze was daar. 339 00:16:48,120 --> 00:16:49,440 Ik denk dat het goed is gegaan. 340 00:16:49,480 --> 00:16:52,920 Haar teksten waren cool, dus er zijn echte competitie. 341 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 - Heel cool. - Heel, heel goed. 342 00:16:55,760 --> 00:16:58,040 - Laten we gaan! - Ja, laten we gaan! 343 00:16:58,080 --> 00:17:01,040 Al met al Ik denk dat we het heel goed hebben gedaan. 344 00:17:01,080 --> 00:17:04,360 Ik weet het niet wat het eindproduct zal zijn zoals, 345 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 maar in ieder geval achter de microfoon... 346 00:17:07,640 --> 00:17:08,920 Dat is voor hen zo. 347 00:17:10,480 --> 00:17:12,520 - Hallo! - Hé! 348 00:17:12,560 --> 00:17:15,800 Leuk je te ontmoeten! Ik ben Nick, ik ben een danser-choreograaf. 349 00:17:15,840 --> 00:17:20,640 Ik zal bij je zijn voor deze finale showdansuitdaging prestatie! 350 00:17:20,680 --> 00:17:24,440 Ik word vergezeld door Mikhail en Gabriel. 351 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 - Hallo! - Ze zullen met je dansen. 352 00:17:26,360 --> 00:17:28,200 Ik wil echt dat we plezier hebben. 353 00:17:28,240 --> 00:17:30,520 Aarzel niet om me tegen te houden en stel vragen. 354 00:17:30,560 --> 00:17:32,240 Daarom zijn we hier. Laten we gaan? 355 00:17:32,280 --> 00:17:34,280 Kan ik een leuke kleine maken cirkel? 356 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 En adem in... 357 00:17:37,280 --> 00:17:39,240 En laat je stem horen... 358 00:17:40,960 --> 00:17:42,600 Nog drie keer. Adem in... 359 00:17:43,880 --> 00:17:45,600 En adem uit! 360 00:17:49,800 --> 00:17:52,040 Schud het maar... en laat het eruit! 361 00:17:54,160 --> 00:17:55,480 Laten we aan de slag gaan! 362 00:17:55,520 --> 00:17:57,320 We beginnen zo. 363 00:17:57,360 --> 00:18:00,840 En het luidt: „Unity”... Boem. 364 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 „In kracht”. 365 00:18:02,920 --> 00:18:06,280 OK? Dan worden de teksten herhaald. 366 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 En dit gaat... 367 00:18:08,200 --> 00:18:11,280 „Eenheid in kracht”... 368 00:18:12,240 --> 00:18:16,360 „En liefde doet de rest.” 369 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 Ik heb het gevoel dat ik door kan gaan? 370 00:18:19,440 --> 00:18:23,840 Ik heb een probleem met mijn been als we „dit” doen. 371 00:18:23,880 --> 00:18:27,880 - Oké, vertel het me. - Daarna denk ik dat ik het verkeerde gebruik been. 372 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 Breng ik mijn been naar voren als ik al in functie ben? 373 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 Ik weet niet wat er daarna komt. 374 00:18:33,600 --> 00:18:35,720 - Als we hier zijn... - Oké. 375 00:18:35,760 --> 00:18:38,880 Ik kijk naar mijn benen, maar hoe zit het met mijn armen? 376 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 Voor de armen ben je zoiets van dit... 377 00:18:41,080 --> 00:18:43,120 Dit is moeilijk! Dit is zo moeilijk! 378 00:18:43,160 --> 00:18:46,720 Dan zijn onze handen zo... Op tijd met onze knieën? 379 00:18:46,760 --> 00:18:48,840 Je zou het zo moeten doen... 380 00:18:48,880 --> 00:18:50,160 Loulou! 381 00:18:51,320 --> 00:18:52,440 Nog een keer... 382 00:18:52,480 --> 00:18:55,680 Als onze armen hier zijn, komen ze binnen of verspreiden ze zich? 383 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Word wakker! 384 00:18:57,080 --> 00:18:59,720 - Welke knie komt eerst? - Vanaf hier... 385 00:18:59,760 --> 00:19:02,680 - Zo zit het. - Ik krijg mijn armen gemengd omhoog... 386 00:19:03,800 --> 00:19:06,280 - Op en uit! - Ik snap het niet... 387 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 Welke voet komt terug? 388 00:19:09,040 --> 00:19:11,680 Als we een stap terug doen, waar zijn de armen? 389 00:19:13,360 --> 00:19:16,200 Dan ga ik boem... en boem. 390 00:19:18,200 --> 00:19:19,160 En dan... 391 00:19:20,040 --> 00:19:21,440 Heupstoot? 392 00:19:21,480 --> 00:19:24,720 Maar Nick, ik ben 37 jaar oud! Ik ben niet meer in vorm! 393 00:19:24,760 --> 00:19:26,080 Doe het nog een keer. 394 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 Nogmaals. 395 00:19:29,760 --> 00:19:31,120 „Nogmaals!” 396 00:19:31,160 --> 00:19:32,320 Nog een keer. 397 00:19:33,040 --> 00:19:35,080 - Nogmaals! - Nog een keer, net dat beetje. 398 00:19:36,040 --> 00:19:36,960 Nog een keer. 399 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 Nog een keer vanaf het begin... 400 00:19:40,200 --> 00:19:41,720 Doe het nog eens... 401 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 En... nog eens. Nogmaals. 402 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 Ik weet mijn eigen naam niet meer. 403 00:19:45,520 --> 00:19:50,760 Ik heb nog nooit een dans beoefend. routine zo vaak in mijn hele leven! 404 00:19:50,800 --> 00:19:51,760 Nogmaals. 405 00:19:53,600 --> 00:19:54,960 Nog een keer. 406 00:19:55,000 --> 00:19:56,480 Het is echt niet makkelijk. 407 00:19:56,520 --> 00:19:59,800 Ik ben bezweet, ik ben moe, Ik heb honger, ik heb dorst... 408 00:20:02,440 --> 00:20:04,080 Maar ik geef niet op. 409 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 - Goed? - Goed... 410 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 Goed! Dit wordt heftig! 411 00:20:10,160 --> 00:20:11,600 Nog een paar details, 412 00:20:11,640 --> 00:20:14,560 maar we kunnen nu verder en repeteer dit later nog eens. 413 00:20:14,600 --> 00:20:15,480 OK! 414 00:20:16,880 --> 00:20:18,200 En adem uit! 415 00:20:23,640 --> 00:20:25,000 Is er iemand aanwezig? 416 00:20:25,880 --> 00:20:28,560 - Alvilda? - Ja? 417 00:20:28,600 --> 00:20:31,480 - Daar ben je. Goedenavond! - Goedenavond. 418 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Ga zitten. 419 00:20:33,640 --> 00:20:35,600 - Hongerig? - Nee, bedankt. 420 00:20:35,640 --> 00:20:38,440 Oh, dit is voor jou. Frietjes, fricadelle, het eten. 421 00:20:38,480 --> 00:20:41,200 - Betoverd. - Betoverd! 422 00:20:41,680 --> 00:20:45,320 We hebben niet veel kansen gehad om één-op-één met elkaar te praten. 423 00:20:45,360 --> 00:20:50,280 Ik ken de persoon erachter niet Alvilda. Kunnen we erover praten? Wie zijn jij?! 424 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Ik ben Alexandre. 425 00:20:53,280 --> 00:20:55,360 Oh! Wat een schok! Echt niet! 426 00:20:57,320 --> 00:20:59,920 Ik ben opgegroeid in een zeer liefdevolle familie, 427 00:20:59,960 --> 00:21:03,880 maar in een omgeving wat niet helemaal goed was voor mij. 428 00:21:03,920 --> 00:21:05,880 Ik heb 10 jaar lang gevoetbald. 429 00:21:05,920 --> 00:21:08,440 - Oh, echt? - Ja, en het was verschrikkelijk. 430 00:21:08,480 --> 00:21:14,320 De sportwereld kan zijn heel bruut, heel dom als goed. 431 00:21:14,360 --> 00:21:17,640 Het is geen plek waar je kunt groeien en 100% zijn jezelf. 432 00:21:17,680 --> 00:21:18,800 Nee, helemaal niet. 433 00:21:18,840 --> 00:21:22,160 Na het horen van „gay boy”, „flikker”, alles... 434 00:21:22,200 --> 00:21:25,480 Ik geloofde het uiteindelijk en ik dacht dat het een slechte zaak was. 435 00:21:25,520 --> 00:21:30,000 Dus toen ik erachter kwam dat ik homo was, Ik was ook een beetje homofoob. 436 00:21:30,040 --> 00:21:33,120 Dus het was verschrikkelijk, mezelf op één manier ontdekken 437 00:21:33,160 --> 00:21:35,880 maar ook een hekel aan de weg Ik heb mezelf ontdekt. 438 00:21:35,920 --> 00:21:38,760 Dingen waren niet geweldig ook op school. 439 00:21:38,800 --> 00:21:41,920 Ik zou alleen met meisjes rondhangen. Ik zou op de achtergrond zijn. 440 00:21:41,960 --> 00:21:45,520 Maar het was nog steeds hetzelfde, Ik zou nog steeds misbruikt worden. 441 00:21:45,560 --> 00:21:47,320 Ik heb me nooit op mijn gemak gevoeld. 442 00:21:47,360 --> 00:21:52,080 Maar met drag, voor het eerst tijd, Ik voelde me echt op mijn gemak bij ikzelf. 443 00:21:52,120 --> 00:21:53,440 Ik voelde me op één lijn. 444 00:21:53,480 --> 00:21:54,920 Ik denk dat... 445 00:21:56,280 --> 00:22:00,000 Mijn drag spreekt voor me. En er zit veel van mij in mijn slepen. 446 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 Zo druk ik mezelf uit. 447 00:22:01,880 --> 00:22:07,480 Ik druk mezelf minder uit als Alexandre, maar ik druk me echt uit via Alvilda. 448 00:22:07,520 --> 00:22:10,640 Alvilda is erg actiegericht. Meer dan woorden. 449 00:22:10,680 --> 00:22:12,640 Ja, Alvilda is bang voor niets. 450 00:22:12,680 --> 00:22:16,600 Ik denk dat als Alvilda wint de kroon, ze zal grote dingen kunnen doen. 451 00:22:16,640 --> 00:22:19,080 Dit jaar is de kroon van mij. 452 00:22:19,120 --> 00:22:22,200 Ik heb mijn veelzijdigheid getoond gedurende het hele seizoen. 453 00:22:22,240 --> 00:22:25,960 En drag is echt mijn leven. Nu kan ik er mijn brood mee verdienen. 454 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 Ik kan gewoon niet wachten om het alleen te doen dit, 455 00:22:29,200 --> 00:22:32,080 om al mijn creativiteit in te storten mijn kunst 456 00:22:32,120 --> 00:22:34,400 en ga verder met mijn kunst. 457 00:22:34,440 --> 00:22:36,840 Dus dit zou een geweldige springplank. 458 00:22:36,880 --> 00:22:38,800 - Nou, veel succes. - Bedankt. 459 00:22:38,840 --> 00:22:41,800 - En... verpest het niet! - Nee! 460 00:22:41,840 --> 00:22:45,320 - Je kunt een frietje nemen, als je wilt leuk vinden. - Oké, ik eet het vanavond wel. 461 00:22:45,360 --> 00:22:48,400 - Oké. Het zal nog steeds warm zijn. - Tuurlijk. 462 00:22:48,440 --> 00:22:50,440 - Tot ziens. - Tot ziens! 463 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 Oh Loulou! 464 00:22:53,080 --> 00:22:55,720 - Ja? - Ah, goedenavond! 465 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 Nou, nu... 466 00:22:57,280 --> 00:22:59,680 Eindelijk ontmoeten we elkaar één-op-één. 467 00:22:59,720 --> 00:23:02,080 Het is echt cool om te genieten van een ontspannen moment 468 00:23:02,120 --> 00:23:04,640 en praat persoonlijk met Rita. 469 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 - Loulou Velvet. - Rita Baga. 470 00:23:06,960 --> 00:23:10,760 Het is al de finale. Trouwens, gefeliciteerd. 471 00:23:10,800 --> 00:23:11,720 Dank je wel. 472 00:23:11,760 --> 00:23:16,160 - Heb je jezelf gezien in de definitief? - Ik had echt gehoopt dat ik het zou halen. 473 00:23:16,200 --> 00:23:20,640 Gezien het niveau van de concurrentie Ik wist dat het moeilijk zou zijn. 474 00:23:20,680 --> 00:23:24,600 Maar ik ben zo blij om hier te zijn, om zover te zijn gekomen. 475 00:23:24,640 --> 00:23:28,440 Heb je dingen geleerd over jezelf tijdens de wedstrijd? 476 00:23:29,040 --> 00:23:31,440 Ik denk dat ik meer over mezelf heb geleerd elke dag. 477 00:23:31,480 --> 00:23:36,280 En ik blijf meer leren. Het is een constante evolutie. 478 00:23:36,320 --> 00:23:39,720 Ik ben van nature erg verlegen. Ik ben erg gesloten. 479 00:23:39,760 --> 00:23:41,840 Heel eenzaam, zit vast in mijn bubbel. 480 00:23:41,880 --> 00:23:45,920 Drag is echt een manier voor mij. om een ander gezicht te hebben, een ander lichaam, 481 00:23:45,960 --> 00:23:48,040 een andere houding, meer vrijheid. 482 00:23:48,080 --> 00:23:52,080 Met dank aan Loulou, Ik kan iets zeggen, 483 00:23:52,120 --> 00:23:55,520 om zelfverzekerder te zijn over mezelf en mijn lichaam, 484 00:23:55,560 --> 00:23:58,760 met wie ik ben, met opgroeien en over mezelf te leren. 485 00:23:58,800 --> 00:24:00,760 - Het is therapeutisch. - Helemaal. 486 00:24:00,800 --> 00:24:03,560 Heb je nog steeds een band met je familie? 487 00:24:04,760 --> 00:24:06,280 - Nee, helemaal niet. - Helemaal niet? 488 00:24:06,320 --> 00:24:10,000 Ik heb geen contact gehad met hen al meer dan 10 jaar. 489 00:24:10,040 --> 00:24:13,320 Ik ben echt opgegroeid in een super traditionele huishouden. 490 00:24:13,360 --> 00:24:17,200 „Traditioneel” is het juiste woord. Mijn achtergrond is Noord-Afrikaans. 491 00:24:17,240 --> 00:24:21,200 Mijn homoseksualiteit ontdekken, wie ik was... 492 00:24:22,000 --> 00:24:25,160 Dat was een totale fout in de systeem. 493 00:24:25,200 --> 00:24:29,800 Ik was dertien en een half. Ik begreep niet wat gebeurt. 494 00:24:29,840 --> 00:24:33,400 Het voelde alsof ik de enige was persoon zoals dit in de hele wereld. 495 00:24:34,760 --> 00:24:38,600 Nou... Ik was geen „monster”, maar het was alsof ik een echte probleem. 496 00:24:38,640 --> 00:24:43,840 En alles wat ik ooit heb gehad was deze omgeving van jongens, familie... 497 00:24:43,880 --> 00:24:46,000 - Heteronormativiteit. - Helemaal. 498 00:24:46,040 --> 00:24:48,960 Toen ik 16 was, ben ik van huis gegaan. Ik was klaar met school. 499 00:24:49,000 --> 00:24:50,760 En toen begon ik... 500 00:24:51,920 --> 00:24:53,880 Ik begon het gevoel te krijgen dat ik dat niet was alleen. 501 00:24:53,920 --> 00:24:58,360 Er waren anderen zoals ik, Ik had verschillende vrienden ontmoet, en... 502 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 En ik begon mezelf te bevestigen. Ik kwam uit mijn kleine bubbel. 503 00:25:03,880 --> 00:25:07,640 Als ik het eerder had geweten dat ik niet helemaal alleen was... 504 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Er zouden zoveel dingen zijn anders. 505 00:25:11,440 --> 00:25:12,800 Nog een laatste vraag. 506 00:25:13,640 --> 00:25:16,400 Waarom zou Loulou Velvet 507 00:25:16,440 --> 00:25:20,360 win het tweede seizoen van Drag Race Belgium? 508 00:25:21,640 --> 00:25:24,640 Nou, ik denk dat... 509 00:25:24,680 --> 00:25:27,040 Ik denk gewoon dat hoeden echt passen ik! 510 00:25:27,520 --> 00:25:30,440 Nou, dat is het. Je hebt het beste argument gemaakt. 511 00:25:30,480 --> 00:25:32,440 Dus ik zou heel graag een kroon willen! 512 00:25:33,160 --> 00:25:36,360 Eigenlijk draag je de kroon 513 00:25:36,400 --> 00:25:39,560 zou een kans zijn om een bericht te sturen. 514 00:25:39,600 --> 00:25:43,520 Ik zou kunnen aandringen op vooruitgang, dingen positief in beweging brengen manier, 515 00:25:43,560 --> 00:25:45,560 en mensen aan het denken zetten. 516 00:25:45,600 --> 00:25:49,360 Ik ben vorige week bijna weggegaan, dus door met haar te praten kreeg ik een boost. 517 00:25:49,400 --> 00:25:51,520 Dit gaf me nieuwe energie. 518 00:25:51,560 --> 00:25:54,760 En ik heb het haar duidelijk gemaakt. dat ik de toekomstige koningin ben! 519 00:25:54,800 --> 00:25:59,200 Ik weet dat je een belangrijke dag voor de boeg hebt. van jou, met veel dingen om voor te bereiden. 520 00:25:59,240 --> 00:26:01,320 Ja, morgen is de grote show. 521 00:26:01,360 --> 00:26:03,920 Misschien win je wel een kroon? Wie weet. 522 00:26:04,480 --> 00:26:06,880 - Het is een kans van één op vier. - Precies. 523 00:26:06,920 --> 00:26:08,240 Ik laat je gaan. 524 00:26:08,280 --> 00:26:11,720 Ik weet dat je niet van frietjes houdt, maar neem er alsjeblieft een voor Natu, 525 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 voor als je thuiskomt. 526 00:26:13,200 --> 00:26:14,880 - Oh, oké. - Het wordt koud. 527 00:26:14,920 --> 00:26:17,760 Ach ja... Ze zal ervan genieten, denk ik. 528 00:26:17,800 --> 00:26:19,480 - Heel veel liefs. - Bedankt, Rita. 529 00:26:19,520 --> 00:26:21,480 - Tot ziens! - Tot ziens! 530 00:26:22,360 --> 00:26:26,200 Oh, Ga-ban-na! 531 00:26:26,240 --> 00:26:29,160 - O ja, dat ben ik! - Bravo! 532 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 - Alles goed? - Alles goed. 533 00:26:31,240 --> 00:26:34,480 Hier is de grote vraag... heb je honger? 534 00:26:34,520 --> 00:26:35,760 Altijd! 535 00:26:35,800 --> 00:26:39,760 - Nou, je hebt frietjes, fricadelle... - Oké, ik ga een bakkie doen. 536 00:26:39,800 --> 00:26:44,040 Vertel me, wie is de echte persoon achter Gabanna? 537 00:26:44,080 --> 00:26:47,560 Hij is een heel rustige kerel, die soms nogal verlegen is. 538 00:26:47,600 --> 00:26:49,560 Kennen we hem? Wat is zijn naam? 539 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 - Fausto, denk ik. - Oké. 540 00:26:51,640 --> 00:26:54,840 Hij is eigenlijk niet erg extravert. 541 00:26:54,880 --> 00:27:00,520 Als ik met vrienden naar een bar ga, Ik begin nooit te praten met wie dan ook. 542 00:27:00,560 --> 00:27:03,560 Als iemand anders begint, Ik praat wel terug, maar... 543 00:27:03,600 --> 00:27:05,680 - Het tegenovergestelde van Gabanna. - Helemaal. 544 00:27:05,720 --> 00:27:09,320 Gabanna is een personage I gemaakt, die alles doet wat ik niet kan. 545 00:27:09,360 --> 00:27:11,440 Daarom doe ik graag drag. 546 00:27:11,480 --> 00:27:15,000 Drag geeft me de moed dat Ik heb dat meestal niet. 547 00:27:15,040 --> 00:27:19,920 Voordat ik Gabanna werd, wat waren je passies, je hobby's? 548 00:27:19,960 --> 00:27:23,760 Voordat ik Gabanna werd, Ik heb eigenlijk veel gespeeld tennis. 549 00:27:23,800 --> 00:27:27,440 Ik heb vroeger veel gesport. Ik heb ook theater gedaan. 550 00:27:27,480 --> 00:27:32,880 Sinds een paar jaar, mijn ex-vriend werd mijn hele leven, mijn hele wereld. 551 00:27:32,920 --> 00:27:36,560 We waren de hele tijd samen, uitgaan en samenwerken. 552 00:27:37,040 --> 00:27:38,400 Toen veranderde dit. 553 00:27:38,440 --> 00:27:40,360 - Gabanna is aangekomen. - Juist. 554 00:27:40,400 --> 00:27:43,640 En op welke plek bezet Gabanna in jouw leven? 555 00:27:43,680 --> 00:27:47,520 Gabanna is nu alles! Bijna alles. 556 00:27:47,560 --> 00:27:51,920 Ik denk niet dat ik dat zou kunnen zijn wie ik vandaag ben zonder Gabanna. 557 00:27:52,400 --> 00:27:58,520 Gabanna heeft een unieke reis achter de rug. tot en met seizoen 2 van Drag Race België. 558 00:27:58,560 --> 00:28:01,320 Denk je dat ze kan winnen? Kan ze ons verrassen? 559 00:28:01,800 --> 00:28:04,760 Het is duidelijk dat Frans is niet mijn moedertaal. 560 00:28:04,800 --> 00:28:07,440 Dus ik vind het moeilijk om soms te begrijpen, 561 00:28:07,480 --> 00:28:09,520 om te weten wat we aan het doen zijn... 562 00:28:09,560 --> 00:28:11,400 Maar ik heb heel hard gewerkt. 563 00:28:12,120 --> 00:28:16,440 En ik denk dat ik het verdien om te winnen iets in deze competitie! 564 00:28:16,480 --> 00:28:17,960 Een kroon zou niet slecht zijn! 565 00:28:18,000 --> 00:28:20,800 Ik zou geen nee zeggen om thuis een kroon te hebben! 566 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 Denk je dat je het hebt neemt 567 00:28:23,160 --> 00:28:26,760 om ons ervan te overtuigen dat je verdient het om mee naar huis te nemen kroon? 568 00:28:26,800 --> 00:28:30,120 Van ons vieren Ik denk dat ik het liefst wil winnen. 569 00:28:30,160 --> 00:28:31,480 Ik heb niets gewonnen! 570 00:28:31,520 --> 00:28:35,000 Dus je zegt dat moeten we je in de gaten houden? 571 00:28:35,040 --> 00:28:36,240 - Ja. - Perfect. 572 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 Ik wens je het beste. En nog belangrijker... 573 00:28:38,840 --> 00:28:41,520 - Verpest het niet. - Dank je wel. 574 00:28:41,560 --> 00:28:42,840 - Tot ziens. - Bedankt, Rita. 575 00:28:42,880 --> 00:28:46,520 - Een frietje eten, afhalen. - Oh, ze zijn lekker warm... 576 00:28:47,680 --> 00:28:51,040 Wat een acteur! Wat een artiest! Tot ziens! 577 00:28:55,920 --> 00:28:57,480 Ah, La Veuve! 578 00:28:58,160 --> 00:29:00,880 - Goedenavond, Rita. - Goedenavond, neem plaats. 579 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 - Hier zijn we dan. - Laten we beginnen. 580 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 - Een finalist! - Wie had dat gedacht? 581 00:29:05,600 --> 00:29:10,680 Je hebt de meeste maxi gewonnen uitdagingen. Proficiat hiervoor. 582 00:29:10,720 --> 00:29:12,200 - Bedankt. - Bravo. 583 00:29:12,240 --> 00:29:14,720 Vertel me eens, Ik kan beter La Veuve kennen 584 00:29:14,760 --> 00:29:18,400 tijdens je avonturen en alle uitdagingen... 585 00:29:19,280 --> 00:29:21,800 Maar ik weet het niet de persoon achter dit alles. 586 00:29:21,840 --> 00:29:24,200 - Florian is veel meer discreet... - Wie? 587 00:29:24,240 --> 00:29:27,080 - Florian! - O! Wat is dit wat ik hoor? 588 00:29:27,120 --> 00:29:29,800 Hij is discreter dan zijn alter ego. 589 00:29:29,840 --> 00:29:32,480 Geloof het of niet, Florian is een introvert persoon. 590 00:29:33,000 --> 00:29:36,720 - Oh, echt? - Ik ben meestal kalm, discreet, ontspannen. 591 00:29:36,760 --> 00:29:40,880 Ik weet dat dat een beetje een paradox, gezien wat ik doe voor de kost! 592 00:29:40,920 --> 00:29:44,200 Maar als de schijnwerpers eenmaal draaien uit... 593 00:29:44,240 --> 00:29:47,720 Ik „" zet niet uit "”,” maar ik word veel discreter. 594 00:29:47,760 --> 00:29:50,960 We weten alles over de wereld van La Veuve. 595 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Het is een beetje somber, duister, mystiek, esoterisch... 596 00:29:56,360 --> 00:30:01,920 In je dagelijks leven ben je gefascineerd door het donker dingen? 597 00:30:02,840 --> 00:30:06,520 Ik ben behoorlijk gefascineerd door occulte, esoterische, mysterieuze dingen. 598 00:30:06,560 --> 00:30:08,920 Maar over het algemeen ben ik alles over cultuur. 599 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 Ik hou ervan kennis te vergaren, 600 00:30:12,000 --> 00:30:15,120 zelfs dingen die is niet meteen nuttig. 601 00:30:15,160 --> 00:30:16,520 Ik hou van lezen. 602 00:30:16,560 --> 00:30:17,680 We kunnen het zien. 603 00:30:17,720 --> 00:30:21,800 Elke keer als je je mond opendoet, het is alsof we kunnen leren iets. 604 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Zo ben ik. Ik vind het heerlijk om dingen door te geven. 605 00:30:24,280 --> 00:30:26,360 Ik had leraar kunnen zijn, Ik denk. 606 00:30:26,400 --> 00:30:29,000 - Ik zou het goed hebben gedaan. - Dat kan ik zien. 607 00:30:29,040 --> 00:30:32,440 Maar het leven leidde me niet naar een klaslokaal. 608 00:30:32,480 --> 00:30:35,120 Het leidde me meer naar de stadium. 609 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 Maar dat gezegd hebbende, Ik gebruik het podium om dingen te leren. 610 00:30:38,080 --> 00:30:40,840 Vertel me, we naderen de einde... 611 00:30:40,880 --> 00:30:42,520 Kun je de kroon voelen? 612 00:30:42,560 --> 00:30:46,000 Ten eerste zal ik niet liegen, het zou heel goed bij me passen... 613 00:30:46,040 --> 00:30:48,520 En ten tweede denk ik dat 614 00:30:48,560 --> 00:30:52,640 als ik eindig met de kroon, Ik zou er goed gebruik van willen maken. 615 00:30:52,680 --> 00:30:55,040 Ik denk dat als je eenmaal gekroond bent, 616 00:30:55,080 --> 00:30:57,840 jij bent de facto vertegenwoordiger voor Drag Race. 617 00:30:57,880 --> 00:31:00,800 Jij bent de nieuwe Drag Superstar. 618 00:31:00,840 --> 00:31:03,480 En daarmee dit brengt verantwoordelijkheid met zich mee. 619 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 Je bent er niet alleen om te zijn mooi. 620 00:31:05,800 --> 00:31:09,680 Ik hou van het idee om te zijn prachtig, met geweldige jurken, en de rust, 621 00:31:09,720 --> 00:31:13,200 maar als er niets anders is, dan zou ik mezelf teleurstellen. 622 00:31:13,240 --> 00:31:17,840 Dus als ik gekroond word, Ik wil echt nuttig zijn als goed. 623 00:31:18,360 --> 00:31:21,000 - Oké, dan zie ik je snel weer. - Tot snel. 624 00:31:21,040 --> 00:31:23,200 Visualiseer de kroon... je weet maar nooit! 625 00:31:24,040 --> 00:31:26,240 - Daar! - Ik voel het al. 626 00:31:26,280 --> 00:31:28,440 - Het is zwaar! Tot ziens! - Tot ziens! 627 00:31:32,480 --> 00:31:35,640 DRAG RACE BELGIE 628 00:31:37,720 --> 00:31:40,880 DRAG RACE BELGIE 629 00:31:45,840 --> 00:31:47,920 DE DAG VAN DE FINALE 630 00:31:47,960 --> 00:31:49,440 Oh, wauw! 631 00:31:49,480 --> 00:31:50,920 Oh, wauw! 632 00:31:51,400 --> 00:31:53,080 Oh, wauw! 633 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 Wauw! 634 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 Ik hou van jou, Jimbo! 635 00:31:58,240 --> 00:32:00,560 Welke verrassingen staan er in petto vandaag? 636 00:32:01,160 --> 00:32:03,720 - Het is de finale! - Laatste dag... 637 00:32:04,840 --> 00:32:08,480 - En het gaat goed met ons allemaal. - Ja... 638 00:32:08,520 --> 00:32:11,000 - Veel energie... - Ja... 639 00:32:11,040 --> 00:32:15,320 Het is de laatste dag van de competitie. Ik voel me zo moe! 640 00:32:15,360 --> 00:32:17,440 Maar er brandt een vuur in mij! 641 00:32:17,480 --> 00:32:20,560 Ik kan niet wachten om te pronken wat we hebben voorbereid. 642 00:32:20,600 --> 00:32:24,840 Voor de finale gaan we allemaal uit. We kunnen geen fout maken. 643 00:32:26,520 --> 00:32:29,480 We zullen er geweldig uitzien, geen fouten voor de dans routine... 644 00:32:30,080 --> 00:32:32,560 - Manifesteren, meisjes. - Ja. 645 00:32:32,600 --> 00:32:34,680 Gisteren... wat een dag! 646 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 - Ja. - Intens. 647 00:32:37,720 --> 00:32:39,520 Dat was de slechtste week ooit. 648 00:32:39,560 --> 00:32:41,760 Nou ja, de „zwaarste” week. 649 00:32:41,800 --> 00:32:42,920 Zeker. 650 00:32:42,960 --> 00:32:45,520 Maar we hebben het overleefd. We gaan een show geven. 651 00:32:45,560 --> 00:32:48,000 - Ja! - En we zullen alle meisjes zien. 652 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 - Dat is cool. - Super cool. 653 00:32:51,160 --> 00:32:54,040 Wat waren je ergste en je beste momenten hier? 654 00:32:54,080 --> 00:32:56,720 Het moeilijkste deel voor mij was de naai-uitdaging, 655 00:32:56,760 --> 00:33:00,000 omdat ik niet voor mijn leven kan naaien. 656 00:33:00,040 --> 00:33:03,800 Net na middernacht Ik realiseerde me dat ik twee rechterhand had handschoenen. 657 00:33:03,840 --> 00:33:07,240 Dat was een zenuwinzinking voor me. 658 00:33:07,280 --> 00:33:09,000 Ik wilde niet als eerste gaan. 659 00:33:09,800 --> 00:33:10,960 Hoe zit het met jou? 660 00:33:12,920 --> 00:33:14,800 Het moment dat me het meest gestrest heeft 661 00:33:14,840 --> 00:33:17,360 was toen ik struikelde op mijn naai-uitdagingsjurk. 662 00:33:20,240 --> 00:33:21,360 Leuke redding. 663 00:33:21,400 --> 00:33:24,360 - Ik schaamde me zo! - Voor mij was het de minister uitdaging. 664 00:33:24,400 --> 00:33:27,600 Mijn naam is Loulou Velvet, en... 665 00:33:27,640 --> 00:33:28,520 Oh, schat... 666 00:33:29,440 --> 00:33:31,600 Het beruchte „Oh, schat”! 667 00:33:31,640 --> 00:33:35,040 - En je slechtste moment, Gabanna? - Oh... Snatch-spel. 668 00:33:35,080 --> 00:33:36,960 - Frida Kahlo! - Ja? 669 00:33:37,760 --> 00:33:39,520 - Ben je een taart aan het bakken? - Ja. 670 00:33:39,560 --> 00:33:42,560 - Daar zit veel meel in taart. - Meel. 671 00:33:42,600 --> 00:33:44,040 Ah, het Snatch Game. 672 00:33:44,080 --> 00:33:47,080 Het is grappig hoe je slechtste moment is was mijn beste moment! 673 00:33:47,120 --> 00:33:49,520 Het Snatch-spel en de naai-uitdaging! 674 00:33:49,560 --> 00:33:52,080 - Blijf bij ons, Yolande! - Altijd! 675 00:33:52,120 --> 00:33:53,040 Dank je wel. 676 00:33:53,080 --> 00:33:55,920 Deze week was een van jullie foutloos. 677 00:33:55,960 --> 00:33:59,160 Loulou Velvet, gefeliciteerd! Jij bent de grote winnaar! 678 00:33:59,200 --> 00:34:00,600 Bravo! 679 00:34:01,080 --> 00:34:03,160 Ik vond de meidenband echt leuk. 680 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 Het was leuk, wij vieren doen het samen. 681 00:34:07,000 --> 00:34:09,600 Het dansen was leuk, bedoel je? 682 00:34:09,640 --> 00:34:12,800 En onze geliefden zijn hier is nog steeds een prachtig moment. 683 00:34:16,080 --> 00:34:18,960 - De make-over-uitdaging. - Dat was een geweldig moment. 684 00:34:19,000 --> 00:34:22,160 Het voelde zo goed, een eerbetoon aan Natu. 685 00:34:22,760 --> 00:34:24,840 Dat was een van de meest ontroerende momenten. 686 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 Oh, God... 687 00:34:26,960 --> 00:34:29,120 En wie was het grappigst dit jaar? 688 00:34:29,160 --> 00:34:33,120 - Tussen Star en Yoko kan ik niet kiezen. - Ja, dat moeten Star en Yoko zijn. 689 00:34:33,160 --> 00:34:36,760 Dat gezegd hebbende, het is grappig en humoristisch, 690 00:34:36,800 --> 00:34:38,960 niemand zou Chloe ooit verwachten! 691 00:34:39,000 --> 00:34:41,040 - Ja! - Ze heeft me zo aan het lachen gemaakt. 692 00:34:41,080 --> 00:34:43,600 Nou, meisjes, wat er vandaag ook gebeurt, 693 00:34:43,640 --> 00:34:45,520 zelfs als we ze uiteindelijk allemaal doden andere, 694 00:34:45,560 --> 00:34:47,760 weet gewoon dat ik van jullie allemaal hou. 695 00:34:48,680 --> 00:34:50,200 We houden ook van jou! 696 00:34:50,240 --> 00:34:52,400 We houden van je, kleine Loulou. 697 00:34:52,440 --> 00:34:54,640 - We houden allemaal van elkaar, toch? - Juist. 698 00:35:05,520 --> 00:35:07,600 Wauw! Zo goed dat het pijn doet! 699 00:35:10,360 --> 00:35:14,040 Covergirl, zet de bas in je wandeling 700 00:35:14,080 --> 00:35:17,320 Van top tot teen, laat je hele lichaam praten 701 00:35:18,760 --> 00:35:20,320 En wat? 702 00:35:20,360 --> 00:35:22,120 - Bravo! - Ja! 703 00:35:22,160 --> 00:35:24,440 Dank je wel! 704 00:35:24,480 --> 00:35:28,200 Welkom bij de grote finale van Drag Race Belgium! 705 00:35:28,240 --> 00:35:29,760 Ja! 706 00:35:29,800 --> 00:35:34,320 Na acht weken van bijzonder intens competitie, 707 00:35:34,360 --> 00:35:36,600 het is tijd om te kronen 708 00:35:36,640 --> 00:35:39,320 De nieuwe Drag Superstar van België! 709 00:35:39,360 --> 00:35:42,640 - Wauw! - Ja, nu al! Nu al! 710 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 - Lio, goedenavond. - Goedenavond. 711 00:35:44,680 --> 00:35:47,080 Dit is het. Hier zijn we dan. 712 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 Het einde nadert! 713 00:35:48,560 --> 00:35:50,720 Ja, ik weet het. Ik ben zo verdrietig. 714 00:35:50,760 --> 00:35:54,600 Ze waren een genot. Ik denk dat ze allemaal erg uniek. 715 00:35:54,640 --> 00:36:00,880 Ze hadden allemaal hun eigen geweldige werelden, werelden die ik niet wil vertrekken. 716 00:36:00,920 --> 00:36:03,160 Maar zo gaat het, Rita. 717 00:36:03,200 --> 00:36:05,960 - Dat zijn de regels. - Maar we willen dat ze plezier hebben! 718 00:36:06,600 --> 00:36:08,680 Veel plezier! Ze hebben de boodschap gekregen. 719 00:36:09,640 --> 00:36:12,560 Deze grote finale zou niet hetzelfde zijn zonder hem. 720 00:36:12,600 --> 00:36:15,160 Maar hier is hij! Mustii, goedenavond! 721 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 Goedenavond, Rita. 722 00:36:16,720 --> 00:36:19,480 Hoe voel jij je, als we de kroning naderen? 723 00:36:19,960 --> 00:36:22,680 Ik zit aan mijn limiet! Ik weet dat we uit elkaar gaan. 724 00:36:22,720 --> 00:36:26,920 Maar ik denk dat ik in de kantoor, aan mijn bureau bewaar ik de sleutels, 725 00:36:26,960 --> 00:36:28,800 en ik wacht tot volgend jaar! 726 00:36:28,840 --> 00:36:30,440 - Ik zal er zijn! - Ik hoop het. 727 00:36:31,160 --> 00:36:33,240 Voor deze grote finale 728 00:36:33,280 --> 00:36:37,520 we zijn verheugd u te mogen verwelkomen twee uitzonderlijke gasten! 729 00:36:37,560 --> 00:36:40,800 Onze eerste gast is een auteur, songwriter, performer, 730 00:36:40,840 --> 00:36:43,640 de iconische zanger van de band koppelteken, 731 00:36:43,680 --> 00:36:47,400 en ze schittert ook in haar Franstalige solo project, 732 00:36:47,440 --> 00:36:50,840 met name met het liefdeslied „Popcornsalade”. 733 00:36:50,880 --> 00:36:52,320 Kerstman, goedenavond! 734 00:36:52,360 --> 00:36:54,200 Goedenavond, Rita. 735 00:36:54,240 --> 00:36:56,880 Bedankt dat je hier bent met ons. 736 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Ik ben zo blij! Ik ben opgewonden, ik kan gewoon niet wachten. 737 00:36:59,880 --> 00:37:02,440 En met jou een danser en choreograaf 738 00:37:02,480 --> 00:37:04,560 met adembenemend talent. 739 00:37:04,600 --> 00:37:06,800 Opgeleid aan de Antwerp Royal Ballet 740 00:37:06,840 --> 00:37:09,440 van de ongelooflijke Sidi Larbi Cherkaoui, 741 00:37:09,480 --> 00:37:13,800 hij heeft naast hem gedanst Beyonce en Pharrell Williams, 742 00:37:13,840 --> 00:37:17,200 en hij coachte onze koninginnen voor deze maxi-uitdaging! 743 00:37:17,240 --> 00:37:19,760 - Nick Coutsier, goedenavond. - Goedenavond! 744 00:37:20,880 --> 00:37:22,520 Bedankt voor je komst! 745 00:37:22,560 --> 00:37:24,080 Ik ben heel blij om hier te zijn. 746 00:37:24,120 --> 00:37:27,280 Voor de laatste maxi van dit seizoen uitdaging, 747 00:37:27,320 --> 00:37:31,000 we vroegen het aan onze finalisten om teksten te schrijven voor een origineel lied, 748 00:37:31,040 --> 00:37:34,360 „Kracht in eenheid”, speciaal voor hen samengesteld 749 00:37:34,400 --> 00:37:36,320 van Mustii en Delta. 750 00:37:36,360 --> 00:37:40,720 Ze zullen nu het nummer ten gehore brengen terwijl je nauwgezet volgt 751 00:37:40,760 --> 00:37:43,200 de dansroutine gecreëerd van Nick Coutsier. 752 00:37:43,920 --> 00:37:47,280 Dus voor de allerlaatste keer... 753 00:37:47,320 --> 00:37:50,600 Doe je veiligheidsgordels om voor de eindsprint! 754 00:37:50,640 --> 00:37:52,120 En moge de beste koningin... 755 00:37:53,720 --> 00:37:54,880 winnen! 756 00:38:05,520 --> 00:38:08,800 Al het laatste woord Ik ben klaar voor de kroon 757 00:38:08,840 --> 00:38:12,840 De eerste die weggaat, wint 758 00:38:12,880 --> 00:38:17,000 Latina, ik ben A ganar que voy 759 00:38:17,040 --> 00:38:19,760 Eenheid verheft me De kracht is van mij 760 00:38:19,800 --> 00:38:23,520 Oh, kracht De heerschappij van Alvilda begint 761 00:38:23,560 --> 00:38:27,160 Dans, intens Mijn ritme zal je in een trance 762 00:38:27,200 --> 00:38:30,920 Sexy, majesteit Vuur op en beweeg je lichaam 763 00:38:30,960 --> 00:38:34,800 Attitude, Alvil-tude Allemaal verenigd, maar ik ben de koningin! 764 00:38:35,600 --> 00:38:39,000 - Kracht in eenheid - Kracht in eenheid 765 00:38:39,040 --> 00:38:41,080 En liefde doet de rest 766 00:38:41,120 --> 00:38:42,920 Liefde doet de rest 767 00:38:42,960 --> 00:38:45,480 Kracht in eenheid 768 00:38:45,520 --> 00:38:49,160 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 769 00:38:50,240 --> 00:38:54,160 Gevaarlijk en onsterfelijk Maar waanzinnig mooi 770 00:38:54,200 --> 00:38:57,960 Mijn drie zussen blozen Als ik eigenaar ben van het podium 771 00:38:58,000 --> 00:39:01,240 Maar we houden nog steeds van elkaar Hun kracht is de mijne 772 00:39:01,280 --> 00:39:04,840 Sorry, Couenne. Maar ik ben de nieuwe koningin! 773 00:39:04,880 --> 00:39:08,720 Loulou's gekke charme Sensueel maar niet taboe 774 00:39:08,760 --> 00:39:12,280 Je zult in mijn ogen verdrinken Die kroon is helemaal van mij 775 00:39:12,320 --> 00:39:16,040 Vier koninginnen in de race Met Velvet ben je er nog niet klaar voor 776 00:39:16,080 --> 00:39:19,880 Vereer onze identiteit Dit is je nieuwe realiteit 777 00:39:20,640 --> 00:39:24,120 - Kracht in eenheid - Kracht in eenheid 778 00:39:24,160 --> 00:39:26,040 En liefde doet de rest 779 00:39:26,080 --> 00:39:28,200 Liefde doet de rest 780 00:39:28,240 --> 00:39:30,120 Kracht in eenheid 781 00:39:30,160 --> 00:39:34,360 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 782 00:39:37,360 --> 00:39:39,320 Kracht in eenheid 783 00:39:40,840 --> 00:39:43,360 Liefde doet de rest 784 00:39:43,400 --> 00:39:45,640 Kracht in eenheid 785 00:39:45,680 --> 00:39:49,160 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 786 00:39:50,480 --> 00:39:53,600 Nee, nee, nee, nee 787 00:39:53,640 --> 00:39:57,440 Nee, nee, nee, nee 788 00:39:57,480 --> 00:40:01,000 Nee, nee, nee, nee 789 00:40:01,040 --> 00:40:04,640 Nee, nee, nee, nee 790 00:40:04,680 --> 00:40:08,120 Kracht in eenheid 791 00:40:08,160 --> 00:40:12,400 En liefde doet de rest 792 00:40:12,440 --> 00:40:16,120 Jij bent mijn kracht 793 00:40:16,160 --> 00:40:20,360 Unity doet de rest 794 00:40:20,400 --> 00:40:24,480 - Kracht in eenheid - Kracht in eenheid 795 00:40:24,520 --> 00:40:25,920 En liefde doet de rest 796 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 Liefde doet de rest 797 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Kracht in eenheid 798 00:40:30,040 --> 00:40:34,840 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 799 00:40:37,560 --> 00:40:39,200 Kracht in eenheid 800 00:40:41,120 --> 00:40:42,760 Liefde doet de rest 801 00:40:42,800 --> 00:40:45,400 Kracht in eenheid 802 00:40:45,440 --> 00:40:49,360 En liefde doet de rest Liefde doet de rest 803 00:40:50,160 --> 00:40:51,320 Bravo! 804 00:40:53,440 --> 00:40:56,960 - Bravo! - Bravo! Bravissimo! 805 00:41:05,720 --> 00:41:08,280 We zouden geen grote finale kunnen hebben 806 00:41:08,320 --> 00:41:12,800 zonder alles terug te brengen koninginnen die dit seizoen zo'n hit hebben gemaakt! 807 00:41:12,840 --> 00:41:14,800 - Natuurlijk! - Kan niet wachten! 808 00:41:14,840 --> 00:41:18,040 Voor deze laatste landingsbaan het thema is... 809 00:41:18,080 --> 00:41:20,040 „Uitstekende Drag”! 810 00:41:21,240 --> 00:41:24,360 Van harte welkom... Sarah Logan. 811 00:41:27,760 --> 00:41:29,040 Oh, la la. 812 00:41:30,360 --> 00:41:31,920 Sarah! 813 00:41:32,600 --> 00:41:34,320 Wauw! 814 00:41:34,360 --> 00:41:36,160 Kom op, showgirl! 815 00:41:37,000 --> 00:41:39,920 Mijn trucje en pluimen! 816 00:41:39,960 --> 00:41:42,880 - Geweldig! Bravo! - Heel mooi. 817 00:41:42,920 --> 00:41:44,040 Mevrouw Yoko. 818 00:41:46,800 --> 00:41:47,920 O, mevrouw! 819 00:41:47,960 --> 00:41:50,920 Madame Yoko... altijd zo stijlvol. 820 00:41:54,680 --> 00:41:56,720 - Geweldig! - Magisch. 821 00:41:56,760 --> 00:41:58,840 - Waar is je vogeltje? - Komt hij naar buiten? 822 00:42:01,480 --> 00:42:02,760 Morfase. 823 00:42:03,680 --> 00:42:05,880 Morphae, het moet... 824 00:42:05,920 --> 00:42:08,520 Ik zou haar overal herkennen! 825 00:42:11,400 --> 00:42:15,000 - Ah, daar is ze! - Ze moet zich nu al beter voelen. 826 00:42:15,040 --> 00:42:16,560 Oh, schoonheid. 827 00:42:19,040 --> 00:42:21,480 - Ster. - Daar is je favoriet, groen! 828 00:42:21,520 --> 00:42:23,240 Een hommage aan Rita. 829 00:42:23,280 --> 00:42:25,120 - Betoverd! - Betoverd. 830 00:42:27,960 --> 00:42:31,400 - Dat is zo mooi. - Pauw! 831 00:42:32,240 --> 00:42:35,600 - Dat is subliem. - En wat een fantastische staart! 832 00:42:36,360 --> 00:42:38,720 Nou, dat spreekt voor zich! 833 00:42:40,000 --> 00:42:41,400 Chloe Clarke. 834 00:42:45,520 --> 00:42:48,680 Echt, elke keer weer Chloe... 835 00:42:50,640 --> 00:42:53,000 Ik wil het weten welke haargel gebruikt ze! 836 00:42:53,040 --> 00:42:56,000 Dat is de essentie van de ultieme look. 837 00:42:56,040 --> 00:42:58,400 En nu onze finalisten. 838 00:42:58,440 --> 00:42:59,480 La Veuve. 839 00:43:04,280 --> 00:43:06,080 Ze zal me altijd verbazen. 840 00:43:06,120 --> 00:43:07,880 La Veuve zal me altijd verbazen. 841 00:43:09,000 --> 00:43:13,080 Voor deze laatste landingsbaan, het thema is Drag Excellence. 842 00:43:13,120 --> 00:43:17,280 Hiervoor draag ik een op Elizabeth geïnspireerde jurk 843 00:43:17,320 --> 00:43:19,440 volledig gemaakt van rood vinyl, 844 00:43:19,480 --> 00:43:22,480 met een beetje fetisjachtige twist alleen ik weet van... 845 00:43:22,520 --> 00:43:25,520 Achterkant van het net! Het is Marie Antoinette! 846 00:43:26,320 --> 00:43:29,280 La Veuve moet blij zijn. Ze kreeg het erfenisgeld. 847 00:43:29,960 --> 00:43:34,760 Ik draag een buitengewone vlammende rode pruik in de vorm van een hoorn. 848 00:43:34,800 --> 00:43:36,680 Ik voel me goddelijk. 849 00:43:36,720 --> 00:43:40,560 - Dat is subliem. - Er is genoeg ruimte voor de kroon. 850 00:43:40,600 --> 00:43:42,280 Ik zie er echt geweldig uit. 851 00:43:45,840 --> 00:43:48,720 O Gabanna! 852 00:43:51,360 --> 00:43:54,520 Dat is... 853 00:43:55,920 --> 00:43:57,520 Wat een prachtige hidalgo. 854 00:43:58,160 --> 00:44:01,760 Voor deze landingsbaan Ik ga met hetzelfde idee 855 00:44:01,800 --> 00:44:04,720 als eerste landingsbaan, om de cirkel rond te maken. 856 00:44:04,760 --> 00:44:08,480 - Dat is alles, dat is mijn favoriet. - Ik ben onder de indruk! 857 00:44:08,520 --> 00:44:11,040 - Mijn God... - Ik vind deze echt geweldig. 858 00:44:11,920 --> 00:44:15,640 Ik ben dol op deze outfit, Ik ben dol op de zwart-gouden combinatie. 859 00:44:15,680 --> 00:44:19,320 Het past me zo goed, dit „klassieke” silhouet. 860 00:44:19,360 --> 00:44:22,520 Dit is echt een elegante, verhoogde Gabanna. 861 00:44:22,560 --> 00:44:25,160 Ze is mijn Dulcinea... Dulc-inea en Gabanna. 862 00:44:25,200 --> 00:44:29,960 - Gezicht! - Het is een beetje „Barbie in Space”! 863 00:44:30,680 --> 00:44:33,080 Op het podium, Ik voel me net een prinses. 864 00:44:33,120 --> 00:44:35,600 Ik wil er zeker van zijn de jury kent me nog. 865 00:44:36,640 --> 00:44:38,200 Ik vind het geweldig! 866 00:44:39,480 --> 00:44:41,080 Loulou Velvet. 867 00:44:43,840 --> 00:44:46,280 - Oh, dat is magie. - Verberg je Dalmatiërs! 868 00:44:47,200 --> 00:44:49,040 - Die blik is waanzinnig. - Ja. 869 00:44:49,080 --> 00:44:50,240 Ik ben sprakeloos. 870 00:44:52,480 --> 00:44:54,200 Voor deze Drag Excellence-landingsbaan, 871 00:44:54,240 --> 00:44:57,880 Ik draag een outfit volledig gemaakt van geweven stof, 872 00:44:57,920 --> 00:45:01,920 gemaakt door mijzelf en mijn drag mom, in zwart-witte pied-de-poule. 873 00:45:01,960 --> 00:45:05,200 Wat ze heeft gemaakt is zo, zo mooi. 874 00:45:05,760 --> 00:45:09,120 Ik loop, ik voel me krachtig, en ik voel me geweldig. 875 00:45:09,160 --> 00:45:12,400 Ik kijk overal, bij de jury, poseren, houding... 876 00:45:12,440 --> 00:45:16,400 Nu vind ik die pruik geweldig. Ik vind het geweldig! 877 00:45:16,440 --> 00:45:19,120 Ik heb me nog nooit zo sensueel gevoeld op een landingsbaan! 878 00:45:19,160 --> 00:45:21,960 Ik moet het ze echt laten zien. wie Loulou Velvet is. 879 00:45:22,720 --> 00:45:25,480 - Wreed mooi. - Zo mooi. 880 00:45:27,160 --> 00:45:29,240 En tot slot, Alvilda. 881 00:45:30,800 --> 00:45:32,160 O, mijn God. 882 00:45:32,200 --> 00:45:33,880 - O, mijn God. - Wauw! 883 00:45:33,920 --> 00:45:35,320 OK... 884 00:45:35,360 --> 00:45:38,080 Voor deze landingsbaan Ik heb een op Margiela geïnspireerde look, 885 00:45:38,120 --> 00:45:40,880 een beetje „Club Kid”, ook geïnspireerd door insecten. 886 00:45:40,920 --> 00:45:43,280 Ik denk dat mijn kaak er net af is gevallen! 887 00:45:43,320 --> 00:45:44,520 Subliem! 888 00:45:44,560 --> 00:45:47,920 Nu... het is een moord. 889 00:45:47,960 --> 00:45:49,600 Ongelooflijk. 890 00:45:49,640 --> 00:45:55,360 Ik draag een geborduurde Combinatie van gebreid gaas... 891 00:45:55,400 --> 00:45:59,400 Ik heb een gestructureerd korset, helemaal in het rood, want rood is van mij kleur. 892 00:45:59,440 --> 00:46:03,040 Een sluier bedekt mijn gezicht, versierd met twee enorme veren. 893 00:46:03,080 --> 00:46:07,200 We zijn allemaal in slow-motion... 894 00:46:07,240 --> 00:46:09,920 Dat is... zo... mooi...! 895 00:46:09,960 --> 00:46:12,320 Ze kan in het donker zien... 896 00:46:13,360 --> 00:46:15,760 - Daar is ze! Boem! - Bravo. 897 00:46:15,800 --> 00:46:17,840 En nagels met volledige strass. 898 00:46:17,880 --> 00:46:20,480 Ik voel me mooi, ik voel me... 899 00:46:20,520 --> 00:46:22,320 Ik voel me op deze landingsbaan. 900 00:46:23,440 --> 00:46:25,160 A la vida, Alvilda! 901 00:46:27,480 --> 00:46:29,600 - Stralend naar de toppen van haar vingers. - Ja. 902 00:46:34,200 --> 00:46:37,440 - Bravo! - Bravo, meiden! 903 00:46:39,840 --> 00:46:40,920 Geweldig! 904 00:46:41,680 --> 00:46:45,360 Weer terug! Ze zijn allemaal weer terug! 905 00:46:45,400 --> 00:46:48,240 Dat was magisch! Bedankt, meiden. 906 00:46:48,280 --> 00:46:50,200 Je ziet er geweldig uit. Bravo! 907 00:46:50,240 --> 00:46:52,400 - Bravo! - Zo mooi! 908 00:46:54,080 --> 00:46:56,920 Eén koningin onder jullie onderscheidde zich, 909 00:46:56,960 --> 00:46:59,560 niet alleen vanwege haar schoonheid kijk, 910 00:46:59,600 --> 00:47:01,880 maar ook voor haar manieren, 911 00:47:01,920 --> 00:47:06,080 haar sympathie, haar vrijgevigheid, haar vriendelijkheid. 912 00:47:06,120 --> 00:47:12,080 Een van jullie wordt niet alleen België's nieuwste mevrouw. Congenialiteit, 913 00:47:12,120 --> 00:47:16,120 maar je zult ook winnen een internationale prijs! 914 00:47:17,000 --> 00:47:19,680 BGB-beheer en productiebureau, 915 00:47:19,720 --> 00:47:23,600 gevestigd in Montreal, waar ik trouwens medeoprichter van ben, 916 00:47:23,640 --> 00:47:26,800 zal deze koningin aanbieden de kans om in Canada op te treden 917 00:47:26,840 --> 00:47:30,840 en ontmoet Noord-Amerika doelgroepen. 918 00:47:31,600 --> 00:47:33,720 - Wauw! - Laten we gaan! 919 00:47:35,440 --> 00:47:37,320 De tijd is gekomen... 920 00:47:37,360 --> 00:47:40,400 onze nieuwe Belgische mevrouw Congenialiteit... 921 00:47:42,720 --> 00:47:44,520 Ben jij, Star! 922 00:47:44,560 --> 00:47:46,640 Gefeliciteerd! 923 00:47:48,160 --> 00:47:51,040 Oh, bedankt! Bedankt, meiden! 924 00:47:53,840 --> 00:47:55,400 Betoverd! 925 00:47:55,440 --> 00:47:56,920 Oh, je bent geweldig! 926 00:47:56,960 --> 00:47:59,080 Dank je wel! 927 00:47:59,120 --> 00:48:04,440 Star was zo genereus, aardig, aardig en grappig, het hele seizoen lang. 928 00:48:04,480 --> 00:48:07,760 Je bent een zonnestraal geweest gedurende de hele reis. 929 00:48:07,800 --> 00:48:10,240 - Het is welverdiend! - Bravo. 930 00:48:10,280 --> 00:48:12,640 Nogmaals gefeliciteerd! 931 00:48:12,680 --> 00:48:14,120 Bravo, meiden! 932 00:48:18,240 --> 00:48:22,280 Ik zal het nu vragen de finalisten om naar voren te stappen 933 00:48:22,320 --> 00:48:25,480 terwijl onze andere koninginnen keer terug naar de Werkroom. 934 00:48:25,520 --> 00:48:28,160 - Bedankt! - Heel erg bedankt! 935 00:48:28,200 --> 00:48:30,360 Bravo, jullie allemaal, echt. 936 00:48:34,960 --> 00:48:38,880 Queens, deze week je hebt ons hele hart geraakt 937 00:48:38,920 --> 00:48:43,520 door je verhalen te delen, evenals je littekens en je dromen. 938 00:48:43,560 --> 00:48:45,040 Ik dank je hiervoor. 939 00:48:47,160 --> 00:48:50,400 Bedankt voor je vertrouwen. 940 00:48:52,240 --> 00:48:55,400 Ik heb nu een vraag Ik zou het jullie alle vier willen vragen. 941 00:48:56,240 --> 00:48:57,840 Dus, La Veuve... 942 00:48:57,880 --> 00:49:00,600 Wat zou je willen zeggen voor kleine Florian? 943 00:49:03,320 --> 00:49:05,880 Oh, schatje... begin nu niet te huilen! 944 00:49:10,320 --> 00:49:13,800 Ik zou hem vertellen... dat er nog een lange weg te gaan is. 945 00:49:15,160 --> 00:49:17,480 Hij zal zich niet altijd begrepen voelen. 946 00:49:17,520 --> 00:49:19,880 Er zal zijn veel momenten van aarzeling. 947 00:49:20,560 --> 00:49:22,120 Maar uiteindelijk... 948 00:49:23,800 --> 00:49:29,840 Hij zal de kracht vinden om te geven anderen de dingen die hij zelf nooit heeft gekregen. 949 00:49:31,480 --> 00:49:33,080 Het zal niet altijd gemakkelijk zijn. 950 00:49:33,120 --> 00:49:35,280 Gelukkig zal hij het goed hebben vrienden. 951 00:49:35,320 --> 00:49:38,680 En dan op een mooie dag, alles „" dit "” zal gebeuren.” 952 00:49:40,120 --> 00:49:42,680 Hij is er nog niet klaar voor, maar ik weet zeker dat hij het geweldig zal vinden. 953 00:49:44,320 --> 00:49:46,080 - Bedankt. - Bedankt. 954 00:49:47,320 --> 00:49:49,240 Gabanna. 955 00:49:51,520 --> 00:49:54,080 Wat zou je willen zeggen naar kleine Fausto? 956 00:49:54,680 --> 00:49:58,720 Ten eerste voor het werk dat hij wil doen, hij moet een goede vinden podoloog. 957 00:49:59,800 --> 00:50:01,760 En dan... 958 00:50:02,880 --> 00:50:06,480 Hij weet dat hij is heel bijzonder, heel artistiek. 959 00:50:06,520 --> 00:50:11,280 Hij weet wie van hem houdt, wie zijn echte vrienden zijn. 960 00:50:11,320 --> 00:50:15,000 Hij weet waar hij thuishoort. Helaas is het niet in zijn huis land. 961 00:50:15,600 --> 00:50:21,320 Hij zou nooit moeten twijfelen over uitgaan en ontdekken de wereld. 962 00:50:21,360 --> 00:50:23,120 En nog belangrijker... 963 00:50:25,680 --> 00:50:29,640 en nog belangrijker, aarzel niet om je te bellen familie. 964 00:50:29,680 --> 00:50:33,000 Omdat ze er altijd zijn en ze houden van hem. 965 00:50:33,600 --> 00:50:37,520 De tijd gaat zo snel voorbij en mensen verlaten ons leven... 966 00:50:38,680 --> 00:50:43,840 en denk altijd aan je familie. Ze staan altijd voor ons klaar. 967 00:50:45,120 --> 00:50:47,080 En dat is alles. Anders ga ik huilen. 968 00:50:47,680 --> 00:50:50,960 - En we zullen er altijd zijn voor jullie allemaal. - Dank je wel. 969 00:50:51,000 --> 00:50:52,720 Loulou Velvet. 970 00:50:52,760 --> 00:50:54,640 Het is tijd voor de foto... 971 00:50:55,120 --> 00:50:58,200 Ik was zo ongerust. Ik wist niet hoe ik zou reageren. 972 00:50:58,760 --> 00:51:02,320 Wat zou je willen zeggen naar kleine Samir? 973 00:51:04,880 --> 00:51:07,240 Oh, God... niets kan je voorbereiden op dit. 974 00:51:08,600 --> 00:51:11,760 Het enige dat is belangrijk voor hem om weet... 975 00:51:11,800 --> 00:51:15,480 Hij moet stoppen met luisteren voor de verdomde saboteur in zijn hoofd. 976 00:51:15,520 --> 00:51:18,400 Je bent geen probleem, Je bent geen schande... 977 00:51:18,440 --> 00:51:20,880 Je bent geen vergissing. Het zijn andere mensen. 978 00:51:20,920 --> 00:51:25,040 Op een dag zul je de plek vinden waar je thuishoort. 979 00:51:25,080 --> 00:51:27,400 Je zult een gezin hebben naar eigen keuze, 980 00:51:27,440 --> 00:51:29,600 mensen die van je houden en je steunen. 981 00:51:31,040 --> 00:51:33,000 En je zult ook een nieuwe neus hebben. 982 00:51:33,720 --> 00:51:35,480 En het leven zal zoveel beter zijn. 983 00:51:36,800 --> 00:51:40,720 Het heeft vele jaren werk gekost om tegen mezelf te zeggen dat ik geen vergissing. 984 00:51:40,760 --> 00:51:44,920 En nu kan ik het hardop zeggen en duidelijk. Ik ben geen vergissing. 985 00:51:46,520 --> 00:51:49,040 - Bedankt, Loulou. - Bedankt. 986 00:51:50,600 --> 00:51:53,800 Alvilda, heb je iets? 987 00:51:53,840 --> 00:51:57,560 zou je tegen Young willen zeggen Alexandre? 988 00:52:02,400 --> 00:52:04,080 Ik zou hem zeggen dat hij daar moest blijven. 989 00:52:05,560 --> 00:52:07,520 Je hoort thuis in deze wereld. 990 00:52:09,000 --> 00:52:12,960 Je zult er je plek in vinden. Je verdient het om hier te zijn. 991 00:52:14,880 --> 00:52:16,200 Alles komt goed. 992 00:52:18,360 --> 00:52:20,120 Wees aardig voor jezelf. 993 00:52:24,760 --> 00:52:26,120 Vertrouw op jezelf. 994 00:52:27,000 --> 00:52:28,640 Vertrouw op anderen. 995 00:52:28,680 --> 00:52:31,080 Wees niet bang om te vragen helpen... 996 00:52:31,120 --> 00:52:32,680 als er iets misgaat. 997 00:52:33,440 --> 00:52:34,840 Je bent niet alleen. 998 00:52:35,560 --> 00:52:36,920 Dat ben je nooit geweest. 999 00:52:38,200 --> 00:52:39,560 Open je ogen. 1000 00:52:41,080 --> 00:52:44,120 En veel plezier, want... 1001 00:52:44,880 --> 00:52:47,400 leven is het waard om geleefd te worden. Vergeet dat niet. 1002 00:52:50,240 --> 00:52:53,600 Dat is alles wat ik wil zeggen. Je hoort hier wel thuis. 1003 00:52:54,480 --> 00:52:56,120 Dat is het. 1004 00:52:56,160 --> 00:52:58,320 Bedankt, Alvilda. 1005 00:52:59,320 --> 00:53:01,840 - Bedankt allemaal. - Bedankt. 1006 00:53:06,520 --> 00:53:09,280 Bedankt allemaal voor het delen. 1007 00:53:09,320 --> 00:53:12,240 En nu gaan we verder op de opmerkingen van de jury. 1008 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 La Veuve. 1009 00:53:16,160 --> 00:53:18,440 La Veuve, Ik wilde je feliciteren 1010 00:53:18,480 --> 00:53:22,480 voor je hele reis, jou zien evolueren is geweest magisch. 1011 00:53:22,520 --> 00:53:25,840 We hebben je meteen te pakken, je humor, je repartee. 1012 00:53:25,880 --> 00:53:28,320 Je bezit zoveel kracht, zo'n humor. 1013 00:53:28,360 --> 00:53:29,840 Je durfde risico's te nemen. 1014 00:53:29,880 --> 00:53:32,960 Sommige taken maakten je bang, maar je hebt je comfortzone verlaten 1015 00:53:33,000 --> 00:53:35,280 en heeft het geweldig gedaan. 1016 00:53:35,320 --> 00:53:38,880 Dit seizoen met jou was geweldig. Bravo! 1017 00:53:38,920 --> 00:53:44,920 Bedankt voor het vinden van de moed om mee te doen aan deze dansuitdaging bij ons. 1018 00:53:44,960 --> 00:53:48,400 Ik denk dat je ermee aan de slag bent gegaan enthousiasme, met gratie. 1019 00:53:48,440 --> 00:53:51,400 Je hebt me echt geraakt. Ik was de hele tijd bij je. 1020 00:53:52,360 --> 00:53:56,040 Ik wil me concentreren op het woord zei je. „Genade”. 1021 00:53:56,520 --> 00:53:58,320 Je hebt zo'n geweldige genade. 1022 00:53:58,360 --> 00:54:00,920 Je vrijgevigheid druipt er gewoon van af. van jou. 1023 00:54:01,800 --> 00:54:04,000 Je bent zo geweldig. 1024 00:54:04,480 --> 00:54:07,920 Je bent een briljante man, ik ben zeker, en ook een magische vrouw. 1025 00:54:08,760 --> 00:54:10,600 Je hebt me echt geraakt. 1026 00:54:10,640 --> 00:54:12,280 Je ging rechtstreeks naar mijn hart. 1027 00:54:12,320 --> 00:54:15,160 Ik zie veel dualiteit in jou, een innerlijke strijd, 1028 00:54:15,200 --> 00:54:19,080 en ik wil zeggen, „Het spijt me niet dat je hier bent”. 1029 00:54:19,120 --> 00:54:20,400 Bedankt, iedereen. 1030 00:54:20,440 --> 00:54:23,800 O Gabanna! 1031 00:54:24,760 --> 00:54:26,400 - Heel leuk. - Bedankt. 1032 00:54:26,960 --> 00:54:30,480 - Ik zal je lessen geven... alleen grapje! - Ik hoop het! 1033 00:54:30,520 --> 00:54:32,960 - Gabanna, gaat het goed met je? - Alles goed. 1034 00:54:33,000 --> 00:54:34,920 Het is allemaal met liefde gedaan. 1035 00:54:34,960 --> 00:54:36,760 - Klaar? - Ik ben er klaar voor. 1036 00:54:36,800 --> 00:54:37,720 Leeuw? 1037 00:54:37,760 --> 00:54:40,320 Met vriendelijke groet, toen je op het podium kwam... 1038 00:54:41,120 --> 00:54:44,480 Het spijt me, maar ik dacht altijd dat je was niet erg „gepolijst” 1039 00:54:44,520 --> 00:54:47,840 in termen van wat je ons hebt laten zien. 1040 00:54:47,880 --> 00:54:51,800 Maar sindsdien is het voortdurend... knal. 1041 00:54:51,840 --> 00:54:53,160 Het is ongelofelijk. 1042 00:54:53,200 --> 00:54:55,760 Ik vond dat je er zo uitzag sierlijk. 1043 00:54:55,800 --> 00:54:58,560 Ik had alleen oog voor jou. Echt, bravo. 1044 00:54:58,600 --> 00:55:00,400 Ik kan niet wachten om te zien wat de volgende stap is. 1045 00:55:00,440 --> 00:55:02,280 Ik wil je graag feliciteren. 1046 00:55:02,320 --> 00:55:04,640 Het is niet makkelijk, als openingsact. 1047 00:55:04,680 --> 00:55:06,720 Je hebt veel passie meegebracht. 1048 00:55:06,760 --> 00:55:10,080 Je hebt echt de lucifer aangestoken. en creëerde een laaiend vuur! 1049 00:55:10,720 --> 00:55:12,120 Gabanna, je ziet er geweldig uit. 1050 00:55:12,160 --> 00:55:14,200 Je reis was subtiel. 1051 00:55:14,760 --> 00:55:17,320 Je bent kwetsbaarder, maar op een goede manier. 1052 00:55:17,360 --> 00:55:21,600 En goed gedaan met het Spaans teksten. Het is prachtig, het is geweldig is. 1053 00:55:21,640 --> 00:55:24,240 - Bravo voor alles, Gabanna. - Dank je wel. 1054 00:55:24,280 --> 00:55:28,360 Gabanna, tijdens de eerste week Je hebt ons bijna tragisch verlaten. 1055 00:55:28,400 --> 00:55:31,600 Ik weet niets over jou, maar ik heb er geen spijt van 1056 00:55:31,640 --> 00:55:36,440 over je te laten doorgaan met de reis, wat een achtbaan is geweest voor jou. 1057 00:55:36,480 --> 00:55:37,880 Je hebt risico's genomen. 1058 00:55:37,920 --> 00:55:42,040 Vorige week besloot je je aan te kleden als rat. We herinneren ons dit allemaal. 1059 00:55:42,080 --> 00:55:44,440 En mensen die risico's nemen 1060 00:55:44,480 --> 00:55:47,760 het meeste te verliezen hebben en ook de meeste om te winnen. 1061 00:55:47,800 --> 00:55:51,800 En ik denk dat je iets hebt gewonnen. Je hebt de finale gehaald. 1062 00:55:51,840 --> 00:55:54,280 Je ziet er geweldig uit... 1063 00:55:54,320 --> 00:55:58,000 Je bent iemand voor wie ik pruiken zou ruilen met. De jouwe zou goed bij me passen! 1064 00:55:58,040 --> 00:55:59,920 - Petje af voor jou. - Bedankt. 1065 00:55:59,960 --> 00:56:01,800 - Loulou Velvet! - Ja. 1066 00:56:01,840 --> 00:56:04,240 Laat ik beginnen met te zeggen... 1067 00:56:04,280 --> 00:56:06,880 Bravo, je ziet er geweldig uit, geweldig! 1068 00:56:06,920 --> 00:56:08,680 Je hebt het zelf gemaakt, geloof ik? 1069 00:56:08,720 --> 00:56:11,160 Ja, met mijn drag mom. 1070 00:56:11,200 --> 00:56:13,360 Tijdens je hele reis hierheen 1071 00:56:13,400 --> 00:56:16,600 je bent ook iemand wie heeft er meer geopend 1072 00:56:16,640 --> 00:56:18,800 zoals de concurrentie vorderde. 1073 00:56:18,840 --> 00:56:20,920 Je bent zo genereus geweest, 1074 00:56:20,960 --> 00:56:25,520 we hebben allemaal gewild om je te volgen en naast je te staan jij, 1075 00:56:25,560 --> 00:56:29,000 niet alleen om je te vertellen, „Ja! Je bent geldig, je bent geweldig”, 1076 00:56:29,040 --> 00:56:31,800 maar ook omdat Je verdient het om hier te zijn. 1077 00:56:31,840 --> 00:56:33,320 - Bedankt. - Bedankt. 1078 00:56:33,360 --> 00:56:37,040 Loulou, je hebt me constant opgeblazen weg. 1079 00:56:37,080 --> 00:56:39,200 Je zult een geweldige artiest zijn, ik ben zeker. 1080 00:56:39,240 --> 00:56:40,600 Bedankt, Lio. 1081 00:56:40,640 --> 00:56:44,200 Loulou, ik denk het „licht” past bij jou. 1082 00:56:44,240 --> 00:56:48,200 Zelfs met je teksten, je was erg „verenigend” kracht. 1083 00:56:48,240 --> 00:56:51,360 Het is prachtig om te zien, als je je licht vindt, 1084 00:56:51,400 --> 00:56:54,080 en je vindt het bericht die je wilt delen. 1085 00:56:54,120 --> 00:56:58,760 Wat je uiterlijk betreft, Ik neem het mee voor de afterparty. 1086 00:56:58,800 --> 00:57:01,360 Loulou, ik vond de manier geweldig 1087 00:57:01,400 --> 00:57:04,640 je hebt ons je „licht” laten zien, om de term te lenen die je hebt gebruikt. 1088 00:57:04,680 --> 00:57:06,400 Zelfs in die outfit, 1089 00:57:06,440 --> 00:57:10,480 je laat ons je lichaam zien, en jij schittert. 1090 00:57:10,520 --> 00:57:13,840 Je hebt vanavond alles goed gedaan. Zo krachtig, zo stijlvol. 1091 00:57:13,880 --> 00:57:17,520 Je hebt deze wedstrijd gewonnen. met je grote intelligentie. 1092 00:57:17,560 --> 00:57:20,200 Je ziet eruit als je kwam uit „Blue Velvet”. 1093 00:57:20,240 --> 00:57:24,560 Het is rijk, complex, een beetje verontrustend, 1094 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 maar mooi, slim, verfijnd. 1095 00:57:26,640 --> 00:57:29,040 Loulou, bravo. 1096 00:57:29,080 --> 00:57:30,680 - Alvilda. - Goedenavond. 1097 00:57:30,720 --> 00:57:32,040 - Goedenavond! -'s Avonds. 1098 00:57:32,080 --> 00:57:33,440 - Goedenavond! - Goedenavond! 1099 00:57:33,480 --> 00:57:36,000 Klaar om naar de juryleden te luisteren opmerkingen? 1100 00:57:36,880 --> 00:57:38,800 Laten we met jou beginnen, Nick. 1101 00:57:38,840 --> 00:57:42,320 Je hebt het vermoord! Er is geen andere manier om het te zeggen. 1102 00:57:42,360 --> 00:57:46,440 Je danst heel goed. Ik denk dat dit deel uitmaakt van jouw arsenaal. 1103 00:57:46,480 --> 00:57:49,240 Ik wil hier ook over praten kijk. 1104 00:57:49,720 --> 00:57:52,480 Mijn kaak viel eraf. en ik kan het nog steeds niet vinden! 1105 00:57:53,080 --> 00:57:55,360 - Heel erg bedankt. - Geen probleem. 1106 00:57:55,960 --> 00:57:58,680 De look van vanavond is waanzinnig. Je make-up is ongelooflijk. 1107 00:57:58,720 --> 00:58:03,280 Ik heb het in andere afleveringen gezegd, maar dit is een kunstwerk. 1108 00:58:03,320 --> 00:58:06,280 Jij bent de definitie van aura, charisma, houding. 1109 00:58:06,320 --> 00:58:08,520 Of „" Alvil-tude "”, zoals jij het noemt!” 1110 00:58:08,560 --> 00:58:10,800 Bedankt voor het maken dit seizoen zo memorabel. 1111 00:58:10,840 --> 00:58:12,040 Dank je wel. 1112 00:58:12,080 --> 00:58:14,000 Alvilda, je hebt het vermoord. 1113 00:58:14,040 --> 00:58:16,000 Daar bestaat geen twijfel over. 1114 00:58:16,040 --> 00:58:18,200 Je voelt je zo thuis op het podium. 1115 00:58:18,920 --> 00:58:22,480 Maar omdat het podium van jou is thuis, 1116 00:58:22,520 --> 00:58:25,280 soms dimt het licht a weinig. 1117 00:58:25,320 --> 00:58:26,640 Het is jouw huis. 1118 00:58:26,680 --> 00:58:29,960 Met jouw kracht, wat ontbreekt is... 1119 00:58:30,000 --> 00:58:33,600 Ik zie graag kracht wanneer het gekoppeld is aan breekbaarheid. 1120 00:58:33,640 --> 00:58:37,680 En met jou Ik denk niet dat je ruimte geeft voor dit. 1121 00:58:37,720 --> 00:58:39,760 Oké. Bedankt. 1122 00:58:39,800 --> 00:58:42,800 Alvilda, vanaf week één Je hebt het vuur gebracht. 1123 00:58:43,400 --> 00:58:46,000 Ik denk dat dit wat Lio probeerde uit te drukken. 1124 00:58:46,040 --> 00:58:48,120 Maar ik heb je elke keer gezien dag. 1125 00:58:48,600 --> 00:58:51,880 Ik heb de kwetsbaardere mensen gezien, kwetsbaarder Alvilda 1126 00:58:51,920 --> 00:58:55,240 wie was bang om het avontuur als laatste te verlaten week. 1127 00:58:55,280 --> 00:58:59,400 En wat ik ook heb gezien... en dit geldt voor jullie allemaal hier. 1128 00:58:59,440 --> 00:59:03,680 Ik heb een ster gezien, iemand die hunkert naar de podium, 1129 00:59:03,720 --> 00:59:07,360 die hun karakter gebruiken, hun alter ego, 1130 00:59:07,400 --> 00:59:10,760 om iets te ervaren ze hebben nog nooit meegemaakt eerder, 1131 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 iets wat ze graag willen ervaring. 1132 00:59:12,600 --> 00:59:14,560 En dat vind ik heel ontroerend. 1133 00:59:14,600 --> 00:59:19,440 Voor de maxi-uitdaging Ik denk dat, van iedereen anders 1134 00:59:19,480 --> 00:59:22,160 je voelde je comfortabeler met de dansroutine. 1135 00:59:22,200 --> 00:59:24,520 Ik vond het moeilijk. om mijn ogen van je af te houden 1136 00:59:24,560 --> 00:59:27,800 omdat je gewoon zo was overtuigend. 1137 00:59:27,840 --> 00:59:31,800 In dit seizoen denk ik dat je zou het op prijs stellen om naar te kijken jezelf. 1138 00:59:31,840 --> 00:59:35,160 En hier ben je vanavond, een finalist. 1139 00:59:35,640 --> 00:59:38,480 Gefeliciteerd. Bedankt allemaal voor dit seizoen! 1140 00:59:38,520 --> 00:59:40,000 Bravo, koninginnen! 1141 00:59:43,840 --> 00:59:46,960 Je mag nu weer meedoen je zussen in de Werkkamer 1142 00:59:47,000 --> 00:59:49,280 terwijl de jury beraadslaagt. 1143 00:59:49,320 --> 00:59:52,560 - Bedankt! Alweer bravo! - Bravo! 1144 01:00:00,160 --> 01:00:01,760 Dus, meisjes... 1145 01:00:01,800 --> 01:00:04,520 Hoe is het, ben je hier weer terug? 1146 01:00:05,000 --> 01:00:07,680 - Het is zo cool je weer te zien. - Het is lang geleden. 1147 01:00:07,720 --> 01:00:10,680 - Ik heb zoveel plezier. - Echt. 1148 01:00:10,720 --> 01:00:14,200 - Het is alsof ik nooit ben weggegaan. - Alle herinneringen komen terug. 1149 01:00:14,240 --> 01:00:15,160 Helemaal. 1150 01:00:15,200 --> 01:00:18,040 Zodra je binnenloopt... alle herinneringen. 1151 01:00:18,080 --> 01:00:21,680 Kijkend naar ons vijven, Ik denk gewoon: „Wat een seizoen!” 1152 01:00:21,720 --> 01:00:23,920 - Ja, zeker. - Daar ben ik het helemaal mee eens. 1153 01:00:23,960 --> 01:00:26,360 - Zoveel talent. - En bedankt, meiden! 1154 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Ja! Bravo, mama! 1155 01:00:29,920 --> 01:00:32,080 Dit maakt me zo blij. 1156 01:00:32,120 --> 01:00:34,360 Na alle winderigheid Je hebt het verdiend. 1157 01:00:34,400 --> 01:00:36,400 Dus wat zijn je voorspellingen? 1158 01:00:36,440 --> 01:00:38,760 - Als ik er een zou moeten kiezen... - Ik heb er twee. 1159 01:00:38,800 --> 01:00:40,480 Loulou en Alvilda. 1160 01:00:40,520 --> 01:00:43,760 Ik zou zeggen... La Veuve en Alvilda. 1161 01:00:45,240 --> 01:00:47,280 Wat zeg je over ons? 1162 01:00:47,320 --> 01:00:49,640 Oh, mijn meiden! 1163 01:00:49,680 --> 01:00:51,920 Alles goed? Is het hier comfortabel? 1164 01:00:51,960 --> 01:00:54,600 - Alles goed. - Meisjes, jullie zien er moe uit! 1165 01:00:54,640 --> 01:00:57,920 - Moe? Nee, waarom? - Je ziet er moe uit! Wat is er aan de hand aan? 1166 01:00:57,960 --> 01:01:01,000 Er is niets gebeurd. Geen slaap... we zijn oké. 1167 01:01:01,040 --> 01:01:02,440 Jullie zien er allemaal zo fris uit. 1168 01:01:02,480 --> 01:01:06,920 We zien al onze zussen Ik voelde me gewoon zo goed. 1169 01:01:06,960 --> 01:01:09,880 - Het heeft mijn batterijen opgeladen. - Ze zien er allemaal geweldig uit. 1170 01:01:09,920 --> 01:01:13,120 Ik wil alleen maar zeggen, Jullie zien er allemaal prachtig uit. 1171 01:01:13,160 --> 01:01:14,480 Ik bedoel, „Wauw”. 1172 01:01:14,520 --> 01:01:16,680 Dit is een geweldige familie foto. 1173 01:01:16,720 --> 01:01:19,200 Wat een intens avontuur. Maar ik ben trots. 1174 01:01:19,240 --> 01:01:22,560 - Van ons, van iedereen. - Jullie kunnen allemaal zo trots zijn. 1175 01:01:22,600 --> 01:01:24,280 Bravo, meiden. Bravo. 1176 01:01:24,320 --> 01:01:27,120 Je hebt de lat echt hoog gelegd. 1177 01:01:27,160 --> 01:01:29,480 Jullie zijn vier uitzonderlijke finalisten. 1178 01:01:29,520 --> 01:01:31,080 Ik geloof dat van ganser harte. 1179 01:01:31,120 --> 01:01:32,640 Hoe voel jij je, La Veuve? 1180 01:01:32,680 --> 01:01:36,520 Ik ben oké. Ik vond de reacties erg aanraken. 1181 01:01:37,040 --> 01:01:38,320 Ook heel eerlijk. 1182 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 Ik denk dat ze ons „begrijpen”. 1183 01:01:41,240 --> 01:01:43,040 Ze hebben begrepen wie we zijn. 1184 01:01:43,080 --> 01:01:46,480 Ik vond het leuk dat ze erop wezen dat we onszelf hebben onthuld, 1185 01:01:46,520 --> 01:01:49,680 dat we meer hebben laten zien zoals ze ons hebben leren kennen. 1186 01:01:49,720 --> 01:01:52,760 Dit maakt me trots. Mensen weten nu wie we zijn. 1187 01:01:52,800 --> 01:01:55,000 En dat is echt geweldig. 1188 01:01:55,040 --> 01:01:57,200 En jij, Alvilda? Je bent stil. 1189 01:01:57,240 --> 01:02:00,360 Nou... Ik ben een beetje verdwaald gedachte. 1190 01:02:00,400 --> 01:02:04,760 - Waarom? - Ik voelde me bedroefd... toen ik Lio's hoorde opmerkingen. 1191 01:02:05,840 --> 01:02:08,600 - Ik begrijp het. - Ze hebben me echt geraakt... 1192 01:02:10,560 --> 01:02:14,400 Ik heb veel positieve reacties gekregen, maar ik kan me alleen hierop concentreren. 1193 01:02:14,440 --> 01:02:18,600 Ik blijf erover praten, en ik denk gewoon: „Shit...” 1194 01:02:19,400 --> 01:02:20,760 Ben ik zo? 1195 01:02:20,800 --> 01:02:25,080 Is Alvilda dit grote monster? wie staat het podium op 1196 01:02:25,120 --> 01:02:27,600 en verplettert alles in haar pad, 1197 01:02:27,640 --> 01:02:29,400 wie maakt geen ruimte 1198 01:02:29,440 --> 01:02:32,840 voor spontaniteit, tederheid en vriendelijkheid? 1199 01:02:33,440 --> 01:02:35,000 Als ik sleep... 1200 01:02:36,000 --> 01:02:38,160 Dit is wanneer ik de meeste kwetsbaar. 1201 01:02:38,760 --> 01:02:40,920 Dit is mijn meest authentieke vorm. 1202 01:02:41,920 --> 01:02:43,880 Dit is waar ik echt laat zien ikzelf. 1203 01:02:45,040 --> 01:02:46,360 Die opmerking deed me pijn. 1204 01:02:46,400 --> 01:02:50,240 Ik heb je leren kennen, Alvilda, hier in de Werkkamer. 1205 01:02:50,280 --> 01:02:54,120 Ik heb gezien hoe oprecht je bent, hoe kwetsbaar en gevoelig je bent zijn. 1206 01:02:54,160 --> 01:02:56,240 Ik denk dat van ons allemaal, 1207 01:02:56,280 --> 01:02:58,720 jij bent een van de meest gevoelig... 1208 01:02:58,760 --> 01:03:01,600 Ik heb gezien hoe geweldig je bent. 1209 01:03:01,640 --> 01:03:05,000 Ik was altijd blij je te zien. de afgelopen dagen en weken. 1210 01:03:05,040 --> 01:03:08,320 Ik denk echt dat de jouwe een van de mooiste, 1211 01:03:08,360 --> 01:03:11,280 meest ontroerende, meest oprechte onthullingen hier... 1212 01:03:11,320 --> 01:03:12,640 - Bravo. - We houden van je. 1213 01:03:12,680 --> 01:03:14,000 We houden allemaal van je. 1214 01:03:14,040 --> 01:03:16,600 Ze dat horen zeggen was heel ontroerend... 1215 01:03:18,560 --> 01:03:21,200 Ik heb echt contact met ze gehad. 1216 01:03:21,240 --> 01:03:23,920 We hebben allemaal vanuit het hart gesproken, en... 1217 01:03:27,200 --> 01:03:28,520 Het is ontroerend. 1218 01:03:28,560 --> 01:03:30,200 Word niet te emotioneel, meiden. 1219 01:03:30,240 --> 01:03:33,920 Het is tijd om feest te vieren onze vier finalisten! 1220 01:03:33,960 --> 01:03:35,880 Ze hebben alles gegeven! 1221 01:03:35,920 --> 01:03:37,440 Bravo, meiden. 1222 01:03:37,480 --> 01:03:40,480 Wat je hebt gedaan is ongelooflijk. Wees trots op jezelf. 1223 01:03:40,520 --> 01:03:42,760 Jullie zijn allemaal zo verbluffend. Bravo. 1224 01:03:42,800 --> 01:03:45,320 - Bravo! - Ja! 1225 01:03:45,360 --> 01:03:47,480 Dus wat is het laatste woord? zijn? 1226 01:03:47,520 --> 01:03:48,680 Zwijg het! 1227 01:03:52,480 --> 01:03:55,840 Nou, een beslissing nemen zal geen gemakkelijke taak zijn! 1228 01:03:55,880 --> 01:03:57,800 - Helemaal niet. - Maar we moeten wel. 1229 01:03:57,840 --> 01:04:01,280 Laten we beginnen met de procedure met La Veuve. 1230 01:04:01,320 --> 01:04:04,160 Ik wilde meer, omdat... 1231 01:04:04,200 --> 01:04:06,880 Ik denk dat ze als een bloem is. 1232 01:04:06,920 --> 01:04:10,120 dat nog niet helemaal tot bloei is gekomen of zichzelf volledig heeft geaccepteerd. 1233 01:04:10,160 --> 01:04:12,440 Ik denk dat dit gewoon de begin. 1234 01:04:12,480 --> 01:04:15,320 Het ziet er veelbelovend uit. Ik kan niet wachten op wat er nog komt. 1235 01:04:15,360 --> 01:04:18,840 Ze is uitstekend als het gaat om naar... 1236 01:04:18,880 --> 01:04:22,760 Enscenering, karakterwerk, alles wat met schrijven te maken heeft. 1237 01:04:22,800 --> 01:04:24,960 Ze doet het echt het beste. 1238 01:04:25,000 --> 01:04:27,800 Maar ze vindt nog steeds haar lichaam is gênant. 1239 01:04:27,840 --> 01:04:32,200 Ze kan het niet verplaatsen. op de manier die ze zou willen, 1240 01:04:32,240 --> 01:04:34,360 maar ik denk dat ze zoveel heeft genade. 1241 01:04:34,400 --> 01:04:36,760 Ik vind La Veuve heel uniek. 1242 01:04:36,800 --> 01:04:39,880 In sommige afleveringen ze was de echte „koningin”. 1243 01:04:39,920 --> 01:04:41,880 Ze kwam echt tot haar recht. 1244 01:04:41,920 --> 01:04:45,600 Maar in andere afleveringen ze was zo kwetsbaar en ongemakkelijk... 1245 01:04:45,640 --> 01:04:49,880 Dit zet ons aan het denken: „Doet ze hebben wat er nodig is om de te dragen kroon?” 1246 01:04:49,920 --> 01:04:51,840 Het is een kwestie van vertrouwen. 1247 01:04:51,880 --> 01:04:56,280 Als ze eenmaal loslaat, Ze doet het gewoon goed. 1248 01:04:56,320 --> 01:04:57,880 Ze heeft alle vaardigheden. 1249 01:04:57,920 --> 01:05:01,920 Ze is een echte komische koningin. Dat is wat ik hieruit zal leren seizoen. 1250 01:05:02,400 --> 01:05:04,360 Ze heeft het hart van een koningin. 1251 01:05:04,400 --> 01:05:09,880 Ook al was ze buiten haar element en bang voor de dans routine, 1252 01:05:09,920 --> 01:05:12,080 Ik ben blij dat ze de uitdaging. 1253 01:05:12,120 --> 01:05:15,200 Ze is mooier en sierlijk dan ze denkt! 1254 01:05:15,240 --> 01:05:17,840 Volgende stop... Gabanna! 1255 01:05:17,880 --> 01:05:19,840 Ze verrast me altijd. 1256 01:05:19,880 --> 01:05:22,880 Ik ben blij dat ze niet is weggegaan Week 1. 1257 01:05:22,920 --> 01:05:26,560 Ze heeft ons meegenomen op reis, naar zoveel verschillende plekken. 1258 01:05:26,600 --> 01:05:31,720 Misschien was het allemaal niet volledig gerealiseerd, maar ze gaat overal heen. 1259 01:05:31,760 --> 01:05:35,240 Ze probeert alles. En ze is enorm getalenteerd. 1260 01:05:35,280 --> 01:05:39,600 Ik denk dat ze de meeste risico's heeft genomen. in het geheel competitie. 1261 01:05:39,640 --> 01:05:43,200 Soms waren het goede risico's, andere keren waren ze misstappen... 1262 01:05:43,240 --> 01:05:44,360 Maar ze durft. 1263 01:05:44,400 --> 01:05:47,760 Ik was in het begin ongerust. Ze was hard en gesloten. 1264 01:05:48,600 --> 01:05:51,680 Het was alsof zij dat ook was zelf betrokken. 1265 01:05:51,720 --> 01:05:54,200 Maar ze kwam er snel overheen. 1266 01:05:54,240 --> 01:05:56,080 Ze toonde meer kwetsbaarheid. 1267 01:05:56,120 --> 01:05:57,880 Als ze ooit een probleem heeft gehad, 1268 01:05:57,920 --> 01:06:00,160 zou ze intelligent omzeilt het, 1269 01:06:00,200 --> 01:06:04,280 met behulp van de juiste hulpmiddelen eromheen, en kwam er toen uit sterker. 1270 01:06:04,320 --> 01:06:07,600 - En nu, Loulou Velvet. - Ik vond haar outfit geweldig. 1271 01:06:07,640 --> 01:06:10,480 Ik hield van haar felheid, hoe ze zichzelf presenteerde. 1272 01:06:10,520 --> 01:06:12,920 Maar ik vond haar finale echt leuk. outfit. 1273 01:06:12,960 --> 01:06:16,360 Tijdens de hele reis ze heeft ons subtiel binnengehaald. 1274 01:06:16,400 --> 01:06:20,840 Ik moet zeggen, Ik heb hier een groot zwak voor. artiest. 1275 01:06:20,880 --> 01:06:23,000 Ik kom er gewoon niet achter. 1276 01:06:23,040 --> 01:06:26,720 Ze neemt ons mee voor de rit en we weten niet waar we zijn gaande. 1277 01:06:26,760 --> 01:06:29,840 Van de vier Ik denk dat ze de meest innemend. 1278 01:06:29,880 --> 01:06:32,040 We moeten haar waarheid zien. 1279 01:06:32,080 --> 01:06:35,480 En soms elke andere aflevering zou ik zeggen, 1280 01:06:35,520 --> 01:06:38,480 Ik heb dat voorgesteld ze draagt extravaganter ziet er uit... 1281 01:06:38,520 --> 01:06:42,360 we „" zien "” altijd het idee,” maar het is altijd heel minimalistisch. 1282 01:06:42,400 --> 01:06:45,840 Maar vanavond... ongelooflijk! Dat is alles wat ik hier te zeggen heb. 1283 01:06:45,880 --> 01:06:47,800 Ze was vanavond stoerder. 1284 01:06:47,840 --> 01:06:51,160 Voor mij is deze landingsbaan... Ze was hypnotiserend. 1285 01:06:51,200 --> 01:06:54,560 Ik heb haar outfit al gestolen. Het is in mijn auto. 1286 01:06:54,600 --> 01:06:57,080 Ze durfde haar licht aan te laten glans. 1287 01:06:57,120 --> 01:06:58,560 Zelfs tijdens de repetities 1288 01:06:58,600 --> 01:07:01,880 ze was een beetje „stijf” en ongecoördineerd. 1289 01:07:01,920 --> 01:07:05,680 Dus ik had dit niet verwacht vanavond. Ze moet eigenaar zijn van haar licht. 1290 01:07:05,720 --> 01:07:08,360 En nu onze laatste finalist, Alvilda. 1291 01:07:08,400 --> 01:07:12,720 Ze is mijn absolute favoriet! Oneindige liefde voor Alvilda. 1292 01:07:12,760 --> 01:07:17,920 Van de mini en maxi uitdagingen naar de start- en landingsbanen, het is gewoon gek. 1293 01:07:17,960 --> 01:07:20,200 Ze heeft me meegenomen op reis. 1294 01:07:20,240 --> 01:07:23,480 En een deel van mij is nog steeds bij haar. 1295 01:07:23,520 --> 01:07:27,880 Alvilda begon met brand en ze maakte een einde aan alles met vuur. 1296 01:07:27,920 --> 01:07:33,280 Een beetje kwetsbaarheid is het enige ding die ik graag had willen hebben meer gezien. 1297 01:07:33,320 --> 01:07:34,960 Maar... 1298 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 jij bent de koningin. 1299 01:07:36,520 --> 01:07:42,000 Misschien is deze „kwetsbaarheid” wij zie het niet maakt gewoon deel uit van haar karakter. 1300 01:07:42,040 --> 01:07:46,400 Alvilda is een sterke, vurig drag-personage. 1301 01:07:46,880 --> 01:07:48,720 Maar achter het vuur, 1302 01:07:48,760 --> 01:07:51,280 er is water, pijn, wind... alle elementen! 1303 01:07:51,960 --> 01:07:55,000 En wat we zullen onthouden over Alvilda is dat 1304 01:07:55,040 --> 01:07:58,640 ze is een volwaardige artiest die op het podium tot leven komt. 1305 01:07:58,680 --> 01:08:01,160 En de koningin wie was het meest overtuigend, 1306 01:08:01,200 --> 01:08:04,760 wie wilde dit winnen competitie, was zij. 1307 01:08:04,800 --> 01:08:07,000 Ik denk dat ze echt in de moment. 1308 01:08:07,040 --> 01:08:10,320 Ze is een danseres, en ze was adembenemend. 1309 01:08:10,360 --> 01:08:13,640 Ik zal dit onthouden. Zowel mijn snor als mijn kaak vielen uit! 1310 01:08:13,680 --> 01:08:17,080 - Als je ze vindt, vertel het me dan! - En ze was kwetsbaar, Lio. 1311 01:08:17,120 --> 01:08:20,320 Je moet goed kijken, je kunt het aan haar ogen zien. 1312 01:08:20,360 --> 01:08:22,680 Je kunt de gebreken zien... 1313 01:08:22,720 --> 01:08:26,600 Neem geen 60-jarige in dienst wie kan geen bril dragen om een rechter... 1314 01:08:26,640 --> 01:08:29,040 Ik ken een hele goede opticien... 1315 01:08:29,080 --> 01:08:32,360 - Er zijn goede contacten... - Nee, ik kan ze niet dragen... 1316 01:08:32,400 --> 01:08:35,000 - Maar iedereen draagt lenzen! - Nee, dat kan ik niet! 1317 01:08:35,040 --> 01:08:37,400 IJzer is belangrijk... 1318 01:08:37,440 --> 01:08:40,080 Daarom zou je moeten eten linzen... 1319 01:08:43,680 --> 01:08:45,240 Stilte! 1320 01:08:48,240 --> 01:08:49,600 Ik heb mijn beslissing genomen. 1321 01:08:50,760 --> 01:08:53,440 Breng mijn koninginnen binnen! 1322 01:08:56,520 --> 01:08:59,480 DRAG RACE BELGIE 1323 01:09:01,760 --> 01:09:04,720 DRAG RECE BELGIE 1324 01:09:06,120 --> 01:09:07,600 Weer terug! 1325 01:09:08,640 --> 01:09:10,320 Mijn beste finalisten. 1326 01:09:11,280 --> 01:09:13,440 Onze beraadslagingen waren zwaar. 1327 01:09:15,120 --> 01:09:16,480 Zo moeilijk zelfs, 1328 01:09:16,520 --> 01:09:20,920 dat er maar één manier is om beslissen... 1329 01:09:24,480 --> 01:09:29,320 Lipsynchronisatie bij Lala Paruza Smackdown! 1330 01:09:31,640 --> 01:09:35,040 Zoals je weet, dit is een lip-sync-toernooi 1331 01:09:35,080 --> 01:09:38,400 waar je het tegen elkaar moet opnemen 1332 01:09:38,440 --> 01:09:42,440 om te beslissen wie er zal zijn onze twee ultieme finalisten... 1333 01:09:42,480 --> 01:09:43,920 Wauw! Werk! 1334 01:09:43,960 --> 01:09:47,840 En wie wordt De nieuwe Drag Superstar van België! 1335 01:09:49,360 --> 01:09:52,120 De winnaar van de maxi van deze week uitdaging 1336 01:09:52,160 --> 01:09:54,880 zal een doorslaggevend voordeel behalen. 1337 01:09:56,520 --> 01:10:01,560 Ze krijgen de kans om een van deze drie te selecteren dozen, 1338 01:10:01,600 --> 01:10:04,360 met de namen van hun tegenstanders. 1339 01:10:07,680 --> 01:10:09,480 En jij bent het, Alvilda, 1340 01:10:09,520 --> 01:10:12,160 wie heeft onze laatste maxi gewonnen uitdaging. 1341 01:10:12,200 --> 01:10:13,800 Gefeliciteerd! 1342 01:10:14,960 --> 01:10:17,440 Mijn hoofd explodeerde! Ik ben zo blij. 1343 01:10:19,880 --> 01:10:21,520 Dus, welke kies jij? 1344 01:10:21,560 --> 01:10:24,400 Eén? Twee? Of drie? 1345 01:10:26,200 --> 01:10:28,920 Ik kies Box 1. 1346 01:10:30,760 --> 01:10:32,600 En het zal zijn... 1347 01:10:34,880 --> 01:10:37,080 Gabanna wordt je tegenstander! 1348 01:10:37,120 --> 01:10:40,480 Dit maakt me erg bang. Gabanna is erg goed in lipsynchronisatie. 1349 01:10:40,520 --> 01:10:43,000 Gabanna is ook een echte performer. 1350 01:10:43,040 --> 01:10:46,400 Ik weet dat ze dit onder de knie heeft. mouw... dus het wordt moeilijk. 1351 01:10:46,440 --> 01:10:47,960 Ik zal winnen. 1352 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Oh... dat is niet makkelijk. 1353 01:10:50,040 --> 01:10:52,680 Dit betekent dat La Veuve... 1354 01:10:53,800 --> 01:10:57,680 en Loulou Velvet zal het de volgende keer tegen elkaar opnemen. 1355 01:10:57,720 --> 01:11:00,000 Maar voor nu Sluit je alsjeblieft weer aan bij je zussen. 1356 01:11:02,160 --> 01:11:05,080 Gabanna, je bent geselecteerd 1357 01:11:05,120 --> 01:11:07,280 om het op te nemen tegen Alvilda 1358 01:11:07,320 --> 01:11:10,400 in de formidabele lipsynchronisatie uitdaging! 1359 01:11:10,440 --> 01:11:12,600 En jij mag kiezen 1360 01:11:12,640 --> 01:11:15,960 welk nummer ga je spelen voor deze lipsynchronisatie. 1361 01:11:17,200 --> 01:11:18,480 Verdomme... 1362 01:11:19,880 --> 01:11:23,320 En je hebt de keuze tussen... 1363 01:11:23,360 --> 01:11:26,040 „Physical” van Dua Lipa 1364 01:11:26,080 --> 01:11:28,720 en „" Krijger "”.” van Oscar and the Wolf. 1365 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Dus, wat is jouw keuze? 1366 01:11:33,800 --> 01:11:35,920 Ik vind het echt leuk om „Fysiek”. 1367 01:11:36,480 --> 01:11:38,320 - „Fysiek”? - Ja. 1368 01:11:38,360 --> 01:11:41,360 Vervolgens „" Fysiek" "” door Dua Lipa is het! 1369 01:11:42,800 --> 01:11:45,200 Ik vind het leuk, maar ik had liever de andere gehad een. 1370 01:11:45,240 --> 01:11:47,680 Dus... we moeten ermee doorgaan. 1371 01:11:47,720 --> 01:11:49,200 Heel goed! 1372 01:11:49,240 --> 01:11:51,640 Gabanna, Alvilda... 1373 01:11:52,920 --> 01:11:55,800 Het podium is helemaal van jou. 1374 01:11:55,840 --> 01:11:58,000 Alvilda, ik hou van je, maar... 1375 01:11:59,120 --> 01:12:00,720 het is tijd om naar huis te gaan. 1376 01:12:00,760 --> 01:12:02,600 Oké, dit is het moment. 1377 01:12:02,640 --> 01:12:06,400 Ik sta tegenover een sterke tegenstander, dus ik moet ook sterk zijn. 1378 01:12:06,440 --> 01:12:09,760 Ik dacht: „Alvilda, laten we gaan. Het is go-time”. 1379 01:12:13,640 --> 01:12:16,680 Gemeenschappelijke liefde is niets voor ons 1380 01:12:16,720 --> 01:12:19,040 We hebben iets fenomenaals gemaakt 1381 01:12:19,080 --> 01:12:24,280 Ben je het daar niet mee eens? 1382 01:12:26,360 --> 01:12:29,520 Je zorgt ervoor dat ik me diamantrijk voel 1383 01:12:29,560 --> 01:12:32,200 Niets op deze planeet daarmee te vergelijken 1384 01:12:32,240 --> 01:12:37,440 Ben je het daar niet mee eens? 1385 01:12:39,760 --> 01:12:42,520 Wie moet er gaan slapen toen ik jou naast me had? 1386 01:12:43,520 --> 01:12:45,880 De hele nacht zal ik met je in opstand komen 1387 01:12:45,920 --> 01:12:48,960 Ik weet dat je achter me staat, en je weet dat ik je heb 1388 01:12:49,000 --> 01:12:50,440 Dus kom op (kom op) 1389 01:12:50,480 --> 01:12:54,280 Kom op (kom op) 1390 01:12:54,320 --> 01:12:56,240 Laten we fysiek worden 1391 01:12:56,280 --> 01:12:58,960 Licht uit, volg het geluid 1392 01:12:59,000 --> 01:13:01,880 Schatje, blijf dansen alsof je geen keuze hebt 1393 01:13:01,920 --> 01:13:03,480 Dus kom op (kom op) 1394 01:13:03,520 --> 01:13:07,480 Kom op (kom op) 1395 01:13:07,520 --> 01:13:09,400 Laten we fysiek worden 1396 01:13:09,440 --> 01:13:12,040 De hele nacht zal ik met je in opstand komen 1397 01:13:12,080 --> 01:13:15,000 Ik weet dat je achter me staat, en je weet dat ik je heb 1398 01:13:15,040 --> 01:13:16,640 Dus kom op (kom op) 1399 01:13:16,680 --> 01:13:20,160 Kom op (kom op) 1400 01:13:20,200 --> 01:13:22,160 Laten we fysiek worden 1401 01:13:22,200 --> 01:13:25,160 Licht uit, volg het geluid 1402 01:13:25,200 --> 01:13:28,040 Schatje, blijf dansen alsof je geen keuze hebt 1403 01:13:28,080 --> 01:13:29,480 Dus kom op (kom op) 1404 01:13:29,520 --> 01:13:33,400 Kom op (kom op) 1405 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Laten we fysiek worden 1406 01:13:36,840 --> 01:13:38,600 Laten we fysiek worden 1407 01:13:40,720 --> 01:13:42,080 Fysiek 1408 01:13:43,160 --> 01:13:45,640 Laten we fysiek worden 1409 01:13:45,680 --> 01:13:48,240 Kom op, phy-phy-phy-physical 1410 01:13:51,960 --> 01:13:53,360 Hij werd lichamelijk! 1411 01:13:54,080 --> 01:13:55,560 Wauw! 1412 01:13:55,600 --> 01:13:59,640 Ik voel me prima! Rustig maar! Het was gewoon een kleine ommezwaai aan de voorkant. 1413 01:14:00,680 --> 01:14:03,400 - Bedankt allebei. En bravo! - Bravo. 1414 01:14:08,280 --> 01:14:09,360 Ik heb mijn beslissing genomen. 1415 01:14:15,080 --> 01:14:16,360 Alvilda... 1416 01:14:17,680 --> 01:14:19,280 Shantay, jij blijft. 1417 01:14:23,360 --> 01:14:26,880 Je hebt nu toegang naar het laatste gevecht. 1418 01:14:29,000 --> 01:14:31,400 Maar dit betekent dat helaas Gabanna, 1419 01:14:31,440 --> 01:14:34,720 het avontuur is nu voorbij voor jij. 1420 01:14:34,760 --> 01:14:39,280 Ik wil je graag bedanken voor jouw unieke reis 1421 01:14:39,320 --> 01:14:41,720 evenals voor jouw unieke persoonlijkheid. 1422 01:14:41,760 --> 01:14:44,560 - Bedankt. - Nu moet ik zeggen, Gabanna... 1423 01:14:45,160 --> 01:14:46,600 Sashay, weg. 1424 01:14:47,640 --> 01:14:48,760 Dank je wel! 1425 01:14:48,800 --> 01:14:53,560 Bedankt voor al je reacties. Bedankt voor al onze tijd samen. 1426 01:14:53,600 --> 01:14:56,920 Dit is nog maar het begin. Ik ben zo gemotiveerd voor wat er komt volgende. 1427 01:14:56,960 --> 01:14:58,800 Dat is het, dus... doei! 1428 01:14:59,400 --> 01:15:01,840 - Tot ziens! - Nu heb ik wat vrije tijd... 1429 01:15:02,600 --> 01:15:04,600 misschien moet ik nemen wat Franse lessen, toch? 1430 01:15:10,800 --> 01:15:13,400 La Veuve, Loulou Velvet. 1431 01:15:14,240 --> 01:15:17,880 Nu is het jouw beurt om de lipsynchronisatie op zich te nemen uitdaging... 1432 01:15:19,440 --> 01:15:22,160 naar het nummer „Warrior” van Oscar en The Wolf. 1433 01:15:23,840 --> 01:15:25,040 Naar jou. 1434 01:15:25,080 --> 01:15:27,920 Ik moet lip-sync met mijn zus... 1435 01:15:27,960 --> 01:15:29,640 en elimineer haar. 1436 01:15:29,680 --> 01:15:33,520 We willen allebei de kroon, maar ik zal degene zijn die het neemt thuis. 1437 01:15:33,560 --> 01:15:34,840 Succes, meid. 1438 01:15:36,120 --> 01:15:38,280 Ze zeggen dat ik een krijger ben 1439 01:15:38,320 --> 01:15:41,240 Dus wat zeg je over mij? 1440 01:15:41,280 --> 01:15:43,720 Schatje, ik ben een kampioen 1441 01:15:43,760 --> 01:15:47,320 Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1442 01:15:47,360 --> 01:15:49,320 Schatje, ik ben een soldaat 1443 01:15:49,360 --> 01:15:52,160 Dus wat zeg je over mij? 1444 01:15:52,200 --> 01:15:54,760 Schatje, ik ben een kampioen 1445 01:15:54,800 --> 01:15:57,120 Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1446 01:15:58,160 --> 01:16:00,400 Ze zeggen dat ik een krijger ben 1447 01:16:00,440 --> 01:16:03,000 Dus wat zeg je over mij? 1448 01:16:03,840 --> 01:16:05,800 Schatje, ik ben een kampioen 1449 01:16:05,840 --> 01:16:08,720 Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1450 01:16:08,760 --> 01:16:11,360 Ze zeggen dat ik een krijger ben 1451 01:16:11,400 --> 01:16:14,680 Dus wat zeg je over mij? 1452 01:16:14,720 --> 01:16:16,720 Schatje, ik ben een kampioen 1453 01:16:16,760 --> 01:16:19,800 Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1454 01:16:21,360 --> 01:16:24,400 Dat zeggen ze Op een dag word ik een ster. 1455 01:16:24,440 --> 01:16:27,280 Als ik gewoon mijn leven zou wijden aan het spel 1456 01:16:27,320 --> 01:16:30,640 Ik streef naar de hemel en ik loop door het vuur 1457 01:16:31,760 --> 01:16:34,280 Als je me een kans geeft, Ik neem het aan 1458 01:16:34,320 --> 01:16:37,120 Als je me nog twee injecties geeft, Ik maak het 1459 01:16:37,160 --> 01:16:39,840 Ik ga dit vernietigen, Ik ga dit bezitten 1460 01:16:39,880 --> 01:16:44,160 Je kunt me beter pakken als je kunt. (vang me als je kunt) 1461 01:16:44,200 --> 01:16:46,760 Je kunt me beter pakken als je kunt. 1462 01:16:46,800 --> 01:16:49,560 Als ik val, ga ik stijgen 1463 01:16:49,600 --> 01:16:52,480 Als een feniks vlieg ik 1464 01:16:53,440 --> 01:16:55,800 Ze zeggen dat ik een krijger ben 1465 01:16:55,840 --> 01:16:58,800 Dus wat zeg je over mij? 1466 01:16:58,840 --> 01:17:00,840 Schatje, ik ben een kampioen 1467 01:17:00,880 --> 01:17:04,240 Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1468 01:17:04,280 --> 01:17:06,720 Ze zeggen dat ik een krijger ben 1469 01:17:06,760 --> 01:17:09,840 Dus wat zeg je over mij? 1470 01:17:09,880 --> 01:17:14,040 Schatje, ik ben een kampioen Het maakt niet uit wat je over mij zegt 1471 01:17:19,880 --> 01:17:22,240 - Bravo! - Bravo. 1472 01:17:22,720 --> 01:17:23,880 Goed. 1473 01:17:24,760 --> 01:17:27,960 Je hebt het niet gemakkelijk gemaakt voor ons. Gefeliciteerd. 1474 01:17:29,680 --> 01:17:31,280 Ik heb mijn beslissing genomen. 1475 01:17:37,760 --> 01:17:38,840 La Veuve... 1476 01:17:41,840 --> 01:17:43,360 Shantay, jij blijft. 1477 01:17:46,200 --> 01:17:47,520 Bravo, je verdient het. 1478 01:17:47,560 --> 01:17:49,600 Ik had me dit nooit kunnen voorstellen. 1479 01:17:50,440 --> 01:17:53,920 Zelfs in mijn stoutste dromen Ik kon mezelf niet zien in de finale 1480 01:17:53,960 --> 01:17:55,600 van Drag Race Belgium seizoen 2. 1481 01:17:56,680 --> 01:17:58,920 Iemand knijpt me zodat ik wakker word. 1482 01:17:58,960 --> 01:18:00,080 Gefeliciteerd! 1483 01:18:00,120 --> 01:18:03,480 Je hebt nu toegang naar de laatste lipsynchronisatie voor de kroon. 1484 01:18:07,640 --> 01:18:08,600 Bravo. 1485 01:18:09,120 --> 01:18:10,800 - Loulou Velvet. - Ja. 1486 01:18:10,840 --> 01:18:13,400 Bedankt voor je geweldige prestatie. 1487 01:18:14,480 --> 01:18:16,920 En voor je dapperheid gedurende het hele seizoen 1488 01:18:16,960 --> 01:18:18,560 jezelf aan ons openbaart. 1489 01:18:19,360 --> 01:18:22,840 Ik denk dat je woorden zullen weerklinken met veel mensen, dus bedankt. 1490 01:18:23,440 --> 01:18:24,360 Dank je wel. 1491 01:18:24,400 --> 01:18:28,520 Ik voel me ook een winnaar, na dit alles... 1492 01:18:29,120 --> 01:18:31,560 Het was allemaal geluk en vriendelijkheid. 1493 01:18:31,600 --> 01:18:32,960 Dat is prachtig. 1494 01:18:33,000 --> 01:18:35,240 - Bravo. - Bravo! We houden van je. 1495 01:18:35,280 --> 01:18:39,160 Maar helaas Ik moet zeggen dat die twee noodlottig zijn woorden... 1496 01:18:40,000 --> 01:18:42,800 Loulou Velvet, Sashay, weg. 1497 01:18:42,840 --> 01:18:44,000 Dank je wel. 1498 01:18:45,040 --> 01:18:46,640 Tot ziens, Loulou. 1499 01:18:47,360 --> 01:18:48,560 Bravo, bravo! 1500 01:18:48,600 --> 01:18:51,120 De platste kont in de geschiedenis van Drag Race! 1501 01:18:53,000 --> 01:18:56,160 Is de uitgang bij de toiletten? Tweede deur aan de linkerkant? 1502 01:19:00,160 --> 01:19:01,520 En hier zijn we dan. 1503 01:19:03,000 --> 01:19:05,760 Twee koninginnen staan voor me. 1504 01:19:07,040 --> 01:19:12,800 Maar slechts één van jullie wordt België's volgende Drag Superstar. 1505 01:19:15,160 --> 01:19:19,200 Vanavond je speelt „Too Young” 1506 01:19:19,240 --> 01:19:21,280 van de groep Hyphen Hyphen. 1507 01:19:22,040 --> 01:19:28,520 Nu meer dan ooit het is tijd voor jou om lipsynchronisatie... 1508 01:19:28,560 --> 01:19:31,360 voor de kroon! 1509 01:19:33,040 --> 01:19:34,560 Mijn koninginnen... 1510 01:19:34,600 --> 01:19:35,760 Succes. 1511 01:19:36,440 --> 01:19:37,800 En nog belangrijker... 1512 01:19:38,600 --> 01:19:40,320 Verpest het niet! 1513 01:19:40,800 --> 01:19:45,120 Het is tijd Nog maar één lipsynchronisatie. Doe wat je moet doen. 1514 01:19:45,160 --> 01:19:48,760 Alvilda, hou je stevig vast... Je staat een schok te wachten. 1515 01:19:48,800 --> 01:19:50,360 Moge de beste koningin winnen. 1516 01:19:51,080 --> 01:19:55,040 Hier beginnen we Dit is mijn gebroken hart 1517 01:19:55,080 --> 01:19:59,320 Heb niets te verliezen 1518 01:19:59,360 --> 01:20:03,360 Iedereen is een ster Wachtend op zijn telefoontje 1519 01:20:03,400 --> 01:20:07,320 Terwijl ik op je wacht 1520 01:20:07,360 --> 01:20:11,600 Ik ben geen held Dit is gewoon een show 1521 01:20:11,640 --> 01:20:15,840 Ik probeer je vrij te maken. 1522 01:20:15,880 --> 01:20:19,800 Nu is alles wat we hebben We moeten beginnen met vechten 1523 01:20:19,840 --> 01:20:24,160 Je kunt op me rekenen 1524 01:20:24,200 --> 01:20:27,560 Je kunt op me rekenen 1525 01:20:27,600 --> 01:20:31,280 We zijn te jong om alleen te sterven 1526 01:20:31,320 --> 01:20:35,160 We zullen ontdekken waar we thuishoren 1527 01:20:35,880 --> 01:20:39,760 Nu weet je wanneer er een lampje brandt 1528 01:20:39,800 --> 01:20:42,720 Dat we hier zijn, jij niet alleen 1529 01:20:44,080 --> 01:20:47,320 We zijn te jong om alleen te sterven 1530 01:20:48,240 --> 01:20:52,320 We zullen ontdekken waar we thuishoren 1531 01:20:52,360 --> 01:20:55,720 Nu weet je wanneer er een lampje brandt 1532 01:20:56,160 --> 01:20:59,800 Dat we hier zijn, jij niet alleen 1533 01:21:01,480 --> 01:21:05,720 De wereld valt uiteen Maar je kunt het mijn hart niet kwalijk nemen 1534 01:21:05,760 --> 01:21:09,800 Het zingt voor jou 1535 01:21:09,840 --> 01:21:13,920 Nu is alles wat we hebben We moeten beginnen met vechten 1536 01:21:13,960 --> 01:21:18,040 Je kunt op me rekenen 1537 01:21:18,080 --> 01:21:21,520 Je kunt op me rekenen 1538 01:21:21,560 --> 01:21:24,720 We zijn te jong om alleen te sterven 1539 01:21:25,400 --> 01:21:29,480 We zullen ontdekken waar we thuishoren 1540 01:21:29,520 --> 01:21:33,520 Nu weet je wanneer er een lampje brandt 1541 01:21:33,560 --> 01:21:37,760 Dat we hier zijn, jij niet alleen 1542 01:21:37,800 --> 01:21:41,320 Te jong om alleen te sterven 1543 01:21:44,240 --> 01:21:45,680 Oh, la la. 1544 01:21:52,000 --> 01:21:53,400 - Bravo! - Bravo! 1545 01:21:56,520 --> 01:21:58,360 Bravo! 1546 01:21:59,840 --> 01:22:01,040 Bravissimo! 1547 01:22:17,120 --> 01:22:18,520 Ja! 1548 01:22:20,480 --> 01:22:22,280 Gefeliciteerd, jullie beiden. 1549 01:22:22,320 --> 01:22:25,640 Het eindoordeel komt eraan! 1550 01:22:26,320 --> 01:22:29,720 Dus, Couenne... klaar om de kroon over te dragen? 1551 01:22:29,760 --> 01:22:31,720 Wat? Dit kleine snuisterij? 1552 01:22:31,760 --> 01:22:33,320 Ik heb er nog veel meer! 1553 01:22:33,360 --> 01:22:34,720 Oh, oké... 1554 01:22:35,760 --> 01:22:37,960 Zoals je weet, onze grote winnaar 1555 01:22:38,000 --> 01:22:41,440 zal de hoogste titel pakken van de Belgische Drag Superstar, 1556 01:22:41,480 --> 01:22:42,800 maar dat is nog niet alles! 1557 01:22:42,840 --> 01:22:45,080 Ze zullen ook deze kroon winnen... 1558 01:22:45,840 --> 01:22:47,520 een scepter... 1559 01:22:47,560 --> 01:22:51,440 Een jaar make-up van onze partner Nyx Cosmetica... 1560 01:22:52,280 --> 01:22:55,840 evenals het nette bedrag van 20.000 euro! 1561 01:23:00,160 --> 01:23:02,760 Mijn koninginnen, Ik heb mijn beslissing genomen. 1562 01:23:05,640 --> 01:23:09,280 De nieuwe Drag Superstar van België is... 1563 01:23:17,760 --> 01:23:18,880 Alvilda! 1564 01:23:23,000 --> 01:23:24,480 Gefeliciteerd. 1565 01:23:29,640 --> 01:23:31,480 - Daar... - Bravissima! 1566 01:23:33,280 --> 01:23:34,720 - Heb je het? - Ja. 1567 01:23:34,760 --> 01:23:36,760 Wauw, dat is prachtig. 1568 01:23:36,800 --> 01:23:39,440 En dus, onze nieuwe koningin! 1569 01:23:39,480 --> 01:23:42,040 Wat is je eerste koninklijke verklaring? 1570 01:23:42,080 --> 01:23:43,400 Ik zou graag willen zeggen... 1571 01:23:43,440 --> 01:23:45,840 Geloof in jezelf, vind waar je thuishoort... 1572 01:23:45,880 --> 01:23:49,800 en maak je klaar! Dit is de heerschappij van „Alvil-tude”! 1573 01:23:52,720 --> 01:23:54,440 En wees nu trots... 1574 01:23:54,480 --> 01:23:56,320 en loop! 1575 01:23:57,800 --> 01:24:00,600 - Ja! - Bravo! 1576 01:24:04,320 --> 01:24:05,960 Oh, la la! 1577 01:24:15,920 --> 01:24:17,440 Wauw! 1578 01:24:18,640 --> 01:24:22,240 Het is het einde van seizoen 2 van Drag Race Belgium. 1579 01:24:22,280 --> 01:24:24,880 Bedankt allemaal voor het kijken. 1580 01:24:25,360 --> 01:24:28,760 We zien je heel snel op sociale media en daarbuiten! 1581 01:24:28,800 --> 01:24:30,520 En vergeet niet... 1582 01:24:30,560 --> 01:24:33,480 Er schuilt kracht in eenheid, en liefde... 1583 01:24:33,520 --> 01:24:35,000 Doet de rest! 1584 01:24:35,040 --> 01:24:38,000 Oké, DJ! Laat de muziek spelen! 1585 01:24:41,360 --> 01:24:42,760 Bravo! 1586 01:25:30,080 --> 01:25:32,600 DRAG RACE BELGIE 126202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.