All language subtitles for DDLValley.me_FrOM.s03e10.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:27,110 ♪ 2 00:00:27,111 --> 00:00:29,070 [Boyd] Previously on From... 3 00:00:29,071 --> 00:00:31,823 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 4 00:00:31,824 --> 00:00:33,241 Well, I don't think that's the worst thing 5 00:00:33,242 --> 00:00:34,325 that can happen to you here. 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,493 When I blacked out in the ruins, 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,787 it was almost like I went somewhere. 8 00:00:37,788 --> 00:00:39,247 And then I heard those children. 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,250 - They were screaming that word. - Anghkooey. 10 00:00:42,251 --> 00:00:44,586 [Jade] The bottle tree was important to Miranda. 11 00:00:44,587 --> 00:00:45,837 She had visions of these trees. 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,173 Somewhere in these numbers is a key 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,966 to something that we need to understand. 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,551 There is no baby. 15 00:00:51,552 --> 00:00:53,928 Yes, there is. It's just not yours. 16 00:00:53,929 --> 00:00:55,764 [Fatima crying] Elgin, please! 17 00:00:55,765 --> 00:00:57,724 Fatima is missing. 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,976 [Donna] What we're asking for is a search party. 19 00:00:59,977 --> 00:01:03,646 What if Fatima is out doing something to help us? 20 00:01:03,647 --> 00:01:05,232 I think she's gonna be okay. 21 00:01:07,443 --> 00:01:10,361 The last place we saw her was out at the shack, 22 00:01:10,362 --> 00:01:11,696 which is about here. 23 00:01:11,697 --> 00:01:14,574 So, we've got people covering this whole area 24 00:01:14,575 --> 00:01:17,702 in and around town, which leaves here, here. 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,205 What was she doing? 26 00:01:21,457 --> 00:01:22,373 - What? - [door opens] 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Out at the... shack. 28 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 - Why was she out there? - [door closes] 29 00:01:26,337 --> 00:01:27,463 Hey. 30 00:01:28,964 --> 00:01:30,216 I think Elgin knows. 31 00:01:33,344 --> 00:01:34,761 I think he knows where Fatima is. 32 00:01:34,762 --> 00:01:37,640 [ominous music playing] 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,611 [grunting] 34 00:01:52,321 --> 00:01:53,239 [grunting] 35 00:01:57,827 --> 00:01:58,744 [clattering] 36 00:02:00,454 --> 00:02:01,621 [inhales sharply] 37 00:02:01,622 --> 00:02:05,917 [groaning] 38 00:02:05,918 --> 00:02:08,879 [breathing heavily] 39 00:02:10,464 --> 00:02:13,466 [groaning] 40 00:02:13,467 --> 00:02:18,513 [crying] 41 00:02:18,514 --> 00:02:22,017 [breathing heavily] 42 00:02:24,395 --> 00:02:27,273 [screaming] 43 00:02:29,441 --> 00:02:31,442 [screaming] 44 00:02:31,443 --> 00:02:34,029 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 45 00:02:42,705 --> 00:02:47,500 ♪ When I was just a little boy ♪ 46 00:02:47,501 --> 00:02:49,878 ♪ I asked my father ♪ 47 00:02:49,879 --> 00:02:51,630 ♪ "What will I be?" ♪ 48 00:02:53,757 --> 00:02:56,009 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 49 00:02:56,010 --> 00:02:58,636 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 50 00:02:58,637 --> 00:03:02,599 ♪ Here's what he said to me ♪ 51 00:03:02,600 --> 00:03:05,977 ♪ Que sera sera ♪ 52 00:03:05,978 --> 00:03:09,982 ♪ Whatever will be will be ♪ 53 00:03:11,734 --> 00:03:15,778 ♪ The future's not ours to see ♪ 54 00:03:15,779 --> 00:03:18,616 ♪ Que sera sera ♪ 55 00:03:20,910 --> 00:03:23,746 {\an8}♪ What will be will be ♪ 56 00:03:33,422 --> 00:03:38,051 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 57 00:03:38,052 --> 00:03:40,553 {\an8}♪ They ask their father ♪ 58 00:03:40,554 --> 00:03:44,098 ♪ "What will I be?" ♪ 59 00:03:44,099 --> 00:03:46,726 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 60 00:03:46,727 --> 00:03:49,062 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 61 00:03:49,063 --> 00:03:53,024 ♪ I tell them tenderly ♪ 62 00:03:53,025 --> 00:03:56,653 ♪ Que sera sera ♪ 63 00:03:56,654 --> 00:04:01,532 ♪ Whatever will be will be ♪ 64 00:04:01,533 --> 00:04:06,371 ♪ The future's not ours to see ♪ 65 00:04:06,372 --> 00:04:10,000 ♪ Que sera sera ♪ 66 00:04:11,543 --> 00:04:14,838 ♪ What will be will be ♪ 67 00:04:16,215 --> 00:04:18,716 ♪ Que sera sera ♪ 68 00:04:18,717 --> 00:04:21,679 ♪ 69 00:04:33,649 --> 00:04:37,902 He said she was fine and that this was all important. 70 00:04:37,903 --> 00:04:39,612 He was so calm about it. 71 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 He said I shouldn't be afraid. 72 00:04:42,866 --> 00:04:45,952 Look, I don't know if he just snapped 73 00:04:45,953 --> 00:04:47,787 or if something here is actually talking to him. 74 00:04:47,788 --> 00:04:50,081 Where is he now? 75 00:04:50,082 --> 00:04:51,457 Colony House. 76 00:04:51,458 --> 00:04:54,585 You two go up there. 77 00:04:54,586 --> 00:04:56,421 And make sure he does not leave. 78 00:04:56,422 --> 00:04:59,091 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 79 00:05:00,759 --> 00:05:01,677 [door opens] 80 00:05:03,262 --> 00:05:06,097 [Ethan] Do you think they found Fatima yet? 81 00:05:06,098 --> 00:05:07,807 [Jim] I sure hope so. 82 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 [door opens] 83 00:05:10,019 --> 00:05:11,144 [clears throat] 84 00:05:11,145 --> 00:05:13,438 - [Ethan] Victor. - [Victor] Oh. 85 00:05:13,439 --> 00:05:15,899 - What are you doing here? - Your mom fell down. 86 00:05:17,317 --> 00:05:18,444 What? 87 00:05:21,030 --> 00:05:22,613 [door opens and closes] 88 00:05:22,614 --> 00:05:24,158 Thank you, honey. 89 00:05:25,534 --> 00:05:27,201 - What happened? - Mm. 90 00:05:27,202 --> 00:05:28,786 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 91 00:05:28,787 --> 00:05:30,163 - Yeah? - Yeah, yeah. 92 00:05:30,164 --> 00:05:33,249 I saw the Boy in White. 93 00:05:33,250 --> 00:05:34,792 Really? 94 00:05:34,793 --> 00:05:36,169 Yeah. 95 00:05:36,170 --> 00:05:37,670 What did he say? 96 00:05:37,671 --> 00:05:39,548 - He wasn't very helpful. - [door opens] 97 00:05:42,968 --> 00:05:45,678 - Let's go to the diner. - I don't want to. 98 00:05:45,679 --> 00:05:47,805 Mom and Dad need to talk. Come on. 99 00:05:47,806 --> 00:05:49,058 - Wanna come? - No. 100 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 Come on. I'm hungry. 101 00:05:55,064 --> 00:05:57,483 The little girl--she led us to the root cellar. 102 00:05:59,568 --> 00:06:01,694 Victor was there. He was really upset. 103 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 He remembered something about his mother 104 00:06:03,614 --> 00:06:06,074 and the night she left. 105 00:06:06,075 --> 00:06:08,535 When I hugged him... 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,997 I felt like Miranda was there. 107 00:06:12,998 --> 00:06:14,582 What do you mean? 108 00:06:14,583 --> 00:06:16,667 I don't know how to explain it, 109 00:06:16,668 --> 00:06:20,088 but I could feel her. 110 00:06:20,089 --> 00:06:22,216 I could feel her in that room. 111 00:06:24,093 --> 00:06:27,136 And then she took me back to the night it happened, 112 00:06:27,137 --> 00:06:30,014 the night she left her children, 113 00:06:30,015 --> 00:06:32,850 the night she went to the tree. 114 00:06:32,851 --> 00:06:34,977 So you had, like, a vision? 115 00:06:34,978 --> 00:06:37,271 No. No, no, no, no, no. 116 00:06:37,272 --> 00:06:39,566 It was not a vision. It was more than that. 117 00:06:42,236 --> 00:06:45,696 [sighs] Somehow, Miranda was there, 118 00:06:45,697 --> 00:06:47,241 and she was trying to tell me something. 119 00:06:52,412 --> 00:06:53,539 We're closed! 120 00:06:56,959 --> 00:06:59,043 You're gonna wanna hear this. 121 00:06:59,044 --> 00:07:01,921 [sighs] No offense, Jim, 122 00:07:01,922 --> 00:07:03,881 but I think I've heard just about enough. 123 00:07:03,882 --> 00:07:07,677 Look, I'm... I'm sorry 124 00:07:07,678 --> 00:07:09,637 about the way I came in here yesterday. 125 00:07:09,638 --> 00:07:11,097 - I shouldn't have. - [sighs] 126 00:07:11,098 --> 00:07:13,558 I'm scared. 127 00:07:13,559 --> 00:07:16,185 Things are happening in my family 128 00:07:16,186 --> 00:07:19,188 that I don't know how to protect them from. 129 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 But the truth is, I think you might. 130 00:07:30,701 --> 00:07:32,243 I figured you might be here. 131 00:07:32,244 --> 00:07:35,663 I need you to come up to Colony House with me. 132 00:07:35,664 --> 00:07:39,333 Elgin's been acting strange. 133 00:07:39,334 --> 00:07:42,044 From what Ellis tells me, the kid's been 134 00:07:42,045 --> 00:07:43,921 under a lot of stress, 135 00:07:43,922 --> 00:07:46,757 plus he and Tillie were close. 136 00:07:46,758 --> 00:07:48,885 So, what happened to her may have just-- 137 00:07:48,886 --> 00:07:52,597 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 138 00:07:52,598 --> 00:07:55,057 that Fatima and the baby 139 00:07:55,058 --> 00:07:57,935 are gonna be the reason we all get to go home. 140 00:07:57,936 --> 00:07:59,313 Now, that sound familiar? 141 00:08:01,148 --> 00:08:02,398 What do you need me to do? 142 00:08:02,399 --> 00:08:04,984 I need you to talk to him, make him understand 143 00:08:04,985 --> 00:08:07,236 that if he really is talking to something here, 144 00:08:07,237 --> 00:08:09,238 its intentions aren't good. 145 00:08:09,239 --> 00:08:11,658 You of all people understand that, okay? 146 00:08:13,202 --> 00:08:15,661 - Just remember... - [door closes] 147 00:08:15,662 --> 00:08:18,748 Hey. What the hell's going on? 148 00:08:18,749 --> 00:08:21,667 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 149 00:08:21,668 --> 00:08:23,377 - Where's Acosta? - She's still out looking. 150 00:08:23,378 --> 00:08:26,380 I came back to see if anyone found anything. 151 00:08:26,381 --> 00:08:28,090 How many people you got inside? 152 00:08:28,091 --> 00:08:30,844 I don't know. A few. Most people are still out searching. 153 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 I need you to clear the house. 154 00:08:39,019 --> 00:08:43,189 When she got to the tree... [sighs] 155 00:08:43,190 --> 00:08:46,192 ...she was so close. 156 00:08:46,193 --> 00:08:49,987 But one of these things came from the woods and... 157 00:08:49,988 --> 00:08:52,073 it smiled. 158 00:08:52,074 --> 00:08:53,659 And you watched Miranda die. 159 00:08:55,118 --> 00:08:57,246 You've had visions before, right? 160 00:08:59,206 --> 00:09:00,790 Not like this. 161 00:09:00,791 --> 00:09:02,416 It's always more like I'm seeing something 162 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 that shouldn't be there. 163 00:09:05,879 --> 00:09:08,297 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 164 00:09:08,298 --> 00:09:10,091 it's not like I was back in the Civil War. 165 00:09:10,092 --> 00:09:11,842 This is--this is different. 166 00:09:11,843 --> 00:09:13,386 Look, you said something interesting. 167 00:09:13,387 --> 00:09:15,179 You said that it felt like Miranda was trying 168 00:09:15,180 --> 00:09:17,307 to tell you something. 169 00:09:21,144 --> 00:09:23,479 - I know it sounds crazy. - [Jade] No, it doesn't. 170 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 Not here, anyway. 171 00:09:28,986 --> 00:09:30,861 [exhales deeply] 172 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Okay. Um... [chuckles] 173 00:09:34,116 --> 00:09:37,368 The first law of thermodynamics 174 00:09:37,369 --> 00:09:41,455 is that energy can neither be created nor destroyed. 175 00:09:41,456 --> 00:09:45,084 It can only change from one form to another. 176 00:09:45,085 --> 00:09:47,169 And our thoughts, 177 00:09:47,170 --> 00:09:50,506 our memories... 178 00:09:50,507 --> 00:09:51,841 our souls, 179 00:09:51,842 --> 00:09:53,884 if you believe in that sort of thing, 180 00:09:53,885 --> 00:09:55,429 they're made of energy. 181 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 And that energy... 182 00:10:00,475 --> 00:10:02,184 Maybe here, that energy-- I don't know, 183 00:10:02,185 --> 00:10:05,730 maybe it lingers. 184 00:10:05,731 --> 00:10:07,773 All right, look, you--you said it was one of those-- 185 00:10:07,774 --> 00:10:10,276 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 186 00:10:10,277 --> 00:10:12,486 - Yeah, a little girl. - [Jade] Okay. 187 00:10:12,487 --> 00:10:14,071 Whatever it was Miranda showed you, 188 00:10:14,072 --> 00:10:16,907 those kids wanted you to see. 189 00:10:16,908 --> 00:10:20,287 Where were you when you saw the little girl? 190 00:10:23,999 --> 00:10:25,959 Out by Victor's truck. 191 00:10:37,596 --> 00:10:38,513 Elgin. 192 00:10:42,059 --> 00:10:43,142 Mind if we talk to you for a minute? 193 00:10:43,143 --> 00:10:46,145 Yeah. Okay. 194 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 We'll go to my room. 195 00:10:49,900 --> 00:10:53,278 - I'll take that. - Yeah. 196 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 [Boyd] Just in there. 197 00:11:06,625 --> 00:11:07,876 [Boyd clears throat] 198 00:11:11,380 --> 00:11:13,464 Go on. Have a seat. 199 00:11:13,465 --> 00:11:15,217 Have a seat. 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 Can you watch the door for me? 201 00:11:30,273 --> 00:11:32,191 I mean, it looks like you, uh, 202 00:11:32,192 --> 00:11:34,319 packed supplies for a couple days. 203 00:11:37,114 --> 00:11:38,322 Where were you going? 204 00:11:38,323 --> 00:11:40,117 I was just... 205 00:11:42,285 --> 00:11:45,413 [Boyd] Yeah. 206 00:11:45,414 --> 00:11:47,123 I'm gonna ask you something, 207 00:11:47,124 --> 00:11:50,251 and I want you to tell me the truth. 208 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 Do you know where Fatima is? 209 00:11:54,506 --> 00:11:56,591 - Elgin? - Answer the question. 210 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 She told me not to say anything. I just... 211 00:12:04,015 --> 00:12:07,269 I know how much you all care about her. 212 00:12:08,728 --> 00:12:11,397 When you told me about your mom... 213 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 I can't even imagine what you're going through. 214 00:12:15,193 --> 00:12:18,612 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 215 00:12:18,613 --> 00:12:21,031 But you have to understand, 216 00:12:21,032 --> 00:12:23,076 what's happening is a good thing. 217 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 218 00:12:30,500 --> 00:12:33,669 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 219 00:12:33,670 --> 00:12:36,464 - Elgin, there's-- - [Elgin] She's here to help us! 220 00:12:36,465 --> 00:12:38,924 Something is happening here that's beyond 221 00:12:38,925 --> 00:12:43,345 our ability to understand, like in the Bible. 222 00:12:43,346 --> 00:12:45,890 People never really understood then. 223 00:12:45,891 --> 00:12:48,434 But they had faith, 224 00:12:48,435 --> 00:12:50,186 even when it was hard, 225 00:12:50,187 --> 00:12:53,439 especially when it's hard. 226 00:12:53,440 --> 00:12:57,067 Fatima's baby is going to save all of us. 227 00:12:57,068 --> 00:12:59,946 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 228 00:13:03,366 --> 00:13:05,576 - There is no baby. - That's not true. 229 00:13:05,577 --> 00:13:08,621 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 230 00:13:08,622 --> 00:13:10,331 And when they pulled up the image, 231 00:13:10,332 --> 00:13:12,291 there was nothing there. 232 00:13:12,292 --> 00:13:17,004 Whatever's growing inside her is not a child. 233 00:13:17,005 --> 00:13:19,632 The things it's done to her, the things it's made her do-- 234 00:13:19,633 --> 00:13:22,676 You don't understand. She explained all that to me. 235 00:13:22,677 --> 00:13:24,678 Wait. The angel? 236 00:13:24,679 --> 00:13:26,056 Yes. 237 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 [Sara] Elgin. 238 00:13:32,270 --> 00:13:37,359 The day we met, I... told you I killed my brother. 239 00:13:39,402 --> 00:13:42,446 Do you know why that happened? 240 00:13:42,447 --> 00:13:45,366 There were voices here that told me 241 00:13:45,367 --> 00:13:48,662 if I killed a little boy, we would all get to go home. 242 00:13:50,622 --> 00:13:52,623 This place... 243 00:13:52,624 --> 00:13:54,333 it doesn't give. 244 00:13:54,334 --> 00:13:56,710 It takes. 245 00:13:56,711 --> 00:13:59,463 And what it's doing to you-- 246 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 But do you see how it's different? 247 00:14:02,634 --> 00:14:04,343 No one is dying here. 248 00:14:04,344 --> 00:14:06,345 Fatima is gonna be fine. 249 00:14:06,346 --> 00:14:08,682 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 250 00:14:10,267 --> 00:14:14,061 Once the baby is born, we all get to go home. 251 00:14:14,062 --> 00:14:17,690 Elgin, even if she's pregnant, 252 00:14:17,691 --> 00:14:19,316 that's still months away. 253 00:14:19,317 --> 00:14:20,986 No. It's grown. 254 00:14:22,237 --> 00:14:24,697 You should see Fatima's belly. 255 00:14:24,698 --> 00:14:26,115 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 256 00:14:26,116 --> 00:14:27,741 - Where the fuck is she? - I can't! 257 00:14:27,742 --> 00:14:29,243 - Kenny! - [all shouting at once] 258 00:14:29,244 --> 00:14:30,744 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 259 00:14:30,745 --> 00:14:32,413 - Where is she? - I can't! I can't! 260 00:14:32,414 --> 00:14:34,790 [Boyd] All right! All right! Everybody out! 261 00:14:34,791 --> 00:14:36,458 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 262 00:14:36,459 --> 00:14:37,793 [Boyd] Everybody, now! Let's go! 263 00:14:37,794 --> 00:14:40,212 No. He knows where she is, all right? 264 00:14:40,213 --> 00:14:42,673 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 265 00:14:42,674 --> 00:14:44,216 No. I don't need to fucking breathe! 266 00:14:44,217 --> 00:14:47,094 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 267 00:14:47,095 --> 00:14:49,221 We're gonna find out everything that he knows. 268 00:14:49,222 --> 00:14:51,181 I just need you to calm down. 269 00:14:51,182 --> 00:14:53,100 What he said about the baby, 270 00:14:53,101 --> 00:14:56,562 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 271 00:14:56,563 --> 00:14:59,064 I don't know, Donna. 272 00:14:59,065 --> 00:15:00,525 [Sara] He's not gonna tell you! 273 00:15:02,360 --> 00:15:04,612 I know what it's like to have this place in your head. 274 00:15:04,613 --> 00:15:07,531 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 275 00:15:07,532 --> 00:15:10,076 he's not gonna tell you where she is. 276 00:15:13,913 --> 00:15:16,081 Where do you keep your tools? 277 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 - Boyd. - Where? 278 00:15:18,835 --> 00:15:22,129 The shed. They're in the shed. 279 00:15:22,130 --> 00:15:23,213 Whoa. Boyd. 280 00:15:23,214 --> 00:15:25,758 You stay by the door. 281 00:15:25,759 --> 00:15:27,636 He doesn't come out. 282 00:15:29,262 --> 00:15:33,182 No one... goes back in that room. 283 00:15:33,183 --> 00:15:36,102 [dramatic music playing] 284 00:15:42,233 --> 00:15:43,193 Victor. 285 00:15:45,278 --> 00:15:48,781 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 286 00:15:48,782 --> 00:15:52,369 Did he say anything interesting so far? 287 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 It's just a doll. You were right. 288 00:15:59,709 --> 00:16:01,502 Dolls don't talk. 289 00:16:01,503 --> 00:16:03,129 Oh. 290 00:16:06,299 --> 00:16:08,884 Look. I... [sighs] 291 00:16:08,885 --> 00:16:12,137 I-I-I just wanted to say, 292 00:16:12,138 --> 00:16:15,141 I'm sorry I haven't been more help. 293 00:16:16,643 --> 00:16:20,604 All this-- it's been a lot for me. 294 00:16:20,605 --> 00:16:22,440 But that's no excuse. 295 00:16:24,984 --> 00:16:27,362 - From now on-- - I have to show you something. 296 00:16:29,280 --> 00:16:31,573 Okay. 297 00:16:31,574 --> 00:16:33,867 It's gonna make you angry. 298 00:16:33,868 --> 00:16:35,786 It's--it's gonna make you hate me. 299 00:16:35,787 --> 00:16:37,287 What? 300 00:16:37,288 --> 00:16:39,707 But I have to show you. 301 00:16:39,708 --> 00:16:42,168 And then we'll be done. 302 00:16:43,503 --> 00:16:44,503 Uh, done with what? 303 00:16:44,504 --> 00:16:45,921 It's this way. 304 00:16:45,922 --> 00:16:47,716 Okay, okay, okay. 305 00:17:05,483 --> 00:17:07,569 - You really gonna do this? - [sighs] 306 00:17:10,572 --> 00:17:12,489 I don't got time for you today. 307 00:17:12,490 --> 00:17:14,366 What comes first? 308 00:17:14,367 --> 00:17:15,826 You gonna use the saw or the hammer? 309 00:17:15,827 --> 00:17:17,911 Oh, you know what you should do? 310 00:17:17,912 --> 00:17:19,872 You should go old school. 311 00:17:19,873 --> 00:17:23,500 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 312 00:17:23,501 --> 00:17:25,461 Well, if that's what it takes. 313 00:17:25,462 --> 00:17:27,379 You really don't see the irony, do you? 314 00:17:27,380 --> 00:17:29,506 What the fuck are you talking about? 315 00:17:29,507 --> 00:17:31,842 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 316 00:17:31,843 --> 00:17:33,677 you didn't even blink. 317 00:17:33,678 --> 00:17:35,679 I mean, you did everything you could to protect her. 318 00:17:35,680 --> 00:17:36,972 You took her out to the shed. 319 00:17:36,973 --> 00:17:39,850 You lied to the people you claim to care about. 320 00:17:39,851 --> 00:17:41,935 Hell, Kenny's in there right now. 321 00:17:41,936 --> 00:17:43,520 He still doesn't know what she did. 322 00:17:43,521 --> 00:17:45,607 What happened wasn't her fault. 323 00:17:49,319 --> 00:17:50,986 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 324 00:17:50,987 --> 00:17:53,864 I mean, this place got inside his head, 325 00:17:53,865 --> 00:17:56,241 made him think he was doing something good. 326 00:17:56,242 --> 00:17:59,203 Convinced him he was actually protecting Fatima. 327 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 328 00:18:04,417 --> 00:18:05,542 Bit of a double standard, don't you think? 329 00:18:05,543 --> 00:18:07,461 It's different. 330 00:18:07,462 --> 00:18:09,296 There's nothing I could do about Tillie. 331 00:18:09,297 --> 00:18:11,673 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 332 00:18:11,674 --> 00:18:14,218 I mean, you-- you walk around here 333 00:18:14,219 --> 00:18:16,470 like you're some big knight in shining armor, 334 00:18:16,471 --> 00:18:19,473 Mr. Noble Sheriff. 335 00:18:19,474 --> 00:18:21,726 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 336 00:18:23,436 --> 00:18:25,270 You protect what's yours, and you fuck anyone 337 00:18:25,271 --> 00:18:27,815 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 338 00:18:27,816 --> 00:18:30,025 Hey, you were supposed to be here! 339 00:18:30,026 --> 00:18:32,027 You were-- 340 00:18:32,028 --> 00:18:35,447 You and I were supposed to figure this out together! 341 00:18:35,448 --> 00:18:37,574 You were the one who went in the fucking street 342 00:18:37,575 --> 00:18:39,034 and got his throat slit! 343 00:18:39,035 --> 00:18:40,912 So, don't you come in here and judge-- 344 00:18:42,872 --> 00:18:44,706 You don't get to judge me. 345 00:18:44,707 --> 00:18:46,792 I'm doing the best I can. 346 00:18:46,793 --> 00:18:49,295 You know there's no coming back from this, right? 347 00:18:51,548 --> 00:18:54,467 You said that you weren't gonna let this place break you. 348 00:18:56,344 --> 00:18:58,679 But if you do this, 349 00:18:58,680 --> 00:19:00,681 this place has won. 350 00:19:00,682 --> 00:19:06,562 And if I don't... uh... 351 00:19:06,563 --> 00:19:09,773 my daughter-in-law dies. 352 00:19:09,774 --> 00:19:12,609 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 353 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 not a rock and a soft, comfy pillow. 354 00:19:16,573 --> 00:19:20,534 You need to decide right now who you are, 355 00:19:20,535 --> 00:19:24,998 because that's who you're gonna be from now on. 356 00:19:46,394 --> 00:19:48,979 Someone open this door! 357 00:19:48,980 --> 00:19:50,981 Please! [sobbing] 358 00:19:50,982 --> 00:19:54,027 [panting] 359 00:19:57,447 --> 00:19:58,405 [clattering] 360 00:19:58,406 --> 00:20:01,367 [continues panting] 361 00:20:12,795 --> 00:20:15,631 - [screams] - [shatters] 362 00:20:15,632 --> 00:20:18,593 [panting] 363 00:20:30,438 --> 00:20:32,106 [ominous music playing] 364 00:20:44,243 --> 00:20:47,121 [inhales sharply, groans] 365 00:20:48,957 --> 00:20:49,915 [panting] 366 00:20:49,916 --> 00:20:51,959 What are we doing here? 367 00:20:51,960 --> 00:20:54,002 I thought maybe there was a reason 368 00:20:54,003 --> 00:20:56,713 they came out to you here. 369 00:20:56,714 --> 00:20:58,173 Look. The only thing tying together 370 00:20:58,174 --> 00:21:00,968 all the crazy that we've seen, right-- 371 00:21:00,969 --> 00:21:03,887 me, you, Miranda--the-- the one point of overlap 372 00:21:03,888 --> 00:21:06,056 in all our Venn diagrams of crazy-- 373 00:21:06,057 --> 00:21:07,141 Is the children. 374 00:21:08,810 --> 00:21:10,185 Wait. You've seen them too? 375 00:21:10,186 --> 00:21:11,770 In the cavern. 376 00:21:11,771 --> 00:21:14,064 They were laying on these-- these slabs of rock, 377 00:21:14,065 --> 00:21:15,732 saying that word, that "Anghkooey." 378 00:21:15,733 --> 00:21:16,733 - Yeah. - "Anghkooey," 379 00:21:16,734 --> 00:21:18,735 over and over again. 380 00:21:18,736 --> 00:21:21,029 And I looked up. 381 00:21:21,030 --> 00:21:23,783 There was this hole in the ceiling. 382 00:21:26,285 --> 00:21:29,705 And there was this mass of--of--of roots, 383 00:21:29,706 --> 00:21:32,124 this tangle forming that fucking symbol. 384 00:21:32,125 --> 00:21:33,792 The roots of the tree. 385 00:21:33,793 --> 00:21:36,086 What'd you say? 386 00:21:36,087 --> 00:21:38,213 The Boy in White-- Victor heard him. 387 00:21:38,214 --> 00:21:41,591 He said when the kids were on the stones, 388 00:21:41,592 --> 00:21:45,762 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 389 00:21:45,763 --> 00:21:47,682 and then those roots became the tree. 390 00:21:48,975 --> 00:21:50,809 Is it the bottle tree? 391 00:21:50,810 --> 00:21:53,812 Uh, yeah, I think so. 392 00:21:53,813 --> 00:21:58,984 Okay. So the, uh, creepy kids 393 00:21:58,985 --> 00:22:01,528 made a magic tree. 394 00:22:01,529 --> 00:22:05,574 And the symbol that has been 395 00:22:05,575 --> 00:22:08,161 plaguing me this whole time... [chuckles] 396 00:22:10,079 --> 00:22:11,831 [Jade laughing] 397 00:22:15,084 --> 00:22:18,629 You could have just fucking told me! 398 00:22:20,631 --> 00:22:21,965 - You didn't have to-- - Jade. Jade. 399 00:22:21,966 --> 00:22:23,759 No, no! I am sick-- 400 00:22:23,760 --> 00:22:25,927 I am sick and tired of getting dicked around! 401 00:22:25,928 --> 00:22:29,181 If you really want our help, 402 00:22:29,182 --> 00:22:31,892 if there is something you need us to understand, 403 00:22:31,893 --> 00:22:34,227 you're gonna have to do a little better, 404 00:22:34,228 --> 00:22:36,521 because we are not getting it! 405 00:22:36,522 --> 00:22:39,650 You hear me? Message is not fucking received! 406 00:22:41,736 --> 00:22:45,655 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 407 00:22:45,656 --> 00:22:47,824 And when you decide 408 00:22:47,825 --> 00:22:50,535 that you have something more to say 409 00:22:50,536 --> 00:22:54,539 than fucking "Anghkooey," 410 00:22:54,540 --> 00:22:55,833 you know where to find us! 411 00:23:03,591 --> 00:23:04,674 You feel better now? 412 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 No. Not really. 413 00:23:08,846 --> 00:23:11,306 [grunting] 414 00:23:11,307 --> 00:23:13,642 [buzzing] 415 00:23:13,643 --> 00:23:16,270 - [continues grunting] - [buzzing continues] 416 00:23:19,816 --> 00:23:24,027 [buzzing continuing] 417 00:23:24,028 --> 00:23:25,070 [grunts] 418 00:23:25,071 --> 00:23:28,032 [buzzing continues] 419 00:23:30,243 --> 00:23:33,079 [buzzing continues] 420 00:23:37,208 --> 00:23:39,042 [inhales sharply] 421 00:23:39,043 --> 00:23:40,586 [groans] 422 00:23:41,629 --> 00:23:43,213 You're not giving yourself time to heal. 423 00:23:43,214 --> 00:23:45,882 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 424 00:23:45,883 --> 00:23:47,218 I'm gonna get some fresh gauze. 425 00:23:48,845 --> 00:23:51,596 You were really quiet last night, 426 00:23:51,597 --> 00:23:52,848 after they brought Julie in. 427 00:23:52,849 --> 00:23:54,307 I just felt bad. 428 00:23:54,308 --> 00:23:57,227 - I mean, she's-- - [clattering] 429 00:23:57,228 --> 00:23:58,771 Uh, Randall? 430 00:24:01,732 --> 00:24:03,191 Hey, what happened to your bandage? 431 00:24:03,192 --> 00:24:05,068 It fell off. 432 00:24:05,069 --> 00:24:07,237 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 433 00:24:07,238 --> 00:24:09,239 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 434 00:24:09,240 --> 00:24:11,658 The equipment. Where did you put the equipment? 435 00:24:11,659 --> 00:24:13,243 There's a supply closet downstairs. We-- 436 00:24:13,244 --> 00:24:15,996 - Great. - [Marielle] Randall. 437 00:24:15,997 --> 00:24:18,623 [buzzing continues] 438 00:24:18,624 --> 00:24:21,626 [grunting] 439 00:24:21,627 --> 00:24:23,336 [buzzing continues] 440 00:24:23,337 --> 00:24:24,337 [panting] 441 00:24:24,338 --> 00:24:26,882 [buzzing continues] 442 00:24:26,883 --> 00:24:28,592 [grunts loudly] 443 00:24:28,593 --> 00:24:32,095 [buzzing continues] 444 00:24:32,096 --> 00:24:33,013 [grunting] 445 00:24:33,014 --> 00:24:35,975 [buzzing continues] 446 00:24:38,311 --> 00:24:39,978 [grunting ] 447 00:24:39,979 --> 00:24:41,104 [beeping] 448 00:24:41,105 --> 00:24:42,689 [grunting] 449 00:24:42,690 --> 00:24:47,194 [buzzing continuing] 450 00:24:47,195 --> 00:24:49,196 [grunting loudly] 451 00:24:49,197 --> 00:24:50,238 [buzzing continuing] 452 00:24:50,239 --> 00:24:52,782 [emitting high-pitched tone] 453 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 [grunting] 454 00:24:53,993 --> 00:24:56,119 - Stop! - [Randall grunting] 455 00:24:56,120 --> 00:24:57,954 - [rapid beeping] - Hey, hey, hey! 456 00:24:57,955 --> 00:24:59,956 - [Randall grunts] - Hey! 457 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 I'm trying to make it fucking stop! 458 00:25:02,335 --> 00:25:03,835 - Hey! - [grunting] 459 00:25:03,836 --> 00:25:07,005 Hey! Look at me! Hey! 460 00:25:07,006 --> 00:25:10,258 - Look at me. Hey, hey. - [panting] 461 00:25:10,259 --> 00:25:12,260 - You're gonna be okay. - [panting] 462 00:25:12,261 --> 00:25:15,430 You're gonna be all right. Come here. 463 00:25:15,431 --> 00:25:18,226 [panting] 464 00:25:24,398 --> 00:25:25,982 [door closes] 465 00:25:25,983 --> 00:25:29,819 [ominous music playing] 466 00:25:29,820 --> 00:25:31,821 No one comes upstairs. 467 00:25:31,822 --> 00:25:34,408 - Dad, just-- - Nobody comes upstairs. 468 00:25:36,077 --> 00:25:39,288 - You make sure of that, okay? - Yeah. 469 00:25:41,290 --> 00:25:44,251 What happens next... 470 00:25:44,252 --> 00:25:47,170 that's on me. 471 00:25:47,171 --> 00:25:50,091 [footsteps ascend stairs] 472 00:25:54,887 --> 00:25:55,971 Boyd. 473 00:25:55,972 --> 00:25:58,057 Go downstairs now, Kenny. 474 00:25:59,267 --> 00:26:01,851 We should talk to him again. 475 00:26:01,852 --> 00:26:04,020 Look. He's a good kid, 476 00:26:04,021 --> 00:26:06,147 and there's gotta be a way to make him understand this. 477 00:26:06,148 --> 00:26:08,316 Fatima's out there. 478 00:26:08,317 --> 00:26:10,069 She may be running out of time. 479 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 Go downstairs. 480 00:26:16,867 --> 00:26:17,784 Please? 481 00:26:17,785 --> 00:26:20,746 [ominous music playing] 482 00:26:41,309 --> 00:26:42,268 [door closes] 483 00:26:45,938 --> 00:26:47,398 I can't tell you. 484 00:26:48,899 --> 00:26:51,944 I wish I could, but... but I can't. 485 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 I understand. 486 00:26:56,032 --> 00:26:58,283 You need to do what you need to do. 487 00:26:58,284 --> 00:27:00,410 Now I need to do what I need to do. 488 00:27:00,411 --> 00:27:01,746 [thuds] 489 00:27:06,250 --> 00:27:07,460 [clatters] 490 00:27:09,378 --> 00:27:12,465 [grunting] 491 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 [under breath] Motherfucker. 492 00:27:28,272 --> 00:27:30,316 [camera shutter clicks, whirs] 493 00:27:32,026 --> 00:27:35,862 That's how she sends me messages. 494 00:27:35,863 --> 00:27:37,197 I think she wants to talk to you. 495 00:27:37,198 --> 00:27:40,159 [dramatic music playing] 496 00:27:58,094 --> 00:27:59,469 Here. 497 00:27:59,470 --> 00:28:00,513 Okay. 498 00:28:05,601 --> 00:28:07,435 Victor, where are we going? 499 00:28:07,436 --> 00:28:09,396 We're here. 500 00:28:09,397 --> 00:28:11,023 We're here? 501 00:28:24,328 --> 00:28:26,538 What is that? 502 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 I tried to make it pretty. 503 00:28:30,626 --> 00:28:32,086 The way she would have liked it. 504 00:28:33,587 --> 00:28:34,547 Hmm? Wait. 505 00:28:36,090 --> 00:28:37,508 This is where I buried Mom. 506 00:28:39,260 --> 00:28:41,387 I thought you'd want to see. 507 00:28:47,601 --> 00:28:49,061 Oh, God. 508 00:28:51,439 --> 00:28:53,566 [gasps] 509 00:28:56,735 --> 00:28:57,903 [gasps] 510 00:29:00,573 --> 00:29:02,241 Oh, God. 511 00:29:04,285 --> 00:29:05,411 [Henry exhales deeply] 512 00:29:16,088 --> 00:29:17,423 Is that... 513 00:29:19,383 --> 00:29:21,259 Is that Eloise? 514 00:29:21,260 --> 00:29:23,929 I think so. 515 00:29:27,349 --> 00:29:28,934 All I found were pieces. 516 00:29:32,062 --> 00:29:33,021 [whimpering] 517 00:29:33,022 --> 00:29:35,149 She was so small. 518 00:29:37,276 --> 00:29:39,277 There wasn't much left. 519 00:29:39,278 --> 00:29:42,489 [breathing unsteadily] 520 00:29:42,490 --> 00:29:45,033 It was my fault. 521 00:29:45,034 --> 00:29:47,076 What? 522 00:29:47,077 --> 00:29:49,579 I thought Jasper told Christopher the secrets. 523 00:29:49,580 --> 00:29:51,623 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 524 00:29:51,624 --> 00:29:54,250 I was wrong. He told Christopher about-- 525 00:29:54,251 --> 00:29:56,962 about the children and the tree. 526 00:30:00,216 --> 00:30:02,550 [crying] But I was the one that told Mom. 527 00:30:02,551 --> 00:30:04,969 [Victor crying] 528 00:30:04,970 --> 00:30:08,223 I told her that the tree would bring her to the children. 529 00:30:08,224 --> 00:30:11,267 [sniffling] I was the reason that she left that night, Dad. 530 00:30:11,268 --> 00:30:16,105 - I was the reason that she died. - Victor, you know-- 531 00:30:16,106 --> 00:30:17,690 If I'd just not said anything, 532 00:30:17,691 --> 00:30:20,610 she would still be here, and Eloise would still be here. 533 00:30:20,611 --> 00:30:24,197 No. Victor, you were just a boy. You-- 534 00:30:24,198 --> 00:30:25,573 I should have died that night, too. 535 00:30:25,574 --> 00:30:27,283 What? 536 00:30:27,284 --> 00:30:29,369 And you should pretend that I did. 537 00:30:29,370 --> 00:30:31,371 You don't have to be my dad anymore. 538 00:30:31,372 --> 00:30:32,580 No. Wait. Stop. 539 00:30:32,581 --> 00:30:34,625 Goddamn it! I said stop! 540 00:30:36,085 --> 00:30:38,628 You don't ever say that again! 541 00:30:38,629 --> 00:30:41,130 Do you hear me?! 542 00:30:41,131 --> 00:30:42,258 You don't ever... 543 00:30:43,717 --> 00:30:46,553 I'm your dad. 544 00:30:46,554 --> 00:30:49,556 I will never stop being your dad. 545 00:30:49,557 --> 00:30:53,142 Your mother did what she did because she loved you. 546 00:30:53,143 --> 00:30:54,352 [whimpering] 547 00:30:54,353 --> 00:30:56,312 She was trying to protect you. 548 00:30:56,313 --> 00:30:58,147 [sniffling] 549 00:30:58,148 --> 00:30:59,774 That's my job now. 550 00:30:59,775 --> 00:31:02,110 Okay? 551 00:31:02,111 --> 00:31:03,529 That's my job. 552 00:31:06,865 --> 00:31:08,283 Okay? 553 00:31:08,284 --> 00:31:11,579 [dramatic music plays] 554 00:31:15,082 --> 00:31:16,708 [Jade] Listen. If those kids made the tree, 555 00:31:16,709 --> 00:31:19,544 then those messages in the bottles, the numbers, 556 00:31:19,545 --> 00:31:21,629 they have to matter. 557 00:31:21,630 --> 00:31:23,673 How do we know the numbers mean anything? 558 00:31:23,674 --> 00:31:26,509 We don't even know who put them there. 559 00:31:26,510 --> 00:31:28,678 I mean, think of all the people who have been here. 560 00:31:28,679 --> 00:31:31,222 We could be chasing someone's random delusion. 561 00:31:31,223 --> 00:31:34,559 No! Miranda knew those bottles were important. 562 00:31:34,560 --> 00:31:37,270 Why else would she have a replica in her backyard? 563 00:31:37,271 --> 00:31:39,606 She's right. Like, there's something there. There has 564 00:31:39,607 --> 00:31:41,566 to be something there. - Of course. There has to be. 565 00:31:41,567 --> 00:31:43,359 All right. Okay. There's ten numbers, right? 566 00:31:43,360 --> 00:31:46,237 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 567 00:31:46,238 --> 00:31:48,031 Great. So that means there's 12. 568 00:31:48,032 --> 00:31:49,407 And believe me, I have tried 569 00:31:49,408 --> 00:31:52,827 every mathematical, astronomical, astrological, 570 00:31:52,828 --> 00:31:56,372 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 571 00:31:56,373 --> 00:31:59,417 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 572 00:31:59,418 --> 00:32:01,377 Bent over backwards twisting it 573 00:32:01,378 --> 00:32:02,462 into some version of the Fibonacci sequence. 574 00:32:02,463 --> 00:32:04,339 There's nothing there. Believe me. 575 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 Aren't there 12 notes in a scale? 576 00:32:09,803 --> 00:32:11,095 What'd you say? 577 00:32:11,096 --> 00:32:14,223 Music. My mom was a piano teacher. 578 00:32:14,224 --> 00:32:16,851 She used to say that music is the universal language. 579 00:32:16,852 --> 00:32:19,103 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 580 00:32:19,104 --> 00:32:21,814 A through G with the flats and the sharp. 581 00:32:21,815 --> 00:32:24,651 Tea Cup, you are a fucking genius. 582 00:32:24,652 --> 00:32:26,736 I love you. Uh, we need to get to the bar. 583 00:32:26,737 --> 00:32:28,196 You need to go to your house. 584 00:32:28,197 --> 00:32:29,405 - Why? - Victor's mother had a violin. 585 00:32:29,406 --> 00:32:31,157 He hid it somewhere in your basement. 586 00:32:31,158 --> 00:32:33,117 - Why? - Because I kept stealing it. 587 00:32:33,118 --> 00:32:35,329 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 588 00:32:43,754 --> 00:32:45,380 - [door closes] - How's he doing? 589 00:32:45,381 --> 00:32:47,341 I gave him something that should help him sleep. 590 00:32:49,677 --> 00:32:52,428 Well, what are we gonna do when he wakes up? 591 00:32:52,429 --> 00:32:54,138 I mean, he tried to-- 592 00:32:54,139 --> 00:32:56,808 He had the paddle on his head. 593 00:32:56,809 --> 00:32:57,851 I don't know. 594 00:33:00,688 --> 00:33:05,149 Look. I've... I've tried to be respectful, 595 00:33:05,150 --> 00:33:07,777 and I've tried to give you space, 596 00:33:07,778 --> 00:33:09,529 but I just really need you to talk to me right now. 597 00:33:09,530 --> 00:33:12,448 About what? 598 00:33:12,449 --> 00:33:14,492 Randall just tried to lobotomize himself, 599 00:33:14,493 --> 00:33:17,788 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 600 00:33:18,914 --> 00:33:23,626 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 601 00:33:23,627 --> 00:33:25,294 but I just need you to tell me if you're okay. 602 00:33:25,295 --> 00:33:27,130 - Kristi. - No. 603 00:33:27,131 --> 00:33:28,173 Look at me. 604 00:33:29,258 --> 00:33:31,509 Look at me. 605 00:33:31,510 --> 00:33:33,846 Are you okay? 606 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 No, I'm not. 607 00:33:43,439 --> 00:33:45,691 And I don't think any of us are gonna be. 608 00:33:47,693 --> 00:33:50,236 - Okay. - Please, can you-- 609 00:33:50,237 --> 00:33:51,864 can you tell me what was in the picture? 610 00:33:53,490 --> 00:33:55,408 Boyd. 611 00:33:55,409 --> 00:33:57,368 What was in the picture? 612 00:33:57,369 --> 00:33:58,745 That's what you wanna know, huh? 613 00:33:58,746 --> 00:33:59,829 Yes. Can--can you just-- 614 00:33:59,830 --> 00:34:01,664 [grunting] 615 00:34:01,665 --> 00:34:03,541 Can you tell me what was in the picture? 616 00:34:03,542 --> 00:34:05,626 You wanna know what was in the picture, do you? 617 00:34:05,627 --> 00:34:07,545 [laughs bitterly] 618 00:34:07,546 --> 00:34:10,339 You know what was in the fucking picture? 619 00:34:10,340 --> 00:34:11,799 I'll tell you what was in the picture. 620 00:34:11,800 --> 00:34:15,845 It was a picture of my house, 621 00:34:15,846 --> 00:34:19,515 the house that I bought with my wife when I retired, 622 00:34:19,516 --> 00:34:21,976 the one that we were going to 623 00:34:21,977 --> 00:34:25,898 when I ran into that fucking tree. 624 00:34:27,858 --> 00:34:29,650 The only thing missing 625 00:34:29,651 --> 00:34:31,944 was the boat. 626 00:34:31,945 --> 00:34:33,530 [grunts] 627 00:34:36,700 --> 00:34:38,659 [tools clatter] 628 00:34:38,660 --> 00:34:40,746 Do you see what this means? 629 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 She's trying to show you. 630 00:34:47,669 --> 00:34:49,254 We're going home. 631 00:34:50,631 --> 00:34:52,006 All you have to do is wait. 632 00:34:52,007 --> 00:34:53,758 No. 633 00:34:53,759 --> 00:34:56,637 [tools clanking] 634 00:34:59,097 --> 00:34:59,848 Boyd. 635 00:35:01,934 --> 00:35:02,975 Whatever it is you think you got to do, 636 00:35:02,976 --> 00:35:04,603 you don't have to do it. 637 00:35:06,063 --> 00:35:09,316 I would never, ever hurt Fatima. 638 00:35:11,568 --> 00:35:12,819 [banging] 639 00:35:12,820 --> 00:35:14,779 She's always been kind to me. 640 00:35:14,780 --> 00:35:15,863 [clicking] 641 00:35:15,864 --> 00:35:17,825 Everything I'm doing is for her. 642 00:35:19,701 --> 00:35:20,869 It's to help us. 643 00:35:23,539 --> 00:35:25,748 If you just give it a little more time-- 644 00:35:25,749 --> 00:35:28,293 We don't have any fucking time! 645 00:35:30,504 --> 00:35:32,588 You took my family. 646 00:35:32,589 --> 00:35:34,340 Do you understand that? 647 00:35:34,341 --> 00:35:36,843 You took someone I love, 648 00:35:36,844 --> 00:35:38,761 and you put her in danger. 649 00:35:38,762 --> 00:35:40,805 I'm sorry about what happened to you. 650 00:35:40,806 --> 00:35:43,599 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 651 00:35:43,600 --> 00:35:47,979 You're gonna tell me where she is, 652 00:35:47,980 --> 00:35:50,314 or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 653 00:35:50,315 --> 00:35:52,358 And I'm not gonna stop hurting you 654 00:35:52,359 --> 00:35:54,986 until you tell me what I need to know. 655 00:35:54,987 --> 00:35:56,697 Tell me you understand. 656 00:35:58,657 --> 00:36:00,074 - Tell me! - I understand. 657 00:36:00,075 --> 00:36:01,617 Good. 658 00:36:01,618 --> 00:36:05,789 [ominous music playing] 659 00:36:09,501 --> 00:36:10,960 Where is she? 660 00:36:10,961 --> 00:36:15,464 [breathing heavily] 661 00:36:15,465 --> 00:36:17,593 Put your hand on the table. 662 00:36:20,470 --> 00:36:22,305 I can't. 663 00:36:22,306 --> 00:36:23,848 Put your hand on the table. 664 00:36:23,849 --> 00:36:26,475 No, please. 665 00:36:26,476 --> 00:36:27,518 No. Boyd. [grunting] 666 00:36:27,519 --> 00:36:28,811 [Boyd] We're playing, are we? 667 00:36:28,812 --> 00:36:29,938 [grunting loudly] 668 00:36:31,565 --> 00:36:33,816 Please, Boyd. Just--just wait. 669 00:36:33,817 --> 00:36:35,610 - Where is she? - Just-- 670 00:36:35,611 --> 00:36:38,404 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 671 00:36:38,405 --> 00:36:40,990 I can't. 672 00:36:40,991 --> 00:36:44,912 - [Boyd grunting] - [Elgin shouting, groaning] 673 00:36:46,830 --> 00:36:49,957 Huh?! Where is she?! 674 00:36:49,958 --> 00:36:51,918 [Elgin shouting distantly] 675 00:36:51,919 --> 00:36:54,003 [Boyd] I don't care! [yelling indistinctly] 676 00:36:54,004 --> 00:36:55,588 [door closes] 677 00:36:55,589 --> 00:36:58,633 Hey. Any news on Fatima? 678 00:36:58,634 --> 00:37:01,594 - [Elgin screaming in distance] - What the fuck was that? 679 00:37:01,595 --> 00:37:03,512 - [Kenny] Dani, listen-- - [shouting] 680 00:37:03,513 --> 00:37:04,639 [Donna] Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 681 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 Dani, you don't understand! 682 00:37:06,141 --> 00:37:08,100 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 683 00:37:08,101 --> 00:37:09,602 I'm not playing with you! 684 00:37:09,603 --> 00:37:11,437 Where is she?! 685 00:37:11,438 --> 00:37:13,648 - Jesus. - [Ellis] Hey! 686 00:37:13,649 --> 00:37:15,691 [sobbing] 687 00:37:15,692 --> 00:37:17,109 What the fuck are you doing? 688 00:37:17,110 --> 00:37:19,737 Turn around and walk out the door! 689 00:37:19,738 --> 00:37:21,656 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 690 00:37:21,657 --> 00:37:23,866 Hey, you do not understand what is going on here! 691 00:37:23,867 --> 00:37:25,660 Then explain it to me. 692 00:37:25,661 --> 00:37:26,827 Everyone downstairs. 693 00:37:26,828 --> 00:37:29,789 - What the... - [groaning loudly] 694 00:37:29,790 --> 00:37:31,666 - Dad! - Downstairs! 695 00:37:31,667 --> 00:37:34,585 Let's go. 696 00:37:34,586 --> 00:37:37,630 How do we know in what order they go in? 697 00:37:37,631 --> 00:37:42,677 Well... we treat it like any composition. 698 00:37:42,678 --> 00:37:47,099 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 699 00:37:48,892 --> 00:37:51,644 2, 9, 7, 5. 2975. 700 00:37:51,645 --> 00:37:54,106 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 701 00:37:55,565 --> 00:37:59,110 So, that would be a G 702 00:37:59,111 --> 00:38:01,153 instead of a B, okay, 703 00:38:01,154 --> 00:38:05,741 followed by F sharp, D, E. Okay. 704 00:38:05,742 --> 00:38:08,953 So, if it was a melody, it would be something like... 705 00:38:08,954 --> 00:38:10,454 ♪ Dah dah dah dah ♪ 706 00:38:10,455 --> 00:38:13,040 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 707 00:38:13,041 --> 00:38:15,126 ♪ G, G, another backwards two ♪ 708 00:38:15,127 --> 00:38:17,878 ♪ G, G, D, C, C ♪ 709 00:38:17,879 --> 00:38:19,673 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 710 00:38:24,219 --> 00:38:25,971 ♪ Dah dah dah dah ♪ 711 00:38:28,140 --> 00:38:30,933 [humming] 712 00:38:30,934 --> 00:38:32,226 What's wrong? 713 00:38:32,227 --> 00:38:35,062 [continues humming] 714 00:38:35,063 --> 00:38:37,983 ♪ Dah dah dah dah ♪ 715 00:38:39,609 --> 00:38:40,818 - D, D. - [door opens] 716 00:38:40,819 --> 00:38:43,571 [Jade humming] 717 00:38:43,572 --> 00:38:45,114 Found it. How are you guys coming along? 718 00:38:45,115 --> 00:38:47,116 No, wait. Wait, wait, wait. 719 00:38:47,117 --> 00:38:50,911 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 720 00:38:50,912 --> 00:38:52,539 ♪ Dah dah dah ♪ 721 00:38:55,000 --> 00:38:56,835 ♪ Dah dah dah dah ♪ 722 00:38:59,588 --> 00:39:03,090 ♪ Dah dah dah ♪ 723 00:39:03,091 --> 00:39:05,177 ♪ Yah dah dah dah ♪ 724 00:39:06,720 --> 00:39:08,763 What is that? 725 00:39:08,764 --> 00:39:11,223 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 726 00:39:11,224 --> 00:39:15,061 I just, um... uh... 727 00:39:15,062 --> 00:39:18,647 I just--I looked at the numbers. 728 00:39:18,648 --> 00:39:20,900 I looked at the notes, and I just... 729 00:39:20,901 --> 00:39:23,694 You just what? 730 00:39:23,695 --> 00:39:25,988 I could hear the music. 731 00:39:25,989 --> 00:39:27,823 [gasps] 732 00:39:27,824 --> 00:39:29,575 All right. 733 00:39:29,576 --> 00:39:32,119 ♪ Dah dah dah dah ♪ 734 00:39:32,120 --> 00:39:32,995 - Wait. - [Jade singing] 735 00:39:32,996 --> 00:39:34,205 Hey, stop. 736 00:39:34,206 --> 00:39:36,166 What?! What?! 737 00:39:37,751 --> 00:39:39,628 I'm not so sure this is a good idea. 738 00:39:42,047 --> 00:39:44,173 What are you talking about? 739 00:39:44,174 --> 00:39:45,800 You cracked the code. 740 00:39:45,801 --> 00:39:48,886 Yeah, and the music just magically popped into your head. 741 00:39:48,887 --> 00:39:51,680 Doesn't that strike you as odd? 742 00:39:51,681 --> 00:39:53,682 Well, I... [chuckles] 743 00:39:53,683 --> 00:39:56,227 Everything about this place is odd. 744 00:39:56,228 --> 00:40:00,064 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 745 00:40:00,065 --> 00:40:03,609 Oh, God. Jim, how--how is playing a song gonna hurt us? 746 00:40:03,610 --> 00:40:05,528 [Jim] Are--are you forgetting what Boyd said 747 00:40:05,529 --> 00:40:07,863 about the haunted music box 748 00:40:07,864 --> 00:40:09,281 and how it nearly killed everyone 749 00:40:09,282 --> 00:40:11,200 or--or the-- the jukeboxes in the diner 750 00:40:11,201 --> 00:40:13,202 that just magically turn on by themselves? 751 00:40:13,203 --> 00:40:14,829 All right. Okay. So, what are you saying? 752 00:40:14,830 --> 00:40:16,122 We just ignore this? We forget about it? 753 00:40:16,123 --> 00:40:19,083 No. We can't. 754 00:40:19,084 --> 00:40:22,128 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 755 00:40:22,129 --> 00:40:25,048 just to be safe, just to make sure. 756 00:40:27,384 --> 00:40:29,301 Well, I don't know if going out in the woods 757 00:40:29,302 --> 00:40:30,970 is gonna do much good. 758 00:40:30,971 --> 00:40:34,014 I mean, what's the blast radius on an evil song? 759 00:40:34,015 --> 00:40:36,100 [Tabitha] Well, the message was left at the tree. 760 00:40:36,101 --> 00:40:37,894 Maybe we should play it there. 761 00:40:40,689 --> 00:40:44,900 [Fatima breathing heavily] 762 00:40:44,901 --> 00:40:45,943 [grunting] 763 00:40:45,944 --> 00:40:50,906 [breathing heavily] 764 00:40:50,907 --> 00:40:52,950 [ominous music playing] 765 00:40:52,951 --> 00:40:55,954 ♪ 766 00:41:04,921 --> 00:41:05,839 [groaning] 767 00:41:07,841 --> 00:41:09,176 [gasps] 768 00:41:11,845 --> 00:41:13,220 - [female voice] Stop! - [gasping] 769 00:41:13,221 --> 00:41:17,642 [breathing heavily] 770 00:41:18,768 --> 00:41:22,814 No, no, no, no, no, no. 771 00:41:25,108 --> 00:41:26,275 It's coming. 772 00:41:26,276 --> 00:41:29,153 [splattering] 773 00:41:29,154 --> 00:41:33,116 [breathing heavily] 774 00:41:34,701 --> 00:41:37,329 [indistinct conversations] 775 00:41:43,210 --> 00:41:46,754 What if we forget what she was like? 776 00:41:46,755 --> 00:41:47,755 What? 777 00:41:47,756 --> 00:41:49,965 Tian-Chen. 778 00:41:49,966 --> 00:41:52,885 I don't wanna forget what she was like. 779 00:41:52,886 --> 00:41:54,803 You won't. 780 00:41:54,804 --> 00:41:56,014 Why would you think that? 781 00:41:59,184 --> 00:42:01,937 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 782 00:42:16,076 --> 00:42:17,369 I have to tell you something. 783 00:42:20,080 --> 00:42:22,915 When we went to those ruins, 784 00:42:22,916 --> 00:42:26,710 when I walked inside, I... 785 00:42:26,711 --> 00:42:28,254 I didn't just have a dream. 786 00:42:28,255 --> 00:42:30,382 I think I went somewhere. 787 00:42:32,008 --> 00:42:33,092 What do you mean? 788 00:42:33,093 --> 00:42:34,970 I don't know how, but I... 789 00:42:36,304 --> 00:42:38,847 When we went to the ruins, 790 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 suddenly I was in a chamber. 791 00:42:42,352 --> 00:42:44,103 And I saw me and Randall and Marielle 792 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 chained to the wall. 793 00:42:47,315 --> 00:42:49,024 What were you doing? 794 00:42:49,025 --> 00:42:51,068 We were screaming. 795 00:42:51,069 --> 00:42:53,446 I think that's where we were when we couldn't wake up. 796 00:42:57,200 --> 00:42:58,784 But then I left the chamber, 797 00:42:58,785 --> 00:43:00,369 and I went into the tunnels. 798 00:43:00,370 --> 00:43:02,454 I heard Mom's voice. 799 00:43:02,455 --> 00:43:04,164 And she was talking to Victor. 800 00:43:04,165 --> 00:43:06,417 Remember how she said that Victor was the one 801 00:43:06,418 --> 00:43:08,460 who helped her find her way out of the tunnels 802 00:43:08,461 --> 00:43:10,129 that night when the house fell down? 803 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 I think that's what I heard, 804 00:43:11,923 --> 00:43:14,925 but I think I was actually there, 805 00:43:14,926 --> 00:43:18,430 like--like I somehow went back to that night. 806 00:43:19,848 --> 00:43:21,473 You're a Storywalker. 807 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 What? 808 00:43:24,436 --> 00:43:26,228 Someone who can visit 809 00:43:26,229 --> 00:43:28,897 chapters of the story that already happened. 810 00:43:28,898 --> 00:43:30,775 What... 811 00:43:32,485 --> 00:43:33,902 So, I go back to those ruins, 812 00:43:33,903 --> 00:43:36,239 do you--do you think I could do it again? 813 00:43:38,199 --> 00:43:40,159 Maybe. Why? 814 00:43:40,160 --> 00:43:41,494 Well, if... 815 00:43:44,581 --> 00:43:47,207 [lowered voice] ...this is real, 816 00:43:47,208 --> 00:43:48,960 that means I can change things. 817 00:43:50,420 --> 00:43:52,838 I can save Tian-Chen. 818 00:43:52,839 --> 00:43:54,214 Maybe I could even save Thomas. 819 00:43:54,215 --> 00:43:56,925 Mm, it doesn't work like that. 820 00:43:56,926 --> 00:43:59,970 - But you just said-- - You can visit the chapters. 821 00:43:59,971 --> 00:44:01,848 But you can't change them. 822 00:44:02,974 --> 00:44:04,308 Why? 823 00:44:04,309 --> 00:44:07,437 No one can change a story once it's been told. 824 00:44:10,857 --> 00:44:12,191 It is not what it looks like. 825 00:44:12,192 --> 00:44:15,235 No? Because it looked like you were torturing that kid. 826 00:44:15,236 --> 00:44:18,781 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 827 00:44:18,782 --> 00:44:20,991 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 828 00:44:20,992 --> 00:44:23,410 But there is a right and a wrong way to do this. 829 00:44:23,411 --> 00:44:25,120 [Boyd] Tell me the right way. 830 00:44:25,121 --> 00:44:27,331 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 831 00:44:27,332 --> 00:44:29,208 [Dani] I don't know, but maybe something 832 00:44:29,209 --> 00:44:31,168 that doesn't involve torturing a scared kid. 833 00:44:31,169 --> 00:44:34,172 [sobbing] 834 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Sara. 835 00:44:52,315 --> 00:44:53,440 Hi, Elgin. 836 00:44:53,441 --> 00:44:56,861 [crying] 837 00:44:59,280 --> 00:45:02,491 I'd tell you if I could, but... I can't. 838 00:45:02,492 --> 00:45:04,536 It's okay. 839 00:45:06,287 --> 00:45:07,287 I understand. 840 00:45:07,288 --> 00:45:09,498 That first day, 841 00:45:09,499 --> 00:45:14,503 when I saw you in the church, 842 00:45:14,504 --> 00:45:17,506 my heart broke for you. 843 00:45:17,507 --> 00:45:23,011 I thought, "He seems so sweet, 844 00:45:23,012 --> 00:45:24,388 so kind." 845 00:45:24,389 --> 00:45:25,305 [groans softly] 846 00:45:25,306 --> 00:45:28,142 I was like that once. 847 00:45:28,143 --> 00:45:31,395 I think... 848 00:45:31,396 --> 00:45:34,399 maybe we're exactly what this place looks for. 849 00:45:36,151 --> 00:45:37,359 No. 850 00:45:37,360 --> 00:45:39,028 People who just want to help. 851 00:45:40,572 --> 00:45:45,033 Sara, can you please tell Boyd to stop? 852 00:45:45,034 --> 00:45:46,577 He'll listen to you. 853 00:45:46,578 --> 00:45:51,206 If we just wait a little longer-- 854 00:45:51,207 --> 00:45:53,000 Then Fatima could die. 855 00:45:53,001 --> 00:45:55,002 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 856 00:45:55,003 --> 00:45:56,879 I know you don't believe that. 857 00:45:56,880 --> 00:45:59,298 I know that you think that you're saving everyone. 858 00:45:59,299 --> 00:46:01,259 Sara, please! 859 00:46:07,474 --> 00:46:11,101 [Elgin groaning, crying] 860 00:46:11,102 --> 00:46:13,353 Boyd doesn't understand 861 00:46:13,354 --> 00:46:16,231 how far he needs to go to make you tell him. 862 00:46:16,232 --> 00:46:18,234 [crying] 863 00:46:21,988 --> 00:46:23,071 Don't... 864 00:46:23,072 --> 00:46:25,908 [ominous music playing] 865 00:46:25,909 --> 00:46:28,202 He's a good man. 866 00:46:28,203 --> 00:46:30,496 And this place, 867 00:46:30,497 --> 00:46:33,166 it's taken so much from him. 868 00:46:36,127 --> 00:46:37,337 I won't let it take his soul. 869 00:46:41,090 --> 00:46:42,007 Sara. 870 00:46:42,008 --> 00:46:45,260 I've already given it mine. 871 00:46:45,261 --> 00:46:48,013 This is not Camden! I'm not debating this with you! 872 00:46:48,014 --> 00:46:49,932 It's happening! You got a problem? 873 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Take it up with me after Fatima is safe! 874 00:46:52,393 --> 00:46:55,354 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 875 00:46:55,355 --> 00:46:57,439 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 876 00:46:57,440 --> 00:46:59,274 what you're doing? - Are you-- 877 00:46:59,275 --> 00:47:01,568 - [Elgin yelling in distance] - Shit. 878 00:47:01,569 --> 00:47:02,945 Go! 879 00:47:02,946 --> 00:47:07,950 [Elgin screaming] 880 00:47:07,951 --> 00:47:10,244 [screams continuing] 881 00:47:10,245 --> 00:47:11,411 [Boyd] Sara? 882 00:47:11,412 --> 00:47:15,457 [Elgin sobbing] 883 00:47:15,458 --> 00:47:16,542 Hey. Sara. 884 00:47:16,543 --> 00:47:18,961 [Elgin crying] 885 00:47:18,962 --> 00:47:21,965 [whimpering] 886 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Sara, what... 887 00:47:28,304 --> 00:47:31,391 She's in the root cellar. 888 00:47:32,809 --> 00:47:35,227 If anyone's having second thoughts, 889 00:47:35,228 --> 00:47:38,982 speak now or forever hold your peace. 890 00:47:42,443 --> 00:47:43,528 Go ahead. 891 00:47:48,199 --> 00:47:51,451 [playing seven notes] 892 00:47:51,452 --> 00:47:54,414 ♪ 893 00:47:59,752 --> 00:48:02,379 [playing seven different notes] 894 00:48:02,380 --> 00:48:05,300 ♪ 895 00:48:10,763 --> 00:48:16,435 [playing first set of notes] 896 00:48:16,436 --> 00:48:20,772 [screaming in pain] 897 00:48:20,773 --> 00:48:25,319 [second set of notes playing] 898 00:48:25,320 --> 00:48:27,739 [Fatima continues screaming] 899 00:48:33,703 --> 00:48:36,538 [playing first set of notes] 900 00:48:36,539 --> 00:48:38,540 ♪ 901 00:48:38,541 --> 00:48:41,460 [playing second set of notes] 902 00:48:41,461 --> 00:48:47,799 ♪ 903 00:48:47,800 --> 00:48:50,135 [screaming] 904 00:48:50,136 --> 00:48:55,557 [Fatima screaming, muffled] 905 00:48:55,558 --> 00:48:58,478 [continues screaming] 906 00:49:00,605 --> 00:49:02,564 [continues screaming] 907 00:49:02,565 --> 00:49:06,777 [panting] 908 00:49:06,778 --> 00:49:08,779 [grunting] 909 00:49:08,780 --> 00:49:12,199 [Fatima panting] 910 00:49:12,200 --> 00:49:13,700 [grunting] 911 00:49:13,701 --> 00:49:16,621 [dramatic music playing] 912 00:49:18,289 --> 00:49:20,582 [rumbling outside] 913 00:49:20,583 --> 00:49:23,210 - [door unlocks] - [grunting] 914 00:49:23,211 --> 00:49:24,169 Fatima! Hey. 915 00:49:24,170 --> 00:49:27,881 Hey. I'm here. I'm here. 916 00:49:27,882 --> 00:49:30,759 [all panting] 917 00:49:30,760 --> 00:49:31,885 She took it. [crying] 918 00:49:31,886 --> 00:49:33,346 What? 919 00:49:34,639 --> 00:49:36,723 She--she--she took it. 920 00:49:36,724 --> 00:49:40,727 The--the thing, she--she took it down there. 921 00:49:40,728 --> 00:49:43,355 It's okay. It's okay. 922 00:49:43,356 --> 00:49:45,232 It's okay now. 923 00:49:45,233 --> 00:49:47,193 We're gonna get you out of here. 924 00:49:48,403 --> 00:49:49,611 Dad? 925 00:49:49,612 --> 00:49:52,489 You and Kenny get her back to Colony House. 926 00:49:52,490 --> 00:49:53,699 What? 927 00:49:53,700 --> 00:49:56,118 - I need to see it. - Boyd, we-- 928 00:49:56,119 --> 00:49:57,494 Look. Whatever this is, 929 00:49:57,495 --> 00:49:59,621 I'm not gonna be blindsided by this place again. 930 00:49:59,622 --> 00:50:00,914 No. Dad, what are you-- You can't-- 931 00:50:00,915 --> 00:50:03,167 Look. Go. Take care of your wife. 932 00:50:04,585 --> 00:50:07,796 I'll be right behind you, okay? 933 00:50:07,797 --> 00:50:10,799 ♪ 934 00:50:10,800 --> 00:50:13,636 [score playing Jade's melody] 935 00:50:29,527 --> 00:50:32,363 [playing longer melody] 936 00:50:46,753 --> 00:50:48,588 They're here. 937 00:50:50,548 --> 00:50:53,216 What? Where? 938 00:50:53,217 --> 00:50:55,219 [crows cawing distantly] 939 00:51:02,894 --> 00:51:04,519 Do you see them? 940 00:51:04,520 --> 00:51:09,941 [dramatic music playing] 941 00:51:09,942 --> 00:51:13,195 Come on. Keep playing. Keep playing. 942 00:51:13,196 --> 00:51:15,989 [playing longer melody] 943 00:51:15,990 --> 00:51:18,951 ♪ 944 00:51:31,964 --> 00:51:35,259 [score playing Jade's melody] 945 00:51:44,393 --> 00:51:45,519 - You're okay. - [whimpering] 946 00:51:45,520 --> 00:51:47,229 You're okay. 947 00:51:47,230 --> 00:51:50,274 No. Ellis, I-I-I saw them. 948 00:51:51,692 --> 00:51:53,985 I saw what they did. 949 00:51:53,986 --> 00:51:56,321 - What? - Those things 950 00:51:56,322 --> 00:51:57,489 that come out at night, 951 00:51:57,490 --> 00:51:59,283 I saw what they are. 952 00:52:01,702 --> 00:52:05,413 They sacrificed their--their children, 953 00:52:05,414 --> 00:52:09,585 because It promised them that they would live forever. 954 00:52:11,045 --> 00:52:14,298 ♪ 955 00:52:26,936 --> 00:52:29,772 ♪ 956 00:53:48,643 --> 00:53:49,810 Anghkooey. 957 00:54:00,196 --> 00:54:01,822 Remember. 958 00:54:04,116 --> 00:54:06,827 - What's that? - Anghkooey. 959 00:54:08,120 --> 00:54:10,915 It means "remember." 960 00:54:14,627 --> 00:54:15,627 [crying] 961 00:54:15,628 --> 00:54:18,546 - We tried to save them... - No. 962 00:54:18,547 --> 00:54:20,715 - ...because one of them-- - No, no, no, no. 963 00:54:20,716 --> 00:54:22,593 Oh, God. 964 00:54:25,137 --> 00:54:28,390 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 965 00:54:28,391 --> 00:54:29,558 What just happened? 966 00:54:34,981 --> 00:54:36,941 We used to sing them lullabies. 967 00:54:47,994 --> 00:54:49,202 Tabitha. 968 00:54:49,203 --> 00:54:50,745 - No, I can't. - Hey. Hey. 969 00:54:50,746 --> 00:54:52,581 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab-- 970 00:54:55,167 --> 00:54:56,168 You can't? 971 00:54:58,629 --> 00:55:01,048 - Please, talk to me. - I know why. 972 00:55:02,299 --> 00:55:05,176 I know why I see those children. 973 00:55:05,177 --> 00:55:08,180 - Okay. - Why Jade can see them. 974 00:55:11,684 --> 00:55:13,602 It's why there's more than one bracelet. 975 00:55:15,021 --> 00:55:16,147 I kept making them. 976 00:55:18,149 --> 00:55:20,191 Somewhere deep down, I remember. 977 00:55:20,192 --> 00:55:21,444 [crying] 978 00:55:22,820 --> 00:55:25,614 I-I don't know what the fuck you're saying! 979 00:55:27,116 --> 00:55:28,492 I don't understand. 980 00:55:33,205 --> 00:55:35,123 It's because we've been here before, 981 00:55:35,124 --> 00:55:36,959 me and Jade. 982 00:55:38,961 --> 00:55:42,881 The reason I felt what Miranda felt 983 00:55:42,882 --> 00:55:44,508 is because I was Miranda. 984 00:55:48,596 --> 00:55:53,184 And Jade-- Jade was Christopher. 985 00:55:54,935 --> 00:55:56,978 We've come back over and over again 986 00:55:56,979 --> 00:55:59,482 because we failed the first time. 987 00:56:00,608 --> 00:56:03,234 - The first time? - Yes. 988 00:56:03,235 --> 00:56:06,155 Jade and I were here at the beginning. 989 00:56:08,824 --> 00:56:10,951 We tried to save those children and set them free... 990 00:56:15,581 --> 00:56:17,833 ...because one of them was ours. 991 00:56:19,627 --> 00:56:21,586 [sobbing] 992 00:56:21,587 --> 00:56:23,213 She was our daughter. 993 00:56:23,214 --> 00:56:28,093 No. No, that's not-- 994 00:56:28,094 --> 00:56:30,846 It's true. It's true. I feel it. 995 00:56:34,100 --> 00:56:35,267 And I need some time, honey. 996 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 Can you give me some time? 997 00:56:39,188 --> 00:56:40,897 - Yeah. - Yeah? 998 00:56:40,898 --> 00:56:43,859 [dramatic music playing] 999 00:56:55,287 --> 00:56:56,704 [Jim] Sometimes I remember what it was like 1000 00:56:56,705 --> 00:57:00,166 when it wasn't like this, 1001 00:57:00,167 --> 00:57:03,711 what it was like before. 1002 00:57:03,712 --> 00:57:06,631 [pensive music playing] 1003 00:57:06,632 --> 00:57:09,593 ♪ 1004 00:57:33,450 --> 00:57:36,619 [Julie] Dad! Can you hear me?! 1005 00:57:36,620 --> 00:57:38,705 - Julie?! - Dad! 1006 00:57:38,706 --> 00:57:40,082 I'm over here! 1007 00:57:41,250 --> 00:57:42,168 Over here! 1008 00:57:45,713 --> 00:57:47,964 Dad! Dad, you have to run! 1009 00:57:47,965 --> 00:57:49,841 You need to get to town right now! 1010 00:57:49,842 --> 00:57:51,259 - What's happened to you? - You need to listen to me! 1011 00:57:51,260 --> 00:57:53,678 It's not safe! I don't-- I think this is when it happens! 1012 00:57:53,679 --> 00:57:56,014 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 1013 00:57:56,015 --> 00:57:57,390 - It's okay. - I need to change the story. 1014 00:57:57,391 --> 00:57:58,349 - Dad, please! - All right. 1015 00:57:58,350 --> 00:58:00,685 That was a hell of a song. 1016 00:58:00,686 --> 00:58:02,353 [ominous music playing] 1017 00:58:02,354 --> 00:58:05,316 ♪ 1018 00:58:11,197 --> 00:58:13,365 That Jade sure can play. 1019 00:58:16,368 --> 00:58:18,161 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 1020 00:58:18,162 --> 00:58:19,371 Run. Run. 1021 00:58:21,373 --> 00:58:23,166 This didn't have to happen, you know. 1022 00:58:23,167 --> 00:58:24,375 Back up. 1023 00:58:24,376 --> 00:58:27,128 Knowledge comes with a cost. 1024 00:58:27,129 --> 00:58:29,923 I said back the fuck up! 1025 00:58:29,924 --> 00:58:31,258 Dad, please! 1026 00:58:33,010 --> 00:58:33,968 Dad, please! 1027 00:58:33,969 --> 00:58:35,303 I did try to warn you. 1028 00:58:35,304 --> 00:58:36,639 [grunting] 1029 00:58:37,806 --> 00:58:39,766 [gasping] 1030 00:58:39,767 --> 00:58:40,809 [banging] 1031 00:58:42,061 --> 00:58:44,854 Get off him! 1032 00:58:44,855 --> 00:58:47,024 [grunting] 1033 00:58:49,026 --> 00:58:51,278 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 1034 00:58:53,530 --> 00:58:55,740 [gasping] 1035 00:58:55,741 --> 00:58:57,952 No! 1036 00:59:00,162 --> 00:59:03,040 ♪ 1037 01:00:00,431 --> 01:00:03,183 [birds chirping] 1038 01:00:04,476 --> 01:00:07,395 [train horn blowing in distance] 1039 01:00:07,396 --> 01:00:10,858 ["Beautiful Day" by Amos Lee playing] 1040 01:00:13,861 --> 01:00:19,240 ♪ Woke up this morning with a bear inside my brain ♪ 1041 01:00:19,241 --> 01:00:21,784 ♪ Scratchin' and a-clawin' ♪ 1042 01:00:21,785 --> 01:00:25,748 ♪ Tryin' to get out of its cage ♪ 1043 01:00:26,999 --> 01:00:30,084 ♪ There ain't no taming it ♪ 1044 01:00:30,085 --> 01:00:33,212 ♪ There ain't no blaming it ♪ 1045 01:00:33,213 --> 01:00:38,092 ♪ For its animal ways ♪ 1046 01:00:38,093 --> 01:00:42,055 ♪ I let him out to play ♪ 1047 01:00:42,056 --> 01:00:43,389 [man] "This'll be the third time 1048 01:00:43,390 --> 01:00:46,768 to the south face of the quarry. 1049 01:00:46,769 --> 01:00:48,812 I know she's still hiding traces of pyrite. 1050 01:00:50,314 --> 01:00:52,940 And today... I'm feeling lucky." 1051 01:00:52,941 --> 01:00:55,151 ♪ Bound and gettin' on ♪ 1052 01:00:55,152 --> 01:00:58,946 ♪ But I'm still tryin' to get along ♪ 1053 01:00:58,947 --> 01:01:01,908 - [cellphone vibrating] - ♪ She says to me ♪ 1054 01:01:01,909 --> 01:01:05,411 ♪ She sees a sadness in my eyes ♪ 1055 01:01:05,412 --> 01:01:07,955 - [vibrating continues] - ♪ I was trying to hide it ♪ 1056 01:01:07,956 --> 01:01:13,544 ♪ While I waited for the worst of it to fade ♪ 1057 01:01:13,545 --> 01:01:18,509 ♪ It's a beautiful day ♪ 1058 01:01:20,469 --> 01:01:25,182 ♪ Beautiful day ♪ 1059 01:01:27,142 --> 01:01:31,522 ♪ A beautiful day ♪ 1060 01:01:33,482 --> 01:01:35,066 ♪ Beautiful day ♪ 1061 01:01:35,067 --> 01:01:38,028 [jet roaring] 1062 01:01:39,279 --> 01:01:42,825 [crow cawing] 1063 01:01:46,578 --> 01:01:48,956 [train horn blowing in distance] 1064 01:01:51,458 --> 01:01:54,086 [cawing continues] 1065 01:01:59,925 --> 01:02:01,885 [sighs] 1066 01:02:15,941 --> 01:02:18,985 [pen scratching paper] 1067 01:02:18,986 --> 01:02:20,611 [scraping] 1068 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 I've been looking all over for you. 1069 01:02:30,122 --> 01:02:31,248 [rocks clacking] 1070 01:02:38,130 --> 01:02:38,504 [hissing and snapping] 1071 01:02:38,505 --> 01:02:40,548 Aah! Fuck! 1072 01:02:40,549 --> 01:02:42,091 Ahh! Ahh! 1073 01:02:42,092 --> 01:02:43,509 [wincing and gasping] 1074 01:02:43,510 --> 01:02:45,052 [rattling] 1075 01:02:45,053 --> 01:02:48,389 Gah! Shit! 1076 01:02:48,390 --> 01:02:53,519 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 1077 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 Gotta get--get out of here. 1078 01:02:55,481 --> 01:02:57,106 No, no, no! 1079 01:02:57,107 --> 01:02:58,691 Gah! 1080 01:02:58,692 --> 01:03:01,612 [gasping] 1081 01:03:05,365 --> 01:03:07,451 [yelling] 1082 01:03:09,328 --> 01:03:10,453 [wincing] 1083 01:03:10,454 --> 01:03:12,498 [yells] 1084 01:03:14,500 --> 01:03:16,209 [sucking] 1085 01:03:16,210 --> 01:03:17,585 [spits] 1086 01:03:17,586 --> 01:03:18,586 [gasps] 1087 01:03:18,587 --> 01:03:21,255 [sucks] 1088 01:03:21,256 --> 01:03:22,632 [spits] 1089 01:03:22,633 --> 01:03:26,595 Ah! [panting] 1090 01:03:28,138 --> 01:03:29,640 Gah! Ah! 1091 01:03:31,642 --> 01:03:33,477 [foreboding music playing] 1092 01:03:35,103 --> 01:03:38,105 [panting] 1093 01:03:38,106 --> 01:03:39,440 - [groans] - [thud] 1094 01:03:39,441 --> 01:03:42,318 Oh, son-- 1095 01:03:42,319 --> 01:03:44,195 son of a bitch. 1096 01:03:44,196 --> 01:03:46,030 Ah. Fuck. 1097 01:03:46,031 --> 01:03:47,114 [panting] 1098 01:03:47,115 --> 01:03:49,325 Fucking bitch! 1099 01:03:49,326 --> 01:03:51,577 [gasping and wheezing] 1100 01:03:51,578 --> 01:03:52,745 [groans] 1101 01:03:52,746 --> 01:03:57,250 [panting] 1102 01:03:57,251 --> 01:03:58,167 [clattering] 1103 01:03:58,168 --> 01:04:00,211 [gasping] 1104 01:04:00,212 --> 01:04:03,006 [gulping] 1105 01:04:07,135 --> 01:04:08,469 - [gasping] - [bottle clattering] 1106 01:04:08,470 --> 01:04:12,265 [grunting] 1107 01:04:12,266 --> 01:04:14,267 [whimpering] 1108 01:04:14,268 --> 01:04:15,768 Breathe! 1109 01:04:15,769 --> 01:04:17,478 Fucking breathe. 1110 01:04:17,479 --> 01:04:19,523 [wheezing] 1111 01:04:21,608 --> 01:04:25,653 [heartbeat pounding, distorting] 1112 01:04:25,654 --> 01:04:28,615 [breathing slows] 1113 01:04:30,284 --> 01:04:33,078 [gasping] 1114 01:04:34,454 --> 01:04:37,081 [gasping] 1115 01:04:37,082 --> 01:04:40,043 [unsettling music playing] 1116 01:04:44,131 --> 01:04:47,050 [shivering and whimpering] 1117 01:04:51,179 --> 01:04:53,390 [gasping] 1118 01:04:56,393 --> 01:04:58,811 [sighing] 1119 01:04:58,812 --> 01:05:01,355 [water running] 1120 01:05:01,356 --> 01:05:04,318 [wind chimes ringing] 1121 01:05:07,613 --> 01:05:11,366 [wheezing] 1122 01:05:15,537 --> 01:05:18,415 [wheezing continues] 1123 01:05:33,722 --> 01:05:36,099 [footsteps creaking] 1124 01:05:44,316 --> 01:05:45,776 [pounding on door] 1125 01:05:48,362 --> 01:05:50,322 [man in distance] Is anybody in there? 1126 01:05:54,159 --> 01:05:56,369 [lock rattling] 1127 01:05:56,370 --> 01:05:59,372 [door rattling] 1128 01:05:59,373 --> 01:06:02,541 [man] He's sick. Let's go. 1129 01:06:02,542 --> 01:06:05,462 [footsteps depart] 1130 01:06:10,342 --> 01:06:13,261 [wheezing] 1131 01:06:16,223 --> 01:06:18,808 [helicopter approaches] 1132 01:06:18,809 --> 01:06:22,645 [helicopter whirring loudly] 1133 01:06:22,646 --> 01:06:26,440 [helicopter departing] 1134 01:06:26,441 --> 01:06:28,609 [gasps] 1135 01:06:28,610 --> 01:06:31,530 [breathing slowly] 1136 01:06:36,618 --> 01:06:38,494 [exhales deeply] 1137 01:06:38,495 --> 01:06:40,789 [sighs] 1138 01:06:43,709 --> 01:06:45,752 [grunts] 1139 01:06:50,549 --> 01:06:52,633 [clattering] 1140 01:06:52,634 --> 01:06:54,177 [sighs] 1141 01:06:56,847 --> 01:06:59,598 - [gasping] - [bottle clatters] 1142 01:06:59,599 --> 01:07:01,517 [bottle rattles and rolls] 1143 01:07:01,518 --> 01:07:03,603 [panting] 1144 01:07:07,566 --> 01:07:08,733 [clattering] 1145 01:07:08,734 --> 01:07:11,194 [grunting] 1146 01:07:17,409 --> 01:07:19,493 [splashing] 1147 01:07:19,494 --> 01:07:22,789 [gasping] 1148 01:07:26,626 --> 01:07:28,335 [bottle clatters] 1149 01:07:28,336 --> 01:07:30,504 [slurping] 1150 01:07:30,505 --> 01:07:33,716 [gasping] 1151 01:07:33,717 --> 01:07:35,719 [slurping] 1152 01:07:37,471 --> 01:07:39,847 [continues gasping] 1153 01:07:39,848 --> 01:07:42,683 [exhaling deeply] 1154 01:07:42,684 --> 01:07:44,895 Mom. 1155 01:07:55,322 --> 01:07:57,448 [whispers] Mom. 1156 01:07:57,449 --> 01:07:59,575 Mom. 1157 01:07:59,576 --> 01:08:00,744 [moaning] Mom. 1158 01:08:04,831 --> 01:08:08,542 [insects buzzing] 1159 01:08:08,543 --> 01:08:10,587 [vibrating] 1160 01:08:15,008 --> 01:08:18,845 [breathing steadily] 1161 01:08:43,078 --> 01:08:45,247 [sighs] 1162 01:08:49,000 --> 01:08:51,378 [exhaling deeply] 1163 01:09:08,687 --> 01:09:09,813 [exhales] 1164 01:09:16,361 --> 01:09:17,904 [sighing] 1165 01:09:23,076 --> 01:09:25,703 Jesus Christ, Ish. 1166 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Rip Van fuckin' Winkle. 1167 01:09:31,084 --> 01:09:32,961 [distant thunder rumbling] 1168 01:10:07,913 --> 01:10:09,830 [sighs] 1169 01:10:09,831 --> 01:10:12,083 [keys jangle] 1170 01:10:13,793 --> 01:10:15,586 [engine sputtering] 1171 01:10:15,587 --> 01:10:17,881 [sputtering resumes] 1172 01:10:20,926 --> 01:10:21,675 [sputtering resumes, engine turns over] 1173 01:10:21,676 --> 01:10:23,135 [engine revs] 1174 01:10:23,136 --> 01:10:24,595 - [seatbelt clicks] - [sighs] 1175 01:10:24,596 --> 01:10:25,639 [shifts gears] 1176 01:10:31,978 --> 01:10:33,729 [woman, over recording] Since the beginning of time, 1177 01:10:33,730 --> 01:10:36,398 humans have longed to know the secrets 1178 01:10:36,399 --> 01:10:39,526 hidden within the land upon which we stood. 1179 01:10:39,527 --> 01:10:42,780 To calculate its age and understand its secrets, 1180 01:10:42,781 --> 01:10:45,157 and from this curiosity, 1181 01:10:45,158 --> 01:10:48,369 geology had its nascent beginning. 1182 01:10:48,370 --> 01:10:50,162 And while others looked to the stars 1183 01:10:50,163 --> 01:10:51,872 to divine meaning, 1184 01:10:51,873 --> 01:10:54,875 geologists have always sought the treasures 1185 01:10:54,876 --> 01:10:57,753 that can only be found by digging in the-- 1186 01:10:57,754 --> 01:11:00,381 [switches stereo off] 1187 01:11:00,382 --> 01:11:04,135 [tense music playing] 1188 01:11:12,143 --> 01:11:13,645 [shifts gears] 1189 01:11:14,980 --> 01:11:16,523 [engine turns off, seatbelt release clicks] 1190 01:11:26,658 --> 01:11:28,410 [flies buzzing] 1191 01:11:31,037 --> 01:11:34,624 [buzzing continues] 1192 01:11:43,675 --> 01:11:46,886 [buzzing continues] 1193 01:11:48,179 --> 01:11:49,973 [whispers] Oh, my God. 1194 01:11:54,019 --> 01:11:56,187 [buzzing continues] 1195 01:12:05,113 --> 01:12:07,991 [wind blowing] 1196 01:12:13,538 --> 01:12:16,458 [whirring] 1197 01:12:26,551 --> 01:12:28,595 [electronic beeping] 1198 01:12:32,348 --> 01:12:34,559 [beeping continues] 1199 01:12:42,942 --> 01:12:47,613 No. No! 1200 01:12:47,614 --> 01:12:57,748 ♪ 1201 01:12:57,749 --> 01:12:59,166 [male automated voice] Viral outbreak has occurred. 1202 01:12:59,167 --> 01:13:00,793 It is highly contagious and lethal. 1203 01:13:00,794 --> 01:13:02,628 No! 1204 01:13:02,629 --> 01:13:04,088 [Ish] Nature is taking back all that was once hers. 1205 01:13:04,089 --> 01:13:06,840 - Everyone's dead, hon. - [Ish] She gonna fight us, 1206 01:13:06,841 --> 01:13:08,550 never let us relax? 1207 01:13:08,551 --> 01:13:10,677 I haven't seen anyone in the longest time! 1208 01:13:10,678 --> 01:13:13,680 [woman] I was sure I was gon' die alone. 1209 01:13:13,681 --> 01:13:15,516 [Ish] But sufficiently provoked... 1210 01:13:15,517 --> 01:13:16,600 You brought a family to a knife fight. 1211 01:13:16,601 --> 01:13:18,936 There's hardly a creature on earth 1212 01:13:18,937 --> 01:13:21,438 that won't turn and attempt to fight. 1213 01:13:21,439 --> 01:13:23,398 Hope--that's how we'll win in the end. 1214 01:13:23,399 --> 01:13:26,945 {\an8}♪ 82419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.