All language subtitles for Colonel Redl - 1985 - Klaus Maria Brandauer - HD 1792x1072p - YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,946 --> 00:00:33,409
Starring
4
00:00:33,617 --> 00:00:37,705
COLONEL REDL
5
00:01:15,451 --> 00:01:24,335
Written by
István Szabó and Péter Dobai
6
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
Music
7
00:01:57,284 --> 00:02:03,624
Director of Photography
8
00:02:03,833 --> 00:02:09,296
Directed by
9
00:02:09,505 --> 00:02:11,966
This story is not based
on authentic documents.
10
00:02:12,133 --> 00:02:14,343
Actions of the characters
are entirely fabricated.
11
00:02:14,552 --> 00:02:18,681
This film was inspired by John
Osborne's play
A Patriot for Me
12
00:02:18,889 --> 00:02:21,475
and by historical
events of our century.
13
00:03:36,467 --> 00:03:39,887
Your grandfather was a friend
of his majesty, the Emperor.
14
00:03:40,262 --> 00:03:42,806
The Emperor once asked him:
15
00:03:43,015 --> 00:03:45,059
"Well, my friend,
what's new?"
16
00:03:45,476 --> 00:03:46,852
"Dedicated to our King.
17
00:03:47,061 --> 00:03:50,105
May the heavens lavish
Him with blessings.
18
00:03:50,314 --> 00:03:54,026
May strength and wisdom
inspire His soul.
19
00:03:54,235 --> 00:03:56,362
In all lands
20
00:03:56,570 --> 00:04:00,199
and amongst his faithful
subjects may his glory shine.
21
00:04:00,491 --> 00:04:03,494
He orders peace and
those who dare resist
22
00:04:03,702 --> 00:04:06,538
will be destroyed by
his righteous wrath.
23
00:04:06,789 --> 00:04:10,084
Brave like a lion
and merciful too
24
00:04:10,292 --> 00:04:13,963
laurels will
adorn his brow."
25
00:04:14,546 --> 00:04:16,799
Very nice, young Redl.
26
00:04:17,007 --> 00:04:18,133
Sit down.
27
00:04:18,342 --> 00:04:21,387
Maybe you'll become a great
poet of our Motherland.
28
00:04:22,054 --> 00:04:24,265
I haven't heard such
a glorious poem
29
00:04:24,431 --> 00:04:27,393
about His Majesty
in a long time.
30
00:04:27,601 --> 00:04:31,021
Sir, this is the
boy, Alfréd Redl.
31
00:04:31,230 --> 00:04:35,484
I humbly ask for your
support to help him enter
32
00:04:35,693 --> 00:04:39,321
the Imperial and
Royal Cadet School.
33
00:04:39,530 --> 00:04:41,991
Always remember to keep a
straight posture, my son.
34
00:04:43,867 --> 00:04:45,953
We will be so proud of you.
35
00:04:46,745 --> 00:04:51,166
And we shall never forget what
the Emperor has done for us.
36
00:04:53,377 --> 00:04:57,047
How wonderful it would be if
you returned as an officer.
37
00:04:57,298 --> 00:04:59,091
What an honor it would be.
38
00:05:02,344 --> 00:05:04,972
Your grandpa was
just a poor peasant.
39
00:05:05,931 --> 00:05:08,017
And suddenly, you're
afforded this honor...
40
00:05:09,560 --> 00:05:12,771
Never forget that the
Emperor made this possible.
41
00:05:13,022 --> 00:05:14,523
Always be grateful.
42
00:05:14,732 --> 00:05:16,734
Up, down, up, down...
43
00:05:16,984 --> 00:05:21,822
Up, down, up, down...
44
00:05:22,031 --> 00:05:26,452
Up, down, up, down...
45
00:05:27,119 --> 00:05:29,830
Hands behind your head!
Squat!
46
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
Hopping to the left!
47
00:05:32,124 --> 00:05:35,210
One, two, one,
two, to the right.
48
00:05:35,377 --> 00:05:39,089
One, two, one,
two, to the left.
49
00:05:40,090 --> 00:05:41,091
Right!
50
00:05:42,468 --> 00:05:43,469
Left!
51
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
Right!
52
00:05:46,764 --> 00:05:47,765
Left!
53
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
Right!
54
00:05:50,851 --> 00:05:51,852
Left!
55
00:05:52,478 --> 00:05:53,479
Right!
56
00:05:54,521 --> 00:05:55,522
Left!
57
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
Right!
58
00:05:58,484 --> 00:05:59,485
Left!
59
00:06:00,611 --> 00:06:01,612
Right!
60
00:06:03,113 --> 00:06:04,156
Stand up!
61
00:06:14,917 --> 00:06:16,085
Go!
62
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
Go!
63
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
Go!
64
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
Go!
65
00:06:27,930 --> 00:06:29,973
Redl, Kubinyi! Attention!
66
00:06:30,182 --> 00:06:32,142
You'll get a caning for
breaking your weapons.
67
00:06:32,351 --> 00:06:34,853
Third grade! Stop the drill!
68
00:06:35,062 --> 00:06:37,523
Line up in two ranks
for the punishment!
69
00:06:37,731 --> 00:06:39,775
Redl, Kubinyi, shirts off!
70
00:07:29,324 --> 00:07:31,452
See, Redl? It's snowing.
71
00:07:39,835 --> 00:07:40,878
Thank you.
72
00:07:42,588 --> 00:07:45,299
KristĂłf Kubinyi reporting
to Grandmother!
73
00:07:45,507 --> 00:07:47,634
All present, with a plus
one, a friend in attendance.
74
00:08:16,455 --> 00:08:17,456
Harry!
75
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Come here, Harry!
76
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Come!
77
00:08:21,293 --> 00:08:24,338
Don't worry, he just wants
to make friends. Good dog.
78
00:08:28,217 --> 00:08:29,343
Tell me, son...
79
00:08:29,551 --> 00:08:33,555
The Monarchy is so vast, I
have a hard time telling
80
00:08:33,764 --> 00:08:37,434
which of the many peoples of
our Majesty you belong to.
81
00:08:37,726 --> 00:08:39,603
I was born in Galicia.
82
00:08:39,811 --> 00:08:41,688
- Are you Polish?
- No.
83
00:08:42,606 --> 00:08:46,109
My father is Ruthenian,
partly of German descent.
84
00:08:46,777 --> 00:08:48,403
My mother's grandfather...
85
00:08:49,154 --> 00:08:52,282
was Hungarian, as
far as I know.
86
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
They were Hungarians.
87
00:08:55,661 --> 00:08:57,996
It was a family of nobles.
They lost everything.
88
00:08:59,373 --> 00:09:01,375
They lost all of
their wealth.
89
00:09:02,793 --> 00:09:05,504
But later His
Majesty helped them
90
00:09:06,838 --> 00:09:09,716
and gave them a position
in the Civil Service.
91
00:09:10,926 --> 00:09:11,927
Fine...
92
00:09:13,971 --> 00:09:16,265
Then you certainly have
Hungarian blood in you.
93
00:09:17,933 --> 00:09:20,477
My mother would always
sing a Hungarian song:
94
00:09:20,644 --> 00:09:22,646
"At the foot of the
mountains of Csitár."
95
00:09:23,647 --> 00:09:27,067
At the foot of the
mountains of Csitár,
96
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
the snow had long
since fallen.
97
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
I've heard, my angel,
98
00:09:34,032 --> 00:09:36,994
that the horse had fallen
while you were riding it.
99
00:09:37,202 --> 00:09:40,289
With your broken hand
100
00:09:40,497 --> 00:09:43,292
how will you now embrace me?
101
00:09:43,458 --> 00:09:46,753
Thus, my sweet little angel,
102
00:09:46,920 --> 00:09:49,590
I cannot be yours.
103
00:10:45,312 --> 00:10:48,065
Come on up, KristĂłf!
It's a good view.
104
00:10:48,649 --> 00:10:50,400
I won't climb the
tree for that.
105
00:10:53,528 --> 00:10:55,781
You smell good,
soldier, like a foal.
106
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Are you ticklish? Let's see.
107
00:10:58,367 --> 00:11:02,245
One, two, three...
108
00:11:02,454 --> 00:11:05,957
four, five, six...
109
00:11:06,166 --> 00:11:09,461
seven, eight, nine...
110
00:11:09,628 --> 00:11:12,839
ten, eleven, twelve...
111
00:12:47,142 --> 00:12:49,102
Could you please help me?
112
00:13:34,022 --> 00:13:35,232
Katalin!
113
00:14:21,695 --> 00:14:24,239
What can we expect
from civilians,
114
00:14:24,406 --> 00:14:27,117
if soldiers act
like animals?
115
00:14:34,499 --> 00:14:36,126
All rise!
116
00:14:40,630 --> 00:14:43,174
- Are you the orderly on duty?
- Yes, Colonel.
117
00:14:43,383 --> 00:14:46,094
Who was it? I want a
report with names.
118
00:14:46,303 --> 00:14:49,431
I'm sorry, Colonel, I
don't know who it was.
119
00:14:49,639 --> 00:14:51,683
But I do, Cadet Redl.
120
00:14:51,892 --> 00:14:53,351
I know the name:
121
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
KristĂłf Kubinyi.
122
00:14:55,937 --> 00:15:00,150
Colonel, I'm sure
it wasn't him.
123
00:15:00,358 --> 00:15:02,986
- Who then?
- I don't know, sir.
124
00:15:03,153 --> 00:15:04,613
I was singing.
125
00:15:05,196 --> 00:15:07,532
Redl, is it the
usual gentlemen?
126
00:15:07,741 --> 00:15:11,119
Von Freyberg, Galiena, von
Gencsy, von Kubinyi?
127
00:15:15,373 --> 00:15:17,292
No, it wasn't
Kubinyi, Colonel.
128
00:15:17,500 --> 00:15:20,045
Who then? Redl, I'm losing my patience.
You are on duty.
129
00:15:22,881 --> 00:15:25,425
Then I am forced to expel
130
00:15:25,634 --> 00:15:29,429
all four of these rogues,
starting with Baron Kubinyi.
131
00:15:43,860 --> 00:15:47,113
Colonel, I think
it was von Gencsy.
132
00:15:47,322 --> 00:15:50,825
Very good, Redl. You'll be a
loyal soldier to His Majesty.
133
00:15:51,660 --> 00:15:53,620
You are a bright
peasant boy.
134
00:15:56,790 --> 00:15:57,916
Dismissed.
135
00:15:59,459 --> 00:16:00,877
Judas!
136
00:16:03,004 --> 00:16:06,091
I am a Judas. I
am not a soldier.
137
00:16:06,508 --> 00:16:08,093
Those over there are
the real soldiers.
138
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
I am just a
treacherous peasant.
139
00:16:13,515 --> 00:16:14,557
Kris!
140
00:16:15,058 --> 00:16:16,851
- Yes?
- Can I walk with you?
141
00:16:17,060 --> 00:16:18,061
Are you mad?
142
00:16:18,311 --> 00:16:20,563
I have a feeling you don't
like to spend time with me.
143
00:16:20,772 --> 00:16:24,234
- What's wrong with you?
- Are you ashamed of our friendship?
144
00:16:25,443 --> 00:16:28,738
- Are you insane?
- You're with other people all the time.
145
00:16:28,863 --> 00:16:30,824
- For example?
- It doesn't matter.
146
00:16:31,116 --> 00:16:32,158
Who did you mean?
147
00:16:32,867 --> 00:16:35,996
Freyberg for instance. He's
got you all to himself.
148
00:16:36,746 --> 00:16:39,124
Do you still consider
yourself my friend?
149
00:16:39,332 --> 00:16:42,419
Or do you rather keep
to your own kind?
150
00:16:42,627 --> 00:16:43,837
Are you calling
me to account?
151
00:16:44,045 --> 00:16:46,423
- Clausewitz says...
- Soldierly friendship is forever.
152
00:16:46,631 --> 00:16:49,092
- How did you know...?
- I know your favorite quotes.
153
00:16:51,094 --> 00:16:53,763
Please tell me if I embarrass
you, if I am a nuisance.
154
00:16:53,972 --> 00:16:57,600
Tell me frankly if you don't want our
friendship. If you are ashamed of me.
155
00:16:57,809 --> 00:17:00,270
Redl, you can have my
oath of allegiance.
156
00:17:39,309 --> 00:17:43,646
Colonel Feldhauer wants to see
Cadet Redl in his office.
157
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
At ease.
158
00:17:47,192 --> 00:17:48,735
I'll make it short.
159
00:17:49,319 --> 00:17:50,612
Cadet Redl...
160
00:17:50,904 --> 00:17:53,114
Your father has died.
Here's the telegram.
161
00:17:53,615 --> 00:17:55,075
Take it.
162
00:17:56,201 --> 00:17:58,495
You'll get furlough,
of course.
163
00:17:59,204 --> 00:18:01,831
Should you need anything...
164
00:18:02,123 --> 00:18:05,418
money for the journey or
a wreath for the grave,
165
00:18:05,627 --> 00:18:07,128
please tell me.
166
00:18:07,587 --> 00:18:09,547
You can count on me, son.
167
00:18:12,717 --> 00:18:16,805
Colonel, may I ask for
permission to stay here.
168
00:18:17,013 --> 00:18:20,725
I want to take part in His
Majesty's celebration.
169
00:18:24,979 --> 00:18:27,232
Now that your godfather,
170
00:18:27,524 --> 00:18:31,319
Franz Joseph the First has
been crowned Emperor,
171
00:18:31,528 --> 00:18:34,030
by the bond
172
00:18:34,239 --> 00:18:37,992
of our Holy Church
173
00:18:38,409 --> 00:18:40,495
you have become the sons
174
00:18:40,703 --> 00:18:43,206
of our Father,
Franz Joseph.
175
00:18:43,581 --> 00:18:45,250
This word
176
00:18:45,917 --> 00:18:48,753
is yours to use from
this day forward
177
00:18:48,962 --> 00:18:52,632
with humble pride
and justly so.
178
00:18:53,258 --> 00:18:55,552
Because His Majesty
179
00:18:55,760 --> 00:18:58,638
by the sacrament
of confirmation
180
00:18:58,847 --> 00:19:01,349
accepted you as his sons.
181
00:19:01,933 --> 00:19:06,146
This will make even
more unbreakable
182
00:19:06,980 --> 00:19:11,151
the bond binding you,
183
00:19:11,359 --> 00:19:15,405
the army and His
Majesty together.
184
00:19:15,905 --> 00:19:17,991
May your filial gratitude,
185
00:19:18,324 --> 00:19:20,660
your filial loyalty
186
00:19:21,452 --> 00:19:23,830
preserve forever
187
00:19:24,080 --> 00:19:27,458
this unbreakable
bond that unites you
188
00:19:27,667 --> 00:19:29,460
with the Lord,
189
00:19:29,711 --> 00:19:33,339
with your Motherland,
and your Emperor.
190
00:19:40,263 --> 00:19:42,265
Detachment D hasn't regrouped
with the main troops.
191
00:19:42,473 --> 00:19:44,934
We've been waiting for
the order for 2 minutes.
192
00:19:45,143 --> 00:19:48,479
Lt. Schorm! Send an adjutant
to find out the reason.
193
00:19:48,688 --> 00:19:49,772
I want a report.
194
00:19:50,190 --> 00:19:52,317
The medical staff is
still in the valley.
195
00:19:56,946 --> 00:20:00,158
Lieutenant Beatz!
Deploy the reservists
196
00:20:00,366 --> 00:20:03,453
against section QX
of the enemy lines.
197
00:20:03,661 --> 00:20:04,746
Leave immediately!
198
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
QX, yes, sir!
199
00:21:03,763 --> 00:21:05,139
Gentlemen?
200
00:21:08,226 --> 00:21:10,311
Colonel, I report that
201
00:21:11,104 --> 00:21:13,523
the target has been
reached and taken.
202
00:21:13,731 --> 00:21:14,774
Good, Redl.
203
00:21:14,983 --> 00:21:18,778
You have executed this
tactical exercise perfectly.
204
00:21:19,570 --> 00:21:23,116
One remark, however. This is a command
post, not the Officers' Club...
205
00:21:23,741 --> 00:21:26,661
where you smoke, disheveled,
with your hands in your pockets
206
00:21:26,828 --> 00:21:28,913
and watch friends play pool.
207
00:21:29,205 --> 00:21:30,331
Lieutenant Schorm!
208
00:21:31,124 --> 00:21:34,294
Those soldiers down there may
not smoke while climbing rocks.
209
00:21:35,837 --> 00:21:38,798
Smoking is forbidden on maneuvers.
Carry on!
210
00:21:39,007 --> 00:21:40,800
Give the order to finish.
211
00:21:41,009 --> 00:21:43,136
Yes, Captain!
212
00:21:45,972 --> 00:21:48,141
Colonel, I respectfully
inform you that
213
00:21:48,349 --> 00:21:51,060
I gave Lieutenant Schorm
permission to smoke.
214
00:21:52,312 --> 00:21:54,355
That was a mistake,
Captain Redl.
215
00:21:54,731 --> 00:21:56,858
Self-control always
and everywhere.
216
00:22:06,909 --> 00:22:10,955
His Majesty shouldn't have compromised
with the Hungarians in 1867.
217
00:22:11,164 --> 00:22:13,666
Why not take the
whole Puszta,
218
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
as the English did Ireland?
219
00:22:16,085 --> 00:22:18,963
Without that compromise, Austria
wouldn't be an empire now.
220
00:22:19,172 --> 00:22:22,800
Vienna's power comes from the
cowardice of our politicians.
221
00:22:24,218 --> 00:22:28,431
Our lieutenant is lamenting the
fate of oppressed Hungarians again.
222
00:22:28,973 --> 00:22:33,478
But he forgets... that Hungary, too,
oppresses its neighboring peoples.
223
00:22:33,978 --> 00:22:36,439
Everything has its price...
This is it.
224
00:22:36,647 --> 00:22:38,024
What about Arad? And Haynau?
225
00:22:38,232 --> 00:22:41,152
- Generals executed like criminals!
- Come on, Kubinyi!
226
00:22:42,445 --> 00:22:44,781
You know the Compromise was
His Majesty's greatest deed.
227
00:22:44,989 --> 00:22:47,950
- Redl, you look so sad.
- Perhaps because of you.
228
00:22:48,159 --> 00:22:51,454
Don't be sad because of me.
Let's drink!
229
00:22:52,205 --> 00:22:55,625
- To Captain Redl!
- To his health!
230
00:22:55,833 --> 00:22:58,961
- Do you like the Captain?
- Yes, he's very nice...
231
00:22:59,170 --> 00:23:01,672
You hear it? She likes you!
Be happy!
232
00:23:12,058 --> 00:23:13,684
You need any help?
233
00:23:16,187 --> 00:23:17,522
This Redl...
234
00:23:17,980 --> 00:23:19,649
He was born in
Lemberg, wasn't he?
235
00:23:19,857 --> 00:23:21,567
Yes, and you in Pomerania...
236
00:23:21,776 --> 00:23:24,112
- You think it's all the same?
- It damn well is!
237
00:23:25,113 --> 00:23:26,697
Oh, you are a cosmopolitan?
238
00:23:27,281 --> 00:23:30,535
No, Hungarian. An officer
and Redl's friend.
239
00:23:30,868 --> 00:23:32,995
As His Majesty said...
240
00:23:33,204 --> 00:23:35,957
"My beloved nation of
Hungarians, always generous!"
241
00:23:36,874 --> 00:23:38,292
Are you trying to offend me?
242
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
No.
243
00:23:40,753 --> 00:23:42,171
No, why should I?
244
00:23:44,882 --> 00:23:45,967
Let's go!
245
00:23:52,515 --> 00:23:54,725
- Baron, are you being unfaithful to me?
- Indeed.
246
00:23:55,893 --> 00:23:57,103
That I do.
247
00:24:02,233 --> 00:24:03,484
Jealous?
248
00:24:05,945 --> 00:24:07,738
I don't know you yet...
249
00:24:08,072 --> 00:24:09,490
But it can soon be arranged.
250
00:24:12,952 --> 00:24:16,164
Have you already slept with me?
Or do you prefer to stare?
251
00:24:16,456 --> 00:24:18,666
Have you ever done
it with a girl?
252
00:24:19,250 --> 00:24:22,128
Or is your biggest thrill
to shout at your soldiers?
253
00:24:24,255 --> 00:24:28,134
What's special about Kubinyi
that makes you all crazy?
254
00:24:30,803 --> 00:24:32,430
He not only knows
how to do it...
255
00:24:32,972 --> 00:24:34,932
- ...he likes doing it.
- What?
256
00:24:36,559 --> 00:24:38,060
Everything.
257
00:24:40,062 --> 00:24:43,524
- Then teach me, too.
- You can't teach that.
258
00:24:44,317 --> 00:24:47,111
- You have it or you don't.
- He has a nice body, right?
259
00:24:47,695 --> 00:24:49,322
A wonderful body!
260
00:24:49,489 --> 00:24:51,073
What's so nice about it?
261
00:24:52,241 --> 00:24:54,243
- His hairy behind?
- Yes.
262
00:24:54,452 --> 00:24:57,455
He has a round little
rock-hard bottom...
263
00:24:58,498 --> 00:25:00,124
And muscular thighs...
264
00:25:00,333 --> 00:25:02,168
Just like a little boy.
265
00:25:03,753 --> 00:25:05,838
You can hardly
hold on to it.
266
00:25:07,798 --> 00:25:12,678
- Is there still a scar on his knee?
- Yes, there is a nice little scar.
267
00:25:13,221 --> 00:25:14,847
How does he like it? Fast?
268
00:25:15,223 --> 00:25:16,265
Slow?
269
00:25:16,474 --> 00:25:17,475
Rough?
270
00:25:18,392 --> 00:25:21,270
- Or gentle?
- Gentle?
271
00:25:24,232 --> 00:25:27,777
No, he comes in,
grabs hold of me...
272
00:25:28,152 --> 00:25:30,738
He grabs my breasts
and he bites.
273
00:25:30,947 --> 00:25:33,199
And I bite him, too.
274
00:25:34,951 --> 00:25:36,285
So, he bites...
275
00:25:40,540 --> 00:25:41,624
And you?
276
00:25:42,375 --> 00:25:45,169
How do you want to do it?
277
00:26:27,503 --> 00:26:29,171
Are you really related?
278
00:26:29,880 --> 00:26:33,718
Then watch your big brother
and learn from him.
279
00:28:16,696 --> 00:28:18,030
What's wrong?
280
00:28:18,197 --> 00:28:19,365
- Nothing.
- Are you sick?
281
00:28:19,573 --> 00:28:21,909
No. I'll deal with
it, don't worry.
282
00:28:24,787 --> 00:28:26,414
At the grand parade,
283
00:28:27,832 --> 00:28:29,333
I'll ride out in front
of the regiment
284
00:28:29,542 --> 00:28:32,837
led by His Excellency,
Colonel von Roden,
285
00:28:33,212 --> 00:28:35,172
and I shall report to him.
286
00:28:35,339 --> 00:28:36,340
One:
287
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
my mother's parents
were Jewish.
288
00:28:38,926 --> 00:28:40,928
Two: my father was a
Jew from Budapest.
289
00:28:42,555 --> 00:28:44,473
Can you imagine the scene?
290
00:28:44,724 --> 00:28:46,225
The expression on
von Roden's face?
291
00:28:46,392 --> 00:28:47,727
At a parade,
292
00:28:47,893 --> 00:28:50,479
with all sorts of
distinguished people present.
293
00:28:50,688 --> 00:28:52,940
Consuls, attachés, and
the Goszleth girls.
294
00:28:53,107 --> 00:28:54,442
Dominika and Danielle.
295
00:28:54,650 --> 00:28:58,487
Alfréd, I'll tell them, I'll
be straight with them one day.
296
00:28:58,654 --> 00:29:00,990
Don't you think they
know you're a Jew?
297
00:29:01,157 --> 00:29:03,701
I'm not just a Jew.
I'm a Hungarian Jew.
298
00:29:04,118 --> 00:29:05,327
That's different.
299
00:29:05,828 --> 00:29:09,373
We can talk about it,
not just in whispers.
300
00:29:10,374 --> 00:29:14,044
My father was expelled
after the uprising in '48-49.
301
00:29:14,211 --> 00:29:18,674
Mine spent most of his time playing
cards with the Rabbi of Lemberg.
302
00:29:18,883 --> 00:29:20,634
They were good friends.
303
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
Redl! What if you
became a Jew too?
304
00:29:23,679 --> 00:29:25,347
That would make everything
so much simpler.
305
00:29:25,556 --> 00:29:28,017
All right, I'm a Jew
then, starting today.
306
00:29:28,225 --> 00:29:29,727
It's all the same, right?
307
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
You know...
308
00:29:37,109 --> 00:29:40,279
I think your holidays
are beautiful.
309
00:29:40,863 --> 00:29:42,782
Yom Kippur, Passover!
310
00:29:43,449 --> 00:29:44,784
Redl, I'm very fond of you.
311
00:29:44,992 --> 00:29:47,119
You're so wildly ambitious.
312
00:29:52,333 --> 00:29:54,668
Let's go and conquer
the Goszleth girls!
313
00:29:55,669 --> 00:29:57,755
Would you please look
at these drawings?
314
00:29:58,714 --> 00:30:00,341
Who do they show
in your opinion?
315
00:30:00,883 --> 00:30:02,301
Or is it hard to identify?
316
00:30:02,510 --> 00:30:04,678
You're famous for your
observation skills.
317
00:30:06,138 --> 00:30:07,765
How about this one?
Lieutenant Beatz?
318
00:30:08,015 --> 00:30:09,558
- No, Captain.
- Who then?
319
00:30:11,143 --> 00:30:13,687
- Captain Tannhoffer.
- And this handsome face?
320
00:30:13,854 --> 00:30:15,773
- Kubinyi.
- And him?
321
00:30:16,607 --> 00:30:17,775
That's myself.
322
00:30:17,983 --> 00:30:20,778
- Continue, Captain.
- Dr. Sonnenschein.
323
00:30:21,529 --> 00:30:24,073
- Jaromil Schorm.
- Schorm? Jaromil?
324
00:30:24,698 --> 00:30:26,200
Tell me, Captain...
325
00:30:26,575 --> 00:30:29,662
Is this lieutenant
here not a lady?
326
00:30:29,912 --> 00:30:32,832
- Excuse me?
- I mean homosexual...
327
00:30:33,040 --> 00:30:34,041
Not that I know of.
328
00:30:34,250 --> 00:30:35,251
A Czech?
329
00:30:35,668 --> 00:30:36,669
A Jew?
330
00:30:38,295 --> 00:30:40,589
Major, I suggest you
ask him yourself.
331
00:30:41,924 --> 00:30:44,385
A straight question will
get a straight answer.
332
00:30:44,552 --> 00:30:45,886
You're an idealist.
333
00:30:47,513 --> 00:30:49,306
"Debt-ridden uniforms."
334
00:30:50,224 --> 00:30:52,226
"Who will protect the army
in the event of war?"
335
00:30:52,518 --> 00:30:55,813
This hatchet job appeared
in a Prague periodical,
336
00:30:56,021 --> 00:30:57,439
under the pseudonym Senior.
337
00:30:57,857 --> 00:30:59,608
Do you know who hides
behind this name?
338
00:31:00,109 --> 00:31:04,029
Your direct inferior,
Lieutenant Jaromil Schorm.
339
00:31:04,238 --> 00:31:07,783
He states that the army and the
officers of which he is one
340
00:31:07,992 --> 00:31:11,537
are so corrupt, in so much
debt - cards, booze, whores -
341
00:31:11,704 --> 00:31:15,666
that in the event of war, the
army would need protection.
342
00:31:15,875 --> 00:31:16,959
Schorm!
343
00:31:17,167 --> 00:31:18,252
Senior!
344
00:31:18,460 --> 00:31:19,545
Senior?!
345
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Tell me,
346
00:31:25,259 --> 00:31:27,720
Captain, do you still
play the piano?
347
00:31:31,807 --> 00:31:36,478
At the cadet school I took lessons
with Lieutenant Ruzek, yes.
348
00:31:37,897 --> 00:31:39,064
Alright.
349
00:31:40,733 --> 00:31:42,234
Keep an eye on Schorm.
350
00:31:42,568 --> 00:31:44,987
In due time, I
want a report.
351
00:31:49,366 --> 00:31:50,409
Tell me...
352
00:31:52,286 --> 00:31:54,830
can you make me a list,
by this afternoon,
353
00:31:55,414 --> 00:31:58,042
of the officers'
local contacts?
354
00:31:58,584 --> 00:32:01,670
This Schorm! Keep him
out of my sight!
355
00:32:01,837 --> 00:32:04,048
He is an agitator.
He will be fired!
356
00:32:04,256 --> 00:32:05,883
Disgusting scum!
357
00:32:06,091 --> 00:32:08,218
Last time I met him in front
of the Officers' Club.
358
00:32:08,385 --> 00:32:11,347
That shifty look
in his eyes!
359
00:32:11,555 --> 00:32:13,724
And you stood up for him!
360
00:32:13,933 --> 00:32:16,226
It's me he provokes in
front of my regiment,
361
00:32:16,435 --> 00:32:19,605
and the General Staff finds out about
it first! They are opening an inquiry.
362
00:32:19,897 --> 00:32:21,941
We absolutely
cannot afford...
363
00:32:22,566 --> 00:32:26,195
to be exposed to attacks like this!
It's absurd!
364
00:32:29,990 --> 00:32:31,951
I detest traitors, Captain.
365
00:32:32,159 --> 00:32:33,410
To hell with them!
366
00:32:33,702 --> 00:32:35,371
Kick him out!
367
00:32:35,871 --> 00:32:38,457
Or let him go voluntarily.
368
00:32:38,749 --> 00:32:40,167
Just get him out of here!
369
00:32:40,376 --> 00:32:41,543
That's your job.
370
00:32:43,504 --> 00:32:44,880
And one more thing, Redl.
371
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Tell your friend Kubinyi
372
00:32:49,385 --> 00:32:52,638
to stop his '48 tirades.
373
00:32:52,888 --> 00:32:55,599
I don't want any criticism
of the Compromise, alright?
374
00:32:57,267 --> 00:33:00,646
He always mentions Haynau
when he drinks himself silly.
375
00:33:01,730 --> 00:33:03,565
Haynau's been
dead for years.
376
00:33:04,400 --> 00:33:06,694
Haynau is not the Monarchy.
For God sakes!
377
00:33:06,902 --> 00:33:08,404
We are the Monarchy!
378
00:33:08,862 --> 00:33:10,280
And Baron Kubinyi!
379
00:33:10,739 --> 00:33:13,742
What could be objected to the
articles if they were true?
380
00:33:13,951 --> 00:33:15,828
Nothing! But they
are slander.
381
00:33:16,078 --> 00:33:19,748
I'm ashamed that an officer who is a
graduate of the Monarchy's Academy
382
00:33:19,957 --> 00:33:21,750
expresses himself
in this way.
383
00:33:22,126 --> 00:33:25,295
He lives among us, accepts the
privileges of uniform and rank,
384
00:33:25,879 --> 00:33:27,589
laughs and swears with us,
385
00:33:27,798 --> 00:33:29,133
and then it turns out
386
00:33:30,300 --> 00:33:31,719
that he's not one of us.
387
00:33:32,094 --> 00:33:36,724
He spies on us, instead of talking to
us, he interrogates us, takes notes
388
00:33:36,932 --> 00:33:39,643
and betrays his brothers in
arms under a false name.
389
00:33:40,436 --> 00:33:43,147
I believe Lieutenant Schorm
needs to draw his conclusions
390
00:33:43,355 --> 00:33:46,400
and leave those he's
betrayed and traduced.
391
00:33:46,942 --> 00:33:48,318
Taking notes, Schorm?
392
00:33:48,485 --> 00:33:50,571
I can dictate it for you.
393
00:33:52,197 --> 00:33:57,077
Gentlemen, on my own behalf and
on behalf of the officer corps,
394
00:33:57,828 --> 00:33:59,413
I suggest that
Lieutenant Schorm,
395
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
at his own request,
396
00:34:02,541 --> 00:34:05,294
should leave the
regiment and the army.
397
00:34:06,170 --> 00:34:07,171
Schorm!
398
00:34:07,337 --> 00:34:08,338
I...
399
00:34:09,131 --> 00:34:11,633
Lieutenant Schorm, you can
state the reasons yourself.
400
00:34:17,139 --> 00:34:18,140
Yes.
401
00:34:22,019 --> 00:34:25,439
Gentlemen, is this a big
moment or a small one,
402
00:34:27,608 --> 00:34:28,734
I can't tell.
403
00:34:29,735 --> 00:34:31,737
This is not a cabaret!
404
00:34:31,904 --> 00:34:33,614
You're right, doctor.
405
00:34:33,864 --> 00:34:35,657
We should stay brief
and soldierly.
406
00:34:41,747 --> 00:34:44,666
What's going on? Has the
silly Czech gone mad?
407
00:34:46,877 --> 00:34:50,297
Schorm, you're mistaken if you
expect me, the regiment's doctor,
408
00:34:50,506 --> 00:34:53,217
to issue a certificate saying
that you've gone insane,
409
00:34:53,425 --> 00:34:55,219
even though I believe you have.
No!
410
00:34:55,677 --> 00:34:56,678
Lieutenant!
411
00:34:57,888 --> 00:34:59,348
Name your seconds!
412
00:35:02,434 --> 00:35:07,147
I consider the desecration
of His Majesty's uniform
413
00:35:07,356 --> 00:35:09,441
a personal insult.
414
00:35:09,650 --> 00:35:11,568
I therefore challenge
you to a duel!
415
00:35:13,362 --> 00:35:14,905
Should it be a gun duel?
416
00:35:15,447 --> 00:35:17,866
Sorry, you're near-sighted.
You prefer to fence?
417
00:35:19,034 --> 00:35:20,911
But don't confuse in
front of everyone
418
00:35:21,120 --> 00:35:23,539
fencing with an appendectomy
in front of everyone here.
419
00:35:23,747 --> 00:35:26,750
Don't take this personally,
but I know that
420
00:35:27,459 --> 00:35:30,045
doctors who join the army
aren't the best ones.
421
00:35:30,337 --> 00:35:32,422
Summa cum laude, you jerk!
422
00:35:32,631 --> 00:35:35,467
Gentlemen, if two of you would
volunteer to be my seconds!
423
00:35:35,676 --> 00:35:37,094
I'm not fighting you.
424
00:35:37,344 --> 00:35:39,555
I'm the third best
shooter in the regiment.
425
00:35:39,721 --> 00:35:42,933
Allow me to send for
my civilian clothes.
426
00:35:43,100 --> 00:35:44,560
The duel takes
place at dawn.
427
00:35:44,977 --> 00:35:48,063
I'll choose my seconds.
Alfréd!
428
00:35:48,272 --> 00:35:49,606
I told you Sonnenschein,
429
00:35:50,149 --> 00:35:51,692
there won't be a duel.
430
00:35:52,484 --> 00:35:54,361
Even though I have
taken off my uniform,
431
00:35:54,945 --> 00:35:57,364
I can't duel with
a Jewish doctor.
432
00:35:58,323 --> 00:35:59,324
Nonsense.
433
00:35:59,700 --> 00:36:02,286
Gusztáv, you're unfit for a duel.
434
00:36:02,619 --> 00:36:04,371
What about me, Schorm?
435
00:36:09,126 --> 00:36:11,420
You think I'm unfit too?
436
00:36:12,212 --> 00:36:13,589
Baron Kubinyi?
437
00:36:15,048 --> 00:36:16,049
Yes, you are.
438
00:36:16,633 --> 00:36:18,552
But gentlemen,
this is really...
439
00:36:19,386 --> 00:36:23,599
Done! Tomorrow at dawn. With a pistol,
since you're such a fine shooter!
440
00:36:23,807 --> 00:36:26,518
30 steps, 3 exchanges.
Redl, you're my second.
441
00:36:26,727 --> 00:36:29,396
You know... I hate
early rising.
442
00:36:29,771 --> 00:36:31,982
I'd prefer noon
or afternoon...
443
00:36:32,191 --> 00:36:34,026
But honor comes first.
444
00:36:35,194 --> 00:36:36,778
Pistols at dawn, then!
445
00:37:17,611 --> 00:37:20,280
Those articles, Schorm...
446
00:37:23,617 --> 00:37:25,994
You were such an
excellent soldier.
447
00:37:34,419 --> 00:37:36,338
The duel is nonsense.
448
00:37:37,172 --> 00:37:38,799
You must desist.
449
00:37:39,007 --> 00:37:40,676
I didn't force it.
450
00:37:42,302 --> 00:37:46,139
- Then I'll lock you up.
- It's too late, Captain.
451
00:37:46,348 --> 00:37:49,226
I'll be dueling as one of His
Majesty's civilian subjects
452
00:37:49,434 --> 00:37:50,852
with Baron Kubinyi.
453
00:37:51,186 --> 00:37:54,356
- Lock him up, if you fear for his life.
- Look, Schorm...
454
00:37:55,691 --> 00:37:57,609
The army is not
dismissing you.
455
00:37:58,360 --> 00:37:59,861
You are leaving the army.
456
00:38:00,404 --> 00:38:02,406
You can join again in
a couple of years.
457
00:38:02,614 --> 00:38:05,450
A couple of years? Where
will this army be then?
458
00:38:06,118 --> 00:38:08,245
It will be where it
belongs, I can assure you.
459
00:38:09,329 --> 00:38:10,497
And so will I.
460
00:38:15,335 --> 00:38:18,171
Do you know what I hate
most about this army?
461
00:38:19,214 --> 00:38:21,758
Getting up so damned early!
462
00:38:40,152 --> 00:38:42,779
Who's there? Who is it?
463
00:38:43,363 --> 00:38:44,364
Redl!
464
00:38:44,990 --> 00:38:46,533
Is it you, Schorm?
465
00:38:48,035 --> 00:38:50,954
I thought it was you. Sorry.
466
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
- You're here early.
- Yes.
467
00:39:00,797 --> 00:39:03,091
I couldn't sleep. Could you?
468
00:39:03,550 --> 00:39:04,760
I never sleep well.
469
00:39:05,010 --> 00:39:06,845
Kubinyi must have gotten
a good night's sleep.
470
00:39:07,429 --> 00:39:08,680
Don't underestimate him.
471
00:39:08,847 --> 00:39:10,474
- Want a cigarette?
- No, thanks.
472
00:39:10,932 --> 00:39:13,477
He overestimates himself.
473
00:39:14,519 --> 00:39:16,563
You are full of
force and energy.
474
00:39:16,730 --> 00:39:17,773
And you?
475
00:39:19,107 --> 00:39:20,901
I don't belong with you.
476
00:39:25,155 --> 00:39:26,490
What do you mean?
477
00:39:27,240 --> 00:39:29,117
I want to remain
Jaromil Schorm.
478
00:39:30,077 --> 00:39:31,286
I don't understand.
479
00:39:35,874 --> 00:39:38,460
I cannot bear leading
a double life.
480
00:39:38,668 --> 00:39:40,837
Everyone playing their
part perfectly.
481
00:39:41,213 --> 00:39:43,006
Sickening.
482
00:39:43,382 --> 00:39:44,716
All of it...
483
00:39:46,009 --> 00:39:47,677
I still don't
understand you.
484
00:39:49,805 --> 00:39:51,264
Tell me, Schorm...
485
00:39:53,600 --> 00:39:55,185
Are you really
an antisemite?
486
00:39:56,228 --> 00:39:59,064
My grandmother is Jewish.
Is that sufficient for you?
487
00:40:02,025 --> 00:40:05,112
You are right. I shouldn't
have insulted Sonnenschein.
488
00:40:06,196 --> 00:40:08,657
I actually got a thrill
out of calling him a Jew.
489
00:40:09,282 --> 00:40:10,909
You are being reckless.
490
00:40:11,118 --> 00:40:12,494
It's not really my style.
491
00:40:14,454 --> 00:40:16,206
You're toying with people.
492
00:40:16,623 --> 00:40:17,874
Unlike you...
493
00:40:19,167 --> 00:40:20,168
Me?
494
00:40:22,462 --> 00:40:23,588
What do you mean?
495
00:40:25,674 --> 00:40:27,426
You're demanding too
much of yourself.
496
00:40:29,594 --> 00:40:30,929
I don't have a choice.
497
00:40:31,138 --> 00:40:32,222
Yes, surely.
498
00:40:32,931 --> 00:40:33,932
You might be right.
499
00:40:38,145 --> 00:40:40,772
We've never really
talked much.
500
00:40:45,277 --> 00:40:46,653
Why couldn't you sleep?
501
00:40:46,862 --> 00:40:48,071
I don't know.
502
00:40:50,323 --> 00:40:52,409
I think I had a dream.
503
00:40:52,951 --> 00:40:55,120
- You don't believe in dreams?
- No.
504
00:40:56,621 --> 00:40:57,998
However...
505
00:41:11,386 --> 00:41:12,471
It is cold.
506
00:41:16,391 --> 00:41:17,434
Yes.
507
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
- The weapons?
- All good.
508
00:41:21,271 --> 00:41:23,857
- Redl was telling me his dream.
- There's no time for that.
509
00:41:24,065 --> 00:41:25,358
- There is.
- Stop it.
510
00:41:27,736 --> 00:41:29,946
- Gentlemen...
- Please!
511
00:41:32,157 --> 00:41:34,784
I ask you once again
512
00:41:34,951 --> 00:41:36,536
to discuss your disagreement
513
00:41:36,745 --> 00:41:39,039
and use your weapons
symbolically.
514
00:41:40,582 --> 00:41:44,127
There are officers on guard outside,
I guarantee complete secrecy.
515
00:41:46,004 --> 00:41:48,381
I shall now leave
the gymnasium.
516
00:41:49,674 --> 00:41:51,009
Redl, stay!
517
00:41:57,682 --> 00:41:59,518
Gentlemen... I am ready.
518
00:42:56,074 --> 00:42:57,701
We must get a doctor.
519
00:42:57,867 --> 00:42:58,868
Yes?
520
00:43:18,054 --> 00:43:19,806
Was Schorm your friend?
521
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
No, Colonel.
522
00:43:22,726 --> 00:43:26,271
You know that if your part in
this incident is found out,
523
00:43:26,479 --> 00:43:28,940
it will harm your career.
524
00:43:29,149 --> 00:43:32,527
I'm aware of my role
in this, Colonel.
525
00:43:32,736 --> 00:43:35,447
We have decided to
act discreetly.
526
00:43:36,990 --> 00:43:38,325
Thank you, Colonel.
527
00:43:38,742 --> 00:43:40,619
With Kubinyi, it's
a different story.
528
00:43:40,827 --> 00:43:43,079
He's been in trouble before.
529
00:43:43,788 --> 00:43:47,626
However, he survives such
incidents more easily.
530
00:43:49,461 --> 00:43:52,005
Redl, Redl, I must say,
531
00:43:52,505 --> 00:43:56,301
you were only a second, but
that was a grave error.
532
00:43:56,468 --> 00:43:59,012
Never get involved in
anything like this again.
533
00:43:59,220 --> 00:44:00,347
Yes, Colonel.
534
00:44:00,555 --> 00:44:03,350
Do you think an officer
of modest origins
535
00:44:03,558 --> 00:44:07,687
and without connections
remains unnoticed?
536
00:44:07,854 --> 00:44:09,022
Is that your opinion, Redl?
537
00:44:09,230 --> 00:44:11,900
I'm convinced the army
538
00:44:12,067 --> 00:44:14,694
seldom allows merit
to go unacknowledged.
539
00:44:14,903 --> 00:44:16,613
Correct, Redl.
540
00:44:16,780 --> 00:44:18,406
And for obvious reasons:
541
00:44:18,573 --> 00:44:21,576
the future of the Monarchy
and probably of Europe
542
00:44:21,785 --> 00:44:23,119
depends on the army.
543
00:44:23,328 --> 00:44:27,916
I've noticed that officers
who complain about privilege
544
00:44:28,124 --> 00:44:31,294
are of average ability,
mostly below that.
545
00:44:31,503 --> 00:44:35,674
Exactly. A good soldier
always recognizes another.
546
00:44:36,508 --> 00:44:39,135
That's the basis
of camaraderie.
547
00:44:40,553 --> 00:44:43,014
Redl, as Commander,
548
00:44:43,807 --> 00:44:46,267
it's my duty to inform
the Ministry of War
549
00:44:46,476 --> 00:44:48,436
about officers of
outstanding merit.
550
00:44:49,104 --> 00:44:53,274
Your merits have surpassed your
present rank. And that's a fact.
551
00:44:54,234 --> 00:44:57,112
Here's my report on you.
552
00:44:58,363 --> 00:45:01,491
And here's your order
to report to Vienna.
553
00:45:04,452 --> 00:45:07,706
Your promotion to Major and appointment
as second-in-command of a garrison
554
00:45:07,914 --> 00:45:09,958
has been confirmed
by His Majesty.
555
00:45:10,709 --> 00:45:15,088
It's a pity it had to arrive
on this unfortunate day...
556
00:45:15,672 --> 00:45:18,133
Nevertheless,
congratulations.
557
00:45:19,008 --> 00:45:20,260
Thank you, Colonel.
558
00:45:20,468 --> 00:45:22,345
It means a great deal to me.
559
00:45:22,971 --> 00:45:25,014
After all, I trained you.
560
00:45:26,516 --> 00:45:27,517
Well...
561
00:45:28,643 --> 00:45:29,769
That's all.
562
00:45:31,104 --> 00:45:32,272
This is for you.
563
00:45:34,607 --> 00:45:36,359
A wallet and a briefcase.
564
00:45:36,776 --> 00:45:38,528
I had them made in Vienna.
565
00:45:38,695 --> 00:45:39,696
A. R.
566
00:45:40,572 --> 00:45:42,157
I have grown very
fond of you, my son.
567
00:45:44,075 --> 00:45:45,118
Dismissed!
568
00:45:54,294 --> 00:45:55,462
Colonel.
569
00:45:55,879 --> 00:45:56,880
Yes?
570
00:45:58,298 --> 00:46:01,009
I'd like to take Lieutenant
Kubinyi with me.
571
00:46:02,510 --> 00:46:04,053
He's a good soldier.
572
00:46:07,849 --> 00:46:10,101
An odd team, you two.
573
00:46:11,436 --> 00:46:13,772
I'm not sure it
will help you...
574
00:46:13,980 --> 00:46:15,023
Very well.
575
00:46:15,774 --> 00:46:20,528
It can be arranged through his family
connections if they agree to the plan...
576
00:46:57,482 --> 00:46:58,525
Katalin!
577
00:46:58,858 --> 00:46:59,901
Did you see him?
578
00:47:00,735 --> 00:47:02,153
The Emperor!
579
00:47:02,654 --> 00:47:04,322
Standing there
admiring the view.
580
00:47:04,531 --> 00:47:06,616
The castle is nearby. He
comes here quite frequently.
581
00:47:07,116 --> 00:47:08,243
The Emperor!
582
00:47:08,576 --> 00:47:09,911
Unbelievable!
583
00:47:17,794 --> 00:47:20,880
What if we'd stopped
to greet him?
584
00:47:21,506 --> 00:47:23,550
What would you say?
585
00:47:24,133 --> 00:47:26,427
"Major Redl
awaiting orders!"
586
00:47:26,845 --> 00:47:30,557
I would wish him good
health and a long life.
587
00:47:36,020 --> 00:47:37,105
Driver!
588
00:47:37,313 --> 00:47:38,982
Turn in to the Inn.
589
00:47:50,451 --> 00:47:52,787
I'm tired, Major.
590
00:47:53,329 --> 00:47:55,081
We'll take a room.
591
00:47:56,332 --> 00:47:59,502
I can't believe I saw the Emperor today!
How lucky!
592
00:48:01,170 --> 00:48:02,171
Alfréd.
593
00:48:04,757 --> 00:48:06,217
Horses and saddles...
594
00:48:06,885 --> 00:48:08,595
A fine soldierly smell.
595
00:48:10,972 --> 00:48:12,682
KristĂłf never smells
like a soldier.
596
00:48:14,100 --> 00:48:15,518
Or can you smell it on him?
597
00:48:16,769 --> 00:48:17,854
Me?
598
00:48:21,190 --> 00:48:22,609
Here you are, madam.
599
00:48:27,822 --> 00:48:28,823
Soldier,
600
00:48:29,532 --> 00:48:31,242
uncork the champagne.
601
00:48:41,085 --> 00:48:44,005
I've made a lovely, big
bridal bed for us. See?
602
00:48:48,927 --> 00:48:51,846
What will your husband say
if you don't go home?
603
00:48:52,680 --> 00:48:54,641
I'll tell him I spent the
night at my mother's.
604
00:48:54,849 --> 00:48:55,975
You're my witness.
605
00:49:01,981 --> 00:49:04,275
I am not one of
those prissy ladies
606
00:49:04,484 --> 00:49:06,986
who know how to
entertain people.
607
00:49:08,780 --> 00:49:11,574
I like riding,
eating, drinking.
608
00:49:11,824 --> 00:49:13,868
Why don't you have
any children?
609
00:49:15,244 --> 00:49:16,371
Why?
610
00:49:17,914 --> 00:49:19,832
Because I can't stand
my husband anymore.
611
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Shall I marry you?
612
00:49:23,836 --> 00:49:25,463
Do you want a
pretty Kubinyi?
613
00:49:26,965 --> 00:49:28,424
You deserve it.
614
00:49:30,426 --> 00:49:31,636
Let's drink.
615
00:49:43,231 --> 00:49:45,066
Do you know who my
first lover was?
616
00:49:46,943 --> 00:49:49,237
A stableboy. In Kubiny.
617
00:49:50,113 --> 00:49:53,741
One day in the stable,
he touched my breast.
618
00:49:53,908 --> 00:49:57,453
And I hit him with
my riding whip.
619
00:49:59,205 --> 00:50:01,791
He grabbed my thigh
with all he had.
620
00:50:02,000 --> 00:50:03,918
He held me so tight
in his arms,
621
00:50:04,377 --> 00:50:07,380
the memory of it still
gives me shivers.
622
00:50:10,049 --> 00:50:12,135
We made love in secret,
it lasted a year.
623
00:50:13,511 --> 00:50:17,473
Sometimes it was so good that when I
was running back home across the park,
624
00:50:19,142 --> 00:50:21,102
I could have
shouted with joy.
625
00:50:21,519 --> 00:50:25,857
And do I remind you
of this stableboy?
626
00:50:27,358 --> 00:50:28,860
Don't be afraid, Alfréd.
627
00:50:30,570 --> 00:50:32,155
I am very fond of you.
628
00:50:34,282 --> 00:50:37,994
I liked you when we were
children, back in Kubiny.
629
00:50:39,370 --> 00:50:40,455
Your eyes...
630
00:50:43,082 --> 00:50:44,917
They are so willful
and hard...
631
00:50:45,543 --> 00:50:46,919
full of adoration.
632
00:50:49,964 --> 00:50:51,924
I like the way you
are getting bald.
633
00:50:53,134 --> 00:50:55,386
Is your stableboy
getting bald too?
634
00:50:58,931 --> 00:51:01,059
He ceased to exist for
me a long time ago.
635
00:51:44,477 --> 00:51:46,229
Why do you close your eyes?
636
00:51:52,652 --> 00:51:53,778
I don't know.
637
00:51:55,238 --> 00:51:56,697
Are you thinking
of someone else?
638
00:52:00,368 --> 00:52:01,619
Yes.
639
00:52:03,788 --> 00:52:04,956
KristĂłf?
640
00:52:05,748 --> 00:52:06,916
Yes.
641
00:52:11,546 --> 00:52:14,090
- You thought of him the whole time?
- No.
642
00:52:18,219 --> 00:52:19,720
Whom do you love more?
643
00:52:20,346 --> 00:52:21,347
Whom?
644
00:52:25,560 --> 00:52:27,311
I'm very fond of you both.
645
00:52:27,520 --> 00:52:30,690
- And now?
- I'm feeling very well.
646
00:52:31,858 --> 00:52:33,609
But I don't know
for how long.
647
00:52:34,652 --> 00:52:36,988
You know, KristĂłf...
648
00:52:38,406 --> 00:52:39,448
and I...
649
00:52:40,658 --> 00:52:41,909
we're...
650
00:52:45,288 --> 00:52:47,165
I think I'm afraid of him.
651
00:52:47,790 --> 00:52:49,750
But now you've
overcome your fear?
652
00:52:50,793 --> 00:52:51,794
No.
653
00:52:56,716 --> 00:52:58,718
You're beautiful, Katalin.
654
00:53:00,344 --> 00:53:02,096
I like touching you.
655
00:53:10,438 --> 00:53:13,065
I have nobody I can
embrace, only you.
656
00:53:40,468 --> 00:53:43,471
Don't forget, you're here
at the Russian border
657
00:53:44,388 --> 00:53:46,390
in Galicia, not
by the Adriatic.
658
00:53:47,350 --> 00:53:49,143
We have many Poles, Jews,
659
00:53:49,352 --> 00:53:51,229
Gypsies, thieves and whores.
660
00:53:51,395 --> 00:53:52,939
You must stay vigilant.
661
00:53:53,147 --> 00:53:57,026
Many of them smuggle
vodka across the border.
662
00:53:57,193 --> 00:53:58,945
We are right at the border,
663
00:53:59,153 --> 00:54:02,865
not Bad Ischl or
Alt-Ausee, where you know
664
00:54:03,115 --> 00:54:06,661
there's so little to do, the
officers go hunting for chamois.
665
00:54:07,912 --> 00:54:09,080
You get my meaning?
666
00:55:18,733 --> 00:55:21,068
Lieutenant Ehrlich
reporting.
667
00:55:21,402 --> 00:55:23,904
Maneuvers proceeding
according to plan.
668
00:55:27,825 --> 00:55:31,370
Reporting to Lieutenant Mészáros,
everything's going to plan.
669
00:55:32,455 --> 00:55:34,540
Throw grenades!
670
00:55:48,054 --> 00:55:50,556
Throw grenades!
671
00:55:52,475 --> 00:55:53,517
Stop!
672
00:56:08,866 --> 00:56:13,120
Lieutenant! These infantrymen have
not been given grenade training.
673
00:56:13,704 --> 00:56:17,458
What should be done when a
grenade didn't explode?
674
00:56:17,666 --> 00:56:18,834
Assemble the platoon!
675
00:56:19,001 --> 00:56:21,045
Platoon, forward!
676
00:56:22,713 --> 00:56:24,131
Throw away your cigarette.
677
00:56:25,216 --> 00:56:27,593
Tell me the rules.
678
00:56:28,386 --> 00:56:31,097
I'm sorry, I don't know them all
off the top of my head, Major.
679
00:56:31,305 --> 00:56:33,682
Not all of them? What
about point one?
680
00:56:34,809 --> 00:56:36,727
Point two? Three...
681
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Point five?
682
00:56:43,442 --> 00:56:45,069
Your order, officer?
683
00:56:45,277 --> 00:56:46,570
A schnapps, please.
684
00:56:46,737 --> 00:56:49,198
Coming right up, Major.
685
00:56:51,325 --> 00:56:52,952
You get many officers
here, don't you?
686
00:56:53,160 --> 00:56:54,829
How did you guess?
687
00:56:55,871 --> 00:56:57,289
You knew my rank.
688
00:56:57,498 --> 00:57:02,378
You recognize ranks when
you're as old as me.
689
00:57:02,711 --> 00:57:04,880
But you never
recognize people.
690
00:57:05,089 --> 00:57:06,841
- Do you serve vodka?
- No.
691
00:57:07,341 --> 00:57:10,428
- That's contraband.
- Maybe a glass of aquavit?
692
00:57:14,056 --> 00:57:16,767
We're serving His Majesty
and the Monarchy here.
693
00:57:16,934 --> 00:57:18,978
On the Galician border,
not anywhere else.
694
00:57:19,145 --> 00:57:22,273
We're not here to have a
good time or chase women,
695
00:57:22,481 --> 00:57:25,151
to court, play
pool and cards,
696
00:57:25,359 --> 00:57:27,319
and get drunk every
single evening.
697
00:57:27,486 --> 00:57:30,781
On duty or on maneuvers, where
because of some of the officers,
698
00:57:31,699 --> 00:57:33,242
I'm referring to
Lieutenant Schohinsky,
699
00:57:34,201 --> 00:57:36,078
our men blow themselves up,
700
00:57:36,287 --> 00:57:38,622
due to a lack of
grenade instruction.
701
00:57:40,124 --> 00:57:42,001
Concerning
Lieutenant Mészáros,
702
00:57:42,209 --> 00:57:44,253
if he falls off his
horse at 11 am,
703
00:57:44,587 --> 00:57:46,505
it's because he has already
absorbed 8 vodkas,
704
00:57:46,714 --> 00:57:49,216
contraband vodka, drunk
at the roadside inn,
705
00:57:49,383 --> 00:57:52,094
where the officers
go to keep warm
706
00:57:52,678 --> 00:57:54,430
while their soldiers
train outside.
707
00:57:54,930 --> 00:57:56,682
The officers can only
stay in their saddles
708
00:57:56,891 --> 00:57:59,059
until noon thanks to their
mount or to their orderly.
709
00:58:00,186 --> 00:58:02,938
We are not here to exploit our
rank and His Majesty's uniform
710
00:58:03,147 --> 00:58:07,485
to get loans from local
civilians and usurers.
711
00:58:07,651 --> 00:58:09,528
Like Kferrer and Halmi.
712
00:58:10,446 --> 00:58:12,156
They can blackmail
us if we owe them.
713
00:58:12,364 --> 00:58:16,118
We're not here to seduce a
different girl every week,
714
00:58:16,327 --> 00:58:18,370
raping her like
some no-name grunt.
715
00:58:18,871 --> 00:58:20,789
Like a poor
servant-girl yesterday.
716
00:58:21,665 --> 00:58:24,335
Who dares not say a word,
717
00:58:24,543 --> 00:58:27,254
for everyone would believe
the almighty lieutenant.
718
00:58:27,463 --> 00:58:30,299
But what exactly does it mean
to be an almighty lieutenant?
719
00:58:32,676 --> 00:58:34,303
We are officers
of the Monarchy.
720
00:58:34,803 --> 00:58:38,516
We must set a good example
so the people trust us,
721
00:58:38,724 --> 00:58:41,519
and know the Emperor
will protect them.
722
00:58:41,727 --> 00:58:46,398
My question is: does
the Monarchy need you?
723
00:58:47,107 --> 00:58:49,235
Each one of you, personally?
724
00:58:49,985 --> 00:58:51,654
Here in this garrison,
in this position?
725
00:58:52,571 --> 00:58:54,031
Answer the question
yourselves.
726
00:58:54,698 --> 00:58:55,658
I'm waiting.
727
00:59:06,585 --> 00:59:09,922
If you think your vocation and
presence here has a meaning
728
00:59:10,089 --> 00:59:13,634
then you should know
that with your rights
729
00:59:13,801 --> 00:59:16,720
come certain obligations.
730
00:59:16,929 --> 00:59:20,808
Only after owning these
can you claim privileges.
731
00:59:21,016 --> 00:59:23,102
No one forces you to be an
officer of the Monarchy.
732
00:59:23,310 --> 00:59:27,106
There are other occupations, at the
post office or the railways...
733
00:59:28,399 --> 00:59:30,901
which also guarantee
an imperial pension.
734
00:59:34,655 --> 00:59:36,365
Why do you make enemies?
735
00:59:37,950 --> 00:59:40,244
The Emperor is senile,
if there is a war,
736
00:59:40,452 --> 00:59:42,037
the Monarchy will
fall to pieces.
737
00:59:42,246 --> 00:59:44,623
What you say is tantamount
to high treason.
738
00:59:44,832 --> 00:59:47,501
Can't you see that they
are afraid of you?
739
00:59:48,877 --> 00:59:52,089
- Ruzitska, too.
- He is corrupt, Ruzitska.
740
00:59:52,298 --> 00:59:54,717
A cynic. He is Commander
of the garrison,
741
00:59:54,883 --> 00:59:57,678
yet he betrays the idea of the
Monarchy in every other sentence.
742
00:59:59,680 --> 01:00:02,099
Actually, the others
are no better.
743
01:00:02,891 --> 01:00:05,728
They do nothing but get drunk
and tell stupid military jokes.
744
01:00:05,936 --> 01:00:07,646
No wonder everything
is falling to pieces.
745
01:00:08,314 --> 01:00:10,357
This is exactly why I am
here, to put a stop to it,
746
01:00:10,566 --> 01:00:13,277
and I am going to show them how
we can restore order fast.
747
01:00:13,652 --> 01:00:15,362
They should be afraid of me!
That's good.
748
01:00:16,030 --> 01:00:17,990
Let the gentlemen hate me.
749
01:00:18,282 --> 01:00:20,159
At least I know that
I am doing my duty.
750
01:00:20,367 --> 01:00:23,120
He is sixty and a
Colonel in Galicia.
751
01:00:23,287 --> 01:00:25,873
At his age, he should be on
the General Staff in Vienna!
752
01:00:26,957 --> 01:00:29,668
I am going to clean
this stable.
753
01:00:29,918 --> 01:00:32,463
There are some young ones
left who still have ideals.
754
01:00:32,838 --> 01:00:34,590
Like Ehrlich.
755
01:00:34,757 --> 01:00:36,717
Can't you see that
everybody has had enough?
756
01:00:36,967 --> 01:00:38,260
They're waiting
for it to end.
757
01:00:38,469 --> 01:00:42,139
Naturally, those who haven't achieved
anything. And why haven't they?
758
01:00:42,348 --> 01:00:44,183
Because they get completely
drunk every day.
759
01:00:44,391 --> 01:00:47,478
Why should an officer
get drunk every day?
760
01:00:48,103 --> 01:00:50,105
Has he no rank? No honor?
761
01:00:50,606 --> 01:00:51,857
No prospects?
762
01:00:52,775 --> 01:00:53,942
No means to make a living?
763
01:00:54,151 --> 01:00:57,613
Why does an officer feel the
need to get drunk every day?
764
01:00:58,864 --> 01:01:00,032
This is my question.
765
01:01:00,240 --> 01:01:03,035
Maybe he knows that there is
no sense in what he's doing.
766
01:01:08,290 --> 01:01:10,000
Did you fuck my sister?
767
01:01:14,213 --> 01:01:15,506
Did you or did you not?
768
01:01:21,553 --> 01:01:22,554
Kubinyi...
769
01:01:24,264 --> 01:01:26,558
I won't stand for a question
like this, not even from you.
770
01:02:38,589 --> 01:02:41,717
Major, Colonel Ruzitska wishes
to see you in the conservatory.
771
01:02:54,855 --> 01:02:55,898
Colonel?
772
01:02:56,273 --> 01:02:59,067
I have bad news
for you, Redl.
773
01:02:59,443 --> 01:03:01,487
When did you last
see Mészáros?
774
01:03:01,945 --> 01:03:05,032
This afternoon, after the
maneuvers at the border.
775
01:03:05,240 --> 01:03:06,450
He has deserted.
776
01:03:07,451 --> 01:03:08,452
Really?
777
01:03:08,660 --> 01:03:10,370
He switched over to
the Russian side.
778
01:03:10,788 --> 01:03:13,207
At 6 o'clock, he appeared on
the other side of the barrier.
779
01:03:13,415 --> 01:03:17,961
He approached the gate and
shouted to our soldiers:
780
01:03:18,337 --> 01:03:21,882
"This is for
Ruzitska and Redl!"
781
01:03:22,591 --> 01:03:24,176
And then he did
this with his hand.
782
01:03:26,136 --> 01:03:28,180
I've had enough of
the Russian border.
783
01:03:29,056 --> 01:03:31,892
I will be applying
for retirement.
784
01:03:32,726 --> 01:03:36,355
I'd like to recommend you
as District Commandant.
785
01:03:37,231 --> 01:03:39,066
You have a great
future ahead of you.
786
01:03:40,442 --> 01:03:42,903
I have been a troop
commander my whole life.
787
01:03:43,111 --> 01:03:44,571
That's fate.
788
01:03:45,405 --> 01:03:48,951
One doesn't necessarily have
to be on the General Staff.
789
01:04:05,175 --> 01:04:07,302
Fucking Habsburgs!
790
01:04:09,179 --> 01:04:11,056
I hate the Habsburgs,
do you hear?
791
01:04:11,515 --> 01:04:12,558
I hate them!
792
01:04:13,642 --> 01:04:15,561
And you, what do you think?
793
01:04:16,353 --> 01:04:18,730
Maybe you like them.
794
01:04:19,731 --> 01:04:21,650
But I am drunk right now,
795
01:04:22,192 --> 01:04:25,028
so I'm being
honest with you.
796
01:04:25,404 --> 01:04:28,532
It's a gift. I hate them!
797
01:04:39,334 --> 01:04:42,671
It's impressive when Hungarians
are being this crude.
798
01:04:42,963 --> 01:04:47,384
His Majesty's favorite people,
his privileged children!
799
01:04:47,593 --> 01:04:50,804
Whom he embraced with the magnum
opus that is the Compromise.
800
01:04:50,971 --> 01:04:53,348
The real favorites
were executed first.
801
01:04:53,557 --> 01:04:56,268
Franz Ferdinand will follow
on his donkey called Hungary.
802
01:04:57,269 --> 01:05:00,188
He really adores the Hungarians who
are already gathering around him.
803
01:05:00,397 --> 01:05:02,858
Those who have anything to
do with him are traitors.
804
01:05:03,066 --> 01:05:06,403
Would good old Hungary collapse if it
gave some rights to ethnic minorities?
805
01:05:06,612 --> 01:05:08,530
If Galicia and Cracow
were given the chance,
806
01:05:08,864 --> 01:05:13,118
they would join Greater Poland so
fast, Vienna would be left gasping.
807
01:05:13,327 --> 01:05:15,162
What would remain of
the Monarchy then?
808
01:05:15,370 --> 01:05:17,748
It would vanish from the map
of Europe in an instant.
809
01:05:17,956 --> 01:05:20,000
This Empire can only
be saved by war.
810
01:05:20,208 --> 01:05:23,462
For this, however, after so many lost
battles and victorious maneuvers,
811
01:05:23,670 --> 01:05:25,797
the old guy should go down
to the Capuchin Crypt.
812
01:05:26,006 --> 01:05:27,007
Are you crazy?
813
01:05:30,761 --> 01:05:33,764
What do you want,
you switchman?
814
01:06:26,233 --> 01:06:30,320
I'm obliged to place you on strict
duty for a period of one week
815
01:06:30,529 --> 01:06:33,657
starting at midnight
tonight, Lieutenant.
816
01:06:45,085 --> 01:06:46,837
- Who is it?
- It's Alfréd.
817
01:06:48,463 --> 01:06:49,548
Are you busy?
818
01:06:50,590 --> 01:06:51,800
What do you want?
819
01:06:52,342 --> 01:06:53,844
- To talk.
- I don't have time.
820
01:06:54,052 --> 01:06:56,763
I'm expecting someone who
wouldn't like to see you.
821
01:07:19,327 --> 01:07:20,704
Duty inspection.
822
01:07:23,123 --> 01:07:25,459
- Password, please.
- Harvester. At ease.
823
01:07:25,834 --> 01:07:26,877
Who is the duty officer?
824
01:07:27,085 --> 01:07:29,379
Lieutenant Kubinyi, sir.
825
01:07:29,588 --> 01:07:30,589
Where is he?
826
01:07:31,006 --> 01:07:32,007
Where is he?
827
01:07:32,215 --> 01:07:33,633
He fell asleep in
the cafeteria.
828
01:07:33,842 --> 01:07:35,469
Why didn't you wake him?
829
01:07:36,178 --> 01:07:38,180
- I did.
- Why isn't he here then?
830
01:07:38,513 --> 01:07:40,557
- With respect, sir, he said...
- What?
831
01:07:41,141 --> 01:07:43,643
- What did he tell you?
- He told me to go fuck myself.
832
01:07:44,269 --> 01:07:45,729
I'll take over.
833
01:07:46,438 --> 01:07:50,692
A serious breach of duty. At war,
you would be court-martialed.
834
01:07:50,901 --> 01:07:52,027
Understood, Lieutenant?
835
01:07:52,235 --> 01:07:54,029
Yes, Colonel.
836
01:07:55,864 --> 01:07:58,241
I'm now forced
to transfer you.
837
01:07:58,617 --> 01:08:00,577
Within 24 hours,
you'll report
838
01:08:00,744 --> 01:08:04,498
to Colonel Helmut Heynert to be
heard at the Ministry of War.
839
01:08:05,248 --> 01:08:07,000
He already knows.
840
01:08:07,209 --> 01:08:09,419
Your future will be
decided in Vienna.
841
01:08:10,295 --> 01:08:13,381
Oh, you fools. Dismissed.
842
01:08:22,516 --> 01:08:24,601
I almost feel sorry for you.
843
01:08:29,314 --> 01:08:33,401
I wonder if our
friend Redl's a Jew,
844
01:08:33,610 --> 01:08:36,613
but instead of a caftan, he
wears His Majesty's uniform.
845
01:08:37,030 --> 01:08:38,657
He is very good at
hiding it then.
846
01:08:39,282 --> 01:08:41,660
Redl will soon be on
the General Staff.
847
01:08:42,953 --> 01:08:44,913
A Jew on the General Staff?
848
01:08:45,288 --> 01:08:49,000
The old guy at the top is already in
the hands of the Rothschild family.
849
01:08:49,626 --> 01:08:52,337
I didn't thank Redl for
this trip to Vienna.
850
01:08:52,546 --> 01:08:55,757
Watch him, he may yet
be of use to us.
851
01:09:12,440 --> 01:09:13,483
Back up!
852
01:09:13,984 --> 01:09:15,235
Get lost!
853
01:09:22,075 --> 01:09:23,076
Get out of here!
854
01:09:23,994 --> 01:09:24,995
Go away!
855
01:09:26,288 --> 01:09:27,289
Get lost!
856
01:09:28,957 --> 01:09:30,542
What do you want from me?
857
01:09:30,792 --> 01:09:31,793
To hell with you!
858
01:09:57,444 --> 01:10:01,281
Is it true, Major,
that you are a Jew
859
01:10:01,489 --> 01:10:02,824
on your mother's side?
860
01:10:04,201 --> 01:10:07,120
Several people have said so.
861
01:10:07,871 --> 01:10:10,165
I've also heard that you
don't like to mention it.
862
01:10:10,373 --> 01:10:11,625
Maybe you're right.
863
01:10:11,833 --> 01:10:15,003
I won't tell anyone. My
heart's just overjoyed.
864
01:10:35,565 --> 01:10:38,526
- May I sit down, Major?
- Please.
865
01:10:43,073 --> 01:10:44,699
My wife would like
866
01:10:46,117 --> 01:10:50,413
to invite you to
our home, Major.
867
01:10:50,622 --> 01:10:52,624
For the Friday night supper.
868
01:10:54,167 --> 01:10:57,545
Lieutenant Ehrlich feels
quite at home with us, too.
869
01:10:58,546 --> 01:11:02,300
I have a large family
and beautiful children.
870
01:11:02,801 --> 01:11:04,678
Leave me alone! Go away!
871
01:11:16,523 --> 01:11:19,567
For various reasons,
I have to warn you,
872
01:11:19,776 --> 01:11:22,279
Lieutenant Ehrlich and
all other gentlemen,
873
01:11:22,487 --> 01:11:24,406
including our doctor,
874
01:11:24,823 --> 01:11:29,536
that close contact with the
Jews is to be avoided.
875
01:11:29,911 --> 01:11:32,414
The Imperial Army, including
the General Staff
876
01:11:32,622 --> 01:11:35,625
is accessible for Jewish
soldiers for the moment.
877
01:11:35,834 --> 01:11:37,919
But everyone has to
choose his side.
878
01:11:38,295 --> 01:11:41,631
If you're most comfortable amongst
rabbit hair merchants with a sidelock,
879
01:11:42,257 --> 01:11:44,384
you shouldn't want
to wear a uniform.
880
01:11:46,928 --> 01:11:48,138
There's something else.
881
01:11:49,431 --> 01:11:51,766
Some of the Jews here,
882
01:11:51,975 --> 01:11:55,478
or let's say most
of the Jews here,
883
01:11:56,104 --> 01:11:58,606
have close connections
and trade
884
01:11:58,815 --> 01:12:01,568
with coreligionists
across the border.
885
01:12:01,776 --> 01:12:05,322
Vodka, fabrics, God knows
what else is being smuggled.
886
01:12:06,031 --> 01:12:08,825
We suspect that information
is traded as well.
887
01:12:09,451 --> 01:12:11,786
Including information
gathered from some officer
888
01:12:11,995 --> 01:12:15,623
during the Friday night supper
over some stuffed fish.
889
01:12:17,167 --> 01:12:19,002
Each of you must decide
890
01:12:19,502 --> 01:12:22,756
whether you consider yourselves
an officer of the Imperial Army,
891
01:12:23,089 --> 01:12:24,299
or a Slovak,
892
01:12:25,008 --> 01:12:26,009
a Ruthenian
893
01:12:27,969 --> 01:12:29,304
or a Jew.
894
01:12:33,183 --> 01:12:35,727
"Dear Sonnenschein,
old doctor.
895
01:12:36,019 --> 01:12:38,188
I haven't heard from
you for a while..."
896
01:12:42,525 --> 01:12:45,487
Major, a woman
wants to see you.
897
01:12:45,779 --> 01:12:47,739
She says she's your sister.
898
01:12:48,031 --> 01:12:49,115
What does she look like?
899
01:12:49,366 --> 01:12:51,618
She is... elderly.
900
01:12:58,458 --> 01:13:00,627
- Tell her I'm busy.
- Yes, sir.
901
01:13:01,127 --> 01:13:02,128
Hold on!
902
01:13:03,588 --> 01:13:04,923
Send her in.
903
01:13:09,928 --> 01:13:10,929
Alfréd!
904
01:13:16,017 --> 01:13:18,103
ZsĂłfi, what are
you doing here?
905
01:13:18,353 --> 01:13:21,523
We've heard you were here.
Mother sends her love.
906
01:13:21,981 --> 01:13:23,191
Who told you?
907
01:13:23,566 --> 01:13:26,236
A soldier told us about you.
Schilhanek's son.
908
01:13:28,154 --> 01:13:29,572
Yes, Mother sends her love.
909
01:13:30,448 --> 01:13:32,075
Ilse and the children, too.
910
01:13:32,826 --> 01:13:35,328
Magda, you know, has moved
far away with her husband.
911
01:13:37,497 --> 01:13:38,790
Are there any problems?
912
01:13:39,582 --> 01:13:40,750
Something's wrong?
913
01:13:41,126 --> 01:13:42,502
Nothing out of the ordinary.
914
01:13:43,586 --> 01:13:45,338
Something important
to tell me?
915
01:13:45,755 --> 01:13:46,756
No.
916
01:13:47,132 --> 01:13:49,134
Please. You need money?
917
01:13:49,342 --> 01:13:51,219
- No.
- Yes, you do.
918
01:13:52,554 --> 01:13:54,097
I can send you
some every month.
919
01:13:54,264 --> 01:13:55,890
- No need.
- Here.
920
01:13:56,516 --> 01:13:58,643
Or I'll bring it myself.
921
01:13:58,810 --> 01:13:59,811
Here.
922
01:14:04,983 --> 01:14:07,819
Please don't ever come here again.
How dare you?
923
01:14:08,027 --> 01:14:10,238
This is a barracks
after all!
924
01:14:12,740 --> 01:14:15,201
You can't just waltz in here
like it is a post office.
925
01:14:15,743 --> 01:14:18,621
And you definitely shouldn't
use my name to do so.
926
01:14:18,830 --> 01:14:20,498
- But...
- No.
927
01:14:21,958 --> 01:14:23,668
I am busy, as you can see.
928
01:14:27,589 --> 01:14:28,756
Take it...
929
01:14:29,757 --> 01:14:30,758
Put it away...
930
01:15:00,330 --> 01:15:02,207
KristĂłf is really hurt.
You know?
931
01:15:02,415 --> 01:15:04,000
I'm the one that's hurt.
932
01:15:05,960 --> 01:15:10,006
He said and did things I couldn't
accept as an officer or his friend.
933
01:15:10,673 --> 01:15:12,967
Alfréd, don't be ridiculous.
934
01:15:13,176 --> 01:15:15,470
Stop lying to me.
935
01:15:16,554 --> 01:15:17,555
To me...
936
01:15:18,848 --> 01:15:20,558
At least stop
deceiving yourself.
937
01:15:20,767 --> 01:15:22,393
The concept of the
Monarchy is good.
938
01:15:23,019 --> 01:15:24,187
I can't imagine
939
01:15:25,355 --> 01:15:27,190
anything much better
in its stead.
940
01:15:27,398 --> 01:15:30,276
Sure, the Emperor's old and
makes mistakes. I concede that.
941
01:15:31,069 --> 01:15:33,863
Some reforms are due.
I am aware of that.
942
01:15:34,072 --> 01:15:36,533
But I must show that
from where I stand,
943
01:15:37,534 --> 01:15:40,745
the Monarchy isn't crumbling,
it is strong. And if others...
944
01:15:41,162 --> 01:15:43,122
felt like me,
945
01:15:43,998 --> 01:15:46,876
things wouldn't depend on
the Emperor's health alone.
946
01:15:47,835 --> 01:15:50,755
We could still make
everything right.
947
01:15:51,089 --> 01:15:52,882
Everything I can do,
948
01:15:53,466 --> 01:15:54,759
I shall do.
949
01:15:55,593 --> 01:15:57,554
And what do you want to do?
950
01:15:59,722 --> 01:16:02,475
And you wonder why
people hate you?
951
01:16:04,435 --> 01:16:06,104
I know everything
about them.
952
01:16:07,605 --> 01:16:09,274
Every last thing.
953
01:16:10,984 --> 01:16:13,278
And when the time comes,
I'll strike them down.
954
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Gentlemen,
955
01:16:17,156 --> 01:16:19,993
will you please line
up according to rank.
956
01:16:20,326 --> 01:16:25,290
You can step forward if you
hold a strong position.
957
01:16:26,207 --> 01:16:30,920
I assume you know your
relationship with Vienna.
958
01:16:31,212 --> 01:16:32,547
Although that can change.
959
01:16:34,299 --> 01:16:37,885
The lower ranks should line
up according to height.
960
01:16:38,052 --> 01:16:40,013
Short people first.
There's no disgrace.
961
01:16:40,555 --> 01:16:44,601
The Heir-Apparent isn't tall, neither am
I, so obviously no disadvantage here.
962
01:16:46,269 --> 01:16:48,021
When the Archduke enters,
963
01:16:48,229 --> 01:16:52,108
we stand to attention, if the gentlemen
still remember how to do it.
964
01:16:53,276 --> 01:16:56,029
When you receive your decoration,
you look him in the eyes.
965
01:16:56,237 --> 01:16:59,407
When he shakes your
hand, bow your head.
966
01:16:59,616 --> 01:17:01,743
You won't lose it just yet.
967
01:17:03,995 --> 01:17:07,165
Line up now according to
your rank and position
968
01:17:07,373 --> 01:17:09,375
at a right angle
to the door.
969
01:17:34,734 --> 01:17:35,735
They're coming.
970
01:18:27,203 --> 01:18:29,414
I'm glad I managed to
have you moved here, son.
971
01:18:29,622 --> 01:18:30,873
I really trust you.
972
01:18:31,082 --> 01:18:34,585
The decisive factor was you
not belonging to any faction.
973
01:18:35,128 --> 01:18:38,381
Our duty is to preserve what
we have, regardless of others,
974
01:18:38,589 --> 01:18:40,425
because the future is frail.
975
01:18:41,050 --> 01:18:42,427
Your task is
976
01:18:42,635 --> 01:18:46,180
to modernize military
intelligence.
977
01:18:46,514 --> 01:18:49,642
You've done excellent work,
but largely as an amateur.
978
01:18:49,851 --> 01:18:54,230
From now on, you're becoming the
number one specialist on the subject.
979
01:18:55,773 --> 01:19:00,111
If you have any problem,
come to me and I'll help.
980
01:19:00,361 --> 01:19:01,946
And when you become
Minister of War,
981
01:19:02,155 --> 01:19:04,949
I'll remind you of this to
have my pension raised.
982
01:19:05,867 --> 01:19:08,161
Just one more
piece of advice.
983
01:19:08,870 --> 01:19:11,956
Make sure you only
have subordinates
984
01:19:12,373 --> 01:19:13,875
who admire you.
985
01:19:14,292 --> 01:19:15,334
Do you understand?
986
01:19:15,626 --> 01:19:18,755
Men who are grateful to you,
because you selected them.
987
01:19:20,423 --> 01:19:23,551
If you are equal to the task,
you may even become a Baron.
988
01:19:24,010 --> 01:19:27,638
In Hungary, every other Jewish
factory owner is a Baron.
989
01:19:27,847 --> 01:19:30,725
The most loyal subjects
of His Majesty,
990
01:19:30,892 --> 01:19:32,435
the "Juda-Pesters".
991
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Yes.
992
01:19:35,772 --> 01:19:39,400
The Ministry of War also recommends
a couple of people every year.
993
01:19:41,778 --> 01:19:43,362
I have a very high
opinion of you.
994
01:20:26,864 --> 01:20:30,117
I welcome you as members of
this newly formed office.
995
01:20:30,952 --> 01:20:33,538
Please get to
know each other.
996
01:20:33,704 --> 01:20:37,834
Don't be surprised that you speak
different tongues almost to a man.
997
01:20:38,417 --> 01:20:41,045
Your task will be in the
provinces and with the people
998
01:20:41,254 --> 01:20:43,214
whose language and
customs you know.
999
01:20:44,006 --> 01:20:45,466
Our mutual task
1000
01:20:46,008 --> 01:20:49,136
is to preserve the safety and
strength of the Monarchy.
1001
01:20:49,887 --> 01:20:53,599
Whatever we say or don't say
in order to reach our goal
1002
01:20:53,808 --> 01:20:56,727
is not a lie, but our task.
Our mission.
1003
01:20:57,353 --> 01:20:59,480
We must know everything
about everyone.
1004
01:20:59,814 --> 01:21:03,109
The smallest town
holds people we need.
1005
01:21:03,568 --> 01:21:06,279
It's up to us entirely
to find them.
1006
01:21:07,113 --> 01:21:08,865
Suitable types
abound everywhere.
1007
01:21:09,073 --> 01:21:10,741
We just have to arouse
their interest.
1008
01:21:11,909 --> 01:21:15,329
Every detail of our work,
it goes without saying,
1009
01:21:15,621 --> 01:21:17,915
is strictly confidential.
1010
01:21:18,165 --> 01:21:20,126
If you are successful,
1011
01:21:20,418 --> 01:21:22,420
you'll be praised
by nobody but me.
1012
01:21:22,628 --> 01:21:24,297
As for mistakes, nobody
will defend you.
1013
01:21:24,463 --> 01:21:26,299
The same goes for me.
1014
01:21:26,549 --> 01:21:29,218
But we belong to a group
1015
01:21:29,677 --> 01:21:32,221
whose hand is on the
pulse of the Monarchy
1016
01:21:32,763 --> 01:21:35,266
and which can make
useful decisions
1017
01:21:35,516 --> 01:21:37,685
in the interest of the
Monarchy if necessary.
1018
01:21:39,186 --> 01:21:40,771
This trust was lent to you
1019
01:21:41,022 --> 01:21:45,026
after long and careful
consideration.
1020
01:21:46,360 --> 01:21:49,572
As hard as it was
to gain this trust,
1021
01:21:51,574 --> 01:21:53,784
it is just as
easy to lose it.
1022
01:21:54,535 --> 01:21:56,037
To lose everything...
1023
01:21:59,248 --> 01:22:00,541
This is power.
1024
01:22:00,708 --> 01:22:04,170
Note everything about every officer.
Absolutely everything.
1025
01:22:04,378 --> 01:22:07,673
Who was he with? Where?
What did they talk about?
1026
01:22:07,882 --> 01:22:11,719
How much they spend, what
they like, their passions.
1027
01:22:12,178 --> 01:22:13,930
Which officers are
regular customers.
1028
01:22:14,138 --> 01:22:16,599
Name, rank and garrison.
1029
01:22:21,979 --> 01:22:24,065
Redl, Alfréd.
1030
01:22:26,984 --> 01:22:29,612
"According to some:
career driven,
1031
01:22:29,737 --> 01:22:31,781
concerned only with
his own interests.
1032
01:22:32,239 --> 01:22:34,825
Would like to appear
as an aristocrat.
1033
01:22:37,036 --> 01:22:39,956
Admires power and
often stresses
1034
01:22:40,665 --> 01:22:43,167
his gratitude to
the Habsburgs.
1035
01:22:44,418 --> 01:22:47,004
No contact with his family,
1036
01:22:47,838 --> 01:22:50,174
nor with his sister
residing in Lemberg."
1037
01:22:56,013 --> 01:22:57,848
Look at these poses.
1038
01:22:58,766 --> 01:22:59,767
Poses...
1039
01:23:29,630 --> 01:23:31,340
Insincere.
1040
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
Oh! Lieutenant Colonel Redl!
1041
01:24:07,418 --> 01:24:08,919
Come with me!
1042
01:24:10,087 --> 01:24:12,339
Ambassador, may I
present to you
1043
01:24:12,548 --> 01:24:15,092
Lieutenant Colonel Redl
from the Ministry of War.
1044
01:24:26,228 --> 01:24:27,396
Don't you recognize me?
1045
01:24:27,688 --> 01:24:28,814
My name is Saviola.
1046
01:24:29,023 --> 01:24:32,234
Italian artillery. Fiume,
Trattoria "la Mamma"!
1047
01:24:32,443 --> 01:24:33,778
Yes, I remember.
1048
01:24:34,153 --> 01:24:35,279
Are you stationed in Vienna?
1049
01:24:35,488 --> 01:24:37,448
I am working for the
military attaché.
1050
01:24:38,074 --> 01:24:39,700
And you are the new guy.
1051
01:24:40,242 --> 01:24:43,579
- Congratulations.
- Thank you. Excuse me...
1052
01:24:46,082 --> 01:24:49,710
Käthe! May I introduce you
to the Lieutenant Colonel?
1053
01:24:49,919 --> 01:24:52,046
Thank you, Marie, but
the Lieutenant Colonel
1054
01:24:52,338 --> 01:24:54,548
is a childhood
acquaintance of mine.
1055
01:24:55,257 --> 01:24:59,011
Gentlemen, may I? My
husband, Alfréd Redl.
1056
01:24:59,345 --> 01:25:01,889
Alfréd and Kristóf went
to school together,
1057
01:25:02,056 --> 01:25:05,101
and when he was a little boy, he
used to visit us in Kubiny. Right?
1058
01:25:05,684 --> 01:25:06,685
Right.
1059
01:25:07,853 --> 01:25:12,191
- I hear you're the one to be afraid of.
- True.
1060
01:25:12,358 --> 01:25:14,318
It's not pleasant for me
1061
01:25:15,069 --> 01:25:16,779
to ask you this question,
1062
01:25:16,946 --> 01:25:19,406
but Marshall Conrad von
Hötzendorf asked me
1063
01:25:19,615 --> 01:25:21,575
if you're homosexual.
1064
01:25:22,284 --> 01:25:26,038
He heard about it, he says, from
people from the upper crust,
1065
01:25:26,247 --> 01:25:28,624
even the Archduke
has made inquiries.
1066
01:25:30,042 --> 01:25:31,335
What do you say?
1067
01:25:33,129 --> 01:25:36,549
They're plotting
against you already.
1068
01:25:37,508 --> 01:25:39,552
Unless it's a
plot against me.
1069
01:25:40,219 --> 01:25:43,389
They don't dare touch me, so
they are starting with you,
1070
01:25:43,597 --> 01:25:45,766
because they know
that I'm backing you.
1071
01:25:46,976 --> 01:25:50,312
That's the world around you.
1072
01:25:50,771 --> 01:25:52,815
You'd better get used
to it right now.
1073
01:25:53,065 --> 01:25:54,900
I don't know why, but
I've got the impression
1074
01:25:55,109 --> 01:25:57,319
you make enemies easily.
1075
01:25:58,821 --> 01:26:01,073
Avoid that whenever
possible...
1076
01:26:02,908 --> 01:26:04,660
For my sake, too.
1077
01:26:04,952 --> 01:26:08,038
You should marry, Alfréd.
That would calm people down.
1078
01:26:08,789 --> 01:26:11,750
I'll introduce you to a girl
from a good Viennese family.
1079
01:26:12,835 --> 01:26:15,421
Or we'll pack our bags
and go to America.
1080
01:26:18,299 --> 01:26:19,592
Should we?
1081
01:26:20,217 --> 01:26:23,095
We should perhaps go on the
offensive in the Balkans.
1082
01:26:23,304 --> 01:26:26,473
The Emperor wants peace, not because
of his age, but because he knows
1083
01:26:26,682 --> 01:26:28,601
what war would do
to the Monarchy.
1084
01:26:28,809 --> 01:26:31,854
He makes mistakes by putting
officers in key positions
1085
01:26:32,021 --> 01:26:34,106
who represent a
trend he fears
1086
01:26:34,315 --> 01:26:35,858
and which disrupts the army.
1087
01:26:36,066 --> 01:26:38,485
The Archduke works openly against
him with the General Staff
1088
01:26:38,652 --> 01:26:40,279
and he pretends
not to notice.
1089
01:26:41,405 --> 01:26:42,907
When the Emperor dies,
1090
01:26:43,115 --> 01:26:45,826
Austria-Hungary
will fall apart.
1091
01:26:46,493 --> 01:26:48,495
Look at this here, from
an earlier empire.
1092
01:26:49,079 --> 01:26:50,748
What will remain of ours?
1093
01:27:04,845 --> 01:27:06,013
Stop that!
1094
01:27:09,558 --> 01:27:12,019
That civilian suit is the
greatest lie in your life.
1095
01:27:14,271 --> 01:27:15,272
I know.
1096
01:27:30,579 --> 01:27:31,622
Are you coming inside?
1097
01:27:34,291 --> 01:27:35,709
Of course.
1098
01:27:53,102 --> 01:27:54,144
Alfréd.
1099
01:27:57,564 --> 01:27:58,565
Yes?
1100
01:27:58,857 --> 01:27:59,858
I'm coming.
1101
01:28:51,452 --> 01:28:52,870
Welcome, Lieutenant Colonel.
1102
01:28:53,203 --> 01:28:56,457
May I check your
uniform, as is my duty?
1103
01:28:57,708 --> 01:28:58,876
Lieutenant Colonel,
1104
01:28:59,168 --> 01:29:00,711
your sword, please.
1105
01:29:00,836 --> 01:29:02,713
- Colonel.
- Thank you.
1106
01:29:03,172 --> 01:29:04,631
Kindly wait a moment.
1107
01:29:14,016 --> 01:29:15,976
- Kubinyi.
- Hello, Redl.
1108
01:29:18,562 --> 01:29:20,939
I thought you were in St.
Petersburg.
1109
01:29:21,148 --> 01:29:22,649
I was recently called back.
1110
01:29:22,858 --> 01:29:25,152
I'm on the General Staff, in
charge of Hungarian affairs.
1111
01:29:25,778 --> 01:29:28,530
If you need anything in that
field, please come to me first.
1112
01:29:28,739 --> 01:29:29,740
I see.
1113
01:29:31,492 --> 01:29:33,243
And if I can do anything...
1114
01:29:33,410 --> 01:29:35,579
I don't snoop on my
brothers in arms.
1115
01:29:37,331 --> 01:29:38,374
Goodbye.
1116
01:29:45,756 --> 01:29:47,883
Lt. Colonel, His Imperial
Highness is expecting you.
1117
01:30:04,066 --> 01:30:07,694
Your Imperial Highness,
Colonel Redl begs to report.
1118
01:30:07,903 --> 01:30:11,949
Lieutenant Colonel Redl. I'm
glad we can finally have a talk.
1119
01:30:12,866 --> 01:30:14,827
I've heard so
much about you.
1120
01:30:25,129 --> 01:30:27,381
How do you like
your position?
1121
01:30:28,298 --> 01:30:29,842
Thank you, Your
Imperial Highness.
1122
01:30:30,342 --> 01:30:31,677
I have a lot to do.
1123
01:30:32,511 --> 01:30:33,846
I like to work.
1124
01:30:34,430 --> 01:30:36,390
And what does the
power in your hands
1125
01:30:37,057 --> 01:30:38,809
feel like?
1126
01:30:39,017 --> 01:30:40,227
Do you enjoy it?
1127
01:30:40,727 --> 01:30:41,979
Sometimes...
1128
01:30:42,938 --> 01:30:45,691
What I feel is rather
the weight of my task,
1129
01:30:45,899 --> 01:30:47,192
Your Imperial Highness.
1130
01:30:47,985 --> 01:30:51,113
Of course... They say your
loyalty is unshakable
1131
01:30:51,321 --> 01:30:52,739
as it is based on gratitude.
1132
01:30:53,365 --> 01:30:56,952
You want to serve and prove
yourself, am I right?
1133
01:30:57,202 --> 01:31:00,289
I am deeply honored if
that is said about me.
1134
01:31:00,956 --> 01:31:03,041
You're a good
toll-collector, then.
1135
01:31:03,876 --> 01:31:05,419
You won't side with those
1136
01:31:05,627 --> 01:31:09,840
who've gained their position
by their noble blood.
1137
01:31:14,303 --> 01:31:15,762
Are you a Catholic?
1138
01:31:18,432 --> 01:31:19,433
Yes.
1139
01:31:19,933 --> 01:31:24,480
Good... We'll understand
each other well.
1140
01:31:24,771 --> 01:31:27,608
I've read some
of your reports.
1141
01:31:27,816 --> 01:31:29,485
You write very well, Redl.
1142
01:31:31,236 --> 01:31:34,031
Or rather, convincingly.
1143
01:31:34,781 --> 01:31:37,743
You like to work fast,
like in Galicia,
1144
01:31:37,910 --> 01:31:39,953
where you proved
your ability.
1145
01:31:40,621 --> 01:31:43,790
We'll see whether you are
just as talented here.
1146
01:31:44,291 --> 01:31:47,586
We have to focus on the
interests of our Monarchy.
1147
01:31:47,794 --> 01:31:49,379
Because the world
around us...
1148
01:31:50,547 --> 01:31:54,051
has become dangerous.
Army morale is low.
1149
01:31:54,259 --> 01:31:56,637
The Imperial Army has begun
to resemble a casino,
1150
01:31:56,845 --> 01:32:00,224
playing pool, drinking and
chasing women, right?
1151
01:32:00,432 --> 01:32:02,726
Yes, unfortunately,
Your Highness.
1152
01:32:03,560 --> 01:32:07,105
The spirit of liberalism undermines
everything. It's terrible!
1153
01:32:07,481 --> 01:32:08,524
Please, sit down.
1154
01:32:09,483 --> 01:32:10,609
You know...
1155
01:32:11,443 --> 01:32:13,028
In such a situation
1156
01:32:13,779 --> 01:32:17,699
one has to... one has to make a
clean sweep to restore order.
1157
01:32:19,409 --> 01:32:21,203
Don't stand there, sit down.
1158
01:32:25,499 --> 01:32:27,042
The army must be
1159
01:32:27,251 --> 01:32:30,629
as ice on a frozen lake.
1160
01:32:31,380 --> 01:32:35,092
Your Highness, fish
swim under the ice.
1161
01:32:38,595 --> 01:32:41,598
Listen, Lieutenant Colonel,
we must make lasting examples
1162
01:32:41,807 --> 01:32:44,476
as your previous
activity proved.
1163
01:32:44,685 --> 01:32:46,728
We must arrange some actions
1164
01:32:46,937 --> 01:32:49,565
that will shake the army,
1165
01:32:50,524 --> 01:32:53,318
to make clear to all that
liberalism must end...
1166
01:32:53,777 --> 01:32:55,279
once and for all.
1167
01:32:55,487 --> 01:32:56,488
Is that clear?
1168
01:32:57,781 --> 01:33:02,202
The Emperor must see that an
effective army needs a new spirit.
1169
01:33:02,828 --> 01:33:04,913
We have to draw the
image of the enemy.
1170
01:33:05,539 --> 01:33:07,332
Our peoples must see it.
1171
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
We must show them in no uncertain
terms what the enemy is like.
1172
01:33:10,502 --> 01:33:13,171
We have to create the
picture of a common enemy
1173
01:33:13,338 --> 01:33:15,132
who threatens them
and who is visible.
1174
01:33:15,841 --> 01:33:17,968
They have to feel the
danger, do you understand?
1175
01:33:18,677 --> 01:33:21,471
Feeling threatened
hardens the army.
1176
01:33:23,807 --> 01:33:25,851
Think it over,
Lieutenant Colonel.
1177
01:33:26,351 --> 01:33:30,230
Check your files and
submit a suggestion to me.
1178
01:33:30,772 --> 01:33:33,984
Relate it to the
Balkans, if possible.
1179
01:33:34,526 --> 01:33:37,070
Imply Russian
machinations...
1180
01:33:39,114 --> 01:33:41,283
Or possibly French.
1181
01:33:44,036 --> 01:33:46,038
You have full
authority of course.
1182
01:33:46,413 --> 01:33:49,374
How long have you known
Lieutenant Colonel Komjáthy?
1183
01:33:50,042 --> 01:33:51,460
Since I was in the
32nd Regiment,
1184
01:33:52,044 --> 01:33:53,545
"Maria Theresa".
1185
01:33:55,589 --> 01:33:58,258
Cognac? Grappa? Liqueur?
1186
01:33:58,467 --> 01:34:01,595
- What would you like?
- Cognac, please, if I may.
1187
01:34:03,889 --> 01:34:07,267
Who are the confidants of
Lieutenant Colonel Komjáthy?
1188
01:34:08,143 --> 01:34:09,269
Komjáthy...
1189
01:34:10,937 --> 01:34:13,482
I'm sorry, I can't remember.
1190
01:34:23,116 --> 01:34:25,035
You are a bright
peasant boy.
1191
01:34:32,793 --> 01:34:34,211
Think it over.
1192
01:34:35,962 --> 01:34:38,465
Will one afternoon
be sufficient
1193
01:34:39,257 --> 01:34:42,344
to give me an accurate list
of officers' relations
1194
01:34:43,011 --> 01:34:44,471
in your garrison?
1195
01:35:11,790 --> 01:35:14,459
It's Ullmann who signed the
contract regarding the transport
1196
01:35:14,668 --> 01:35:17,671
of the building materials
for the Przemyśl fortress.
1197
01:35:18,130 --> 01:35:20,424
The engineer responsible
was Worowka.
1198
01:35:21,133 --> 01:35:23,343
To whom did you pass
on the material?
1199
01:35:27,013 --> 01:35:29,433
I asked, to whom did you
hand over the material?
1200
01:35:29,641 --> 01:35:30,642
Where?
1201
01:35:31,518 --> 01:35:32,686
And how?
1202
01:35:32,894 --> 01:35:36,690
Your Imperial Highness, there
are five cases at our disposal,
1203
01:35:36,898 --> 01:35:41,361
unfortunately each case
amounts to high treason.
1204
01:35:41,570 --> 01:35:42,946
Here are the files.
1205
01:35:43,447 --> 01:35:47,075
I suggest we depart
in one of these cases
1206
01:35:47,284 --> 01:35:52,205
from the court martial's usual way
of proceeding and make it public.
1207
01:35:52,414 --> 01:35:56,376
With special emphasis given to
the equally culpable entourage.
1208
01:35:56,793 --> 01:35:59,004
We do it so spectacularly
that it creates tension
1209
01:35:59,212 --> 01:36:03,008
throughout the army and among the
civilian population of the Monarchy.
1210
01:36:03,300 --> 01:36:05,135
I suggest a public trial
1211
01:36:05,343 --> 01:36:09,931
with many witnesses
and press coverage.
1212
01:36:10,682 --> 01:36:12,851
The idea is excellent,
Redl, but it all depends
1213
01:36:13,059 --> 01:36:15,187
on the person
accused, you know.
1214
01:36:16,480 --> 01:36:20,859
I suggest either the case
of Captain von Dornheim,
1215
01:36:21,526 --> 01:36:22,861
or the case of...
1216
01:36:23,069 --> 01:36:26,072
Lieutenant Colonel Komjáthy, from
the 32nd Regiment of Budapest.
1217
01:36:27,199 --> 01:36:28,450
Your Highness?
1218
01:36:31,203 --> 01:36:32,954
Look, Lieutenant Colonel.
1219
01:36:34,372 --> 01:36:37,793
This trial must show the
army and the officers
1220
01:36:38,001 --> 01:36:40,337
that the enemy's
in our ranks,
1221
01:36:40,754 --> 01:36:42,422
and that we strike
down ruthlessly anyone
1222
01:36:42,589 --> 01:36:44,382
who neglects his duty.
1223
01:36:44,591 --> 01:36:48,094
At the same time, we must show
our people and the whole world
1224
01:36:48,303 --> 01:36:50,639
a united and strong
imperial army.
1225
01:36:50,847 --> 01:36:52,891
That's a question
of politics.
1226
01:36:53,266 --> 01:36:57,020
So the accused
cannot be Austrian,
1227
01:36:57,229 --> 01:36:59,272
certainly not an
Austrian aristocrat.
1228
01:36:59,481 --> 01:37:01,900
It'd weaken trust
in the leadership.
1229
01:37:02,734 --> 01:37:04,444
He cannot be Hungarian
1230
01:37:04,653 --> 01:37:06,696
since we live in
a dual Monarchy.
1231
01:37:06,905 --> 01:37:09,533
We don't want to
irritate the Hungarians.
1232
01:37:10,450 --> 01:37:12,953
Also cannot be a Czech.
1233
01:37:13,078 --> 01:37:16,456
They keep demonstrating and
instigating scandals in Parliament.
1234
01:37:16,665 --> 01:37:18,708
They constantly claim
independence...
1235
01:37:18,959 --> 01:37:21,503
They would see this
as a provocation.
1236
01:37:27,467 --> 01:37:28,760
It certainly can't
be a Jew...
1237
01:37:28,969 --> 01:37:31,596
Think about the Dreyfus affair,
which whipped Europe into a frenzy.
1238
01:37:31,805 --> 01:37:33,807
We'd stir up an international
storm of indignation
1239
01:37:34,015 --> 01:37:35,433
and upset the
Emperor's links
1240
01:37:36,226 --> 01:37:39,104
with the Rothschild bank. No,
it's out of the question.
1241
01:37:39,312 --> 01:37:41,231
It is of vital importance
to the Monarchy.
1242
01:37:42,065 --> 01:37:43,149
And finally...
1243
01:37:45,819 --> 01:37:48,071
It can't be a
Serb or a Croat.
1244
01:37:48,238 --> 01:37:50,699
That zone is too hot and
must be tackled otherwise.
1245
01:37:53,869 --> 01:37:55,287
You too have...
1246
01:37:56,246 --> 01:37:58,874
- ...Hungarian blood in you, right?
- I am Ruthenian.
1247
01:38:01,501 --> 01:38:04,212
That's what we
need, a Ruthenian.
1248
01:38:04,671 --> 01:38:07,632
Look for a doppelgänger
of yourself, Redl.
1249
01:38:08,216 --> 01:38:10,468
I'd have to search
in Galicia.
1250
01:38:10,677 --> 01:38:13,555
Then look there!
Similar background,
1251
01:38:13,763 --> 01:38:16,474
career and connections.
He would be our man!
1252
01:38:18,310 --> 01:38:20,979
That can't be a
problem for you.
1253
01:38:21,229 --> 01:38:22,355
You did do a good job.
1254
01:38:22,564 --> 01:38:25,984
You have files on everyone with
your wide network of agents.
1255
01:39:02,938 --> 01:39:04,022
What has happened?
1256
01:39:04,189 --> 01:39:06,816
I may be involved in the
Archdukes' schemes.
1257
01:39:08,818 --> 01:39:11,112
The bullets are whistling
past my ears...
1258
01:39:17,702 --> 01:39:20,246
Lieutenant Colonel, we
have the answer for you.
1259
01:39:21,122 --> 01:39:22,374
Dismissed.
1260
01:39:30,590 --> 01:39:33,301
Salapska! Salapska!
1261
01:39:33,510 --> 01:39:34,761
Did you fall asleep or what?
1262
01:39:34,970 --> 01:39:37,013
Prepare the Ministry's
steam train
1263
01:39:37,222 --> 01:39:40,016
and cable the Lemberg
garrison's commander
1264
01:39:40,225 --> 01:39:42,143
so that he puts Ullmann
under surveillance.
1265
01:39:42,352 --> 01:39:45,730
But take no open action before my
arrival. That's all, hurry up!
1266
01:40:10,296 --> 01:40:11,339
Good evening.
1267
01:40:12,424 --> 01:40:14,801
- Are you Victor Ullmann?
- Yes. How may I help you?
1268
01:40:15,176 --> 01:40:16,636
Where can we talk
in private?
1269
01:40:17,012 --> 01:40:18,847
- Why?
- Please come with me.
1270
01:40:21,474 --> 01:40:23,101
- This way, please.
- Go ahead.
1271
01:40:23,852 --> 01:40:25,895
- Excuse me.
- This way.
1272
01:40:26,104 --> 01:40:28,273
- Salapska!
- András!
1273
01:40:44,622 --> 01:40:46,875
Give me the keys to the
safe and your desk.
1274
01:40:48,043 --> 01:40:49,461
May I have an explanation?
1275
01:40:49,669 --> 01:40:51,212
I am searching the premises!
1276
01:40:53,965 --> 01:40:56,301
I could fabricate evidence
1277
01:40:56,718 --> 01:40:58,720
and nobody would ever know.
1278
01:40:59,012 --> 01:41:00,889
But I don't want to.
Give me the keys.
1279
01:41:01,097 --> 01:41:02,807
- This is a grave insult!
- The keys!
1280
01:41:03,016 --> 01:41:06,436
Captain! Escort Mr. Ullmann
to the room next door.
1281
01:41:06,644 --> 01:41:09,856
Where's your friend,
engineer Worowka?
1282
01:41:10,774 --> 01:41:13,318
I don't know. In
Vienna, I presume.
1283
01:41:17,530 --> 01:41:18,656
András!
1284
01:41:21,868 --> 01:41:22,827
Take him away.
1285
01:41:28,625 --> 01:41:29,626
Przemyśl.
1286
01:41:32,378 --> 01:41:33,463
Salapska!
1287
01:41:33,671 --> 01:41:36,716
Make a list of all
contractors, all engineers
1288
01:41:36,925 --> 01:41:39,302
and their army partners,
1289
01:41:39,511 --> 01:41:42,430
including private contacts.
1290
01:41:42,806 --> 01:41:44,682
But first
1291
01:41:44,891 --> 01:41:46,893
send a telegram to
the Vienna police
1292
01:41:47,227 --> 01:41:50,021
so that they file an arrest
warrant for Worowka.
1293
01:42:02,117 --> 01:42:04,494
- Put it back, please.
- Leave me alone.
1294
01:42:04,744 --> 01:42:06,663
I'll handcuff you if
you don't put it down.
1295
01:42:29,894 --> 01:42:31,896
Stop! Don't move!
1296
01:43:05,430 --> 01:43:07,807
Get a doctor, quick!
1297
01:43:58,358 --> 01:44:02,111
"Heir-Apparent.
KristĂłf von Kubinyi.
1298
01:44:02,278 --> 01:44:03,655
St. Petersburg."
1299
01:44:20,797 --> 01:44:23,383
Turn right, please.
Right, I said!
1300
01:45:02,714 --> 01:45:04,632
Announce me to the General.
It's urgent.
1301
01:45:04,841 --> 01:45:08,136
The General is retired since yesterday.
He won't be in today.
1302
01:45:08,886 --> 01:45:11,472
The chief of the General Staff
handles all open cases.
1303
01:45:23,401 --> 01:45:24,485
I see.
1304
01:45:27,989 --> 01:45:29,032
Thank you.
1305
01:45:34,579 --> 01:45:37,915
Please allow me, Your Imperial
Highness, to question...
1306
01:45:38,124 --> 01:45:40,960
- ...Major KristĂłf Kubinyi.
- What about?
1307
01:45:41,169 --> 01:45:43,504
I'm sure that an engineer
by the name of Worowka
1308
01:45:43,796 --> 01:45:46,007
and an army supplier from
Lemberg, Victor Ullmann,
1309
01:45:46,382 --> 01:45:50,470
together handed over the blueprints
of the Przemyśl fortress to the enemy.
1310
01:45:50,678 --> 01:45:53,556
Galicia again, where all that is nasty
happens. Are they in your custody?
1311
01:45:53,765 --> 01:45:55,933
No. Ullmann committed
suicide during the search
1312
01:45:56,100 --> 01:45:58,978
and Worowka was murdered
after coming to Vienna.
1313
01:45:59,187 --> 01:46:03,149
Once you go into action, death follows.
Przemyśl...
1314
01:46:03,358 --> 01:46:05,276
What do you want to
learn from Kubinyi?
1315
01:46:06,069 --> 01:46:10,531
If Victor Ullmann had any
military diplomatic contacts.
1316
01:46:12,116 --> 01:46:13,368
Tell me, Redl...
1317
01:46:14,869 --> 01:46:16,454
are you an evil man?
1318
01:46:19,749 --> 01:46:20,917
Your Highness, I...
1319
01:46:22,960 --> 01:46:25,463
- I am doing my duty.
- What faith?
1320
01:46:25,838 --> 01:46:27,465
As I told you, I'm Catholic.
1321
01:46:27,673 --> 01:46:29,342
Evasive answer.
Why no children?
1322
01:46:29,550 --> 01:46:31,928
We don't have any children
because my wife is gravely ill.
1323
01:46:32,303 --> 01:46:34,972
Forgive me for the invasiveness,
I just never understood
1324
01:46:35,181 --> 01:46:38,434
why von Roden always backed
you, even with the Emperor.
1325
01:46:39,268 --> 01:46:42,814
Because you graduated
with honors
1326
01:46:43,022 --> 01:46:44,440
and you're a good
mathematician?
1327
01:46:45,149 --> 01:46:48,111
I see no point in you interrogating
members of the General Staff
1328
01:46:48,319 --> 01:46:50,029
or gratuitously harassing
1329
01:46:50,863 --> 01:46:52,657
our most reliable men, Redl.
1330
01:46:52,865 --> 01:46:55,159
But Your Highness, this is
about high treason, after all!
1331
01:46:55,368 --> 01:46:57,078
I shall decide who
the traitors are!
1332
01:46:59,247 --> 01:47:02,083
Przemyśl is of minor
military importance.
1333
01:47:02,291 --> 01:47:04,836
The guilty have sentenced themselves.
Case closed.
1334
01:47:06,421 --> 01:47:07,713
It would appear
that this time
1335
01:47:08,172 --> 01:47:11,217
you did not succeed, Redl.
Your doppelgänger is dead.
1336
01:47:12,051 --> 01:47:13,761
Spin your web better.
1337
01:47:14,429 --> 01:47:15,513
Be faster.
1338
01:47:15,805 --> 01:47:18,433
Or would you rather it be Baron
Kubinyi instead of a Ruthenian?
1339
01:47:18,933 --> 01:47:22,019
- Kubinyi is not your doppelgänger.
- Your Highness...
1340
01:47:23,354 --> 01:47:25,690
- You misunderstood me.
- I misunderstand no one!
1341
01:47:26,357 --> 01:47:28,818
Open your eyes when you look
for a picture of the enemy!
1342
01:47:29,026 --> 01:47:31,112
Don't make me think
you're as senile
1343
01:47:31,320 --> 01:47:34,365
as Roden with his
ever misty eyes.
1344
01:47:34,699 --> 01:47:36,868
Whom we have
finally managed,
1345
01:47:37,493 --> 01:47:38,870
after much struggle,
1346
01:47:39,537 --> 01:47:41,414
to retire.
1347
01:47:45,543 --> 01:47:47,128
You were a big fan of his.
1348
01:47:47,795 --> 01:47:49,005
Right?
1349
01:47:51,090 --> 01:47:53,759
He was indeed...
1350
01:47:54,469 --> 01:47:55,845
a bit emotional.
1351
01:47:59,557 --> 01:48:00,850
Look, Redl.
1352
01:48:02,768 --> 01:48:04,979
The time for
waltzing is over.
1353
01:48:05,855 --> 01:48:07,148
War is coming.
1354
01:48:07,482 --> 01:48:10,109
It's inevitable
for the Monarchy.
1355
01:48:11,360 --> 01:48:14,739
The Monarchy needs a
spectacular, easy case.
1356
01:48:14,947 --> 01:48:17,283
A bit of a fright
that has an impact.
1357
01:48:17,867 --> 01:48:19,660
A few days of
threat and fear,
1358
01:48:20,161 --> 01:48:21,746
then a quick victory.
1359
01:48:22,705 --> 01:48:24,165
War, then?
1360
01:48:26,459 --> 01:48:29,462
An assassination attempt somewhere,
to be followed by retaliation.
1361
01:48:30,463 --> 01:48:31,589
Then
1362
01:48:31,881 --> 01:48:34,759
a small, local war for
a couple of weeks,
1363
01:48:36,093 --> 01:48:37,470
to save...
1364
01:48:38,513 --> 01:48:40,139
that which can be saved.
1365
01:48:49,565 --> 01:48:51,609
Redl... This profile!
1366
01:48:52,026 --> 01:48:54,362
An extremely ruthless type.
1367
01:48:54,862 --> 01:48:59,617
But something about it
suggests sensuality.
1368
01:48:59,867 --> 01:49:01,202
A Slavic face.
1369
01:49:01,410 --> 01:49:03,204
Yes, the cheekbones.
1370
01:49:05,456 --> 01:49:09,168
Looking at this photo, clearly
a brutal personality.
1371
01:49:12,255 --> 01:49:14,048
Colonel Redl...
1372
01:49:16,717 --> 01:49:18,219
First we'll promote him.
1373
01:49:18,427 --> 01:49:20,513
The whole thing is
monstrous treason.
1374
01:49:21,847 --> 01:49:24,767
The Archduke is planning
a military coup,
1375
01:49:25,142 --> 01:49:26,769
to seize power himself.
1376
01:49:27,103 --> 01:49:29,230
He doesn't believe
in the old Monarchy.
1377
01:49:29,438 --> 01:49:32,525
The only one who
does is the Emperor.
1378
01:49:33,234 --> 01:49:36,404
I hate politics! I
hate politicians!
1379
01:49:39,240 --> 01:49:42,285
My world, yes,
it's my world...
1380
01:49:42,702 --> 01:49:45,121
Yet now I'd like it to collapse
as quickly as possible.
1381
01:49:45,871 --> 01:49:47,999
A quick hero's death. Done.
1382
01:49:48,499 --> 01:49:50,835
Then we're even, the
Monarchy and I.
1383
01:49:51,294 --> 01:49:52,628
I'm forty years old.
1384
01:49:52,920 --> 01:49:56,382
How does a forty-year-old admit that
he's been on the wrong side all along,
1385
01:49:56,591 --> 01:49:58,759
when all other possibilities
are just as miserable?
1386
01:50:05,975 --> 01:50:08,436
Nothing matters,
only life itself.
1387
01:50:09,729 --> 01:50:12,940
To breathe this
wonderful morning air.
1388
01:50:18,195 --> 01:50:21,365
"It's no sin to be involved.
It's a sin to remain involved."
1389
01:50:21,907 --> 01:50:23,034
Montaigne.
1390
01:50:26,662 --> 01:50:28,205
I learned it in
my French class.
1391
01:50:28,497 --> 01:50:29,957
Why do you keep this here?
1392
01:50:30,124 --> 01:50:31,959
I want to know
what he thinks.
1393
01:50:32,335 --> 01:50:33,377
Of you?
1394
01:50:36,589 --> 01:50:39,133
I can't prevent
what's brewing.
1395
01:50:39,925 --> 01:50:42,303
What I swore to defend...
1396
01:50:42,928 --> 01:50:44,055
doesn't exist.
1397
01:50:51,812 --> 01:50:55,650
I dreamt that my father sat on my
shoulders pushing me down ever further.
1398
01:50:59,695 --> 01:51:01,781
You know more about
me than anyone else.
1399
01:51:03,199 --> 01:51:05,034
If you ever abuse this fact,
1400
01:51:07,036 --> 01:51:08,204
I'll shoot you.
1401
01:51:49,870 --> 01:51:52,415
Colonel, wearing a
mask is obligatory.
1402
01:51:53,749 --> 01:51:55,000
Even for me?
1403
01:51:55,334 --> 01:51:57,294
Yes, for everybody
until midnight.
1404
01:52:14,228 --> 01:52:16,564
Colonel Redl,
whom we all fear.
1405
01:52:17,356 --> 01:52:18,816
And your wife?
1406
01:52:19,150 --> 01:52:21,861
- At the sanitarium, sadly.
- How long has she been ill?
1407
01:52:22,361 --> 01:52:24,071
She's had frail lungs
since childhood.
1408
01:52:24,280 --> 01:52:26,490
What a pity! We wish
her a speedy recovery.
1409
01:52:27,575 --> 01:52:29,118
- Good evening.
- Good evening.
1410
01:52:29,535 --> 01:52:31,662
If there were an explosion
in this room now,
1411
01:52:32,037 --> 01:52:34,457
that would solve all
of Europe's problems.
1412
01:52:34,665 --> 01:52:37,251
And us? Would we be
inside or outside?
1413
01:52:37,460 --> 01:52:39,211
Trieste will fall
to the Italians.
1414
01:52:39,420 --> 01:52:42,214
I'm certain of it.
Don't buy that villa.
1415
01:52:49,930 --> 01:52:53,267
Every battalion's safe
has a sealed envelope
1416
01:52:53,476 --> 01:52:56,729
with the secret
mobilization order.
1417
01:52:58,731 --> 01:52:59,774
Colonel!
1418
01:53:07,990 --> 01:53:09,450
What do you make of this?
1419
01:53:09,992 --> 01:53:13,287
I've just heard that it's not
aligning with the Hungarians,
1420
01:53:13,454 --> 01:53:16,624
but with the Germans that
will save the Habsburgs.
1421
01:53:18,292 --> 01:53:19,627
Katalin, dear...
1422
01:53:20,044 --> 01:53:21,170
Excuse me.
1423
01:53:21,378 --> 01:53:25,216
Would you introduce that charming
Esterházy boy to my daughter?
1424
01:53:27,760 --> 01:53:28,803
See you later.
1425
01:53:29,720 --> 01:53:33,015
There are Germans in Silesia.
Don't forget that.
1426
01:53:33,390 --> 01:53:36,477
I think the Ruthenians will join
the Russians in a heartbeat.
1427
01:53:36,685 --> 01:53:38,479
They prefer the Tsar
as their daddy.
1428
01:53:39,438 --> 01:53:41,982
It's only a
question of time.
1429
01:53:43,067 --> 01:53:44,693
I didn't know you knew him.
1430
01:53:44,902 --> 01:53:47,988
I met him at that ball.
Charming man.
1431
01:53:51,742 --> 01:53:55,120
Long live the Emperor, long
live Habsburgs, my friend!
1432
01:53:55,412 --> 01:53:57,706
And our united army!
1433
01:54:04,421 --> 01:54:07,508
It is midnight. Masks
may be removed.
1434
01:55:16,619 --> 01:55:20,289
Alfréd, may I introduce you to a
new guest: Lieutenant Velocchio.
1435
01:55:20,497 --> 01:55:21,916
Alfredo Velocchio.
1436
01:55:23,751 --> 01:55:24,793
Redl.
1437
01:58:32,773 --> 01:58:35,692
All I'm asking is
that you love me.
1438
01:58:38,028 --> 01:58:40,364
That you protect
and trust me.
1439
01:58:42,533 --> 01:58:43,784
I am...
1440
01:58:44,701 --> 01:58:47,538
I am very weak. I
need your support.
1441
01:58:49,581 --> 01:58:50,999
Tell me what to do.
1442
01:58:52,459 --> 01:58:54,086
How should I be?
1443
01:58:54,253 --> 01:58:55,420
Cynical?
1444
01:58:56,088 --> 01:58:58,841
- I'll try.
- Why cynical?
1445
01:59:00,634 --> 01:59:03,428
You said you didn't believe in
the whole thing, yet you go on.
1446
01:59:05,097 --> 01:59:08,392
You said war is coming, but
you'll lose it anyway.
1447
01:59:09,685 --> 01:59:11,603
Am I supposed
to seize power?
1448
01:59:12,729 --> 01:59:15,149
There are officers
who share my views.
1449
01:59:16,275 --> 01:59:18,861
Should we support the
Emperor, who is old,
1450
01:59:20,028 --> 01:59:22,030
and may be dying?
1451
01:59:25,742 --> 01:59:28,036
It's the war we
should prevent.
1452
01:59:30,372 --> 01:59:31,373
Or...
1453
01:59:34,334 --> 01:59:36,420
a bullet from this pistol
1454
01:59:36,628 --> 01:59:38,547
might be the solution.
1455
01:59:39,006 --> 01:59:41,508
No, there is a
much better way.
1456
01:59:41,717 --> 01:59:42,843
Who sent you?
1457
01:59:43,427 --> 01:59:44,511
Excuse me?
1458
01:59:44,970 --> 01:59:46,346
Who sent you?
1459
01:59:49,850 --> 01:59:51,476
The Italians? The Russians?
1460
01:59:51,852 --> 01:59:53,145
The French? The English?
1461
01:59:53,562 --> 01:59:54,563
Answer me!
1462
01:59:56,440 --> 01:59:57,733
I don't know who.
1463
01:59:59,860 --> 02:00:02,321
- I'm being paid 12,000 crowns for it.
- For what?
1464
02:00:05,407 --> 02:00:07,492
I'm supposed to learn
military secrets from you.
1465
02:00:08,869 --> 02:00:12,206
They're most interested in
plans relating to Russia.
1466
02:00:20,631 --> 02:00:21,715
It's over.
1467
02:00:31,266 --> 02:00:35,312
The code letter for war
with Russia is "R".
1468
02:00:37,481 --> 02:00:38,482
R.
1469
02:00:39,024 --> 02:00:40,817
On the Northern front
1470
02:00:41,610 --> 02:00:44,571
there are 788 battalions,
1471
02:00:45,113 --> 02:00:47,741
377 cavalry squadrons,
1472
02:00:47,950 --> 02:00:49,826
379 batteries
1473
02:00:49,993 --> 02:00:53,330
with 2,222 guns.
1474
02:00:53,497 --> 02:00:55,249
69 technical companies,
1475
02:00:56,041 --> 02:00:58,168
6 companies of cyclists,
1476
02:00:58,335 --> 02:01:01,004
1,234 machine guns.
1477
02:01:02,464 --> 02:01:03,590
Understood?
1478
02:01:07,594 --> 02:01:12,015
In the fortresses of Lemberg,
Cracow, Przemyśl... 22 batallions,
1479
02:01:13,392 --> 02:01:14,851
7 cavalry regiments,
1480
02:01:15,435 --> 02:01:17,354
80 artillery regiments,
1481
02:01:18,105 --> 02:01:23,068
with 6 guns per battery.
1482
02:01:24,486 --> 02:01:25,862
Ready for action.
1483
02:01:27,406 --> 02:01:28,740
And now get lost.
1484
02:02:04,276 --> 02:02:06,653
Where did you meet
Alfredo Velocchio?
1485
02:02:06,987 --> 02:02:08,196
I didn't.
1486
02:02:09,614 --> 02:02:11,616
I met him that
night in October.
1487
02:02:11,783 --> 02:02:12,909
Who introduced him to you?
1488
02:02:13,452 --> 02:02:15,370
- I forgot.
- Think.
1489
02:02:15,954 --> 02:02:17,331
Who was it?
1490
02:02:18,749 --> 02:02:20,917
Who told you to
introduce him to me?
1491
02:02:21,626 --> 02:02:23,545
- Excuse me?
- Who had you do it?
1492
02:02:24,338 --> 02:02:25,797
No one.
1493
02:02:26,590 --> 02:02:29,634
- He asked me to introduce him.
- Did he say why?
1494
02:02:29,968 --> 02:02:31,803
- No.
- You're lying.
1495
02:02:32,179 --> 02:02:34,598
- I'm not.
- You're lying!
1496
02:02:35,557 --> 02:02:36,892
I swear!
1497
02:02:40,354 --> 02:02:42,314
He mentioned KristĂłf.
1498
02:02:58,622 --> 02:03:00,332
Why don't they arrest me?
1499
02:03:01,416 --> 02:03:02,709
What are they waiting for?
1500
02:03:11,259 --> 02:03:13,095
They found their
Ruthenian...
1501
02:04:57,157 --> 02:04:59,868
Our Father, who
art in Heaven...
1502
02:05:01,995 --> 02:05:04,289
Hallowed be thy name.
1503
02:05:16,092 --> 02:05:18,803
Perhaps I should have
started this earlier.
1504
02:07:36,775 --> 02:07:39,194
Salapska! Colonel, we
must speak to you.
1505
02:07:39,402 --> 02:07:40,445
Come in.
1506
02:07:47,118 --> 02:07:49,663
Colonel! We have
orders to disarm you.
1507
02:08:00,674 --> 02:08:02,467
Which is Colonel
Redl's room?
1508
02:08:02,759 --> 02:08:04,344
First floor, number 7.
1509
02:08:04,552 --> 02:08:06,763
He has officers
visiting already.
1510
02:08:24,656 --> 02:08:27,367
Captain Salapska reporting.
This way.
1511
02:09:09,743 --> 02:09:10,744
Redl!
1512
02:09:11,286 --> 02:09:13,037
You'll be court-martialed
1513
02:09:13,246 --> 02:09:16,332
for passing military
secrets to our enemies.
1514
02:09:16,875 --> 02:09:19,753
The court-martial will decide
your fate in an open hearing.
1515
02:09:19,919 --> 02:09:21,004
Do you understand?
1516
02:09:21,212 --> 02:09:22,422
I was provoked.
1517
02:09:22,630 --> 02:09:24,215
We are the ones being
provoked here.
1518
02:09:24,466 --> 02:09:26,384
Since you were assigned
to the Adriatic,
1519
02:09:26,551 --> 02:09:29,554
you have been performing your
vile treacherous activity.
1520
02:09:29,763 --> 02:09:33,391
The Archduke chose me because
of our childhood friendship
1521
02:09:33,600 --> 02:09:37,645
and your relations with my sister
make you part of our family.
1522
02:09:39,272 --> 02:09:43,067
He asked me privately to deliver
his message to you personally.
1523
02:09:45,278 --> 02:09:49,199
Behave properly in court
and concede the charges,
1524
02:09:49,407 --> 02:09:51,034
then the sentence
will be light.
1525
02:09:52,327 --> 02:09:55,538
But if you contest,
you'll be sentenced
1526
02:09:55,747 --> 02:09:57,624
for high treason based
on the charges.
1527
02:09:59,000 --> 02:10:00,376
Betrayal...
1528
02:10:01,628 --> 02:10:04,589
is a national
virtue nowadays.
1529
02:10:06,174 --> 02:10:08,802
I'm sorry we're seeing each other
under these circumstances.
1530
02:10:10,178 --> 02:10:12,388
If it's any consolation,
some people know
1531
02:10:12,597 --> 02:10:14,224
and I've told them,
1532
02:10:16,518 --> 02:10:19,771
there has never been an officer more
reliable than you in this army.
1533
02:10:24,692 --> 02:10:26,820
I would like to have
a child with you.
1534
02:10:40,792 --> 02:10:44,003
Do everything what the
Heir-Apparent asks you to do,
1535
02:10:44,712 --> 02:10:46,631
and nothing will
happen to you.
1536
02:10:49,467 --> 02:10:51,928
You have no one left
on your side...
1537
02:10:54,138 --> 02:10:56,516
Nobody but me.
1538
02:10:58,601 --> 02:10:59,644
Children?
1539
02:11:04,858 --> 02:11:05,900
I...
1540
02:11:10,029 --> 02:11:11,948
I don't like
children anymore.
1541
02:11:26,629 --> 02:11:29,173
They telegraphed me to
come here from Fiume.
1542
02:11:30,800 --> 02:11:32,135
May I?
1543
02:11:36,848 --> 02:11:38,683
How do they know
we were friends?
1544
02:11:38,975 --> 02:11:40,476
They know everything.
1545
02:11:41,561 --> 02:11:45,273
- Did you really pass on secrets?
- Not the way you heard.
1546
02:11:45,481 --> 02:11:47,483
Then stand up in court
1547
02:11:47,817 --> 02:11:49,068
and defend yourself!
1548
02:11:49,861 --> 02:11:53,239
The court only accepts
evidence that can be proved.
1549
02:11:53,823 --> 02:11:57,327
The Emperor would never
allow an unjust verdict.
1550
02:11:58,411 --> 02:11:59,954
If the charge is false,
1551
02:12:00,288 --> 02:12:02,248
they can't take
the uniform away.
1552
02:12:03,166 --> 02:12:05,668
They'll take yours,
too, if it suits them.
1553
02:12:06,294 --> 02:12:10,465
They might need a
better scapegoat soon.
1554
02:12:10,965 --> 02:12:13,301
Then it'll be your turn.
The Jews.
1555
02:12:14,218 --> 02:12:17,138
The simplest solution.
Popular, too.
1556
02:12:17,764 --> 02:12:22,352
None of us will be wearing
this uniform much longer.
1557
02:12:22,769 --> 02:12:25,813
I converted to Christianity,
you know that.
1558
02:12:26,147 --> 02:12:27,148
And what about me?
1559
02:12:27,357 --> 02:12:28,483
And what shall I do?
1560
02:12:28,733 --> 02:12:29,817
My grandfather,
1561
02:12:30,735 --> 02:12:33,321
Doctor Ignác Sonnenschein
always said,
1562
02:12:34,322 --> 02:12:37,116
"Lord, you didn't
make me Rabbi Moses
1563
02:12:37,325 --> 02:12:39,202
or an Emperor.
1564
02:12:40,703 --> 02:12:43,081
So you can only hold
me accountable...
1565
02:12:43,915 --> 02:12:46,793
for having been Doctor
Ignác Sonnenschein
1566
02:12:47,794 --> 02:12:49,003
all my life."
1567
02:12:54,175 --> 02:12:55,635
Tell them what
they want to hear.
1568
02:12:56,552 --> 02:12:58,388
It will only be
a year or two.
1569
02:13:00,765 --> 02:13:02,183
I dreamt about you.
1570
02:13:03,851 --> 02:13:05,436
We were walking in darkness
1571
02:13:06,396 --> 02:13:08,481
and you showed
me the way out.
1572
02:13:09,774 --> 02:13:11,609
We should live together.
1573
02:13:13,152 --> 02:13:15,613
We're talking about the head
of military intelligence.
1574
02:13:15,863 --> 02:13:18,282
He was the head, Captain.
Do you understand?
1575
02:13:19,242 --> 02:13:21,035
Yes, sir. I understand.
1576
02:13:21,536 --> 02:13:23,788
But Colonel Redl
was my superior.
1577
02:13:24,163 --> 02:13:27,917
Didn't you ever notice
anything about his behavior?
1578
02:13:28,501 --> 02:13:29,627
Yes, Colonel.
1579
02:13:29,877 --> 02:13:31,170
His unrelenting work morale.
1580
02:13:31,379 --> 02:13:34,340
He rarely slept or ate,
just kept working.
1581
02:13:35,258 --> 02:13:36,342
Gentlemen!
1582
02:13:37,385 --> 02:13:40,638
Remain seated. How are
the trial preparations?
1583
02:13:40,847 --> 02:13:42,265
He won't cooperate,
Your Highness.
1584
02:13:42,515 --> 02:13:44,934
I'd have this traitor shot.
1585
02:13:45,143 --> 02:13:47,395
The papers could call
it an accident.
1586
02:13:47,603 --> 02:13:51,190
He was run over in Zagreb or fell
out of a hotel window drunk.
1587
02:13:51,399 --> 02:13:52,734
Followed by a
military funeral.
1588
02:13:53,568 --> 02:13:56,612
I'm not sure yet what's
best for the Monarchy.
1589
02:13:56,821 --> 02:13:58,781
No other aspect matters.
1590
02:14:02,910 --> 02:14:04,037
Well, gentlemen.
1591
02:14:06,748 --> 02:14:09,083
Solution 1: an open hearing.
1592
02:14:09,542 --> 02:14:12,211
But you're saying Redl will not
cooperate with us on this.
1593
02:14:13,880 --> 02:14:16,382
- Correct?
- Yes, Your Highness.
1594
02:14:17,050 --> 02:14:21,220
Not to mention that Redl
has a lot of information
1595
02:14:21,429 --> 02:14:24,557
that he might disclose
at the trial,
1596
02:14:24,724 --> 02:14:27,018
which can have, in my opinion,
unpleasant consequences.
1597
02:14:27,393 --> 02:14:29,312
Solution 2: a
closed hearing.
1598
02:14:29,520 --> 02:14:31,981
After the trial we can
make the affair public,
1599
02:14:32,190 --> 02:14:34,817
with just enough details
to create tension...
1600
02:14:35,026 --> 02:14:36,277
- Please, sit down! -
1601
02:14:36,861 --> 02:14:39,113
...not only within
the Officer Corps,
1602
02:14:39,280 --> 02:14:41,240
but also in the
civilian populace.
1603
02:14:41,449 --> 02:14:42,742
Do you agree?
1604
02:14:46,579 --> 02:14:49,749
Whoever agrees with the second
solution should raise his hand.
1605
02:14:59,717 --> 02:15:01,302
Lieutenant Colonel Kubinyi,
1606
02:15:02,178 --> 02:15:03,471
you don't agree?
1607
02:15:04,388 --> 02:15:06,349
Your Highness,
respectfully, no.
1608
02:15:08,643 --> 02:15:09,936
What do you suggest?
1609
02:15:13,189 --> 02:15:16,109
Redl should have the chance
to decide his own fate.
1610
02:15:17,276 --> 02:15:20,113
You were his fellow cadet,
you are thus prejudiced.
1611
02:15:20,321 --> 02:15:22,573
In principle, you're right.
Gentlemen, what do you think?
1612
02:15:22,949 --> 02:15:25,076
How can Redl decide
his own fate?
1613
02:15:25,284 --> 02:15:28,121
He won't even agree
to a public trial.
1614
02:15:28,371 --> 02:15:30,790
Gentlemen, we're
speaking of a traitor.
1615
02:15:31,249 --> 02:15:34,001
One can only deal with a
traitor when he's dead.
1616
02:15:34,210 --> 02:15:35,962
Gentlemen, I won't inquire
1617
02:15:36,170 --> 02:15:39,006
how this man managed to
get into the Ministry.
1618
02:15:39,215 --> 02:15:41,217
Who backed him,
1619
02:15:41,717 --> 02:15:44,804
or whom he deceived.
1620
02:15:45,638 --> 02:15:47,223
These questions will
be answered later.
1621
02:15:49,392 --> 02:15:50,893
In any case,
1622
02:15:51,602 --> 02:15:54,147
for the people
of the Monarchy,
1623
02:15:55,064 --> 02:15:59,902
we're dealing once again with an
officer in the Imperial War Ministry.
1624
02:16:00,903 --> 02:16:02,071
As a consequence,
1625
02:16:02,321 --> 02:16:06,659
I suggest that he be allowed
1626
02:16:07,034 --> 02:16:10,037
to end it himself.
1627
02:16:10,204 --> 02:16:12,206
A third solution.
1628
02:16:12,707 --> 02:16:15,126
What is the public
told in this case?
1629
02:16:15,334 --> 02:16:19,046
He picked up a letter
at the post office,
1630
02:16:19,213 --> 02:16:22,675
two detectives saw him, then he
was captured trying to escape,
1631
02:16:23,509 --> 02:16:24,886
and committed suicide.
1632
02:16:26,929 --> 02:16:27,930
Speak up.
1633
02:16:28,514 --> 02:16:30,600
I would like to
respectfully signal that
1634
02:16:30,850 --> 02:16:33,811
in this case, the press
will insist on details.
1635
02:16:34,228 --> 02:16:35,229
Maybe...
1636
02:16:36,355 --> 02:16:40,193
he might tear the envelope
and mislay the pieces,
1637
02:16:40,860 --> 02:16:43,946
or leave part
of it in a car,
1638
02:16:44,113 --> 02:16:46,324
or his penknife he used
to open the envelope,
1639
02:16:46,490 --> 02:16:47,617
or the penknife case.
1640
02:16:48,075 --> 02:16:50,953
Perfect. It should be
published like this.
1641
02:16:51,120 --> 02:16:53,789
I suggest it not
be published.
1642
02:16:53,998 --> 02:16:55,333
It should be leaked...
1643
02:16:55,541 --> 02:16:56,751
But not in Vienna.
1644
02:16:56,959 --> 02:16:59,503
In Lemberg, Budapest,
or maybe Prague.
1645
02:17:00,046 --> 02:17:02,632
Let some bright
reporter uncover it.
1646
02:17:02,840 --> 02:17:04,884
We just plant the clues.
1647
02:17:06,093 --> 02:17:09,222
We should check a list of
all journalists in Prague.
1648
02:17:10,306 --> 02:17:12,183
Any counter-suggestions,
gentlemen?
1649
02:17:13,392 --> 02:17:16,354
I also think this is
the best solution.
1650
02:17:16,896 --> 02:17:18,356
Lieutenant Colonel Kubinyi,
1651
02:17:18,689 --> 02:17:22,443
your opposition to the previous
proposal led to this solution.
1652
02:17:22,652 --> 02:17:25,279
You'll visit Redl,
as an old comrade,
1653
02:17:25,488 --> 02:17:27,406
and hand him your revolver.
1654
02:17:27,990 --> 02:17:29,075
That's all.
1655
02:17:29,283 --> 02:17:31,994
Your Highness, I can't
perform this task.
1656
02:17:33,496 --> 02:17:37,166
An officer cannot take action against a
superior. The rules forbid me to do so.
1657
02:17:45,758 --> 02:17:49,345
By the grace of the Emperor and
by the power vested in me,
1658
02:17:50,346 --> 02:17:53,140
I promote Lieutenant
Colonel Baron Kubinyi
1659
02:17:54,016 --> 02:17:56,269
to Colonel of the
Austro-Hungarian Army.
1660
02:17:58,938 --> 02:18:02,108
My orders take effect today.
1661
02:18:03,401 --> 02:18:04,610
Dismissed.
1662
02:18:38,019 --> 02:18:39,145
Colonel...
1663
02:18:39,603 --> 02:18:42,356
You have to do it. You know
how to use the weapon.
1664
02:18:42,565 --> 02:18:45,318
You were told we should give you
10 minutes before you do it.
1665
02:18:59,749 --> 02:19:01,542
This way, there is no trial.
1666
02:19:10,051 --> 02:19:12,261
Is there anyone you
wish to say goodbye to?
1667
02:22:38,926 --> 02:22:40,553
Move along! Get it on!
1668
02:24:11,810 --> 02:24:15,105
A briefcase and matching
wallet, leather,
1669
02:24:15,314 --> 02:24:17,066
with the monogram A. R.,
1670
02:24:17,232 --> 02:24:18,651
80 crowns.
1671
02:24:19,568 --> 02:24:23,197
80 going once.
80 going twice.
1672
02:24:23,405 --> 02:24:25,115
- 90!
- 100!
1673
02:24:25,324 --> 02:24:27,493
- 110!
- 110 going once.
1674
02:24:27,701 --> 02:24:30,037
- 120!
- 120 going once.
1675
02:24:30,245 --> 02:24:33,248
Going twice, sold.
1676
02:24:44,385 --> 02:24:47,054
Up next is a child's
poem, handwritten.
1677
02:24:47,638 --> 02:24:49,014
"Dedicated to our King.
1678
02:24:49,515 --> 02:24:52,601
May the heavens lavish
Him with blessings.
1679
02:24:52,810 --> 02:24:56,522
May strength and wisdom
inspire His soul.
1680
02:24:56,730 --> 02:24:59,191
In all lands
1681
02:24:59,358 --> 02:25:02,820
and amongst his faithful
subjects may his glory shine.
1682
02:25:03,028 --> 02:25:06,073
Alfréd Redl, elementary
school pupil."
116264