All language subtitles for Cobra (1986) BluRay [YTS] Indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,964 --> 00:00:30,908 diselaraskan dan transkrip oleh : I N T A M O R A 1 00:00:40,334 --> 00:00:42,253 Di Amerika.. 2 00:00:42,837 --> 00:00:45,923 ..ada perampokan dalam setiap 11 detik... 3 00:00:47,300 --> 00:00:52,263 Sebuah perampokan bersenjata setiap 65 detik... 4 00:00:53,514 --> 00:00:57,393 Kejahatan dan kekerasan dalam setiap 25 detik.. 5 00:00:58,769 --> 00:01:02,440 .pembunuhan setiap 24 menit.. 6 00:01:03,608 --> 00:01:06,944 dan 250 perkosaan dalam sehari. 7 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 Jerry, bukan begitu cara menyusunnya. 8 00:03:30,922 --> 00:03:32,465 Apakah kamu hanya bisa menonton aku melakukannya? 9 00:03:33,382 --> 00:03:34,967 Kau membuat aku pusing! 10 00:04:03,871 --> 00:04:05,206 Hati-hati! 11 00:04:23,808 --> 00:04:24,725 Hei, Bung! 12 00:04:24,976 --> 00:04:26,227 Ada yang bisa aku bantu? 13 00:05:37,048 --> 00:05:41,594 Kami bersedia untuk bernegosiasi. Tidak ada yang ingin menyakiti anda. 14 00:05:41,844 --> 00:05:43,554 Apakah anda mengerti? 15 00:05:43,971 --> 00:05:48,601 Kami bersedia untuk berunding. Kami jamin tak ada yang tersakiti. 16 00:05:49,393 --> 00:05:54,023 Tidak ada jalan lain kecuali dengan berunding. Apakah anda mengerti? 17 00:05:54,231 --> 00:05:56,609 Jangan sampai ada kekerasan! 18 00:05:57,652 --> 00:05:59,320 Kami ingin membantu. 19 00:06:00,363 --> 00:06:02,782 Ayolah, kita bisa bicarakan ini baik-baik.. 20 00:06:04,200 --> 00:06:05,034 ..dan anda bisa pergi. 21 00:06:08,079 --> 00:06:09,246 Pergilah! 22 00:06:11,415 --> 00:06:12,708 Kau bebas! 23 00:06:15,586 --> 00:06:19,090 Tidak ada yang ingin menyakiti anda. Apakah anda mengerti? 24 00:06:22,551 --> 00:06:26,055 Cukup sudah berurusan dengan maniak ini! / Mau apalagi! 25 00:06:26,806 --> 00:06:30,268 Yang kita butuhkan adalah lebih banyak waktu agar kita bisa mengendalikan situasi. 26 00:06:30,518 --> 00:06:32,103 Apa yang dikendalikan? 27 00:06:43,239 --> 00:06:44,824 Panggil Cobra. 28 00:07:39,629 --> 00:07:41,172 Seberapa parah?/ Sangat buruk. 29 00:07:41,422 --> 00:07:42,548 Ada berapa orang pelakunya? 30 00:07:42,798 --> 00:07:46,510 Hanya satu orang brengsek yg sulit menerima kenyataan. Bagaimana selanjutnya? 31 00:07:46,802 --> 00:07:50,431 Aku tdk setuju keputusan mereka memanggilmu kesini. Aku hanya ingin kau tahu itu. 32 00:07:53,559 --> 00:07:54,810 Ayo. 33 00:07:55,686 --> 00:07:56,687 Ayo! 34 00:07:58,648 --> 00:07:59,649 Jalan! 35 00:08:47,280 --> 00:08:49,532 Pindah kesana, cepat. 36 00:08:49,782 --> 00:08:51,575 Diam! Merapatlah! 37 00:08:52,576 --> 00:08:53,619 Diam! 38 00:09:10,428 --> 00:09:12,847 Akan kubunuh kau. Atau aku akan membunuh mereka semua! 39 00:09:14,056 --> 00:09:16,058 Inilah gaya hidup Dunia Baru. 40 00:09:16,309 --> 00:09:18,936 Di mana kamera-kamera TV? 41 00:09:19,186 --> 00:09:21,897 Hei bung, aku punya bom disini. 42 00:09:22,982 --> 00:09:24,900 Atau aku akan ledakkan mereka semua! 43 00:09:25,901 --> 00:09:28,779 Siarkan ini langsung dari TV, atau aku akan membunuh mereka semua. 44 00:09:29,030 --> 00:09:30,698 Kalian mengerti? 45 00:09:30,948 --> 00:09:33,242 Inilah Dunia Baru! 46 00:09:47,089 --> 00:09:49,967 Apa yang kau tunggu? Cepat keluar! 47 00:09:51,469 --> 00:09:54,513 Ayo ke sini, atau aku akan membunuh mereka semuanya. 48 00:09:55,473 --> 00:09:58,100 Kalian semua adalah sampah! Dan kalian layak mendapatkannya. 49 00:10:11,614 --> 00:10:12,615 Sampah! 50 00:10:14,158 --> 00:10:15,993 Kau adalah penembak yang payah. 51 00:10:16,994 --> 00:10:19,121 Dan aku tidak menyukainya. 52 00:10:19,372 --> 00:10:22,166 Perbuatanmu itu sia-sia. 53 00:10:23,501 --> 00:10:26,003 Dan itu membuang-buang waktuku. 54 00:10:34,095 --> 00:10:35,304 Tunggu dulu! 55 00:10:35,638 --> 00:10:37,473 Ayolah, bung.. 56 00:10:37,723 --> 00:10:39,100 ..aku punya bom sini. 57 00:10:39,350 --> 00:10:40,726 Aku bisa saja membunuh mereka. 58 00:10:41,310 --> 00:10:42,853 Atau aku akan meledakkan tempat ini. 59 00:10:43,312 --> 00:10:44,438 Silakan. 60 00:10:44,689 --> 00:10:46,565 Aku tidak pernah belanja di sini. 61 00:10:52,071 --> 00:10:53,990 Santai saja, kawan. 62 00:10:54,240 --> 00:10:55,491 Kau ingin bicara? 63 00:10:55,741 --> 00:10:58,995 Kita akan bernegosiasi. Dan aku adalah pendengar yang baik. 64 00:10:59,245 --> 00:11:00,329 Aku tidak ingin bicara denganmu! 65 00:11:00,579 --> 00:11:04,417 Bawa kamera televisi kesini sekarang juga. Ayo, bawa ke dalam! 66 00:11:05,668 --> 00:11:07,044 Aku tidak bisa melakukan itu. 67 00:11:07,336 --> 00:11:08,379 Mengapa? 68 00:11:09,714 --> 00:11:13,009 Aku malas berurusan dengan psikopat. Aku lebih suka membunuhnya. 69 00:11:13,259 --> 00:11:14,635 Aku bukan psikopat. 70 00:11:15,553 --> 00:11:16,512 Aku adalah pahlawan! 71 00:11:17,179 --> 00:11:19,348 Dan kalian sedang melihat seorang pemburu sialan. 72 00:11:19,724 --> 00:11:21,475 Akulah pahlawan Dunia Baru. 73 00:11:23,144 --> 00:11:25,855 Kau adalah sampah, dan aku akan melenyapkanmu. 74 00:11:27,523 --> 00:11:28,357 Matilah kau! 75 00:11:31,360 --> 00:11:32,403 Merunduk! 76 00:12:02,558 --> 00:12:03,809 Ayo. 77 00:12:13,110 --> 00:12:14,445 Kau baik-baik saja? 78 00:12:17,073 --> 00:12:18,950 Kau kah yang membunuh maniak itu? 79 00:12:19,533 --> 00:12:22,286 Apakah dia mengatakan mengapa dia melakukan- nya? Dan apakah ini terkait dgn "Gerombolan Kapak"? 80 00:12:22,495 --> 00:12:25,206 "Gerombolan Kapak" itu kasus yang berbeda. Maaf, permisi! 81 00:12:25,456 --> 00:12:26,791 Beri kami jalan! 82 00:12:29,835 --> 00:12:33,631 Apakah perlu diakhiri seperti ini? Apakah dia harus dibunuh? 83 00:12:33,881 --> 00:12:36,384 Biarkan saja, jangan dengarkan brengsek itu. 84 00:12:36,759 --> 00:12:38,970 Apakah anda harus memakai kekerasan yang tidak perlu? 85 00:12:39,220 --> 00:12:40,888 Aku hanya menggunakan semua yang aku miliki. 86 00:12:41,138 --> 00:12:44,058 Apakah ini sebuah forum publik? Kami harus bekerja lagi dan pergi dari sini! 87 00:12:44,308 --> 00:12:48,396 Apa setiap polisi berhak membunuh? Karena setiap manusia memiliki hak untuk hidup. 88 00:12:48,646 --> 00:12:51,524 Apakah kau berpikir seorang maniak yang baru saja membunuh masih memiliki hak untuk hidup? 89 00:12:51,774 --> 00:12:56,279 Apapun alasannya, setiap orang berhak mendapat perlindungan hukum. 90 00:12:59,949 --> 00:13:01,951 Bagaimana bila dia keluargamu! 91 00:13:07,290 --> 00:13:09,750 Baiklah, bubar dan pergilah. Kosongkan daerah ini! 92 00:13:26,100 --> 00:13:27,977 Bangsat!/ Persetan kau! 93 00:13:36,235 --> 00:13:38,070 Apa masalahmu? 94 00:13:49,206 --> 00:13:52,543 Apa masalahmu, bodoh? Kau berani merusak mobilku! 95 00:13:57,256 --> 00:13:59,008 Merokok dapat merusak kesehatan. 96 00:13:59,258 --> 00:14:01,302 Memangnya kau polisi? 97 00:14:03,387 --> 00:14:04,555 Benar. 98 00:14:08,726 --> 00:14:09,769 Bersihkan pakaianmu. 99 00:14:16,192 --> 00:14:18,361 Sepertinya kau punya masalah, bung. 100 00:14:19,362 --> 00:14:21,030 Kamu hanya bisa mengejeknya, kawan. 101 00:15:58,252 --> 00:16:01,130 Berita malam ini, sekumpulan orang yang dikenal sebagai "Gerombolan Kapak".. 102 00:16:01,380 --> 00:16:05,134 ..telah memakan 16 orang korban hanya dalam waktu satu bulan. 103 00:16:05,384 --> 00:16:08,763 Korban terakhir, usia 22 tahun dimutilasi dengan alat yang tajam.. 104 00:16:09,013 --> 00:16:12,808 ..seperti yang terjadi pada 15 korban lainnya. 105 00:16:13,059 --> 00:16:17,521 Tidak ada yang tahu dari mereka datang. "Gerombolan Kapak" bisa memangsa siapa pun. 106 00:16:17,772 --> 00:16:20,733 Korban tidak peduli pengusaha, imigran Asia.. 107 00:16:20,983 --> 00:16:24,904 ..orang tua maupun anak-anak dengan modus kekerasan seksual. 108 00:16:25,154 --> 00:16:28,074 Pembunuhan berantai ini telah menyebabkan kota menjadi panik.. 109 00:16:28,324 --> 00:16:32,578 ..dan sampai sekarang, tidak ada satu pelaku pun yang diketahui identitasnya. 110 00:16:32,828 --> 00:16:36,248 Cara pembunuhan diawali dengan membongkar jendela.. 111 00:16:36,499 --> 00:16:38,626 .dan membunuh para korban di saat mereka tertidur. 112 00:16:38,834 --> 00:16:41,671 Senjata yang digunakan oleh para pelaku.. 113 00:16:41,921 --> 00:16:44,465 ..seperti palu, pisau dan kapak. 114 00:18:01,918 --> 00:18:04,879 Potongan lurus, panjang, dalam, sama seperti korban terdahulu. 115 00:18:05,129 --> 00:18:08,257 Ini adalah korban ke 16, dan pelaku masih tidak menunjukkan pola yang berbeda. 116 00:18:08,507 --> 00:18:10,176 Mungkin ada lebih dari satu orang pelaku. 117 00:18:10,426 --> 00:18:12,762 Diam dan dengarkan, ini bukanlah urusan kamu! 118 00:18:13,179 --> 00:18:14,972 Ini adalah pekerjaan investigasi murni.. 119 00:18:15,181 --> 00:18:16,515 ..bukan main tebak-tebakan. 120 00:18:16,974 --> 00:18:20,770 Biarkan kami saja yang menanganinya. / Lebih baik kita bekerjasama saja. 121 00:18:20,937 --> 00:18:23,814 Setiap departemen ingin menjadi pahlawan dalam hal ini! 122 00:18:24,065 --> 00:18:27,318 Aku tidak ingin menjadi pahlawan. Aku hanya ingin terlibat. 123 00:18:32,239 --> 00:18:33,616 Tnjuk aku saja, kapten... 124 00:18:33,866 --> 00:18:36,994 Jika kita membiarkan Cobretti yg menangani kasus ini, kita akan mendapat masalah. 125 00:18:37,203 --> 00:18:38,579 Apa yang kau katakan? 126 00:18:38,788 --> 00:18:42,667 Dia hanya perlu tinggal di kamar mayat. / Kau mengatakan padaku tinggal dimana? 127 00:18:42,875 --> 00:18:45,836 Ini bukan masalah pribadi. Kita hanya polisi yang berbeda. 128 00:18:46,087 --> 00:18:49,882 Cobra seperti Monte katakan, kamu adalah spesialis melakukan pekerjaan yg tak seorang pun inginkan. 129 00:18:50,132 --> 00:18:53,344 Dan kita tdk bisa terus membunuh banyak org. Negeri ini akan mengecam profesi kita. 130 00:18:53,552 --> 00:18:55,304 Ya, lalu kita kalah./ Apa maksudmu? 131 00:18:55,554 --> 00:18:59,976 Selama kita mematuhi peraturan omong kosong ini dan pembunuhnya tidak, kita kalah. 132 00:19:12,113 --> 00:19:15,366 Apa yg kau ingin lakukan?/ Tidak ada yg bisa kita lakukan, kecuali menunggu. 133 00:19:15,574 --> 00:19:16,742 Untuk apa? 134 00:19:17,451 --> 00:19:19,620 Menunggu kejadian itu terulang lagi. 135 00:19:55,990 --> 00:19:59,327 Aku benar-benar menyesal. Apakah ada yang rusak? 136 00:19:59,577 --> 00:20:02,997 Bagaimana kamu bisa menabrak mobilku? Apakah kau sedang mabuk? 137 00:20:03,706 --> 00:20:05,041 Benar. 138 00:20:47,208 --> 00:20:48,292 Perhatikan plat mobilnya! 139 00:20:54,548 --> 00:20:55,591 Ayo, kejar dia! 140 00:21:14,277 --> 00:21:16,070 Dia menantang kita untuk memburunya. 141 00:21:16,320 --> 00:21:19,115 Cara pembunuhan tetap sama./ Lupakan saja. 142 00:21:19,365 --> 00:21:21,450 Lupakan saja? Pilihan apa yang kita miliki? 143 00:21:21,701 --> 00:21:23,119 Panggil bajingan itu. 144 00:21:27,290 --> 00:21:29,584 Metro Polisi. Apa yang bisa kami bantu? 145 00:21:58,279 --> 00:21:59,196 Cobra. 146 00:21:59,655 --> 00:22:01,115 Kapten. 147 00:22:01,824 --> 00:22:03,284 Aku tidak bisa berlama-lama. 148 00:22:03,701 --> 00:22:07,163 Kau tahu betapa kacaunya kota ini. Carilah mereka. 149 00:22:07,455 --> 00:22:09,373 Lakukan apa yang harus kau lakukan untuk mendapatkan petunjuk. 150 00:22:09,624 --> 00:22:10,958 Jika aku menemukannya? 151 00:22:11,208 --> 00:22:12,543 Lakukan apa yang menurutmu yang terbaik. 152 00:22:13,836 --> 00:22:15,963 Dan jangan menyia-nyiakan orang yang tak bersalah. 153 00:22:16,714 --> 00:22:17,965 Tapi.. 154 00:22:18,424 --> 00:22:20,885 ..kamu pasti tak peduli itu kan? 155 00:22:24,138 --> 00:22:25,932 Asal kau tahu, saat semua ini berakhir.. 156 00:22:26,223 --> 00:22:31,145 ..aku ingin merayakannya dengan meninju perut orang itu. 157 00:22:33,689 --> 00:22:35,524 Kau tahu apa masalah dia denganmu? 158 00:22:37,860 --> 00:22:39,362 Kau terlalu kasar. 159 00:22:41,614 --> 00:22:43,032 Itu karena semua yang kau makan. 160 00:22:43,741 --> 00:22:46,535 Ini adalah permen pertamaku hari ini. / Itu adalah sampah. 161 00:22:46,786 --> 00:22:47,745 Omong kosong! 162 00:22:47,995 --> 00:22:50,665 Cobalah sesuatu yang alami. Seperti ikan. 163 00:22:51,374 --> 00:22:54,460 Cobalah ikan. Ikan dan beras sangat baik. 164 00:22:55,378 --> 00:22:56,545 Ikan dan beras! 165 00:26:16,746 --> 00:26:18,497 Cukup di sini saja./ Bailah! 166 00:26:18,748 --> 00:26:21,208 Tidak ada masalah. Mobilnya ada di sana. 167 00:26:21,459 --> 00:26:22,835 Semoga malam anda menyenangkan. / Sampai jumpa. 168 00:26:23,085 --> 00:26:27,506 Dengar, aku berpikir jika kau ingin. Aku bisa memberikan rancangan lebih banyak lagi. 169 00:26:27,757 --> 00:26:30,176 Tapi semua terserah kamu, dan aku bisa membantunya. 170 00:26:30,426 --> 00:26:32,553 Aku tidak ingin ikut permainan ini. 171 00:26:32,803 --> 00:26:35,932 Permainan? Permainan apa? / Kamu tahu apa permainan yang ku maksud! 172 00:26:36,599 --> 00:26:38,809 Aku tidak punya pikiran untuk tidur denganmu. 173 00:26:39,685 --> 00:26:42,271 Kau tidak perlu melakukannya untukku demi karirmu. 174 00:26:44,690 --> 00:26:45,942 Apakah kau mendengar sesuatu? 175 00:26:47,985 --> 00:26:50,863 Ini tidak seperti aku meminta anda untuk menikahi aku. 176 00:27:01,707 --> 00:27:04,669 Aku tahu hal ini akan memakan banyak waktu untuk membuatmu berubah pikiran. 177 00:27:04,919 --> 00:27:08,965 Jadi dimana kamu ingin makan malam? / Tolonglah Dan, aku tidak lapar! 178 00:27:09,507 --> 00:27:11,467 Aku tidak melakukan ini hanya untukku pribadi. 179 00:27:11,717 --> 00:27:15,596 Dengar, aku hanya mencoba membantumu agar kau menemukan kebahagiaan. 180 00:27:16,722 --> 00:27:18,599 Aku lupa tasku! 181 00:27:19,183 --> 00:27:21,227 Kau tahu? Kau membutuhkan aku! 182 00:27:43,874 --> 00:27:46,669 Ayo, cepat! Oh Tuhan! 183 00:27:52,341 --> 00:27:53,759 Tolong jauhi aku! 184 00:27:54,677 --> 00:27:55,761 Mereka ingin membunuhku! 185 00:27:56,012 --> 00:27:57,346 Pergilah dari sini! 186 00:28:02,310 --> 00:28:03,853 Matilah kau. 187 00:29:16,926 --> 00:29:21,138 Dokter Dorson, tolong hubungi kantor perawat. 188 00:29:21,514 --> 00:29:23,140 Berapa lama obat itu dapat bereaksi? 189 00:29:23,391 --> 00:29:24,600 Aku tidak ingin tidur. 190 00:29:25,101 --> 00:29:28,145 Ini tidak akan membuat anda tidur. Ini hanya akan menenangkan anda. 191 00:29:28,771 --> 00:29:30,898 Aku akan kembali setelah kalian selesai. 192 00:29:33,943 --> 00:29:35,194 Hei. 193 00:29:35,444 --> 00:29:38,656 Apakah anda merasa lebih baik? 194 00:29:39,865 --> 00:29:40,950 Itulah yang ku harapkan. 195 00:29:43,786 --> 00:29:45,288 aku Sersan Gonzales.. 196 00:29:45,621 --> 00:29:49,667 ..dan lelaki di belakang anda adalah Letnan Cobretti. 197 00:29:50,459 --> 00:29:52,420 Kami adalah sepasang pria baik-baik.. 198 00:29:52,712 --> 00:29:55,131 ..kami ada di sini untuk meminta informasi dari anda. 199 00:29:55,840 --> 00:29:56,882 Apakah anda bersedia? 200 00:30:00,803 --> 00:30:02,597 Anda tidak terlihat seperti polisi! 201 00:30:03,389 --> 00:30:04,515 Benarkah? 202 00:30:04,765 --> 00:30:07,351 Apa kau bercanda? Bagaimana dengan dia. 203 00:30:08,019 --> 00:30:10,980 Tidak, tidak. Kami hanya sejenisnya. 204 00:30:12,648 --> 00:30:15,359 Aku tidak mengerti bagaimana hal ini terjadi padaku. 205 00:30:16,569 --> 00:30:19,822 Mengapa tidak anda renungkan? Pikirkan tentang hal ini. 206 00:30:22,116 --> 00:30:24,368 Apakah anda memiliki musuh?/ Tidak. 207 00:30:24,619 --> 00:30:26,329 Apakah anda mempunyai utang kepada siapa pun?/ Tidak, 208 00:30:27,330 --> 00:30:29,707 Anda terlibat narkoba, atau punya teman yang suka memakainya? 209 00:30:30,458 --> 00:30:32,209 Tidak pernah. Tidak 210 00:30:34,253 --> 00:30:35,671 Baguslah. 211 00:30:38,299 --> 00:30:41,636 Jadi dalam beberapa minggu terakhir, tidak ada kejadian apa pun? 212 00:30:41,886 --> 00:30:43,721 Tidak ada ancaman apapun? 213 00:30:43,971 --> 00:30:45,181 Tidak. 214 00:30:45,890 --> 00:30:48,851 Aku melihat ada seorang pria mencurigakan menatapku begitu tajam beberapa malam lalu. 215 00:30:50,227 --> 00:30:51,228 Siapa? 216 00:30:52,897 --> 00:30:55,107 Aku tidak tahu siapa dia. 217 00:30:55,691 --> 00:30:57,735 Sepertinya pria itu mencoba mengenaliku. 218 00:30:57,985 --> 00:30:59,570 Aku hanya lewat. 219 00:31:02,073 --> 00:31:03,574 Jam berapa anda berada disana? 220 00:31:05,409 --> 00:31:06,827 Mungkin jam 10 malam. 221 00:31:07,620 --> 00:31:09,997 Dia mencoba mengenali anda. Mengapa? Apa yang dia lakukan? 222 00:31:11,040 --> 00:31:13,417 Entahlah, ku lihat itu dari cara dia menatapku. 223 00:31:13,960 --> 00:31:16,629 Apa lagi yang anda lihat? Apakah anda melihat hal lain? 224 00:31:17,046 --> 00:31:20,549 Ya, ada mobil lain di depan mereka. 225 00:31:22,551 --> 00:31:23,552 Mereka? 226 00:31:25,263 --> 00:31:27,056 aku pikir mereka ada tiga orang. 227 00:31:27,556 --> 00:31:30,434 Anda pikir anda akan mengenalinya jika anda melihatnya lagi? 228 00:31:30,935 --> 00:31:32,228 Yang tinggi? 229 00:31:32,520 --> 00:31:35,439 Ya, salah satu yang ingin membunuh anda. 230 00:32:00,339 --> 00:32:02,216 Dia ingat wajahmu. 231 00:32:02,967 --> 00:32:04,635 Aku tahu di mana dia. 232 00:32:10,975 --> 00:32:12,768 Mari kita bunuh dia. 233 00:32:19,483 --> 00:32:20,943 Dia milikku. 234 00:32:25,197 --> 00:32:26,991 Bagaimana, Fred? 235 00:32:28,117 --> 00:32:29,243 Pria yang lucu. 236 00:32:31,245 --> 00:32:32,413 Bagaimana menurut anda? 237 00:32:33,581 --> 00:32:35,249 Ini terlihat lebih mirip dengannya. 238 00:32:35,499 --> 00:32:37,585 Anda tidak dapat mengingat wajah dua orang lainnya? 239 00:32:38,294 --> 00:32:40,212 Tidak, saat itu terlalu gelap. 240 00:32:40,463 --> 00:32:44,008 Apa aku harus mengirim gambar ke kantor? / Tidak, tidak usah, terima kasih. 241 00:32:44,258 --> 00:32:47,929 Malam ini, anda akan tinggal di sini. Dan besok, kami akan membawa anda ke tempat yang aman. 242 00:32:48,346 --> 00:32:50,640 Mengapa aku harus menuruti kalian? Aku ingin pulang. 243 00:32:50,932 --> 00:32:53,643 Anda adalah orang yang dapat memancing mereka keluar. 244 00:32:53,893 --> 00:32:56,020 Sampai kami mendapatkan mereka, anda akan tetap jadi umpan. 245 00:33:00,066 --> 00:33:01,317 Tony, apa kau lapar? 246 00:33:01,609 --> 00:33:02,610 Apa yang kau punya? 247 00:33:03,319 --> 00:33:05,279 Sesuatu yang terlihat seperti keju. 248 00:33:05,571 --> 00:33:07,573 Tidak, ada beberapa kue di sana. 249 00:33:07,823 --> 00:33:10,284 Makanlah keju ini./ Aku tidak ingin keju. 250 00:33:10,534 --> 00:33:13,371 Aku ingin kue./ Anda tidak terganggu kan? 251 00:33:13,704 --> 00:33:14,997 Ya. 252 00:33:15,957 --> 00:33:18,542 Baiklah, ambillah kue itu. Tapi sisakan juga untukku! 253 00:33:34,350 --> 00:33:36,894 Dia ingin menghancurkan Dunia Baru. 254 00:33:37,144 --> 00:33:38,813 Dan mimpi kita. 255 00:33:39,563 --> 00:33:41,691 Kau harus membunuhnya. 256 00:33:48,197 --> 00:33:50,199 Tampak seperti seorang pria besar? 257 00:33:50,449 --> 00:33:52,243 Apakah kau takut? 258 00:33:52,576 --> 00:33:54,829 Tidak, dia hanya sampah kecil. 259 00:33:55,079 --> 00:33:58,374 Aku ingin pergi ke ruanganku dan memeriksa ini di dataku. 260 00:33:58,624 --> 00:34:00,668 Aku akan kembali dalam beberapa jam, oke? 261 00:34:00,918 --> 00:34:03,713 Wanita yang tadi itu sepertinya boleh juga? Bagaimana menurutmu? 262 00:34:03,963 --> 00:34:06,799 Yang di lantai satu?/ Ya, di lantai satu. Kau ingat? 263 00:34:07,049 --> 00:34:09,552 Aku tidak terlalu memperhatikannya. Aku fokus pada pekerjaan. 264 00:34:09,802 --> 00:34:12,430 Kita harus selalu fokus./ Aku juga. 265 00:34:12,680 --> 00:34:13,931 Selamat malam, oke? 266 00:34:14,181 --> 00:34:15,224 Pembohong sialan! 267 00:34:15,474 --> 00:34:17,893 Jaga mulutmu. Kau berada di tempat umum. / Tentu saja. 268 00:34:46,589 --> 00:34:47,757 Kalian warga negara yang baik. 269 00:36:02,707 --> 00:36:04,959 Apa orang itu tidak dapat merapikan barang-barang dengan benar? 270 00:36:24,520 --> 00:36:27,231 Petugas kebersihan seharusnya tidak boleh menggunakan lift ini. 271 00:36:27,481 --> 00:36:30,026 Lain kali, gunakan tangga. 272 00:36:55,635 --> 00:36:59,722 Ingatlah peraturan. Lain kali naik tangga. 273 00:37:22,078 --> 00:37:24,080 Petugas kebersihan itu datang terlambat. 274 00:37:26,707 --> 00:37:28,501 Kau ingin aku mengatakan itu padanya? 275 00:37:29,001 --> 00:37:31,921 Tidak, aku juga harus keluar sebentar. Aku saja yang memberitahunya. 276 00:37:32,171 --> 00:37:33,714 Sampai jumpa lagi. 277 00:37:56,946 --> 00:37:59,824 Hei, aku di kantormu. Apa yang bisa aku bantu untukmu? 278 00:38:00,116 --> 00:38:01,075 Mengapa kau di sana? 279 00:38:01,367 --> 00:38:03,411 Laporan dari markas, kau ingin aku kesini. 280 00:38:03,661 --> 00:38:05,830 Cepat kembali ke rumah sakit! 281 00:38:06,205 --> 00:38:07,373 Presley! 282 00:40:39,358 --> 00:40:40,276 Matilah kau! 283 00:41:36,666 --> 00:41:39,085 Kenapa kau melakukan ini padaku? 284 00:41:41,712 --> 00:41:44,131 Berhentilah! Jangan lakukan ini padaku! 285 00:41:58,771 --> 00:42:01,315 Apakah ada orang? 286 00:42:12,535 --> 00:42:15,037 Harap tetap tenang. 287 00:42:15,329 --> 00:42:17,999 Semuanya keluar dari rumah sakit dengan tenang. 288 00:42:19,208 --> 00:42:23,879 Harap gunakan tangga dan lift secara tertib. 289 00:42:24,130 --> 00:42:25,089 Jangan lari. 290 00:42:48,279 --> 00:42:50,197 Kamu hampir saja membuat banyak orang terbunuh. 291 00:42:50,448 --> 00:42:53,951 Apa kamu berfikir tindakanmu sudah benar. / Mereka memiliki orang dalam. 292 00:42:54,243 --> 00:42:57,288 Alasan hebat, Cobretti. Bisakah kau membuktikannya? 293 00:42:58,581 --> 00:43:00,666 Pak Halliwell menginginkan jawabanmu. 294 00:43:01,626 --> 00:43:02,627 Belum. 295 00:43:02,877 --> 00:43:04,629 Sadarilah apa yang kita hadapi. 296 00:43:04,879 --> 00:43:06,839 Jangan membuat mereka semakin menggila. 297 00:43:07,131 --> 00:43:09,300 Monte mengatakan kamu punya sketsa tersangka. 298 00:43:09,550 --> 00:43:10,885 Permainan apa ini? 299 00:43:11,969 --> 00:43:13,888 Dia tidak mengucapkan kata kunci. 300 00:43:14,138 --> 00:43:15,264 Kata kunci apa? 301 00:43:16,057 --> 00:43:17,141 "Ku mohon". 302 00:43:20,311 --> 00:43:23,064 Baiklah, hentikan omong kosong ini. Apakah kau mengerti? 303 00:43:24,190 --> 00:43:25,524 Mari bertaruh. 304 00:43:27,276 --> 00:43:28,277 Itu saja? 305 00:43:29,779 --> 00:43:30,947 Itu saja. 306 00:43:35,701 --> 00:43:39,121 Cobretti, kau tahu kau memiliki masalah dalam bersikap? 307 00:43:41,624 --> 00:43:44,210 Ya, tapi itu hanya perkara kecil. 308 00:43:54,845 --> 00:43:57,807 Dia akan membunuhku, bukan?/ Tidak akan. 309 00:43:58,015 --> 00:44:01,477 Bagaimana kau bisa yakin bahwa aku akan selamat di sini. 310 00:44:03,396 --> 00:44:04,939 Kau tahu pelakunya? 311 00:44:05,648 --> 00:44:07,316 Kami belum tahu. 312 00:44:09,110 --> 00:44:11,028 Ayo, saatnya bergerak. 313 00:44:11,362 --> 00:44:14,073 Dia adalah polisi pembantu. Dia ditugaskan untuk membantu kasus ini. 314 00:44:14,323 --> 00:44:15,950 Jadi, apakah sekarang kita pergi?/ Kemana? 315 00:44:16,200 --> 00:44:17,827 Tempat persembunyian yang aman. 316 00:44:18,077 --> 00:44:19,328 Perlu bantuan? 317 00:44:20,454 --> 00:44:22,331 Mau?/ Tidak. 318 00:44:22,623 --> 00:44:24,333 Ternyata kau juga tidak suka makanan yang sehat? 319 00:44:27,003 --> 00:44:29,338 Apakah anda memperhatikan sesuatu yang mencurigakan? 320 00:44:29,964 --> 00:44:31,841 Apakah ada yang mengancam anda? 321 00:44:33,551 --> 00:44:37,179 Jika anda menyadarinya, beritahu kami. Kami sangat menghargai bantuan anda. 322 00:44:37,430 --> 00:44:39,473 Kau harus menceritakan padaku apa yang terjadi di sini. 323 00:44:39,724 --> 00:44:43,185 Aku bilang biarkan timku saja yang menangani hal ini, mengerti? 324 00:44:43,477 --> 00:44:45,771 Tentu saja kau tidak mau kan? Dengar, jagoan. 325 00:44:46,063 --> 00:44:48,482 Kami ingin dia dijaga sesuai prosuder kami. / Apakah kau tahu? 326 00:44:48,733 --> 00:44:53,487 Ada 3 org pria ditugaskan utk menjaga ruangan- nya. Namun markas memanggil mereka semua. Mengapa? 327 00:44:53,738 --> 00:44:58,034 Markas tidak memanggil siapapun. / Tidak? Lalu siapa yang melakukannya? 328 00:44:58,242 --> 00:45:00,828 Itu urusanmu. Cari tahu sendiri. 329 00:46:18,781 --> 00:46:19,949 Dimana Gonzales? 330 00:46:25,162 --> 00:46:26,080 Pasang sabuk pengaman! 331 00:47:49,330 --> 00:47:51,415 Dia gila! Benar-benar nekat! 332 00:48:46,887 --> 00:48:47,722 Cepat! 333 00:48:58,399 --> 00:48:59,233 Merunduk! 334 00:50:07,134 --> 00:50:08,803 Pegangan! 335 00:50:59,145 --> 00:51:01,564 Ini sudah di luar kendali. Di mana aku bisa memulainya? 336 00:51:01,814 --> 00:51:03,107 Dengan masalah hukum. 337 00:51:03,357 --> 00:51:07,111 Tentu saja kami memiliki masalah hukum. Kota itu menjadi medan perang besar. 338 00:51:07,403 --> 00:51:10,489 Masyarakat mulai berfikir untuk minta bantuan FBI. 339 00:51:10,781 --> 00:51:12,366 Dan aku tidak ingin FBI ada di sini! 340 00:51:12,617 --> 00:51:16,370 Kita punya byk personel utk menangani hal ini, jadi mengapa kita tidak bisa mengendalikannya? 341 00:51:16,662 --> 00:51:20,708 Karena kita melawan banyak pembunuh. Aku selalu mengatakan itu pada kalian. 342 00:51:20,958 --> 00:51:23,044 Bagaimana kau tahu itu?/ Aku tahu! 343 00:51:23,294 --> 00:51:26,672 Pendapatmu salah. Apakah itu benar? 344 00:51:26,923 --> 00:51:30,635 Apa yang kau bisa, selain membawa wanita paranoid dan terus membahayakan keadaannya? 345 00:51:30,885 --> 00:51:35,056 Dan ide kamu keluar dari kota untuk melindunginya adalah hal yang konyol. 346 00:51:35,556 --> 00:51:37,058 Di sini lebih terjamin keamanannya. 347 00:51:37,308 --> 00:51:40,519 Mungkin dia akan lebih aman di sini, dimana kita bisa terus mengawasinya. 348 00:51:40,770 --> 00:51:42,271 Itu tidak akan behasil./ Mengapa tidak? 349 00:51:42,521 --> 00:51:45,524 Kita sedang berhadapan dengan pembunuh yang akan melakukan apa saja untuk menghabisinya! 350 00:51:45,775 --> 00:51:48,277 Maaf, ijinkan aku mengatakan apa yang ada di pikiranku. 351 00:51:48,569 --> 00:51:51,697 Dan aku pikir semua yang terjadi ini adalah.. 352 00:51:51,948 --> 00:51:53,783 ..sebuah lelucon! Bagaimana menurut kalian? 353 00:51:54,283 --> 00:51:55,701 Tidak ada yang bertanya padamu, Monte. 354 00:51:55,952 --> 00:51:57,745 Hasil yang buruk, bukan? 355 00:51:57,954 --> 00:52:01,749 Dia tidak memberikan perlindungan pada gadis ini. Dia hanya umpan hidup.. 356 00:52:01,958 --> 00:52:04,210 ..dan saat gagal Cobretti kembali kesini untuk memikirkan takik baru. 357 00:52:04,460 --> 00:52:06,796 Selain itu kamu sudah menyebabkan banyak orang mati. 358 00:52:07,046 --> 00:52:08,839 Bagaimana orang seperti ini masih dapat hidup? 359 00:52:11,550 --> 00:52:12,426 Cukup! 360 00:52:21,560 --> 00:52:22,853 Lain kali... 361 00:52:23,562 --> 00:52:25,022 Dia itu psikopat! 362 00:52:25,273 --> 00:52:26,649 Apa yang kita dapat lakukan? 363 00:52:27,108 --> 00:52:30,111 Jika dia berpikir para pembunuh itu akan mengikutinya, biarkan dia pergi. 364 00:52:30,361 --> 00:52:32,863 Setidaknya para pembunuh itu keluar dari kota. 365 00:52:33,197 --> 00:52:34,657 Apa kau baik-baik saja?/ Ya. 366 00:53:08,190 --> 00:53:09,400 Apakah pelaku itu di sekitar kita? 367 00:53:09,859 --> 00:53:11,152 Ya, mereka tak mungkin jauh. 368 00:53:12,236 --> 00:53:15,698 Apakah kita harus terus-terusan berkeliling sampai ia berhasil membunuh kita? 369 00:53:16,449 --> 00:53:18,200 Tidak, mereka tidak akan membunuhmu. 370 00:53:18,451 --> 00:53:21,412 Kau terus berkata seperti itu. Bagaimana kau bisa seyakin itu? 371 00:53:23,080 --> 00:53:24,999 Kau harus memiliki keyakinan. 372 00:53:55,905 --> 00:53:57,281 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 373 00:53:57,865 --> 00:53:58,991 Tentu, apa itu? 374 00:53:59,241 --> 00:54:01,577 Mengapa kau berkelahi dengan polisi lain? 375 00:54:01,911 --> 00:54:05,414 Karena mereka tidak mau percaya dengan apa yang aku yakini. 376 00:54:06,791 --> 00:54:09,210 Kalau semuanya percaya padamu banyak orang gila mana-mana. 377 00:54:09,460 --> 00:54:12,838 Mengapa polisi tidak bisa membasmi mereka semua? 378 00:54:13,464 --> 00:54:15,341 Tanyalah para hakim. 379 00:54:15,591 --> 00:54:16,425 Apa maksudmu? 380 00:54:17,385 --> 00:54:19,595 Kami memenjarakan mereka. Para hakim yang mengeluarkannya. 381 00:54:20,763 --> 00:54:22,556 Itu membuat aku bingung! 382 00:54:23,975 --> 00:54:26,894 Seperti yang ku katakan, kau harus bertanya ke hakim. 383 00:54:39,573 --> 00:54:41,617 Hari yang indah untuk makan, kawan. 384 00:54:42,243 --> 00:54:44,370 Mengapa tidak kau tambahkan ini untuk makananmu? 385 00:54:44,704 --> 00:54:47,623 Tidak, terima kasih. Aku tidak makan katak. 386 00:54:55,590 --> 00:54:56,841 Silahkan? 387 00:54:57,383 --> 00:54:58,718 Terima kasih. 388 00:54:59,093 --> 00:55:00,386 Sekedar penahan lapar. 389 00:55:07,351 --> 00:55:08,644 Bagaimana keadaanmu sekarang? 390 00:55:08,894 --> 00:55:10,146 Sudah mulai normal. Bagaimana denganmu? 391 00:55:10,396 --> 00:55:11,564 Tidak buruk. 392 00:55:13,691 --> 00:55:15,026 Kemana kita akan pergi? 393 00:55:15,276 --> 00:55:18,946 Kau harus bertanya pada Cobra. Dia ahli dalam hal ini. 394 00:55:20,156 --> 00:55:22,533 Tapi dia tidak terlihat seperti seorang ahlinya, bukan? 395 00:55:22,783 --> 00:55:26,329 Aku tahu. Dia terlihat seperti seorang buronan tahun 50'an.. 396 00:55:26,579 --> 00:55:28,831 ..tapi dia sangat yakin akan menangkap pelakunya. 397 00:55:29,081 --> 00:55:31,334 Dan dia selalu bangga dengan gayanya itu. 398 00:55:32,168 --> 00:55:33,294 Apa maksudmu? 399 00:55:33,878 --> 00:55:35,630 Begini... 400 00:55:37,006 --> 00:55:38,007 Lakukanlah sesuatu... 401 00:55:39,342 --> 00:55:41,469 Ini semacam rahasia pribadi.. 402 00:55:41,719 --> 00:55:43,721 ..tapi mungkin menghiburnya... 403 00:55:43,971 --> 00:55:45,514 Dekatilah dia.. 404 00:55:45,848 --> 00:55:47,350 ..dan panggil dia... 405 00:55:49,185 --> 00:55:50,937 Dia menyukai itu. 406 00:55:57,526 --> 00:55:59,028 Mainan yang bagus. 407 00:56:00,112 --> 00:56:01,864 Apakah kau telah menemukan suatu hal yang baru? 408 00:56:02,448 --> 00:56:04,951 Saat kamu di dalam kamar mandi? Tidak juga. 409 00:56:05,910 --> 00:56:07,036 Aku dapat satu. 410 00:56:07,286 --> 00:56:08,454 Seperti apa? 411 00:56:08,704 --> 00:56:10,206 Marion Cobretti. 412 00:56:11,082 --> 00:56:12,959 Apakah itu benar-benar namamu? 413 00:56:13,876 --> 00:56:15,878 Gonzales terlalu banyak bicara, ya? 414 00:56:17,380 --> 00:56:18,965 Itu tidak terlalu buruk. 415 00:56:21,259 --> 00:56:23,094 Sedih rasanya mempunyai nama seperti itu. 416 00:56:24,387 --> 00:56:25,763 Menurutku pun begitu./ Benarkah? 417 00:56:26,973 --> 00:56:29,517 Aku selalu ingin memiliki nama yang lebih hebat. 418 00:56:29,767 --> 00:56:31,477 Kau tahu, nama yang menakutkan. 419 00:56:31,727 --> 00:56:32,937 Seperti apa? 420 00:56:33,771 --> 00:56:34,772 Alice. 421 00:56:38,818 --> 00:56:40,569 Sebaiknya kita pergi. 422 00:56:43,114 --> 00:56:44,573 Maaf, tak ada yang bisa kubeli. 423 00:57:45,176 --> 00:57:47,511 Pesanan anda sudah siap. 424 00:57:49,430 --> 00:57:50,973 Ini khusus untuk keluarga besar. 425 00:57:51,223 --> 00:57:53,059 Ada-ada saja kau ini. 426 00:58:07,323 --> 00:58:08,699 Apakah kau punya sebuah pelampung? 427 00:58:09,450 --> 00:58:10,493 Mengapa? 428 00:58:10,743 --> 00:58:13,204 Karena kentang goreng anda tenggelam di sana. 429 00:58:16,832 --> 00:58:18,584 Tempat apa ini? 430 00:58:19,377 --> 00:58:21,212 Itu sebuah kota pengecoran. 431 00:58:23,839 --> 00:58:25,258 Katakan sesuatu! 432 00:58:25,508 --> 00:58:26,801 Apakah anda selalu bepergian? 433 00:58:28,010 --> 00:58:29,011 Tentu. 434 00:58:30,221 --> 00:58:31,847 Benarkah? 435 00:58:32,098 --> 00:58:34,267 Jadi apa yang kau lakukan saat bersantai? 436 00:58:34,517 --> 00:58:36,060 Cari masalah. 437 00:58:37,061 --> 00:58:37,979 Tidak, maksudku.. 438 00:58:38,229 --> 00:58:40,022 kau. Pernah terlibat... 439 00:58:40,773 --> 00:58:41,816 Dengan wanita? 440 00:58:42,441 --> 00:58:44,110 Ya, wanita. 441 00:58:44,485 --> 00:58:46,654 Seorang wanita nyata? Seorang wanita yang benar-benar ada? 442 00:58:46,904 --> 00:58:49,657 Aku tidak tahu. Sulit untuk dijelaskan. 443 00:58:49,907 --> 00:58:50,866 Mengapa? 444 00:58:51,867 --> 00:58:53,744 Aku hanya bisa katakan bahwa.. 445 00:58:55,413 --> 00:58:57,999 ..tidak banyak wanita di dunia ini yang bisa tahan dengan gaya hidup aku. 446 00:58:59,083 --> 00:59:00,918 Bagaimana jika anda menemukan orang seperti itu? 447 00:59:03,087 --> 00:59:05,923 Aku akan menganggapnya adalah wanita yang sedikit gila. 448 01:00:13,407 --> 01:00:14,784 Aku harus pergi. 449 01:00:20,122 --> 01:00:21,332 Kau membuatku kaget. 450 01:00:22,124 --> 01:00:23,334 Di mana Tony? 451 01:00:24,001 --> 01:00:27,171 Dia tertidur. Aku hanya ingin tahu keadaan di rumah. 452 01:00:28,297 --> 01:00:30,299 Mengapa tidak menggunakan telepon di kamarmu? 453 01:00:30,716 --> 01:00:31,759 Teleponnya rusak. 454 01:00:32,009 --> 01:00:36,097 Cuaca disini semakin dingin, ya? / Ya. Lebih baik kau masuk. 455 01:00:36,681 --> 01:00:40,935 Mungkin kasus ini tidak begitu berarti, tapi aku pikir anda menangani kasus yang hebat. 456 01:00:41,185 --> 01:00:42,144 Kamu juga. 457 01:02:01,349 --> 01:02:02,934 Tidak bisakah kau tidur? 458 01:02:03,726 --> 01:02:05,061 Sulit sekali. 459 01:02:06,604 --> 01:02:07,563 Kau harus mencobanya. 460 01:02:13,778 --> 01:02:16,238 Aku masih bisa mendengar./ Apa? 461 01:02:16,906 --> 01:02:18,741 Bahwa matamu masih terbuka. 462 01:02:20,242 --> 01:02:21,535 Siapa yang mau tidur? 463 01:02:25,748 --> 01:02:28,292 Maukah kamu datang ke sini? 464 01:02:31,921 --> 01:02:33,589 Aku tidak akan menyakitimu. 465 01:02:38,928 --> 01:02:40,429 Tentu, mengapa tidak? 466 01:02:44,976 --> 01:02:47,520 Aku harap aku akan aman bersamamu. 467 01:02:53,526 --> 01:02:55,987 Kemana kau akan pergi bila kasus ini selesai? 468 01:02:57,571 --> 01:03:00,116 Aku tidak tahu. Dimana ada kasus lain. 469 01:03:01,826 --> 01:03:04,954 Aku harap kita akan bertemu lagi setelah ini selesai? 470 01:03:07,248 --> 01:03:09,083 Kamu pikir itu ide yang baik? 471 01:03:09,417 --> 01:03:11,419 Aku pikir mungkin. 472 01:03:17,592 --> 01:03:19,635 Aku akan memeriksa jendela. 473 01:03:35,026 --> 01:03:37,612 Aku pikir itu mungkin ide yang sangat bagus. 474 01:04:59,902 --> 01:05:00,903 Selamat Pagi. 475 01:05:01,153 --> 01:05:02,196 Hei. 476 01:05:06,409 --> 01:05:07,576 Kemana kita akan pergi hari ini? 477 01:05:07,827 --> 01:05:09,578 Ke arah utara. 478 01:05:09,912 --> 01:05:12,665 Kau cari polisi wanita itu, mengapa dia tidak ada di sini. 479 01:05:13,082 --> 01:05:14,750 Masuklah ke dalam mobil. 480 01:05:15,167 --> 01:05:16,877 Apa yang salah? Kau tampak begitu marah. 481 01:05:17,378 --> 01:05:19,463 Aku selalu seperti ini bila belum sarapan. 482 01:05:20,131 --> 01:05:21,424 Dia sudah pergi./ Apa? 483 01:05:21,674 --> 01:05:22,758 Tak tersisa apapun. 484 01:05:26,262 --> 01:05:27,096 Masuklah ke dalam rumah. 485 01:05:29,390 --> 01:05:30,683 Cepat masuk! 486 01:05:40,151 --> 01:05:41,277 Dari awal aku tak suka wanita itu. 487 01:05:41,527 --> 01:05:42,945 Aku juga. 488 01:05:43,321 --> 01:05:44,780 Bersiaplah di rumah. 489 01:05:48,159 --> 01:05:49,577 Tiarap di sana. 490 01:07:29,594 --> 01:07:30,595 Ayo! 491 01:08:01,167 --> 01:08:02,418 Tony! 492 01:09:22,415 --> 01:09:23,374 Apa yang harus aku lakukan? 493 01:09:25,334 --> 01:09:26,711 Lewati saja! 494 01:09:26,961 --> 01:09:27,878 Terus! 495 01:09:48,024 --> 01:09:49,692 Ayo, kita pergi! 496 01:10:13,925 --> 01:10:15,509 Pergi ke pengecoran. 497 01:14:09,994 --> 01:14:12,204 Kau memiliki hak untuk tetap diam. 498 01:14:27,845 --> 01:14:28,846 Matilah kau jalang! 499 01:14:43,402 --> 01:14:44,779 Keluar dari sana! 500 01:15:43,254 --> 01:15:45,423 Keluar kau brengsek! 501 01:15:47,383 --> 01:15:48,384 Di mana kau sembunyi? 502 01:15:54,056 --> 01:15:56,142 Akan ku congkel matamu! 503 01:15:57,226 --> 01:15:58,769 Sama seperti mereka! 504 01:15:59,854 --> 01:16:01,647 Kau ingin pergi ke neraka? 505 01:16:06,569 --> 01:16:08,821 Kau ingin pergi ke neraka denganku? 506 01:16:10,072 --> 01:16:11,949 Tidak peduli apapun! 507 01:16:12,575 --> 01:16:14,910 Kami adalah pemburu. 508 01:16:15,494 --> 01:16:16,829 Kami membunuh yang lemah.. 509 01:16:17,079 --> 01:16:18,956 ..sehingga yang kuat bertahan hidup. 510 01:16:19,790 --> 01:16:21,959 Kau tidak dapat menghentikan Dunia Baru. 511 01:16:22,209 --> 01:16:25,421 Sampah sepertimu tidak akan dapat menyingkirkan orang-orang sepertiku. 512 01:16:26,547 --> 01:16:28,299 Kami terus berkembang. 513 01:16:28,549 --> 01:16:30,259 Kami adalah masa depan! 514 01:16:33,763 --> 01:16:35,473 Tidak, kalian kini tinggal kenangan. 515 01:16:38,267 --> 01:16:40,728 Kau tidak mungkin akan melakukannya. 516 01:16:41,479 --> 01:16:43,147 Kau tidak akan menembakku. 517 01:16:44,106 --> 01:16:47,109 Pembunuhan menentang hukum. 518 01:16:49,153 --> 01:16:51,364 Kau harus menangkapku! 519 01:16:52,365 --> 01:16:53,532 Jika.. 520 01:16:53,783 --> 01:16:55,201 ..kamu bisa... 521 01:16:57,119 --> 01:16:59,455 Tapi aku akan memiliki hak.. 522 01:16:59,997 --> 01:17:01,791 ..untuk bebas.. 523 01:17:02,166 --> 01:17:03,584 ..brengsek! 524 01:17:05,294 --> 01:17:06,921 Penjarakan aku.. 525 01:17:08,464 --> 01:17:10,383 ..mereka akan menganggap aku gila.. 526 01:17:11,259 --> 01:17:13,052 ..bukan begitu? 527 01:17:14,428 --> 01:17:16,764 Pengadilan yang beradab.. 528 01:17:17,014 --> 01:17:18,641 ..selalu begtu.. 529 01:17:18,891 --> 01:17:20,142 ..brengsek! 530 01:17:20,643 --> 01:17:22,561 Tapi aku tidak.. 531 01:17:23,646 --> 01:17:26,190 ..denganku hukum tidak berlaku! 532 01:17:26,732 --> 01:17:28,734 Dan akulah sang.. 533 01:17:31,320 --> 01:17:32,530 ..pengadil! 534 01:17:56,387 --> 01:17:58,180 Ayo, brengsek! 535 01:20:24,702 --> 01:20:25,995 - Kau baik-baik saja? - Iya. 536 01:20:27,163 --> 01:20:28,539 - Kau yakin? - Iya. 537 01:20:29,582 --> 01:20:31,083 Mari kita pergi dari sini. 538 01:20:44,347 --> 01:20:48,309 Ayolah, kau sudah melakukan yang terbaik. Jangan merasa bersalah begitu. 539 01:20:48,768 --> 01:20:52,271 Ini bagus untukmu. Kau akan baik-baik saja? 540 01:20:52,521 --> 01:20:55,107 Aku akan melewatkan pertunjukan dansa. 541 01:20:56,359 --> 01:20:58,194 Dengar, aku bisa mengatakan apa pun untukmu... 542 01:20:58,444 --> 01:20:59,654 Benarkah. 543 01:20:59,946 --> 01:21:02,239 Katakan saja aku telah membunuh beberapa... 544 01:21:02,782 --> 01:21:03,908 Apa? 545 01:21:04,408 --> 01:21:05,868 Boneka beruang. 546 01:21:06,369 --> 01:21:07,411 Boneka beruang? 547 01:21:10,414 --> 01:21:11,666 Semoga selamat sampai tujuan. 548 01:21:11,916 --> 01:21:14,627 Nanti kuhubungi kau./ Santai saja. 549 01:21:23,928 --> 01:21:25,805 Cobra, kau melakukan hal gila di sini! 550 01:21:26,430 --> 01:21:29,558 Apa yang kau inginkan agar segala sesuatu menjadi lebih mudah.. 551 01:21:29,809 --> 01:21:31,143 ..dalam bekerja. Apa pun.. 552 01:21:31,394 --> 01:21:32,895 ..katakan saja. 553 01:21:35,314 --> 01:21:37,984 Aku ingin mobil yang baru. 554 01:21:38,859 --> 01:21:41,779 Kami bersedia, tapi tidak ada dalam anggaran. 555 01:21:44,031 --> 01:21:47,743 Kembalilah ke markas. Aku akan menyiapkan senjata yang lengkap untukmu. 556 01:21:53,416 --> 01:21:55,209 Cobretti, jangan ada dendam. 557 01:21:56,335 --> 01:21:58,588 Melihat keadaan di sekitar sini. 558 01:21:59,046 --> 01:22:00,673 Aku menganggap.. 559 01:22:00,923 --> 01:22:04,093 ..ini masih terlalu sedikit korban, dan itu bukan gayamu. 560 01:22:04,719 --> 01:22:06,345 Jangan ada dendam. 561 01:22:20,610 --> 01:22:22,987 Jangan ada dendam, kawan. 562 01:22:28,951 --> 01:22:30,119 Apa kau perlu tumpangan? 563 01:22:30,369 --> 01:22:32,788 Tidak terima kasih, aku punya transportasi sendiri. 564 01:22:33,289 --> 01:22:34,457 Kau siap? 565 01:22:34,707 --> 01:22:36,626 Siap, Marion. 566 01:22:37,752 --> 01:22:39,462 Nama yang menarik, bukan? 567 01:26:55,134 --> 01:26:56,177 diselaraskan dan transkrip oleh : I N T A M O R A42721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.