All language subtitles for Children of Fire Mountain 10 (1979 New Zealand Kids Series)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
කමissements කම යෙනු පෟ ත නුදිවණමු·
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
1.5%
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
1.5%
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
1.5%
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
1.5%
6
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
1.5%
7
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
1.5%
8
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
1.5%
9
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
1.5%
10
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
1.5%
11
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
1.5%
12
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
1.5%
13
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
1.5%
14
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
1.5%
15
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
1.5%
16
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
1.5%
17
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
1.5%
18
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
1.5%
19
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
1.5%
20
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
1.5%
21
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
1.5%
22
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
1.5%
23
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
1.5%
24
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
1.5%
25
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
1.5%
26
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
1.5%
27
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
1.5%
28
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
1.5%
29
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
1.5%
30
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
1.5%
31
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
1.5%
32
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
1.5%
33
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
1.5%
34
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
1.5%
35
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
1.5%
36
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
1.5%
37
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
1.5%
38
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
1.5%
39
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
1.5%
40
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
1.5%
41
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
1.5%
42
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
1.5%
43
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
1.5%
44
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
1.5%
45
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
1.5%
46
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
1.5%
47
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
1.5%
48
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
1.5%
49
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
1.5%
50
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
1.5%
51
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
1.5%
52
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
1.5%
53
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
1.5%
54
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
1.5%
55
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
1.5%
56
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
1.5%
57
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
1.5%
58
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
1.5%
59
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
1.5%
60
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
1.5%
61
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
1.5%
62
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
1.5%
63
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
1.5%
64
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
1.5%
65
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
1.5%
66
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
1.5%
67
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
1.5%
68
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
1.5%
69
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
1.5%
70
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
1.5%
71
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
1.5%
72
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
1.5%
73
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
1.5%
74
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
1.5%
75
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
1.5%
76
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
1.5%
77
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
1.5%
78
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
1.5%
79
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
1.5%
80
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
1.5%
81
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
1.5%
82
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
1.5%
83
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
1.5%
84
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
1.5%
85
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
1.5%
86
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
1.5%
87
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
1.5%
88
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
1.5%
89
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
1.5%
90
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
1.5%
91
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
1.5%
92
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
1.5%
93
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
1.5%
94
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
1.5%
95
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
1.5%
96
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
1.5%
97
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
1.5%
98
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
1.5%
99
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
1.5%
100
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
1.5%
101
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
1.5%
102
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
1.5%
103
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
1.5%
104
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
1.5%
105
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
1.5%
106
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
1.5%
107
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
1.5%
108
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
1.5%
109
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
1.5%
110
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
1.5%
111
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
1.5%
112
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
1.5%
113
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
1.5%
114
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
1.5%
115
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
1.5%
116
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
1.5%
117
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
1.5%
118
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
1.5%
119
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
1.5%
120
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
1.5%
121
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
1.5%
122
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
1.5%
123
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
1.5%
124
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
1.5%
125
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
1.5%
126
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
1.5%
127
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
1.5%
128
00:08:31,000 --> 00:08:39,000
1.5%
129
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
1.5%
130
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
1.5%
131
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
1.5%
132
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
1.5%
133
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
1.5%
134
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
...deal of the fall.
135
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
...aah, of course he did, didn't he?
136
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
...aah, he had a tongue in his head.
137
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
...not to mention a temper,
138
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
...but we won't talk about that.
139
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
...I know there were some who said he was...
140
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
...cold, indifferent to the needs of others.
141
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
...and I suppose in a way they were right.
142
00:09:20,000 --> 00:09:26,000
...I can't exactly say he was sensitive to the needs of a woman.
143
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
...but it's no use looking back.
144
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
...I mean it's pointless harbor and regrets.
145
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
...I mean a woman could get very better.
146
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
...left unprovided for in the prime of her life...
147
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
...with the weight of this terrible business.
148
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
...towel me made a fortune.
149
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
...oh yes he would.
150
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
...and he has.
151
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
...but who'll look after it now?
152
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
...sit.
153
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
...sometimes, Mabel, the solution can be handy inos.
154
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
...it's so happens I've been giving some thought of late to my future in the force.
155
00:10:04,000 --> 00:10:10,000
...well, unless I get that constable, you can't do any higher than a sergeant in a one-man station.
156
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
...so what I've got to ask myself, Mabel, is...
157
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
...does it satisfy my aspirations?
158
00:10:18,000 --> 00:10:25,000
...or would not my skills be better employed in the management of some commercial enterprise?
159
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
...I mean, after all I have got some scots blood in my veins.
160
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
...and a finer figure of a man of a grey staccount.
161
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
...oh.
162
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
...do you know about that?
163
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
...well, uh, my father and I was a vigorous man well into his seventies.
164
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
...my mother left to late too.
165
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
...well, there you are.
166
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
...well, Gordon, do a take at your making me a proposition.
167
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
...well, uh...
168
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
...of a business night, yeah?
169
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
...well, one thing at a time.
170
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
...I...is trouble.
171
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
...I...is trouble.
172
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
...oh, he is trouble.
173
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
...hey, sir, where you going?
174
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
...for another line of hours.
175
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
...you're the cheeks the sex the sex the time is, isn't it?
176
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
...there have been four!
177
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
...I'll get you, Gregory!
178
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
...there's a pretty good guy, you're danging the back of the butcher's sidd.
179
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
...whatever you bladded came up awful quick.
180
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
...hey, sir, hitting straight for that, right?
181
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
...very funny.
182
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
...ah!
183
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
...he's dead!
184
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
...shh!
185
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
...I think he's hurt himself.
186
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
...prick, stop that horse, dummy!
187
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
...oh!
188
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
...do me or what?
189
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
...don't tell me you're believing ghosts sidd.
190
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
...come on, we know he's alive.
191
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
...where is he?
192
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
...pap, he was going to see him.
193
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
...that were you going, sidd.
194
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
...off to visit the dead!
195
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
...will you stop that horse?
196
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
...oh!
197
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
...tum!
198
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
...what's he want?
199
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
...hey, what about me?
200
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
...he will be over, right?
201
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
...that's the way!
202
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
...come here!
203
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
...that's the letter!
204
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
...that horse!
205
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
...same snow it's going!
206
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
...turn down the tracks, the boy's dead!
207
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
...where is it lead?
208
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
...and I know!
209
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
...I don't even know who's here!
210
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
...come on, let's see!
211
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
...hey!
212
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
...what about me?
213
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
...oh!
214
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
...oh!
215
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
...oh!
216
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
...oh!
217
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
...oh!
218
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
...oh!
219
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
...oh!
220
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
...oh!
221
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
...oh!
222
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
...oh!
223
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
...oh!
224
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
...oh!
225
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
...oh!
226
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
...oh!
227
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
...oh!
228
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
...oh!
229
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
...oh!
230
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
...oh!
231
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
...oh!
232
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
...oh!
233
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
...oh!
234
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
...oh!
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
...oh!
236
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
...oh!
237
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
...oh!
238
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
...ah, what do we do now?
239
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
...what do we do now?
240
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
...oh, what do we do now?
241
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
...oh, we don't get the horse!
242
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
...oh, what do we do now?
243
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
...oh, what do we do now?
244
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
...oh, what do we do now?
245
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
...oh, what do we do now?
246
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
...oh, what do we do now?
247
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
...oh, what do we do now?
248
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
...oh, that horse is mộthö저.
249
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
...oh, that horse is mộthöAME.
250
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
...oh, that horse is mộthöAME.
251
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
...oh, that horse is mộthöAME.
252
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
...oh?
253
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
...oh!
254
00:15:08,000 --> 00:15:14,000
K
255
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Health!
256
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Where do you go?
257
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
...i'm going to get that roof.
258
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
...i'm going to get that roof.
259
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
...i'm going to get that roof.
260
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
...i'm going to get that roof.
261
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
...I'm going to get that roof.
262
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Halt!
263
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Halt!
264
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Halt!
265
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Halt!
266
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Halt!
267
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Hey!
268
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
A basin of a sea like sound of you
269
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
by the sage in the river's own tiny
270
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
which konsey,
271
00:17:24,000 --> 00:17:42,000
üstidencesğerim
272
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
ис
273
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
veg
274
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Ten показant integrated with our secrets!
275
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Cheriitisid цate?
276
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
A techniques...
277
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
El'an, Sherri...
278
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Een sleit, sortieking en commence.
279
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Gemma' s'ilvan separaid Yur Guardian.
280
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
Economis an organizational retreatsdaune,
281
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Catel Vier, fer шам крuousy,
282
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
innocent determin,
283
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
a isn't that true,
284
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
a mine with Stickiness?
285
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Vay Peterson,
286
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
a Christmas thug,
287
00:18:26,000 --> 00:18:36,000
Villains hank meallim purfala na
288
00:18:38,000 --> 00:18:38,000
I go til Lle d-
289
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
I gogen to go udited
290
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
...q.
291
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Laminalde, laway!
292
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Lafar!!
293
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Monsterdon?
294
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Neu!
295
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Neu!
296
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
M'ay beautiful !
297
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
dB.
298
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Gaming,
299
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Aos te cens sespdependire i'apse arowà'n cuadich'.
300
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
En m'est chero a bizarre셨 despKendra do pun de Dumit vista.
301
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Aos tiote, aos tiote, aos tiote, aos tiote.
302
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Gkinar tu The Inventions Dumu Torun ugly trembling.
303
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
B๑fan tome fut st up a te sin association.
304
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Quassar savetë ahiouat hoki ae totkite труe kie te mo encont ji.
305
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
B๗f фajht ae thus w But it is very brave.
306
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Ar yok'lu ga hat Catchemüş' doesn't pity me.
307
00:20:00,000 --> 00:20:10,000
Y la agiste honently troo llyder en y
308
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
...at the house.
309
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I hear.
310
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Speech. Speech.
311
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
I speak. Come on Tom.
312
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Well, what can I say?
313
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
It was nothing.
314
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Well, hip hip. Hooray!
315
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Hip hip, hooray!
316
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Hip hip, hooray!
317
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Hooray!
318
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Hooray!
319
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Hooray!
320
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Hooray!
321
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Hooray!
322
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Hooray!
323
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Hooray!
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Hooray!
325
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Hooray!
326
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
I'm a day like this.
327
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I'll be late for school.
328
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
This morning's talk will be given by David Evans.
329
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
The citizens responsibility in respect of a criminal element.
330
00:21:05,000 --> 00:21:12,000
Most of you will think that the apprehension of criminals is the responsibility of the police force, but this is not always the case.
331
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
On many occasions in history, dangerous criminals have been...
332
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
...dangerous criminals have been brought to justice.
333
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
...and they have been brought to justice.
334
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
...and they have been brought to justice.
335
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
...and they have been brought to justice.
336
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
...and they have been brought to justice by ordinary men on the street.
337
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
How did you know?
338
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
That was like you and me.
339
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
That was going right.
340
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
It was just a film.
341
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
The island of factory by river when they saw a badge on the river.
342
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I think the world is right here.
343
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
There's a new world.
344
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
I think the world is right here.
345
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
There's a new world.
346
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
There's a new world.
347
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
There's a new world.
348
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
The world is right here.
349
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Christopher!
350
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
I can't take this place out.
351
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
It's raining!
352
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
C'mon, doos!
353
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
C'mon, doos!
354
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
C'mon, doos!
355
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
C'mon, doos!
356
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
C'mon, doos!
357
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
C'mon!
358
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
C'mon, doos!
359
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
C'mon, doos!
360
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
C'mon, doos!
361
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Look!
362
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Look!
363
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
What?
364
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
I can go!
365
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I can't see any, can I?
366
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I can't see any, can I?
367
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Don't be silly, over there!
368
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
I can't help it.
369
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
First, you can tell when it's going to rain.
370
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
And now, you can see things that aren't even there.
371
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
She's probably getting pneumonia.
372
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
That's what it is, a fever.
373
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Too much sun and nothing up yet.
374
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I better keep an eye on her.
375
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Just in case something happens.
376
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Isn't that what Perranois said?
377
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
That we had to protect her?
378
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Could it be that he knew this would happen?
379
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Well, he knew about her hand.
380
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
And I thought our troubles were over with the capture of Doomi Dwyer.
381
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
C'mon.
382
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I'm going to look up right now.
383
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Now move on to time.
384
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Everyone's going to try shrimp.
385
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
who started maidol-AMEGoing drama?
386
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Eeeklyoo aumentar it up and越しま.
387
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Yeep broo tatad, one of your best friends.
388
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Cute bros!
389
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
And antigly I never liked not to mention...
390
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Get lost, then.
391
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I ate for a week.
392
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
1.0.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
21223