All language subtitles for Chicago P D S12E06 Pawns 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:11,054
All right, kid.
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,840
Here you go.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,321
- That one.
- No, no.
4
00:00:17,321 --> 00:00:18,844
No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,844 --> 00:00:20,324
I'm helping.
- Helping?
6
00:00:20,324 --> 00:00:23,284
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:23,284 --> 00:00:26,026
How you doing?
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,331
Huh?
All right.
9
00:00:27,331 --> 00:00:29,899
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,944
- How?
- Well--
11
00:00:31,944 --> 00:00:33,337
Come here.
12
00:00:33,337 --> 00:00:34,382
Just 'cause
you're the only one
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,426
taking the detective test
this year
14
00:00:35,426 --> 00:00:36,601
doesn't mean
you're the only one
15
00:00:36,601 --> 00:00:37,950
that's thought about it.
16
00:00:37,950 --> 00:00:39,039
I've been in many
a study group over the years,
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,431
thanks very much.
Ready?
18
00:00:40,431 --> 00:00:41,867
Yeah.
Ask me a question.
19
00:00:41,867 --> 00:00:44,740
All right.
20
00:00:44,740 --> 00:00:48,004
What form is needed
when charges are dropped
21
00:00:48,004 --> 00:00:50,267
pending further investigation?
22
00:00:50,267 --> 00:00:55,229
The RWOC, the Release
Without Charging form,
23
00:00:55,229 --> 00:00:57,361
which has to be approved
and signed
24
00:00:57,361 --> 00:00:59,581
by the watch commander
before submitting.
25
00:00:59,581 --> 00:01:00,930
Nice.
26
00:01:00,930 --> 00:01:02,366
See, you're gonna have
to do better than that.
27
00:01:02,366 --> 00:01:03,498
All right,
challenge accepted.
28
00:01:03,498 --> 00:01:05,717
All right, call goes out,
you respond,
29
00:01:05,717 --> 00:01:07,241
you arrive on scene,
tape is up.
30
00:01:07,241 --> 00:01:09,460
Who's in charge?
31
00:01:09,460 --> 00:01:11,071
I am.
32
00:01:20,558 --> 00:01:22,778
The second I take control
of the crime scene, I own it.
33
00:01:22,778 --> 00:01:24,606
What's the first piece
of business?
34
00:01:24,606 --> 00:01:26,564
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
35
00:01:26,564 --> 00:01:27,870
tell them to be thorough.
36
00:01:27,870 --> 00:01:29,828
Someone had to
have seen something.
37
00:01:29,828 --> 00:01:31,917
My job is to delegate,
give orders,
38
00:01:31,917 --> 00:01:34,964
whatever it takes to
efficiently process the scene.
39
00:01:34,964 --> 00:01:37,097
I stay until
all evidence is collected
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,229
and statements documented.
41
00:01:39,229 --> 00:01:41,840
When you recover evidence,
what's the chain of custody
42
00:01:41,840 --> 00:01:43,581
from crime scene to trial?
43
00:01:43,581 --> 00:01:45,235
I hand it directly
to the forensic tech
44
00:01:45,235 --> 00:01:46,541
who processes it.
45
00:01:46,541 --> 00:01:48,151
If needed for court,
I transport it
46
00:01:48,151 --> 00:01:51,198
and maintain control until
it's returned or admitted.
47
00:01:51,198 --> 00:01:52,764
You're gonna be late.
48
00:01:52,764 --> 00:01:54,592
Get your stuff together, kid.
We got to go.
49
00:01:56,768 --> 00:01:59,119
- Wish me luck.
- You don't need it.
50
00:01:59,119 --> 00:02:01,251
Yeah, I hope you're right.
51
00:02:03,471 --> 00:02:06,387
I got it.
I got it.
52
00:02:06,387 --> 00:02:08,040
Take a breath, take a breath.
53
00:02:08,040 --> 00:02:10,782
- OK.
- You're gonna crush it.
54
00:02:13,698 --> 00:02:15,222
Thank you.
55
00:02:15,222 --> 00:02:18,486
Good luck, Mom.
56
00:02:18,486 --> 00:02:22,142
Bye.
57
00:02:26,624 --> 00:02:28,452
I understand how these
tests used to be done,
58
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
but I'll be
doing it differently.
59
00:02:30,019 --> 00:02:32,282
Sir, the detective test
is run the same every year.
60
00:02:32,282 --> 00:02:33,849
There's not much to oversee.
61
00:02:33,849 --> 00:02:35,894
Like I said,
I'll be doing it differently.
62
00:02:35,894 --> 00:02:38,419
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
63
00:02:38,419 --> 00:02:42,466
- Deputy Chief.
- Officer.
64
00:02:42,466 --> 00:02:44,555
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
65
00:02:44,555 --> 00:02:47,254
Yes.
66
00:02:47,254 --> 00:02:48,733
Good luck today.
67
00:03:28,730 --> 00:03:30,906
When you're on a foot chase
with your partner,
68
00:03:30,906 --> 00:03:32,951
protocol dictates what?
69
00:03:32,951 --> 00:03:36,259
For officer safety reasons,
my partner must be
70
00:03:36,259 --> 00:03:39,175
within my sight at all times,
71
00:03:39,175 --> 00:03:42,613
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
72
00:03:42,613 --> 00:03:46,704
per department regulations,
the chase must be terminated.
73
00:03:46,704 --> 00:03:48,750
But there are
exceptions, right?
74
00:03:52,188 --> 00:03:54,234
None that I can think of.
75
00:04:00,936 --> 00:04:02,416
Good job.
76
00:04:04,287 --> 00:04:06,594
You're all good.
Next is a ride-along.
77
00:04:06,594 --> 00:04:08,770
A detective will be assigned
to shadow you.
78
00:04:08,770 --> 00:04:10,902
Report back here
at 0700 tomorrow.
79
00:04:10,902 --> 00:04:12,643
And that's it?
That's the final step?
80
00:04:12,643 --> 00:04:13,818
Yeah.
81
00:04:13,818 --> 00:04:15,646
If you pass,
you get handed your badge,
82
00:04:15,646 --> 00:04:19,607
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
83
00:04:35,710 --> 00:04:37,015
Hey.
84
00:04:38,582 --> 00:04:40,410
You drive.
I'll ride shotgun.
85
00:04:40,410 --> 00:04:43,413
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
86
00:04:43,413 --> 00:04:45,589
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
87
00:04:45,589 --> 00:04:49,637
made the request himself.
Let's go.
88
00:04:51,029 --> 00:04:52,944
How long have you
been detective?
89
00:04:52,944 --> 00:04:54,598
Seven years.
90
00:04:54,598 --> 00:04:57,340
Worked the whole West Side
before that.
91
00:04:57,340 --> 00:04:59,864
Spent a little time in Gangs.
92
00:04:59,864 --> 00:05:01,431
What about you?
93
00:05:01,431 --> 00:05:03,868
What made you try for the bump?
94
00:05:03,868 --> 00:05:05,827
There was
an opening on my team.
95
00:05:05,827 --> 00:05:08,786
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
96
00:05:08,786 --> 00:05:12,137
And, honestly,
nobody else was interested.
97
00:05:12,137 --> 00:05:13,661
Of course they weren't.
98
00:05:13,661 --> 00:05:16,098
More money means more problems.
99
00:05:16,098 --> 00:05:18,492
A lot of eyes on you
when you become a detective.
100
00:05:18,492 --> 00:05:21,625
Safer to just stay
a line swine.
101
00:05:21,625 --> 00:05:23,627
Why did make the jump?
102
00:05:23,627 --> 00:05:26,456
I thought I was gonna
be the exception,
103
00:05:26,456 --> 00:05:30,373
change the whole system, obviously.
104
00:05:30,373 --> 00:05:32,070
Units in
the eighth district,
105
00:05:32,070 --> 00:05:33,594
we have a victim down
in the 11400 block
106
00:05:33,594 --> 00:05:35,073
of South Ridgewood.
107
00:05:35,073 --> 00:05:37,119
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
108
00:05:37,119 --> 00:05:38,642
Been a lot of those lately.
109
00:05:38,642 --> 00:05:40,557
Good case for you
to cut your teeth on.
110
00:05:40,557 --> 00:05:41,993
5021 Eddie.
111
00:05:41,993 --> 00:05:43,865
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
112
00:05:43,865 --> 00:05:46,563
Copy.
5021 Eddie en route.
113
00:06:01,578 --> 00:06:02,927
Where do you need us,
Detective?
114
00:06:02,927 --> 00:06:05,060
Is there a description
of the offender?
115
00:06:05,060 --> 00:06:06,453
Detective?
116
00:06:06,453 --> 00:06:07,497
I'll start setting up
perimeter.
117
00:06:07,497 --> 00:06:09,238
You good with that?
- Ask her.
118
00:06:09,238 --> 00:06:11,893
She's in charge, not me.
119
00:06:11,893 --> 00:06:14,896
Take control.
120
00:06:29,345 --> 00:06:31,608
I want a perimeter set,
three-block radius.
121
00:06:31,608 --> 00:06:32,522
Offenders might
still be in the area.
122
00:06:32,522 --> 00:06:33,828
And start taping off the scene.
123
00:06:33,828 --> 00:06:34,872
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
124
00:06:34,872 --> 00:06:36,004
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
125
00:06:36,004 --> 00:06:37,571
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
126
00:06:37,571 --> 00:06:38,876
For now, have your people start
127
00:06:38,876 --> 00:06:40,182
canvassing the neighborhood
for witnesses.
128
00:06:40,182 --> 00:06:41,531
Somebody had to have
seen something.
129
00:06:41,531 --> 00:06:42,706
- Copy that.
- Detective.
130
00:06:42,706 --> 00:06:43,925
Is that the murder weapon?
131
00:06:43,925 --> 00:06:45,927
Negative.
It belonged to the victim.
132
00:06:45,927 --> 00:06:47,058
I gloved up
and removed it from his hand
133
00:06:47,058 --> 00:06:48,756
in case of cadaveric spasm.
134
00:06:48,756 --> 00:06:50,627
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
135
00:06:50,627 --> 00:06:51,715
He lives here.
- OK.
136
00:06:51,715 --> 00:06:53,413
What else do I need to know?
137
00:06:53,413 --> 00:06:55,153
Well, according to his wife,
he armed himself
138
00:06:55,153 --> 00:06:56,938
with that pistol,
then confronted
139
00:06:56,938 --> 00:06:59,244
three gang member types
who were stealing
140
00:06:59,244 --> 00:07:01,246
his catalytic converter.
- Gang member types?
141
00:07:01,246 --> 00:07:04,467
Her words.
They were wearing ski masks.
142
00:07:04,467 --> 00:07:06,556
She said that the shooter
was taller than the other two.
143
00:07:06,556 --> 00:07:08,123
Offenders have a car?
144
00:07:08,123 --> 00:07:09,733
Well, if they did,
it was parked out of sight.
145
00:07:09,733 --> 00:07:12,736
Those things go for,
what, 500?
146
00:07:12,736 --> 00:07:15,739
Mm-hmm.
147
00:07:15,739 --> 00:07:18,002
OK, since you were first
on the scene,
148
00:07:18,002 --> 00:07:19,482
I'll have you be the paper car.
149
00:07:19,482 --> 00:07:21,353
Initial report is yours.
I'll write the rest.
150
00:07:21,353 --> 00:07:23,443
And put out a BOLO.
- You got it.
151
00:07:23,443 --> 00:07:25,836
Where's the wife?
152
00:07:25,836 --> 00:07:27,447
All right.
153
00:07:29,840 --> 00:07:33,191
I can't believe he's dead.
154
00:07:33,191 --> 00:07:36,499
What am I gonna do?
155
00:07:36,499 --> 00:07:38,370
The kids are getting home
from school in a few hours.
156
00:07:38,370 --> 00:07:39,502
I'm sorry.
157
00:07:39,502 --> 00:07:41,112
I know that this is so hard,
158
00:07:41,112 --> 00:07:44,202
but I have to ask you
some questions now.
159
00:07:45,987 --> 00:07:48,032
Julia, you told the officer
that there were
160
00:07:48,032 --> 00:07:49,947
three offenders,
that they wore masks,
161
00:07:49,947 --> 00:07:52,341
and that the shooter was tall.
162
00:07:52,341 --> 00:07:54,430
Is there anything else
that you can remember?
163
00:07:56,563 --> 00:08:01,568
Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
164
00:08:01,568 --> 00:08:04,527
It happened so fast.
I wasn't-- I--
165
00:08:04,527 --> 00:08:06,268
I'm not good at remembering
stuff like this.
166
00:08:06,268 --> 00:08:07,791
That's OK.
Just take your time.
167
00:08:07,791 --> 00:08:10,402
Breathe.
168
00:08:11,752 --> 00:08:14,145
I-- I begged him not to do it.
169
00:08:14,145 --> 00:08:15,973
He wouldn't listen.
170
00:08:15,973 --> 00:08:18,454
And he just--
he grabbed his gun, and--
171
00:08:18,454 --> 00:08:20,238
and said he wasn't
gonna be a victim.
172
00:08:20,238 --> 00:08:23,372
Julia, did you see
the offenders get into a car?
173
00:08:23,372 --> 00:08:25,417
No. No.
174
00:08:25,417 --> 00:08:27,637
As soon as the shooting
started, they just--
175
00:08:27,637 --> 00:08:29,378
they just ran away on foot.
176
00:08:29,378 --> 00:08:33,164
- And which way did they run?
- They split up.
177
00:08:33,164 --> 00:08:35,906
And just the one
that was shot, he--
178
00:08:35,906 --> 00:08:37,342
he couldn't keep up.
179
00:08:37,342 --> 00:08:39,562
So he just ran
in the opposite direction.
180
00:08:39,562 --> 00:08:41,129
Shot?
181
00:08:41,129 --> 00:08:43,044
Your husband fired his gun?
182
00:08:45,568 --> 00:08:47,396
Yes.
183
00:08:51,835 --> 00:08:53,663
Stratton,
widen the perimeter.
184
00:08:53,663 --> 00:08:56,448
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
185
00:08:56,448 --> 00:08:58,538
And put a BOLO out
to all local hospitals.
186
00:08:58,538 --> 00:09:00,714
Anybody being treated
for a GSW,
187
00:09:00,714 --> 00:09:01,845
I want to know about it.
- Copy.
188
00:09:01,845 --> 00:09:03,368
- Hey.
- Yeah.
189
00:09:03,368 --> 00:09:05,066
I got this from
the knock and talk.
190
00:09:05,066 --> 00:09:06,807
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
191
00:09:06,807 --> 00:09:08,025
started filming with his phone.
192
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
It's shaky,
doesn't show the shooter,
193
00:09:09,636 --> 00:09:12,377
but it does show one of the
other offenders taking cover.
194
00:09:12,377 --> 00:09:14,597
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
195
00:09:14,597 --> 00:09:16,033
He's not the shooter.
196
00:09:16,033 --> 00:09:17,948
Right there, you see it?
197
00:09:20,647 --> 00:09:22,213
He touched the car.
198
00:09:22,213 --> 00:09:24,476
And he's not wearing gloves.
199
00:09:24,476 --> 00:09:26,391
Get this to
a forensic tech to enhance.
200
00:09:26,391 --> 00:09:28,045
I'll secure the car for prints.
201
00:09:28,045 --> 00:09:29,960
It's my son.
202
00:09:29,960 --> 00:09:31,353
He's home sick today.
I've got to take it.
203
00:09:31,353 --> 00:09:34,051
You good?
- I got this. Go.
204
00:09:34,051 --> 00:09:36,184
- Hey.
- Thanks.
205
00:09:39,753 --> 00:09:41,276
No, I don't want to answer
any questions.
206
00:09:41,276 --> 00:09:42,886
I have nothing to tell you.
207
00:09:42,886 --> 00:09:44,801
- Ma'am.
- I want you gone.
208
00:09:44,801 --> 00:09:46,673
Ma'am,
I am just doing my job.
209
00:09:46,673 --> 00:09:48,326
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
210
00:09:48,326 --> 00:09:51,373
No, I'm done talking.
I mean it.
211
00:09:51,373 --> 00:09:54,245
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
212
00:09:54,245 --> 00:09:56,639
The problem is
I want you people
213
00:09:56,639 --> 00:10:00,034
away from my property.
You have no reason to be here.
214
00:10:00,034 --> 00:10:01,252
OK, see,
we're not trying to bother you,
215
00:10:01,252 --> 00:10:02,689
but we do need your help.
216
00:10:02,689 --> 00:10:04,516
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
217
00:10:04,516 --> 00:10:07,171
Do you know him?
- Please, leave me alone.
218
00:10:07,171 --> 00:10:08,346
I will leave you alone,
but I need you
219
00:10:08,346 --> 00:10:09,913
to answer my questions first.
220
00:10:09,913 --> 00:10:11,611
Did you know Raul?
- No.
221
00:10:11,611 --> 00:10:12,829
Now get away from me.
222
00:10:12,829 --> 00:10:15,049
I don't want you anywhere
near my property.
223
00:10:20,576 --> 00:10:22,012
Stratton, on me.
224
00:10:22,012 --> 00:10:24,014
Chicago PD!
225
00:10:24,014 --> 00:10:26,756
Stop!
226
00:10:26,756 --> 00:10:29,193
Stratton, put it out.
227
00:10:29,193 --> 00:10:30,934
All units,
we've got an on-foot pursuit.
228
00:10:30,934 --> 00:10:32,109
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
229
00:10:32,109 --> 00:10:33,371
Through the backyard!
- Heading west.
230
00:10:33,371 --> 00:10:34,285
Copy. We'll
notify units to the area.
231
00:10:34,285 --> 00:10:37,027
Police!
Stop!
232
00:10:46,080 --> 00:10:47,734
Police! Stop!
233
00:10:47,734 --> 00:10:48,952
There's nowhere to go.
234
00:10:48,952 --> 00:10:50,258
Put your hands
where I can see them.
235
00:10:50,258 --> 00:10:51,607
Hands!
Put them up.
236
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
Do it now.
- I'm on your six.
237
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
We've got him covered.
238
00:10:54,697 --> 00:10:55,872
I didn't shoot him.
239
00:10:55,872 --> 00:10:57,178
I swear.
- That's OK.
240
00:10:57,178 --> 00:10:58,527
We can talk it all out later.
241
00:10:58,527 --> 00:10:59,746
For now, keep your hands
where I can see them.
242
00:10:59,746 --> 00:11:01,008
All right?
Cover me.
243
00:11:02,879 --> 00:11:05,534
Hands where I can see 'em.
244
00:11:05,534 --> 00:11:07,928
No! No!
245
00:11:07,928 --> 00:11:09,059
Ugh!
246
00:11:10,626 --> 00:11:12,976
Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
247
00:11:12,976 --> 00:11:15,022
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
248
00:11:15,022 --> 00:11:17,111
Offender's been struck
by a vehicle.
249
00:11:17,111 --> 00:11:23,247
Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
250
00:11:26,773 --> 00:11:28,557
Perimeter went up fast.
251
00:11:28,557 --> 00:11:29,514
He must have gotten
caught inside of it,
252
00:11:29,514 --> 00:11:30,820
tried to wait us out.
253
00:11:30,820 --> 00:11:34,171
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
254
00:11:34,171 --> 00:11:35,695
Any priors?
255
00:11:35,695 --> 00:11:36,826
Two cases of petty theft
as a juvenile,
256
00:11:36,826 --> 00:11:38,610
then got popped for a robbery.
257
00:11:38,610 --> 00:11:41,352
Did a year at Cook County.
- OK.
258
00:11:41,352 --> 00:11:43,354
So we have
one offender identified,
259
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
two more to go.
- Right.
260
00:11:45,095 --> 00:11:47,141
What about the print
on the Chevy Malibu?
261
00:11:50,100 --> 00:11:52,015
What?
262
00:11:52,015 --> 00:11:53,495
Things popped off fast.
263
00:11:53,495 --> 00:11:56,193
I chased him without
getting it processed.
264
00:11:56,193 --> 00:11:59,762
OK, let's go get it done now.
265
00:11:59,762 --> 00:12:01,416
I don't think
I need to chew you out,
266
00:12:01,416 --> 00:12:05,507
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
267
00:12:05,507 --> 00:12:07,465
Let patrol do
the foot pursuits.
268
00:12:07,465 --> 00:12:08,945
Delegate.
269
00:12:08,945 --> 00:12:11,643
Your job is to maintain
the crime scene.
270
00:12:19,129 --> 00:12:22,742
Weldon, there was a car here.
Where did it go?
271
00:12:22,742 --> 00:12:24,352
Owner took it
about 10 minutes ago.
272
00:12:24,352 --> 00:12:25,701
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
273
00:12:25,701 --> 00:12:27,964
Yeah, why?
What's going on?
274
00:12:27,964 --> 00:12:29,923
Hey, Weldon.
275
00:12:33,100 --> 00:12:34,536
I've got the plate.
276
00:12:34,536 --> 00:12:36,581
We can track down
the owner now, get the print.
277
00:12:36,581 --> 00:12:38,453
Vehicle left the crime scene.
278
00:12:38,453 --> 00:12:40,194
Means even if we do
track it down,
279
00:12:40,194 --> 00:12:41,978
chain of custody was broken.
280
00:12:41,978 --> 00:12:44,589
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
281
00:12:44,589 --> 00:12:47,070
Right. OK.
282
00:12:47,070 --> 00:12:50,944
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
283
00:12:52,467 --> 00:12:54,251
5021 Eddie,
I need to run a plate.
284
00:12:54,251 --> 00:12:57,646
John-58-1-Sam-91.
285
00:13:01,606 --> 00:13:03,217
Burgess, you ever think
this detective thing
286
00:13:03,217 --> 00:13:05,610
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
287
00:13:05,610 --> 00:13:07,090
Do you have something?
288
00:13:07,090 --> 00:13:08,831
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
289
00:13:08,831 --> 00:13:11,399
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
290
00:13:11,399 --> 00:13:12,922
but I'm still waiting.
- OK.
291
00:13:12,922 --> 00:13:14,794
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
292
00:13:14,794 --> 00:13:15,925
If I had known, I would have
just left my car there.
293
00:13:15,925 --> 00:13:17,492
I'm sorry.
- Don't be.
294
00:13:17,492 --> 00:13:19,537
Not your fault.
- Oh, OK.
295
00:13:19,537 --> 00:13:21,931
We got it.
- They got a hit.
296
00:13:21,931 --> 00:13:23,715
It's coming back
to a Jorgé Reyes.
297
00:13:23,715 --> 00:13:25,239
- Priors?
- Yeah.
298
00:13:25,239 --> 00:13:27,284
He got popped for possession
with intent to sell,
299
00:13:27,284 --> 00:13:29,243
and there's an
investigative note attached.
300
00:13:29,243 --> 00:13:32,028
It says intelligence
flagged him as an associate
301
00:13:32,028 --> 00:13:35,118
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
302
00:13:35,118 --> 00:13:36,598
Hey, Macabee.
303
00:13:36,598 --> 00:13:38,078
We worked him in CTO
a few months back.
304
00:13:38,078 --> 00:13:39,601
He's dead now, but he was
responsible for most of
305
00:13:39,601 --> 00:13:41,951
the heroin on the West Side.
306
00:13:41,951 --> 00:13:45,215
Deputy Chief Reid,
asking for an update,
307
00:13:45,215 --> 00:13:47,261
says press is all over this.
308
00:13:49,567 --> 00:13:51,831
One of our guys, they went
under in Perez's operation
309
00:13:51,831 --> 00:13:53,745
and indexed most of
the peripheral players.
310
00:13:53,745 --> 00:13:56,487
We head back to my district,
we loop my unit in,
311
00:13:56,487 --> 00:13:59,316
then we dig into
Carlos and Jorgé.
312
00:13:59,316 --> 00:14:01,841
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
313
00:14:01,841 --> 00:14:03,886
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
314
00:14:03,886 --> 00:14:05,670
ran a couple of corner boys.
315
00:14:05,670 --> 00:14:06,976
OK, so what's he doing
now in the world
316
00:14:06,976 --> 00:14:08,760
of catalytic converter theft?
317
00:14:08,760 --> 00:14:10,719
Yeah, so I talked to his CI.
318
00:14:10,719 --> 00:14:12,721
Told me that
after Perez was killed
319
00:14:12,721 --> 00:14:14,723
the gang that took over
Los Arucos,
320
00:14:14,723 --> 00:14:16,507
they refused to work with
any of Perez's men.
321
00:14:16,507 --> 00:14:18,683
The leader's name is Zibata.
322
00:14:18,683 --> 00:14:21,121
That's all anyone knows.
- OK.
323
00:14:21,121 --> 00:14:23,210
What about Jorgé's
social media,
324
00:14:23,210 --> 00:14:24,602
phone, financials?
325
00:14:24,602 --> 00:14:26,909
No social media,
no bank accounts, no vehicles
326
00:14:26,909 --> 00:14:28,606
registered to Jorgé, nothing.
327
00:14:28,606 --> 00:14:30,130
Even less on Carlos.
328
00:14:30,130 --> 00:14:32,001
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
329
00:14:32,001 --> 00:14:34,656
OK,
we got Jorgé's address ID?
330
00:14:34,656 --> 00:14:36,179
Not officially,
but I traced him to a house
331
00:14:36,179 --> 00:14:38,747
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
332
00:14:38,747 --> 00:14:40,357
I wrote it was his wife, Maria.
333
00:14:40,357 --> 00:14:42,272
So grab him up.
334
00:14:43,621 --> 00:14:45,188
Can't.
335
00:14:45,188 --> 00:14:47,887
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
336
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
I could bluff him,
but it's a risk.
337
00:14:49,889 --> 00:14:52,369
He might never give up
the shooter.
338
00:14:52,369 --> 00:14:53,980
What do you think?
339
00:14:56,069 --> 00:14:57,853
Let's sit on him
in his house.
340
00:14:57,853 --> 00:14:59,159
We hope he shows his hand
or leads us
341
00:14:59,159 --> 00:15:00,551
straight to the shooter.
342
00:15:00,551 --> 00:15:03,467
Can I get the team support?
- Anything you need.
343
00:15:03,467 --> 00:15:04,860
Adam, you're with us.
344
00:15:04,860 --> 00:15:06,470
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
345
00:15:06,470 --> 00:15:08,037
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
346
00:15:08,037 --> 00:15:11,040
and Jorgé's known associates.
347
00:15:31,800 --> 00:15:33,758
It's been a while
since I did this.
348
00:15:33,758 --> 00:15:37,414
I have to admit,
I don't miss it.
349
00:15:37,414 --> 00:15:39,982
I'm used to it.
350
00:15:39,982 --> 00:15:43,943
What's the longest
you sat on an offender?
351
00:15:43,943 --> 00:15:48,208
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
352
00:15:48,208 --> 00:15:50,079
I can top that.
353
00:15:50,079 --> 00:15:54,736
Three days in a blizzard
with no heat,
354
00:15:54,736 --> 00:15:57,913
and a partner who spent
the entire time
355
00:15:57,913 --> 00:16:01,656
hitting on me even though
I was three months pregnant.
356
00:16:01,656 --> 00:16:04,746
- Did he know that?
- Yeah.
357
00:16:04,746 --> 00:16:06,487
Said he thought it was sexy.
358
00:16:08,489 --> 00:16:11,492
You win.
359
00:16:11,492 --> 00:16:15,670
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
360
00:16:17,106 --> 00:16:19,021
That's a lot of check-ins.
361
00:16:19,021 --> 00:16:20,631
Is he always like that?
362
00:16:20,631 --> 00:16:22,111
No idea.
363
00:16:22,111 --> 00:16:25,854
I've only dealt with him
a few times so far.
364
00:16:25,854 --> 00:16:28,378
Do you know him well?
365
00:16:28,378 --> 00:16:31,947
No.
Why?
366
00:16:31,947 --> 00:16:33,905
He seems
real interested in you,
367
00:16:33,905 --> 00:16:36,473
requested me to shadow you.
368
00:16:36,473 --> 00:16:38,345
He's never done that before.
369
00:16:38,345 --> 00:16:41,826
No superior has.
370
00:16:41,826 --> 00:16:45,178
It might be you
that he's interested in.
371
00:16:51,488 --> 00:16:53,925
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
372
00:17:29,700 --> 00:17:32,355
Oh.
373
00:17:32,355 --> 00:17:35,358
Gracias.
374
00:17:35,358 --> 00:17:37,360
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
375
00:17:37,360 --> 00:17:39,362
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
376
00:17:39,362 --> 00:17:40,450
Come on, we've got to go.
377
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
What? What's going on?
378
00:17:41,930 --> 00:17:44,367
Radio call just went out.
There's been another rip.
379
00:17:44,367 --> 00:17:46,065
Two guys matching
our offender's description,
380
00:17:46,065 --> 00:17:47,588
driving a red Nissan truck.
381
00:17:47,588 --> 00:17:48,806
Adam, stay on the house.
382
00:17:48,806 --> 00:17:49,894
We're headed to a call,
might be related.
383
00:17:49,894 --> 00:17:51,548
All right, will do.
384
00:18:01,080 --> 00:18:02,907
Hey, Chicago PD.
385
00:18:02,907 --> 00:18:04,692
What's your name?
- Henry.
386
00:18:04,692 --> 00:18:06,520
Henry, who did this?
387
00:18:06,520 --> 00:18:10,915
Two guys in masks
hit me in the head.
388
00:18:10,915 --> 00:18:12,700
They in a red truck?
389
00:18:12,700 --> 00:18:14,876
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
390
00:18:14,876 --> 00:18:16,007
OK, I'm moving him.
391
00:18:16,007 --> 00:18:17,574
OK.
- Anything else?
392
00:18:17,574 --> 00:18:19,837
- Nope.
- OK.
393
00:18:36,550 --> 00:18:38,291
Adam, tell me
you have signs of movement.
394
00:18:38,291 --> 00:18:39,944
No, nothing yet.
395
00:18:39,944 --> 00:18:41,816
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
396
00:18:41,816 --> 00:18:43,339
What about over there?
You guys got pods?
397
00:18:43,339 --> 00:18:44,949
You got footage
of the offenders fleeing?
398
00:18:44,949 --> 00:18:46,647
No, the street doesn't
have any coverage,
399
00:18:46,647 --> 00:18:48,083
nothing from
the walk and talks,
400
00:18:48,083 --> 00:18:49,389
and Henry had to be sedated.
401
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
OK, all right.
402
00:18:50,999 --> 00:18:52,957
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
403
00:18:52,957 --> 00:18:54,785
That's going to be enough
circumstantial evidence
404
00:18:54,785 --> 00:18:56,526
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
405
00:18:56,526 --> 00:18:58,615
That's good.
It's going to help.
406
00:18:58,615 --> 00:18:59,921
But this all
could have been prevented
407
00:18:59,921 --> 00:19:01,314
if I hadn't messed up
with the print.
408
00:19:01,314 --> 00:19:04,360
Hey, you can't know that.
409
00:19:04,360 --> 00:19:06,014
You've got to stop
beating yourself up.
410
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
Get out of your head.
411
00:19:12,238 --> 00:19:13,804
Kim.
412
00:19:13,804 --> 00:19:15,502
You're fine.
413
00:19:15,502 --> 00:19:17,678
You're very good at your job.
You know that.
414
00:19:17,678 --> 00:19:19,158
You've got this.
415
00:19:19,158 --> 00:19:21,029
OK?
Do you hear me?
416
00:19:21,029 --> 00:19:22,378
Yeah.
417
00:19:22,378 --> 00:19:24,685
Just let me know
if there's movement.
418
00:19:24,685 --> 00:19:28,776
Let's go.
419
00:19:28,776 --> 00:19:30,604
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
420
00:19:30,604 --> 00:19:32,214
financials coming through.
421
00:19:32,214 --> 00:19:33,824
His phone's off,
so is his wife's.
422
00:19:33,824 --> 00:19:35,174
Got Jorgé's texts.
423
00:19:35,174 --> 00:19:37,698
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
424
00:19:37,698 --> 00:19:39,482
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
425
00:19:39,482 --> 00:19:41,223
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
426
00:19:41,223 --> 00:19:42,224
"I'm gonna go to Carm's.
427
00:19:42,224 --> 00:19:43,878
I love you."
428
00:19:43,878 --> 00:19:47,098
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
429
00:19:47,098 --> 00:19:48,622
Makes sense.
430
00:19:48,622 --> 00:19:50,363
It was sent about
an hour after Raul was shot.
431
00:19:50,363 --> 00:19:52,452
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
432
00:19:52,452 --> 00:19:54,497
It doesn't match anyone
in his known associates.
433
00:19:54,497 --> 00:19:56,978
Kim, I got movement.
434
00:19:56,978 --> 00:19:58,458
Go ahead.
435
00:19:58,458 --> 00:20:00,373
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
436
00:20:00,373 --> 00:20:02,462
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
437
00:20:02,462 --> 00:20:03,680
Don't approach.
438
00:20:03,680 --> 00:20:06,161
Kiana, what do you have
on the wife?
439
00:20:06,161 --> 00:20:07,815
Maria.
440
00:20:07,815 --> 00:20:09,556
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
441
00:20:09,556 --> 00:20:11,253
stealing baby formula.
442
00:20:11,253 --> 00:20:13,081
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
443
00:20:13,081 --> 00:20:15,083
Perfect.
We use that.
444
00:20:15,083 --> 00:20:16,563
We use it as leverage.
445
00:20:16,563 --> 00:20:19,914
Either she cooperates
or we take her kid.
446
00:20:19,914 --> 00:20:21,611
Hey, wait.
447
00:20:21,611 --> 00:20:23,744
Um, there's got to be
a better way.
448
00:20:23,744 --> 00:20:25,311
She stole baby formula
to feed her kid.
449
00:20:25,311 --> 00:20:26,964
We press her with that,
it won't work.
450
00:20:26,964 --> 00:20:28,139
I think it will.
451
00:20:28,139 --> 00:20:29,793
Would it work
on you with your kid?
452
00:20:32,622 --> 00:20:34,929
Kim, how long
have you been police?
453
00:20:34,929 --> 00:20:36,583
13 years.
454
00:20:36,583 --> 00:20:37,932
Then you should know
the politics behind the badge
455
00:20:37,932 --> 00:20:40,587
when you see it.
That's what's happening here.
456
00:20:40,587 --> 00:20:42,589
For some reason
that I don't know,
457
00:20:42,589 --> 00:20:44,547
Deputy Chief Reid
is all over this,
458
00:20:44,547 --> 00:20:45,940
over you, over me.
459
00:20:45,940 --> 00:20:47,985
So we need to close
this case fast.
460
00:20:47,985 --> 00:20:51,772
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
461
00:20:51,772 --> 00:20:55,428
Sure.
Can you think of one right now?
462
00:20:55,428 --> 00:20:58,257
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
463
00:20:58,257 --> 00:21:00,346
that's right in front
of our eyes.
464
00:21:11,182 --> 00:21:13,750
Chicago PD.
Open up.
465
00:21:15,317 --> 00:21:17,667
Maria, CPD.
466
00:21:20,888 --> 00:21:23,194
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
467
00:21:23,194 --> 00:21:24,761
He's not here.
468
00:21:24,761 --> 00:21:28,025
He went to Mexico
a few days ago.
469
00:21:28,025 --> 00:21:29,810
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
470
00:21:29,810 --> 00:21:31,290
Please don't start out
with a lie to us.
471
00:21:31,290 --> 00:21:32,813
Where is he?
- I just told you.
472
00:21:32,813 --> 00:21:35,119
He's in Mexico.
- OK, here you go.
473
00:21:35,119 --> 00:21:37,470
We have an arrest warrant
with your name on it...
474
00:21:37,470 --> 00:21:38,645
What?
475
00:21:38,645 --> 00:21:40,647
Which means
that we can arrest you.
476
00:21:40,647 --> 00:21:42,605
- Stay right there.
- What's going on?
477
00:21:42,605 --> 00:21:43,780
No, I-- I called the court.
478
00:21:43,780 --> 00:21:45,608
I told them
I couldn't get to court
479
00:21:45,608 --> 00:21:47,131
because my kid was sick.
What are you talking about?
480
00:21:47,131 --> 00:21:49,743
- Hey, I need you to stay--
- Get your hands off me!
481
00:21:49,743 --> 00:21:51,614
OK, we're clear.
He's not here.
482
00:21:51,614 --> 00:21:53,921
- I told you that.
- Yeah.
483
00:21:53,921 --> 00:21:56,358
He's in Mexico, right?
- We have your text.
484
00:21:56,358 --> 00:21:57,577
We know he told you
that O messed up,
485
00:21:57,577 --> 00:21:58,491
and he was laying low
at Carm's.
486
00:21:58,491 --> 00:21:59,970
Who is O?
Who is Carm?
487
00:21:59,970 --> 00:22:02,973
I don't know.
I told you he's in Mexico.
488
00:22:05,019 --> 00:22:06,020
Give me the baby.
489
00:22:06,020 --> 00:22:07,282
Maria.
490
00:22:10,677 --> 00:22:12,896
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
491
00:22:12,896 --> 00:22:15,203
You're under arrest.
- Mommy!
492
00:22:15,203 --> 00:22:16,857
My Mommy!
- I know.
493
00:22:16,857 --> 00:22:19,468
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
494
00:22:19,468 --> 00:22:20,774
It's gonna be fine.
495
00:22:20,774 --> 00:22:23,167
- My Mommy!
- It's OK.
496
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
I want to see my kid.
497
00:22:24,386 --> 00:22:25,866
You're not gonna see
your kid.
498
00:22:25,866 --> 00:22:28,651
- Let me see--
- Then talk to us.
499
00:22:28,651 --> 00:22:30,827
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
500
00:22:30,827 --> 00:22:33,439
Who's Carm?
Come on, Maria.
501
00:22:33,439 --> 00:22:35,528
You need me to spell it out
for you more?
502
00:22:35,528 --> 00:22:37,443
You need to talk right now.
503
00:22:37,443 --> 00:22:38,922
Things will get better
if you talk.
504
00:22:38,922 --> 00:22:41,447
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
505
00:22:41,447 --> 00:22:43,449
Yes, you will.
506
00:22:43,449 --> 00:22:45,842
Because the only thing standing
between you getting full charge
507
00:22:45,842 --> 00:22:47,540
and spending months in jail
508
00:22:47,540 --> 00:22:51,718
and your kid going
to DCFS is us.
509
00:22:58,464 --> 00:23:01,945
- Lawyer.
- Maria.
510
00:23:01,945 --> 00:23:04,557
Don't protect Jorgé here.
OK?
511
00:23:04,557 --> 00:23:06,036
Protect your son,
because we just need
512
00:23:06,036 --> 00:23:08,822
a tiny piece of it, right?
Who's O?
513
00:23:08,822 --> 00:23:11,302
- Screw you.
- We can make you this offer.
514
00:23:11,302 --> 00:23:13,261
All right?
515
00:23:13,261 --> 00:23:15,568
- You can't use me.
- We're not using you.
516
00:23:15,568 --> 00:23:17,091
I'm asking you
to think of your son.
517
00:23:17,091 --> 00:23:18,440
I am.
518
00:23:18,440 --> 00:23:20,442
But you want me to be
something that I'm not.
519
00:23:20,442 --> 00:23:21,791
It's not happening.
520
00:23:21,791 --> 00:23:24,228
My husband,
he's done everything
521
00:23:24,228 --> 00:23:28,319
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
522
00:23:29,973 --> 00:23:32,628
I will never make
a deal with you.
523
00:23:32,628 --> 00:23:34,761
He's going straight to DCFS.
524
00:23:34,761 --> 00:23:36,110
Don't make a decision
you're gonna regret.
525
00:23:36,110 --> 00:23:37,372
Lawyer.
526
00:23:37,372 --> 00:23:39,418
Maria,
this is your only shot.
527
00:23:39,418 --> 00:23:41,463
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
528
00:23:43,291 --> 00:23:45,467
I know my rights.
529
00:23:45,467 --> 00:23:49,515
I want a lawyer now.
530
00:23:49,515 --> 00:23:50,559
Suarez.
531
00:23:58,262 --> 00:24:00,482
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
532
00:24:00,482 --> 00:24:02,310
What are our options?
533
00:24:02,310 --> 00:24:05,139
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
534
00:24:05,139 --> 00:24:07,924
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
535
00:24:07,924 --> 00:24:10,623
Hey, I might have something.
536
00:24:10,623 --> 00:24:13,103
I kept running the name Carm,
and there's a motel
537
00:24:13,103 --> 00:24:14,627
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
538
00:24:14,627 --> 00:24:16,237
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
539
00:24:16,237 --> 00:24:17,630
But then I looked through
Maria's financials,
540
00:24:17,630 --> 00:24:19,458
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
541
00:24:19,458 --> 00:24:21,285
stayed there
for five weeks prior
542
00:24:21,285 --> 00:24:22,591
to renting the house
in South Lawndale.
543
00:24:22,591 --> 00:24:26,073
Yes.
544
00:24:26,073 --> 00:24:27,335
Clerk recognized
Jorgé's picture,
545
00:24:27,335 --> 00:24:28,858
said another guy
rented the room,
546
00:24:28,858 --> 00:24:29,946
but Jorgé was definitely there.
547
00:24:29,946 --> 00:24:31,818
Good.
That's good.
548
00:24:31,818 --> 00:24:33,210
Must be the shooter.
Get a name?
549
00:24:33,210 --> 00:24:34,777
No, man paid in cash.
550
00:24:34,777 --> 00:24:36,518
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
551
00:24:36,518 --> 00:24:38,868
Room 17, second floor.
552
00:24:38,868 --> 00:24:40,566
- No eyes on the red truck.
- No.
553
00:24:40,566 --> 00:24:42,916
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
554
00:24:42,916 --> 00:24:44,221
but Jorgé will
definitely be there.
555
00:24:44,221 --> 00:24:47,529
You knock.
I'll cover.
556
00:24:56,407 --> 00:24:57,496
Who is it?
557
00:25:34,968 --> 00:25:36,099
Chicago PD!
558
00:25:41,365 --> 00:25:42,889
Hey, hands where
we can see them.
559
00:25:42,889 --> 00:25:46,109
- Do it now!
- Hey, come on.
560
00:25:46,109 --> 00:25:47,371
Hey!
Hands!
561
00:25:47,371 --> 00:25:48,329
Hands behind
your back right now!
562
00:25:48,329 --> 00:25:50,810
Hey!
Hands behind your back!
563
00:25:50,810 --> 00:25:52,594
Stay there.
Don't move.
564
00:25:52,594 --> 00:25:55,902
OK, that looks good.
565
00:25:55,902 --> 00:25:58,078
Thanks.
566
00:26:01,560 --> 00:26:04,345
Relax.
Relax.
567
00:26:04,345 --> 00:26:08,218
Just checking in
on all the shadows.
568
00:26:08,218 --> 00:26:09,959
Heard you got the shooter.
569
00:26:09,959 --> 00:26:12,092
No, sir.
We got one of the offenders.
570
00:26:12,092 --> 00:26:13,659
The shooter
is still in the wind.
571
00:26:13,659 --> 00:26:15,704
We're close, boss.
572
00:26:15,704 --> 00:26:17,793
OK.
573
00:26:17,793 --> 00:26:19,490
What can I do to help?
574
00:26:22,406 --> 00:26:24,278
That's not a trick question.
575
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
You can only be as good
as your superiors train
576
00:26:26,236 --> 00:26:28,587
and allow you to be.
577
00:26:28,587 --> 00:26:31,111
What do you need
to get this thing closed?
578
00:26:32,547 --> 00:26:34,375
We're good, sir.
We are.
579
00:26:34,375 --> 00:26:36,246
We are just going
to press Jorgé.
580
00:26:36,246 --> 00:26:38,379
We're going to ID
and arrest the shooter.
581
00:26:38,379 --> 00:26:40,033
OK.
582
00:26:44,385 --> 00:26:46,909
Reach out if either
of you need anything.
583
00:26:46,909 --> 00:26:49,085
I mean that.
584
00:26:55,526 --> 00:26:57,746
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
585
00:26:57,746 --> 00:27:00,096
OK, before you keep lying,
you should know
586
00:27:00,096 --> 00:27:03,056
that we have Maria
and your son in custody.
587
00:27:03,056 --> 00:27:05,101
For what?
They didn't do anything.
588
00:27:05,101 --> 00:27:07,016
Mm,
that's a matter of opinion.
589
00:27:07,016 --> 00:27:10,106
And ours can be changed
if you cooperate.
590
00:27:10,106 --> 00:27:13,936
Who's this O character
and where is he?
591
00:27:13,936 --> 00:27:15,938
We saw the text
that you sent Maria.
592
00:27:15,938 --> 00:27:17,679
It makes her complicit.
- OK.
593
00:27:17,679 --> 00:27:19,159
What the hell does that mean?
594
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
It means that Maria
is on the hook for everything
595
00:27:20,682 --> 00:27:22,336
you did, Jorgé.
596
00:27:24,817 --> 00:27:27,210
I know that you've been trying
to provide for your family,
597
00:27:27,210 --> 00:27:28,864
that things dried up
when Perez got killed,
598
00:27:28,864 --> 00:27:30,344
and you took an opportunity,
599
00:27:30,344 --> 00:27:31,780
but you took a bad one.
600
00:27:31,780 --> 00:27:34,783
What I'm offering you
here is a good one.
601
00:27:34,783 --> 00:27:36,350
I'm offering you a deal.
602
00:27:38,352 --> 00:27:41,790
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
603
00:27:41,790 --> 00:27:43,749
But I also think that
you're not a bad husband,
604
00:27:43,749 --> 00:27:46,055
and you're not a bad father.
605
00:27:46,055 --> 00:27:48,754
You comply, you cooperate,
we can offer you
606
00:27:48,754 --> 00:27:51,060
a lighter sentence, a deal--
607
00:27:51,060 --> 00:27:53,541
a deal where you get
to see your wife,
608
00:27:53,541 --> 00:27:56,239
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
609
00:28:02,768 --> 00:28:04,030
I want it in writing.
610
00:28:11,341 --> 00:28:14,301
Jorgé, Maria protected you.
611
00:28:14,301 --> 00:28:17,043
She had your back.
612
00:28:17,043 --> 00:28:19,523
Have hers.
613
00:28:29,316 --> 00:28:31,100
O is Octavio Lopez.
614
00:28:31,100 --> 00:28:33,494
- Where is he?
- I don't know.
615
00:28:33,494 --> 00:28:36,149
I don't.
616
00:28:36,149 --> 00:28:38,281
I know where he's heading.
All right?
617
00:28:38,281 --> 00:28:39,805
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
618
00:28:39,805 --> 00:28:42,590
to get out of the country.
- Who's Sammy?
619
00:28:42,590 --> 00:28:46,202
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
620
00:28:46,202 --> 00:28:49,553
Octavio, he wanted me to help,
621
00:28:49,553 --> 00:28:52,600
but Sammy was
always good to us.
622
00:28:59,563 --> 00:29:01,609
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
623
00:29:01,609 --> 00:29:03,611
We'll stay wide and set up
east of the location.
624
00:29:03,611 --> 00:29:04,786
Yes, ma'am.
625
00:29:07,789 --> 00:29:10,052
Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
626
00:29:10,052 --> 00:29:11,053
See it.
627
00:29:18,452 --> 00:29:19,714
Adam, we are in pursuit.
628
00:29:19,714 --> 00:29:20,889
We've got a possible
for Octavio.
629
00:29:20,889 --> 00:29:22,412
Kim, do you want us
to roll backup?
630
00:29:22,412 --> 00:29:24,675
No, it might not be him.
Continue to the shop.
631
00:29:24,675 --> 00:29:26,329
Copy.
632
00:30:14,638 --> 00:30:17,206
- Bodies.
- I got you.
633
00:30:32,178 --> 00:30:33,396
They're gone.
634
00:31:00,032 --> 00:31:01,598
Chicago PD!
Drop you weapon!
635
00:31:01,598 --> 00:31:03,209
5021 Eddie.
636
00:31:03,209 --> 00:31:05,385
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
637
00:31:05,385 --> 00:31:07,735
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
638
00:31:07,735 --> 00:31:09,084
5021 Eddie.
639
00:31:09,084 --> 00:31:11,652
He's empty.
Move! Move!
640
00:31:13,741 --> 00:31:15,786
Clear the truck!
I've got him!
641
00:31:20,966 --> 00:31:22,968
5021 Eddie,
now in foot pursuit.
642
00:31:22,968 --> 00:31:25,057
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
643
00:31:25,057 --> 00:31:27,320
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
644
00:31:27,320 --> 00:31:28,974
of shots fired offender.
645
00:31:28,974 --> 00:31:31,063
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
646
00:31:31,063 --> 00:31:32,542
He ran down one
of these gangways.
647
00:31:32,542 --> 00:31:34,718
OK.
648
00:31:34,718 --> 00:31:35,981
I'll take this one.
You clear the other.
649
00:31:35,981 --> 00:31:37,025
No, we don't split.
It's way too risky.
650
00:31:37,025 --> 00:31:38,984
Clear that side.
That's an order.
651
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
Let's go!
652
00:31:51,648 --> 00:31:52,649
Chicago PD!
Stop where you are!
653
00:31:52,649 --> 00:31:54,086
5021 Eddie.
654
00:31:54,086 --> 00:31:55,609
Offender headed up a fire
escape of a brick building
655
00:31:55,609 --> 00:31:56,871
at the end of a south gangway.
656
00:31:56,871 --> 00:31:58,612
Copy that, 5021 Eddie.
657
00:31:58,612 --> 00:32:02,268
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
658
00:32:38,782 --> 00:32:40,262
Ya!
659
00:33:04,156 --> 00:33:06,332
Ahh!
660
00:33:10,858 --> 00:33:13,295
Kim!
Kim!
661
00:33:15,819 --> 00:33:17,517
You good?
662
00:33:41,584 --> 00:33:43,891
Everything check out?
663
00:33:43,891 --> 00:33:46,067
Yeah,
it's all just superficial.
664
00:33:46,067 --> 00:33:48,504
Hey, Kim.
You OK?
665
00:33:48,504 --> 00:33:50,550
What the hell happened?
666
00:33:50,550 --> 00:33:52,595
I'm fine.
667
00:33:52,595 --> 00:33:54,336
We were in pursuit.
668
00:33:54,336 --> 00:33:56,208
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off--
669
00:33:56,208 --> 00:33:58,949
one to the chest.
He's dead.
670
00:33:58,949 --> 00:34:01,343
What?
You didn't have an angle?
671
00:34:01,343 --> 00:34:03,519
You couldn't fire?
672
00:34:03,519 --> 00:34:05,391
Opportunity wasn't there.
673
00:34:06,653 --> 00:34:08,176
Can you give us a minute?
674
00:34:13,225 --> 00:34:15,792
Is that all
really what happened?
675
00:34:15,792 --> 00:34:17,446
Why wasn't she covering you?
676
00:34:19,753 --> 00:34:23,235
Well, I mean,
the offender ran.
677
00:34:23,235 --> 00:34:25,411
He could have gone either way.
And then we--
678
00:34:25,411 --> 00:34:28,762
we both made
the decision to split up.
679
00:34:28,762 --> 00:34:30,851
We had no other choice.
680
00:34:58,922 --> 00:35:02,187
So what do you want
for covering me?
681
00:35:02,187 --> 00:35:03,971
I sign you off as a detective?
682
00:35:03,971 --> 00:35:06,408
I assign you back
to Intelligence?
683
00:35:06,408 --> 00:35:08,889
I owe you a favor.
684
00:35:08,889 --> 00:35:13,372
You think that I covered
for you because I want payback?
685
00:35:14,590 --> 00:35:15,983
I covered for you because
I don't believe
686
00:35:15,983 --> 00:35:18,072
in blowing up a fellow cop--
687
00:35:18,072 --> 00:35:20,292
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
688
00:35:20,292 --> 00:35:23,556
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
689
00:35:23,556 --> 00:35:25,949
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
690
00:35:25,949 --> 00:35:27,168
I know that.
691
00:35:27,168 --> 00:35:28,691
He's been testing
his detectives.
692
00:35:28,691 --> 00:35:30,998
Apparently, it's what he does.
693
00:35:30,998 --> 00:35:32,478
He already fired two of them.
694
00:35:32,478 --> 00:35:35,481
One was less than two years
from retirement.
695
00:35:35,481 --> 00:35:36,917
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
696
00:35:36,917 --> 00:35:38,440
I get it.
697
00:35:38,440 --> 00:35:41,095
It still doesn't change
why I covered for you.
698
00:35:44,229 --> 00:35:45,665
God.
699
00:35:45,665 --> 00:35:47,145
You're just like I was.
700
00:35:49,886 --> 00:35:54,195
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
701
00:35:54,195 --> 00:35:56,023
You're too nice and noble
to go anywhere else.
702
00:35:56,023 --> 00:35:57,111
What do you mean, I'm lucky?
703
00:35:57,111 --> 00:35:59,157
What do you mean?
704
00:35:59,157 --> 00:36:02,464
Do you not want to send me
back to Intelligence?
705
00:36:02,464 --> 00:36:04,205
I just told you,
I don't want a favor.
706
00:36:04,205 --> 00:36:06,338
- Well--
- No, don't do that to me.
707
00:36:06,338 --> 00:36:09,167
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
708
00:36:09,167 --> 00:36:12,822
What's your honest opinion?
709
00:36:12,822 --> 00:36:16,086
Look, your unit's a unicorn.
710
00:36:16,086 --> 00:36:19,177
You're a good cop.
You're active.
711
00:36:19,177 --> 00:36:20,743
You're aggressive
when you need to be.
712
00:36:20,743 --> 00:36:22,441
You don't forget
you have a heart.
713
00:36:22,441 --> 00:36:23,920
You're good.
714
00:36:25,531 --> 00:36:28,490
But all of your instincts
are of a patrol officer
715
00:36:28,490 --> 00:36:32,146
with a sergeant
who protects your ass.
716
00:36:32,146 --> 00:36:34,279
Voight makes sure
you're bubble wrapped
717
00:36:34,279 --> 00:36:39,109
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
718
00:36:39,109 --> 00:36:43,288
The truth is,
that's half this job.
719
00:36:43,288 --> 00:36:47,030
OK, so what would
your decision be?
720
00:36:47,030 --> 00:36:50,120
- I owe you a favor.
- I don't want one.
721
00:36:51,600 --> 00:36:54,212
Fine.
722
00:36:54,212 --> 00:36:57,606
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
723
00:36:57,606 --> 00:37:00,000
I don't think
you're ready for that.
724
00:37:00,000 --> 00:37:01,654
You should go to Area Central.
725
00:37:01,654 --> 00:37:06,049
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
726
00:37:07,573 --> 00:37:10,706
It'll make you
a better detective.
727
00:37:17,800 --> 00:37:18,932
No. No.
728
00:37:18,932 --> 00:37:20,281
It's six months
with Area Central,
729
00:37:20,281 --> 00:37:21,717
then I make the push
to come back here.
730
00:37:21,717 --> 00:37:24,546
She can't do that.
You passed all of the tests.
731
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
OK? Who cares
what Suarez is saying?
732
00:37:26,113 --> 00:37:27,767
Just take the favor.
- No.
733
00:37:27,767 --> 00:37:29,072
Yes.
734
00:37:29,072 --> 00:37:31,684
Kim, it's one opinion
from one cop.
735
00:37:31,684 --> 00:37:32,859
You play the game.
736
00:37:32,859 --> 00:37:35,296
No, it's done.
737
00:37:35,296 --> 00:37:36,689
She recommends
I go to Area Central.
738
00:37:36,689 --> 00:37:37,864
That's where I'm gonna go.
739
00:37:37,864 --> 00:37:39,561
You belong here though.
740
00:37:39,561 --> 00:37:42,695
You belong here, with me,
where we can have eyes
741
00:37:42,695 --> 00:37:44,305
on each other.
- Adam.
742
00:37:44,305 --> 00:37:45,567
Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
743
00:37:45,567 --> 00:37:49,310
I made the choice.
744
00:37:49,310 --> 00:37:51,486
I'm not changing
who I am for a title.
745
00:37:51,486 --> 00:37:54,837
OK?
746
00:37:59,581 --> 00:38:02,497
OK. OK.
747
00:38:02,497 --> 00:38:03,629
I get it.
748
00:38:21,734 --> 00:38:23,997
There she is.
749
00:38:33,006 --> 00:38:35,008
Good work today.
750
00:38:35,008 --> 00:38:38,403
Made my decision easy.
751
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
I'm sorry.
What decision?
752
00:38:40,361 --> 00:38:42,929
It's my decision where
detectives are assigned.
753
00:38:42,929 --> 00:38:45,584
I appreciate
Suarez's evaluation,
754
00:38:45,584 --> 00:38:48,848
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
755
00:38:52,852 --> 00:38:55,507
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
756
00:38:55,507 --> 00:38:58,597
Well, as I said,
I assign my detectives,
757
00:38:58,597 --> 00:39:00,207
and I assigned you here.
758
00:39:00,207 --> 00:39:04,211
So welcome back
to Intelligence.
759
00:39:08,911 --> 00:39:12,045
Congratulations, Detective.
760
00:39:17,920 --> 00:39:19,922
What the hell was that?
761
00:39:19,922 --> 00:39:21,576
Did you ask him to do that?
762
00:39:21,576 --> 00:39:25,406
No.
763
00:39:25,406 --> 00:39:29,149
- Why would he do that?
- I don't know.
764
00:39:29,149 --> 00:39:32,239
But I know nothing's ever free.
765
00:39:33,632 --> 00:39:38,245
Paper is done.
766
00:39:47,472 --> 00:39:49,822
- Need anything else?
- No, I'm good.
767
00:39:49,822 --> 00:39:52,868
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
768
00:39:54,783 --> 00:39:59,092
Hey, did Jorgé say anything
else about the-- the crew
769
00:39:59,092 --> 00:40:01,311
that took over for Perez?
770
00:40:01,311 --> 00:40:02,487
It was Arucos, right?
771
00:40:02,487 --> 00:40:04,445
Right.
772
00:40:04,445 --> 00:40:06,752
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
773
00:40:06,752 --> 00:40:09,102
Someone new was calling
the shots,
774
00:40:09,102 --> 00:40:11,800
goes by the name Zibata.
Why?
775
00:40:11,800 --> 00:40:13,367
No.
No reason.
776
00:40:13,367 --> 00:40:16,588
I just thought
I heard the name somewhere.
56099