All language subtitles for Chicago P D S12E06 Pawns 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,054 All right, kid. 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,840 Here you go. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,321 - That one. - No, no. 4 00:00:17,321 --> 00:00:18,844 No cheating. - I'm not cheating. 5 00:00:18,844 --> 00:00:20,324 I'm helping. - Helping? 6 00:00:20,324 --> 00:00:23,284 She's not going to learn anything if you keep helping. 7 00:00:23,284 --> 00:00:26,026 How you doing? 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,331 Huh? All right. 9 00:00:27,331 --> 00:00:29,899 Well, if you can help the kid, I can help you. 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,944 - How? - Well-- 11 00:00:31,944 --> 00:00:33,337 Come here. 12 00:00:33,337 --> 00:00:34,382 Just 'cause you're the only one 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,426 taking the detective test this year 14 00:00:35,426 --> 00:00:36,601 doesn't mean you're the only one 15 00:00:36,601 --> 00:00:37,950 that's thought about it. 16 00:00:37,950 --> 00:00:39,039 I've been in many a study group over the years, 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,431 thanks very much. Ready? 18 00:00:40,431 --> 00:00:41,867 Yeah. Ask me a question. 19 00:00:41,867 --> 00:00:44,740 All right. 20 00:00:44,740 --> 00:00:48,004 What form is needed when charges are dropped 21 00:00:48,004 --> 00:00:50,267 pending further investigation? 22 00:00:50,267 --> 00:00:55,229 The RWOC, the Release Without Charging form, 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,361 which has to be approved and signed 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,581 by the watch commander before submitting. 25 00:00:59,581 --> 00:01:00,930 Nice. 26 00:01:00,930 --> 00:01:02,366 See, you're gonna have to do better than that. 27 00:01:02,366 --> 00:01:03,498 All right, challenge accepted. 28 00:01:03,498 --> 00:01:05,717 All right, call goes out, you respond, 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 you arrive on scene, tape is up. 30 00:01:07,241 --> 00:01:09,460 Who's in charge? 31 00:01:09,460 --> 00:01:11,071 I am. 32 00:01:20,558 --> 00:01:22,778 The second I take control of the crime scene, I own it. 33 00:01:22,778 --> 00:01:24,606 What's the first piece of business? 34 00:01:24,606 --> 00:01:26,564 I get patrol to pull pods and start the knock and talks, 35 00:01:26,564 --> 00:01:27,870 tell them to be thorough. 36 00:01:27,870 --> 00:01:29,828 Someone had to have seen something. 37 00:01:29,828 --> 00:01:31,917 My job is to delegate, give orders, 38 00:01:31,917 --> 00:01:34,964 whatever it takes to efficiently process the scene. 39 00:01:34,964 --> 00:01:37,097 I stay until all evidence is collected 40 00:01:37,097 --> 00:01:39,229 and statements documented. 41 00:01:39,229 --> 00:01:41,840 When you recover evidence, what's the chain of custody 42 00:01:41,840 --> 00:01:43,581 from crime scene to trial? 43 00:01:43,581 --> 00:01:45,235 I hand it directly to the forensic tech 44 00:01:45,235 --> 00:01:46,541 who processes it. 45 00:01:46,541 --> 00:01:48,151 If needed for court, I transport it 46 00:01:48,151 --> 00:01:51,198 and maintain control until it's returned or admitted. 47 00:01:51,198 --> 00:01:52,764 You're gonna be late. 48 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 Get your stuff together, kid. We got to go. 49 00:01:56,768 --> 00:01:59,119 - Wish me luck. - You don't need it. 50 00:01:59,119 --> 00:02:01,251 Yeah, I hope you're right. 51 00:02:03,471 --> 00:02:06,387 I got it. I got it. 52 00:02:06,387 --> 00:02:08,040 Take a breath, take a breath. 53 00:02:08,040 --> 00:02:10,782 - OK. - You're gonna crush it. 54 00:02:13,698 --> 00:02:15,222 Thank you. 55 00:02:15,222 --> 00:02:18,486 Good luck, Mom. 56 00:02:18,486 --> 00:02:22,142 Bye. 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,452 I understand how these tests used to be done, 58 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 but I'll be doing it differently. 59 00:02:30,019 --> 00:02:32,282 Sir, the detective test is run the same every year. 60 00:02:32,282 --> 00:02:33,849 There's not much to oversee. 61 00:02:33,849 --> 00:02:35,894 Like I said, I'll be doing it differently. 62 00:02:35,894 --> 00:02:38,419 Please give me the names of all the candidates and supervisors. 63 00:02:38,419 --> 00:02:42,466 - Deputy Chief. - Officer. 64 00:02:42,466 --> 00:02:44,555 You're in Sergeant Voight's unit, correct? 65 00:02:44,555 --> 00:02:47,254 Yes. 66 00:02:47,254 --> 00:02:48,733 Good luck today. 67 00:03:28,730 --> 00:03:30,906 When you're on a foot chase with your partner, 68 00:03:30,906 --> 00:03:32,951 protocol dictates what? 69 00:03:32,951 --> 00:03:36,259 For officer safety reasons, my partner must be 70 00:03:36,259 --> 00:03:39,175 within my sight at all times, 71 00:03:39,175 --> 00:03:42,613 and if either one of us lose a radio during a foot pursuit, 72 00:03:42,613 --> 00:03:46,704 per department regulations, the chase must be terminated. 73 00:03:46,704 --> 00:03:48,750 But there are exceptions, right? 74 00:03:52,188 --> 00:03:54,234 None that I can think of. 75 00:04:00,936 --> 00:04:02,416 Good job. 76 00:04:04,287 --> 00:04:06,594 You're all good. Next is a ride-along. 77 00:04:06,594 --> 00:04:08,770 A detective will be assigned to shadow you. 78 00:04:08,770 --> 00:04:10,902 Report back here at 0700 tomorrow. 79 00:04:10,902 --> 00:04:12,643 And that's it? That's the final step? 80 00:04:12,643 --> 00:04:13,818 Yeah. 81 00:04:13,818 --> 00:04:15,646 If you pass, you get handed your badge, 82 00:04:15,646 --> 00:04:19,607 get assigned back to your unit as a shiny new detective. 83 00:04:35,710 --> 00:04:37,015 Hey. 84 00:04:38,582 --> 00:04:40,410 You drive. I'll ride shotgun. 85 00:04:40,410 --> 00:04:43,413 - You're the one shadowing me? - Mm-hmm. 86 00:04:43,413 --> 00:04:45,589 I usually don't do this, but Deputy Chief Reid 87 00:04:45,589 --> 00:04:49,637 made the request himself. Let's go. 88 00:04:51,029 --> 00:04:52,944 How long have you been detective? 89 00:04:52,944 --> 00:04:54,598 Seven years. 90 00:04:54,598 --> 00:04:57,340 Worked the whole West Side before that. 91 00:04:57,340 --> 00:04:59,864 Spent a little time in Gangs. 92 00:04:59,864 --> 00:05:01,431 What about you? 93 00:05:01,431 --> 00:05:03,868 What made you try for the bump? 94 00:05:03,868 --> 00:05:05,827 There was an opening on my team. 95 00:05:05,827 --> 00:05:08,786 I felt like it was my time, and I'd earned a shot. 96 00:05:08,786 --> 00:05:12,137 And, honestly, nobody else was interested. 97 00:05:12,137 --> 00:05:13,661 Of course they weren't. 98 00:05:13,661 --> 00:05:16,098 More money means more problems. 99 00:05:16,098 --> 00:05:18,492 A lot of eyes on you when you become a detective. 100 00:05:18,492 --> 00:05:21,625 Safer to just stay a line swine. 101 00:05:21,625 --> 00:05:23,627 Why did make the jump? 102 00:05:23,627 --> 00:05:26,456 I thought I was gonna be the exception, 103 00:05:26,456 --> 00:05:30,373 change the whole system, obviously. 104 00:05:30,373 --> 00:05:32,070 Units in the eighth district, 105 00:05:32,070 --> 00:05:33,594 we have a victim down in the 11400 block 106 00:05:33,594 --> 00:05:35,073 of South Ridgewood. 107 00:05:35,073 --> 00:05:37,119 Possible catalytic converter robbery gone bad. 108 00:05:37,119 --> 00:05:38,642 Been a lot of those lately. 109 00:05:38,642 --> 00:05:40,557 Good case for you to cut your teeth on. 110 00:05:40,557 --> 00:05:41,993 5021 Eddie. 111 00:05:41,993 --> 00:05:43,865 Working detective detail. Hold me down. Responding. 112 00:05:43,865 --> 00:05:46,563 Copy. 5021 Eddie en route. 113 00:06:01,578 --> 00:06:02,927 Where do you need us, Detective? 114 00:06:02,927 --> 00:06:05,060 Is there a description of the offender? 115 00:06:05,060 --> 00:06:06,453 Detective? 116 00:06:06,453 --> 00:06:07,497 I'll start setting up perimeter. 117 00:06:07,497 --> 00:06:09,238 You good with that? - Ask her. 118 00:06:09,238 --> 00:06:11,893 She's in charge, not me. 119 00:06:11,893 --> 00:06:14,896 Take control. 120 00:06:29,345 --> 00:06:31,608 I want a perimeter set, three-block radius. 121 00:06:31,608 --> 00:06:32,522 Offenders might still be in the area. 122 00:06:32,522 --> 00:06:33,828 And start taping off the scene. 123 00:06:33,828 --> 00:06:34,872 Nobody inside that tape that doesn't belong. 124 00:06:34,872 --> 00:06:36,004 - Yes, ma'am. - Rodriguez. 125 00:06:36,004 --> 00:06:37,571 - Mm-hmm. - Pull pods and cams later. 126 00:06:37,571 --> 00:06:38,876 For now, have your people start 127 00:06:38,876 --> 00:06:40,182 canvassing the neighborhood for witnesses. 128 00:06:40,182 --> 00:06:41,531 Somebody had to have seen something. 129 00:06:41,531 --> 00:06:42,706 - Copy that. - Detective. 130 00:06:42,706 --> 00:06:43,925 Is that the murder weapon? 131 00:06:43,925 --> 00:06:45,927 Negative. It belonged to the victim. 132 00:06:45,927 --> 00:06:47,058 I gloved up and removed it from his hand 133 00:06:47,058 --> 00:06:48,756 in case of cadaveric spasm. 134 00:06:48,756 --> 00:06:50,627 - You ID'd him already? - Raul Tobias. 135 00:06:50,627 --> 00:06:51,715 He lives here. - OK. 136 00:06:51,715 --> 00:06:53,413 What else do I need to know? 137 00:06:53,413 --> 00:06:55,153 Well, according to his wife, he armed himself 138 00:06:55,153 --> 00:06:56,938 with that pistol, then confronted 139 00:06:56,938 --> 00:06:59,244 three gang member types who were stealing 140 00:06:59,244 --> 00:07:01,246 his catalytic converter. - Gang member types? 141 00:07:01,246 --> 00:07:04,467 Her words. They were wearing ski masks. 142 00:07:04,467 --> 00:07:06,556 She said that the shooter was taller than the other two. 143 00:07:06,556 --> 00:07:08,123 Offenders have a car? 144 00:07:08,123 --> 00:07:09,733 Well, if they did, it was parked out of sight. 145 00:07:09,733 --> 00:07:12,736 Those things go for, what, 500? 146 00:07:12,736 --> 00:07:15,739 Mm-hmm. 147 00:07:15,739 --> 00:07:18,002 OK, since you were first on the scene, 148 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 I'll have you be the paper car. 149 00:07:19,482 --> 00:07:21,353 Initial report is yours. I'll write the rest. 150 00:07:21,353 --> 00:07:23,443 And put out a BOLO. - You got it. 151 00:07:23,443 --> 00:07:25,836 Where's the wife? 152 00:07:25,836 --> 00:07:27,447 All right. 153 00:07:29,840 --> 00:07:33,191 I can't believe he's dead. 154 00:07:33,191 --> 00:07:36,499 What am I gonna do? 155 00:07:36,499 --> 00:07:38,370 The kids are getting home from school in a few hours. 156 00:07:38,370 --> 00:07:39,502 I'm sorry. 157 00:07:39,502 --> 00:07:41,112 I know that this is so hard, 158 00:07:41,112 --> 00:07:44,202 but I have to ask you some questions now. 159 00:07:45,987 --> 00:07:48,032 Julia, you told the officer that there were 160 00:07:48,032 --> 00:07:49,947 three offenders, that they wore masks, 161 00:07:49,947 --> 00:07:52,341 and that the shooter was tall. 162 00:07:52,341 --> 00:07:54,430 Is there anything else that you can remember? 163 00:07:56,563 --> 00:08:01,568 Skin color? Build? Clothing? Tattoos? 164 00:08:01,568 --> 00:08:04,527 It happened so fast. I wasn't-- I-- 165 00:08:04,527 --> 00:08:06,268 I'm not good at remembering stuff like this. 166 00:08:06,268 --> 00:08:07,791 That's OK. Just take your time. 167 00:08:07,791 --> 00:08:10,402 Breathe. 168 00:08:11,752 --> 00:08:14,145 I-- I begged him not to do it. 169 00:08:14,145 --> 00:08:15,973 He wouldn't listen. 170 00:08:15,973 --> 00:08:18,454 And he just-- he grabbed his gun, and-- 171 00:08:18,454 --> 00:08:20,238 and said he wasn't gonna be a victim. 172 00:08:20,238 --> 00:08:23,372 Julia, did you see the offenders get into a car? 173 00:08:23,372 --> 00:08:25,417 No. No. 174 00:08:25,417 --> 00:08:27,637 As soon as the shooting started, they just-- 175 00:08:27,637 --> 00:08:29,378 they just ran away on foot. 176 00:08:29,378 --> 00:08:33,164 - And which way did they run? - They split up. 177 00:08:33,164 --> 00:08:35,906 And just the one that was shot, he-- 178 00:08:35,906 --> 00:08:37,342 he couldn't keep up. 179 00:08:37,342 --> 00:08:39,562 So he just ran in the opposite direction. 180 00:08:39,562 --> 00:08:41,129 Shot? 181 00:08:41,129 --> 00:08:43,044 Your husband fired his gun? 182 00:08:45,568 --> 00:08:47,396 Yes. 183 00:08:51,835 --> 00:08:53,663 Stratton, widen the perimeter. 184 00:08:53,663 --> 00:08:56,448 One of the offenders was shot. Check for a blood trail. 185 00:08:56,448 --> 00:08:58,538 And put a BOLO out to all local hospitals. 186 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 Anybody being treated for a GSW, 187 00:09:00,714 --> 00:09:01,845 I want to know about it. - Copy. 188 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 - Hey. - Yeah. 189 00:09:03,368 --> 00:09:05,066 I got this from the knock and talk. 190 00:09:05,066 --> 00:09:06,807 Neighbor heard the commotion, stepped out, 191 00:09:06,807 --> 00:09:08,025 started filming with his phone. 192 00:09:08,025 --> 00:09:09,636 It's shaky, doesn't show the shooter, 193 00:09:09,636 --> 00:09:12,377 but it does show one of the other offenders taking cover. 194 00:09:12,377 --> 00:09:14,597 Yeah, he's taking cover, and he's unarmed. 195 00:09:14,597 --> 00:09:16,033 He's not the shooter. 196 00:09:16,033 --> 00:09:17,948 Right there, you see it? 197 00:09:20,647 --> 00:09:22,213 He touched the car. 198 00:09:22,213 --> 00:09:24,476 And he's not wearing gloves. 199 00:09:24,476 --> 00:09:26,391 Get this to a forensic tech to enhance. 200 00:09:26,391 --> 00:09:28,045 I'll secure the car for prints. 201 00:09:28,045 --> 00:09:29,960 It's my son. 202 00:09:29,960 --> 00:09:31,353 He's home sick today. I've got to take it. 203 00:09:31,353 --> 00:09:34,051 You good? - I got this. Go. 204 00:09:34,051 --> 00:09:36,184 - Hey. - Thanks. 205 00:09:39,753 --> 00:09:41,276 No, I don't want to answer any questions. 206 00:09:41,276 --> 00:09:42,886 I have nothing to tell you. 207 00:09:42,886 --> 00:09:44,801 - Ma'am. - I want you gone. 208 00:09:44,801 --> 00:09:46,673 Ma'am, I am just doing my job. 209 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 The sooner I get answers, the sooner I can leave. 210 00:09:48,326 --> 00:09:51,373 No, I'm done talking. I mean it. 211 00:09:51,373 --> 00:09:54,245 You have no right to bother me. - What's the problem, ma'am? 212 00:09:54,245 --> 00:09:56,639 The problem is I want you people 213 00:09:56,639 --> 00:10:00,034 away from my property. You have no reason to be here. 214 00:10:00,034 --> 00:10:01,252 OK, see, we're not trying to bother you, 215 00:10:01,252 --> 00:10:02,689 but we do need your help. 216 00:10:02,689 --> 00:10:04,516 One of your neighbors, Raul, he was shot. 217 00:10:04,516 --> 00:10:07,171 Do you know him? - Please, leave me alone. 218 00:10:07,171 --> 00:10:08,346 I will leave you alone, but I need you 219 00:10:08,346 --> 00:10:09,913 to answer my questions first. 220 00:10:09,913 --> 00:10:11,611 Did you know Raul? - No. 221 00:10:11,611 --> 00:10:12,829 Now get away from me. 222 00:10:12,829 --> 00:10:15,049 I don't want you anywhere near my property. 223 00:10:20,576 --> 00:10:22,012 Stratton, on me. 224 00:10:22,012 --> 00:10:24,014 Chicago PD! 225 00:10:24,014 --> 00:10:26,756 Stop! 226 00:10:26,756 --> 00:10:29,193 Stratton, put it out. 227 00:10:29,193 --> 00:10:30,934 All units, we've got an on-foot pursuit. 228 00:10:30,934 --> 00:10:32,109 Male, gray hoodie. - He's westbound. 229 00:10:32,109 --> 00:10:33,371 Through the backyard! - Heading west. 230 00:10:33,371 --> 00:10:34,285 Copy. We'll notify units to the area. 231 00:10:34,285 --> 00:10:37,027 Police! Stop! 232 00:10:46,080 --> 00:10:47,734 Police! Stop! 233 00:10:47,734 --> 00:10:48,952 There's nowhere to go. 234 00:10:48,952 --> 00:10:50,258 Put your hands where I can see them. 235 00:10:50,258 --> 00:10:51,607 Hands! Put them up. 236 00:10:51,607 --> 00:10:53,696 Do it now. - I'm on your six. 237 00:10:53,696 --> 00:10:54,697 We've got him covered. 238 00:10:54,697 --> 00:10:55,872 I didn't shoot him. 239 00:10:55,872 --> 00:10:57,178 I swear. - That's OK. 240 00:10:57,178 --> 00:10:58,527 We can talk it all out later. 241 00:10:58,527 --> 00:10:59,746 For now, keep your hands where I can see them. 242 00:10:59,746 --> 00:11:01,008 All right? Cover me. 243 00:11:02,879 --> 00:11:05,534 Hands where I can see 'em. 244 00:11:05,534 --> 00:11:07,928 No! No! 245 00:11:07,928 --> 00:11:09,059 Ugh! 246 00:11:10,626 --> 00:11:12,976 Stop, stop, stop, stop! 5021 Eddie. 247 00:11:12,976 --> 00:11:15,022 I need an ambo the intersection of 54th and Cornell. 248 00:11:15,022 --> 00:11:17,111 Offender's been struck by a vehicle. 249 00:11:17,111 --> 00:11:23,247 Copy, 5021 Eddie. Ambo en route. 250 00:11:26,773 --> 00:11:28,557 Perimeter went up fast. 251 00:11:28,557 --> 00:11:29,514 He must have gotten caught inside of it, 252 00:11:29,514 --> 00:11:30,820 tried to wait us out. 253 00:11:30,820 --> 00:11:34,171 He had his wallet on him. Name's Carlos Garza, 21. 254 00:11:34,171 --> 00:11:35,695 Any priors? 255 00:11:35,695 --> 00:11:36,826 Two cases of petty theft as a juvenile, 256 00:11:36,826 --> 00:11:38,610 then got popped for a robbery. 257 00:11:38,610 --> 00:11:41,352 Did a year at Cook County. - OK. 258 00:11:41,352 --> 00:11:43,354 So we have one offender identified, 259 00:11:43,354 --> 00:11:45,095 two more to go. - Right. 260 00:11:45,095 --> 00:11:47,141 What about the print on the Chevy Malibu? 261 00:11:50,100 --> 00:11:52,015 What? 262 00:11:52,015 --> 00:11:53,495 Things popped off fast. 263 00:11:53,495 --> 00:11:56,193 I chased him without getting it processed. 264 00:11:56,193 --> 00:11:59,762 OK, let's go get it done now. 265 00:11:59,762 --> 00:12:01,416 I don't think I need to chew you out, 266 00:12:01,416 --> 00:12:05,507 but you realize, right, it's not your job to chase now. 267 00:12:05,507 --> 00:12:07,465 Let patrol do the foot pursuits. 268 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 Delegate. 269 00:12:08,945 --> 00:12:11,643 Your job is to maintain the crime scene. 270 00:12:19,129 --> 00:12:22,742 Weldon, there was a car here. Where did it go? 271 00:12:22,742 --> 00:12:24,352 Owner took it about 10 minutes ago. 272 00:12:24,352 --> 00:12:25,701 - You've got to be kidding me. - You let the Owner take it? 273 00:12:25,701 --> 00:12:27,964 Yeah, why? What's going on? 274 00:12:27,964 --> 00:12:29,923 Hey, Weldon. 275 00:12:33,100 --> 00:12:34,536 I've got the plate. 276 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 We can track down the owner now, get the print. 277 00:12:36,581 --> 00:12:38,453 Vehicle left the crime scene. 278 00:12:38,453 --> 00:12:40,194 Means even if we do track it down, 279 00:12:40,194 --> 00:12:41,978 chain of custody was broken. 280 00:12:41,978 --> 00:12:44,589 Offender can claim he touched it somewhere other than here. 281 00:12:44,589 --> 00:12:47,070 Right. OK. 282 00:12:47,070 --> 00:12:50,944 Well, we can still get an ID, admissible or not. 283 00:12:52,467 --> 00:12:54,251 5021 Eddie, I need to run a plate. 284 00:12:54,251 --> 00:12:57,646 John-58-1-Sam-91. 285 00:13:01,606 --> 00:13:03,217 Burgess, you ever think this detective thing 286 00:13:03,217 --> 00:13:05,610 ain't meant to be? - Read the room, Macabee. 287 00:13:05,610 --> 00:13:07,090 Do you have something? 288 00:13:07,090 --> 00:13:08,831 Yeah, I've got a few partials off the rear panel. 289 00:13:08,831 --> 00:13:11,399 Had one of my guys ran to the station for AFIS processing, 290 00:13:11,399 --> 00:13:12,922 but I'm still waiting. - OK. 291 00:13:12,922 --> 00:13:14,794 Scared the hell out of me when the cops showed up. 292 00:13:14,794 --> 00:13:15,925 If I had known, I would have just left my car there. 293 00:13:15,925 --> 00:13:17,492 I'm sorry. - Don't be. 294 00:13:17,492 --> 00:13:19,537 Not your fault. - Oh, OK. 295 00:13:19,537 --> 00:13:21,931 We got it. - They got a hit. 296 00:13:21,931 --> 00:13:23,715 It's coming back to a Jorgé Reyes. 297 00:13:23,715 --> 00:13:25,239 - Priors? - Yeah. 298 00:13:25,239 --> 00:13:27,284 He got popped for possession with intent to sell, 299 00:13:27,284 --> 00:13:29,243 and there's an investigative note attached. 300 00:13:29,243 --> 00:13:32,028 It says intelligence flagged him as an associate 301 00:13:32,028 --> 00:13:35,118 of Rafael Perez. - Who's Perez? 302 00:13:35,118 --> 00:13:36,598 Hey, Macabee. 303 00:13:36,598 --> 00:13:38,078 We worked him in CTO a few months back. 304 00:13:38,078 --> 00:13:39,601 He's dead now, but he was responsible for most of 305 00:13:39,601 --> 00:13:41,951 the heroin on the West Side. 306 00:13:41,951 --> 00:13:45,215 Deputy Chief Reid, asking for an update, 307 00:13:45,215 --> 00:13:47,261 says press is all over this. 308 00:13:49,567 --> 00:13:51,831 One of our guys, they went under in Perez's operation 309 00:13:51,831 --> 00:13:53,745 and indexed most of the peripheral players. 310 00:13:53,745 --> 00:13:56,487 We head back to my district, we loop my unit in, 311 00:13:56,487 --> 00:13:59,316 then we dig into Carlos and Jorgé. 312 00:13:59,316 --> 00:14:01,841 Jorgé would roll into the body shop once a week. 313 00:14:01,841 --> 00:14:03,886 He was a mid-level player for Rafael Perez, 314 00:14:03,886 --> 00:14:05,670 ran a couple of corner boys. 315 00:14:05,670 --> 00:14:06,976 OK, so what's he doing now in the world 316 00:14:06,976 --> 00:14:08,760 of catalytic converter theft? 317 00:14:08,760 --> 00:14:10,719 Yeah, so I talked to his CI. 318 00:14:10,719 --> 00:14:12,721 Told me that after Perez was killed 319 00:14:12,721 --> 00:14:14,723 the gang that took over Los Arucos, 320 00:14:14,723 --> 00:14:16,507 they refused to work with any of Perez's men. 321 00:14:16,507 --> 00:14:18,683 The leader's name is Zibata. 322 00:14:18,683 --> 00:14:21,121 That's all anyone knows. - OK. 323 00:14:21,121 --> 00:14:23,210 What about Jorgé's social media, 324 00:14:23,210 --> 00:14:24,602 phone, financials? 325 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 No social media, no bank accounts, no vehicles 326 00:14:26,909 --> 00:14:28,606 registered to Jorgé, nothing. 327 00:14:28,606 --> 00:14:30,130 Even less on Carlos. 328 00:14:30,130 --> 00:14:32,001 Both guys seems to be cash-and-carry types. 329 00:14:32,001 --> 00:14:34,656 OK, we got Jorgé's address ID? 330 00:14:34,656 --> 00:14:36,179 Not officially, but I traced him to a house 331 00:14:36,179 --> 00:14:38,747 in South Lawndale. A woman with a kid let him in. 332 00:14:38,747 --> 00:14:40,357 I wrote it was his wife, Maria. 333 00:14:40,357 --> 00:14:42,272 So grab him up. 334 00:14:43,621 --> 00:14:45,188 Can't. 335 00:14:45,188 --> 00:14:47,887 Car with the print went mobile, so it's not admissible. 336 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 I could bluff him, but it's a risk. 337 00:14:49,889 --> 00:14:52,369 He might never give up the shooter. 338 00:14:52,369 --> 00:14:53,980 What do you think? 339 00:14:56,069 --> 00:14:57,853 Let's sit on him in his house. 340 00:14:57,853 --> 00:14:59,159 We hope he shows his hand or leads us 341 00:14:59,159 --> 00:15:00,551 straight to the shooter. 342 00:15:00,551 --> 00:15:03,467 Can I get the team support? - Anything you need. 343 00:15:03,467 --> 00:15:04,860 Adam, you're with us. 344 00:15:04,860 --> 00:15:06,470 Dante, Kiana, you two keep digging in. 345 00:15:06,470 --> 00:15:08,037 Let's see if we can ID the shooter through Carlos 346 00:15:08,037 --> 00:15:11,040 and Jorgé's known associates. 347 00:15:31,800 --> 00:15:33,758 It's been a while since I did this. 348 00:15:33,758 --> 00:15:37,414 I have to admit, I don't miss it. 349 00:15:37,414 --> 00:15:39,982 I'm used to it. 350 00:15:39,982 --> 00:15:43,943 What's the longest you sat on an offender? 351 00:15:43,943 --> 00:15:48,208 Two days, during a heat wave in a van with no A/C. 352 00:15:48,208 --> 00:15:50,079 I can top that. 353 00:15:50,079 --> 00:15:54,736 Three days in a blizzard with no heat, 354 00:15:54,736 --> 00:15:57,913 and a partner who spent the entire time 355 00:15:57,913 --> 00:16:01,656 hitting on me even though I was three months pregnant. 356 00:16:01,656 --> 00:16:04,746 - Did he know that? - Yeah. 357 00:16:04,746 --> 00:16:06,487 Said he thought it was sexy. 358 00:16:08,489 --> 00:16:11,492 You win. 359 00:16:11,492 --> 00:16:15,670 Deputy Chief Reid, asking for another update. 360 00:16:17,106 --> 00:16:19,021 That's a lot of check-ins. 361 00:16:19,021 --> 00:16:20,631 Is he always like that? 362 00:16:20,631 --> 00:16:22,111 No idea. 363 00:16:22,111 --> 00:16:25,854 I've only dealt with him a few times so far. 364 00:16:25,854 --> 00:16:28,378 Do you know him well? 365 00:16:28,378 --> 00:16:31,947 No. Why? 366 00:16:31,947 --> 00:16:33,905 He seems real interested in you, 367 00:16:33,905 --> 00:16:36,473 requested me to shadow you. 368 00:16:36,473 --> 00:16:38,345 He's never done that before. 369 00:16:38,345 --> 00:16:41,826 No superior has. 370 00:16:41,826 --> 00:16:45,178 It might be you that he's interested in. 371 00:16:51,488 --> 00:16:53,925 - Where are you going? - I've got to get some answers. 372 00:17:29,700 --> 00:17:32,355 Oh. 373 00:17:32,355 --> 00:17:35,358 Gracias. 374 00:17:35,358 --> 00:17:37,360 Neighbor said Jorgé took off an hour ago with another guy. 375 00:17:37,360 --> 00:17:39,362 Red truck, no make. - It's a Nissan. 376 00:17:39,362 --> 00:17:40,450 Come on, we've got to go. 377 00:17:40,450 --> 00:17:41,930 What? What's going on? 378 00:17:41,930 --> 00:17:44,367 Radio call just went out. There's been another rip. 379 00:17:44,367 --> 00:17:46,065 Two guys matching our offender's description, 380 00:17:46,065 --> 00:17:47,588 driving a red Nissan truck. 381 00:17:47,588 --> 00:17:48,806 Adam, stay on the house. 382 00:17:48,806 --> 00:17:49,894 We're headed to a call, might be related. 383 00:17:49,894 --> 00:17:51,548 All right, will do. 384 00:18:01,080 --> 00:18:02,907 Hey, Chicago PD. 385 00:18:02,907 --> 00:18:04,692 What's your name? - Henry. 386 00:18:04,692 --> 00:18:06,520 Henry, who did this? 387 00:18:06,520 --> 00:18:10,915 Two guys in masks hit me in the head. 388 00:18:10,915 --> 00:18:12,700 They in a red truck? 389 00:18:12,700 --> 00:18:14,876 Yeah, they had a cover over the bed, had no plates. 390 00:18:14,876 --> 00:18:16,007 OK, I'm moving him. 391 00:18:16,007 --> 00:18:17,574 OK. - Anything else? 392 00:18:17,574 --> 00:18:19,837 - Nope. - OK. 393 00:18:36,550 --> 00:18:38,291 Adam, tell me you have signs of movement. 394 00:18:38,291 --> 00:18:39,944 No, nothing yet. 395 00:18:39,944 --> 00:18:41,816 Yeah, no sign of the red pickup truck either. 396 00:18:41,816 --> 00:18:43,339 What about over there? You guys got pods? 397 00:18:43,339 --> 00:18:44,949 You got footage of the offenders fleeing? 398 00:18:44,949 --> 00:18:46,647 No, the street doesn't have any coverage, 399 00:18:46,647 --> 00:18:48,083 nothing from the walk and talks, 400 00:18:48,083 --> 00:18:49,389 and Henry had to be sedated. 401 00:18:49,389 --> 00:18:50,999 OK, all right. 402 00:18:50,999 --> 00:18:52,957 Well, you've got a description on the red pickup truck. 403 00:18:52,957 --> 00:18:54,785 That's going to be enough circumstantial evidence 404 00:18:54,785 --> 00:18:56,526 to get a warrant on Jorgé, so that's good. 405 00:18:56,526 --> 00:18:58,615 That's good. It's going to help. 406 00:18:58,615 --> 00:18:59,921 But this all could have been prevented 407 00:18:59,921 --> 00:19:01,314 if I hadn't messed up with the print. 408 00:19:01,314 --> 00:19:04,360 Hey, you can't know that. 409 00:19:04,360 --> 00:19:06,014 You've got to stop beating yourself up. 410 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 Get out of your head. 411 00:19:12,238 --> 00:19:13,804 Kim. 412 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 You're fine. 413 00:19:15,502 --> 00:19:17,678 You're very good at your job. You know that. 414 00:19:17,678 --> 00:19:19,158 You've got this. 415 00:19:19,158 --> 00:19:21,029 OK? Do you hear me? 416 00:19:21,029 --> 00:19:22,378 Yeah. 417 00:19:22,378 --> 00:19:24,685 Just let me know if there's movement. 418 00:19:24,685 --> 00:19:28,776 Let's go. 419 00:19:28,776 --> 00:19:30,604 OK, we have all of Jorgé's texts, emails, 420 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 financials coming through. 421 00:19:32,214 --> 00:19:33,824 His phone's off, so is his wife's. 422 00:19:33,824 --> 00:19:35,174 Got Jorgé's texts. 423 00:19:35,174 --> 00:19:37,698 The last 24 hours, Jorgé only texted his wife. 424 00:19:37,698 --> 00:19:39,482 - Something we can chase? - Yeah, yeah. 425 00:19:39,482 --> 00:19:41,223 Yesterday, he texted, "Babe, O messed up. 426 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 "I'm gonna go to Carm's. 427 00:19:42,224 --> 00:19:43,878 I love you." 428 00:19:43,878 --> 00:19:47,098 "O messed up," has to be the nickname of the shooter. 429 00:19:47,098 --> 00:19:48,622 Makes sense. 430 00:19:48,622 --> 00:19:50,363 It was sent about an hour after Raul was shot. 431 00:19:50,363 --> 00:19:52,452 - But who the hell is Carm? - I don't know. 432 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 It doesn't match anyone in his known associates. 433 00:19:54,497 --> 00:19:56,978 Kim, I got movement. 434 00:19:56,978 --> 00:19:58,458 Go ahead. 435 00:19:58,458 --> 00:20:00,373 Jorgé's wife just showed up, kid in tow. 436 00:20:00,373 --> 00:20:02,462 Just walked inside. - OK, hold anchor. 437 00:20:02,462 --> 00:20:03,680 Don't approach. 438 00:20:03,680 --> 00:20:06,161 Kiana, what do you have on the wife? 439 00:20:06,161 --> 00:20:07,815 Maria. 440 00:20:07,815 --> 00:20:09,556 She was popped a month ago for misdemeanor petty theft, 441 00:20:09,556 --> 00:20:11,253 stealing baby formula. 442 00:20:11,253 --> 00:20:13,081 Didn't show up for arraignment, so there's a bench warrant out. 443 00:20:13,081 --> 00:20:15,083 Perfect. We use that. 444 00:20:15,083 --> 00:20:16,563 We use it as leverage. 445 00:20:16,563 --> 00:20:19,914 Either she cooperates or we take her kid. 446 00:20:19,914 --> 00:20:21,611 Hey, wait. 447 00:20:21,611 --> 00:20:23,744 Um, there's got to be a better way. 448 00:20:23,744 --> 00:20:25,311 She stole baby formula to feed her kid. 449 00:20:25,311 --> 00:20:26,964 We press her with that, it won't work. 450 00:20:26,964 --> 00:20:28,139 I think it will. 451 00:20:28,139 --> 00:20:29,793 Would it work on you with your kid? 452 00:20:32,622 --> 00:20:34,929 Kim, how long have you been police? 453 00:20:34,929 --> 00:20:36,583 13 years. 454 00:20:36,583 --> 00:20:37,932 Then you should know the politics behind the badge 455 00:20:37,932 --> 00:20:40,587 when you see it. That's what's happening here. 456 00:20:40,587 --> 00:20:42,589 For some reason that I don't know, 457 00:20:42,589 --> 00:20:44,547 Deputy Chief Reid is all over this, 458 00:20:44,547 --> 00:20:45,940 over you, over me. 459 00:20:45,940 --> 00:20:47,985 So we need to close this case fast. 460 00:20:47,985 --> 00:20:51,772 OK, OK, it doesn't mean there still isn't a better way. 461 00:20:51,772 --> 00:20:55,428 Sure. Can you think of one right now? 462 00:20:55,428 --> 00:20:58,257 'Cause if you can't, we're gonna take the play 463 00:20:58,257 --> 00:21:00,346 that's right in front of our eyes. 464 00:21:11,182 --> 00:21:13,750 Chicago PD. Open up. 465 00:21:15,317 --> 00:21:17,667 Maria, CPD. 466 00:21:20,888 --> 00:21:23,194 - What's going on? - We're looking for Jorgé. 467 00:21:23,194 --> 00:21:24,761 He's not here. 468 00:21:24,761 --> 00:21:28,025 He went to Mexico a few days ago. 469 00:21:28,025 --> 00:21:29,810 He went to visit his mother. - OK, please don't do that. 470 00:21:29,810 --> 00:21:31,290 Please don't start out with a lie to us. 471 00:21:31,290 --> 00:21:32,813 Where is he? - I just told you. 472 00:21:32,813 --> 00:21:35,119 He's in Mexico. - OK, here you go. 473 00:21:35,119 --> 00:21:37,470 We have an arrest warrant with your name on it... 474 00:21:37,470 --> 00:21:38,645 What? 475 00:21:38,645 --> 00:21:40,647 Which means that we can arrest you. 476 00:21:40,647 --> 00:21:42,605 - Stay right there. - What's going on? 477 00:21:42,605 --> 00:21:43,780 No, I-- I called the court. 478 00:21:43,780 --> 00:21:45,608 I told them I couldn't get to court 479 00:21:45,608 --> 00:21:47,131 because my kid was sick. What are you talking about? 480 00:21:47,131 --> 00:21:49,743 - Hey, I need you to stay-- - Get your hands off me! 481 00:21:49,743 --> 00:21:51,614 OK, we're clear. He's not here. 482 00:21:51,614 --> 00:21:53,921 - I told you that. - Yeah. 483 00:21:53,921 --> 00:21:56,358 He's in Mexico, right? - We have your text. 484 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 We know he told you that O messed up, 485 00:21:57,577 --> 00:21:58,491 and he was laying low at Carm's. 486 00:21:58,491 --> 00:21:59,970 Who is O? Who is Carm? 487 00:21:59,970 --> 00:22:02,973 I don't know. I told you he's in Mexico. 488 00:22:05,019 --> 00:22:06,020 Give me the baby. 489 00:22:06,020 --> 00:22:07,282 Maria. 490 00:22:10,677 --> 00:22:12,896 - It's OK. It's OK. - Turn around. 491 00:22:12,896 --> 00:22:15,203 You're under arrest. - Mommy! 492 00:22:15,203 --> 00:22:16,857 My Mommy! - I know. 493 00:22:16,857 --> 00:22:19,468 - It's OK, baby. - It's gonna be fine. 494 00:22:19,468 --> 00:22:20,774 It's gonna be fine. 495 00:22:20,774 --> 00:22:23,167 - My Mommy! - It's OK. 496 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 I want to see my kid. 497 00:22:24,386 --> 00:22:25,866 You're not gonna see your kid. 498 00:22:25,866 --> 00:22:28,651 - Let me see-- - Then talk to us. 499 00:22:28,651 --> 00:22:30,827 Where the hell is Jorgé? Who's O? 500 00:22:30,827 --> 00:22:33,439 Who's Carm? Come on, Maria. 501 00:22:33,439 --> 00:22:35,528 You need me to spell it out for you more? 502 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 You need to talk right now. 503 00:22:37,443 --> 00:22:38,922 Things will get better if you talk. 504 00:22:38,922 --> 00:22:41,447 Bitch, I'm not saying a damn word to you. 505 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 Yes, you will. 506 00:22:43,449 --> 00:22:45,842 Because the only thing standing between you getting full charge 507 00:22:45,842 --> 00:22:47,540 and spending months in jail 508 00:22:47,540 --> 00:22:51,718 and your kid going to DCFS is us. 509 00:22:58,464 --> 00:23:01,945 - Lawyer. - Maria. 510 00:23:01,945 --> 00:23:04,557 Don't protect Jorgé here. OK? 511 00:23:04,557 --> 00:23:06,036 Protect your son, because we just need 512 00:23:06,036 --> 00:23:08,822 a tiny piece of it, right? Who's O? 513 00:23:08,822 --> 00:23:11,302 - Screw you. - We can make you this offer. 514 00:23:11,302 --> 00:23:13,261 All right? 515 00:23:13,261 --> 00:23:15,568 - You can't use me. - We're not using you. 516 00:23:15,568 --> 00:23:17,091 I'm asking you to think of your son. 517 00:23:17,091 --> 00:23:18,440 I am. 518 00:23:18,440 --> 00:23:20,442 But you want me to be something that I'm not. 519 00:23:20,442 --> 00:23:21,791 It's not happening. 520 00:23:21,791 --> 00:23:24,228 My husband, he's done everything 521 00:23:24,228 --> 00:23:28,319 in his power to make sure that me and my son are provided for. 522 00:23:29,973 --> 00:23:32,628 I will never make a deal with you. 523 00:23:32,628 --> 00:23:34,761 He's going straight to DCFS. 524 00:23:34,761 --> 00:23:36,110 Don't make a decision you're gonna regret. 525 00:23:36,110 --> 00:23:37,372 Lawyer. 526 00:23:37,372 --> 00:23:39,418 Maria, this is your only shot. 527 00:23:39,418 --> 00:23:41,463 Your kid's only shot. - Get me a goddamn lawyer. 528 00:23:43,291 --> 00:23:45,467 I know my rights. 529 00:23:45,467 --> 00:23:49,515 I want a lawyer now. 530 00:23:49,515 --> 00:23:50,559 Suarez. 531 00:23:58,262 --> 00:24:00,482 OK, obviously, that didn't go the way we wanted. 532 00:24:00,482 --> 00:24:02,310 What are our options? 533 00:24:02,310 --> 00:24:05,139 We've got a TAC team still sitting on Jorgé's house. 534 00:24:05,139 --> 00:24:07,924 Maybe if he doesn't hear from Maria, he'll swing by. 535 00:24:07,924 --> 00:24:10,623 Hey, I might have something. 536 00:24:10,623 --> 00:24:13,103 I kept running the name Carm, and there's a motel 537 00:24:13,103 --> 00:24:14,627 a half a mile from Jorgé's house named Carmelita's. 538 00:24:14,627 --> 00:24:16,237 - That feels like a reach. - I thought the same thing. 539 00:24:16,237 --> 00:24:17,630 But then I looked through Maria's financials, 540 00:24:17,630 --> 00:24:19,458 and apparently, two years ago, her and Jorgé 541 00:24:19,458 --> 00:24:21,285 stayed there for five weeks prior 542 00:24:21,285 --> 00:24:22,591 to renting the house in South Lawndale. 543 00:24:22,591 --> 00:24:26,073 Yes. 544 00:24:26,073 --> 00:24:27,335 Clerk recognized Jorgé's picture, 545 00:24:27,335 --> 00:24:28,858 said another guy rented the room, 546 00:24:28,858 --> 00:24:29,946 but Jorgé was definitely there. 547 00:24:29,946 --> 00:24:31,818 Good. That's good. 548 00:24:31,818 --> 00:24:33,210 Must be the shooter. Get a name? 549 00:24:33,210 --> 00:24:34,777 No, man paid in cash. 550 00:24:34,777 --> 00:24:36,518 Clerk doesn't ask questions when the money's straight. 551 00:24:36,518 --> 00:24:38,868 Room 17, second floor. 552 00:24:38,868 --> 00:24:40,566 - No eyes on the red truck. - No. 553 00:24:40,566 --> 00:24:42,916 Clerk said the guy left in it about 20 minutes ago, 554 00:24:42,916 --> 00:24:44,221 but Jorgé will definitely be there. 555 00:24:44,221 --> 00:24:47,529 You knock. I'll cover. 556 00:24:56,407 --> 00:24:57,496 Who is it? 557 00:25:34,968 --> 00:25:36,099 Chicago PD! 558 00:25:41,365 --> 00:25:42,889 Hey, hands where we can see them. 559 00:25:42,889 --> 00:25:46,109 - Do it now! - Hey, come on. 560 00:25:46,109 --> 00:25:47,371 Hey! Hands! 561 00:25:47,371 --> 00:25:48,329 Hands behind your back right now! 562 00:25:48,329 --> 00:25:50,810 Hey! Hands behind your back! 563 00:25:50,810 --> 00:25:52,594 Stay there. Don't move. 564 00:25:52,594 --> 00:25:55,902 OK, that looks good. 565 00:25:55,902 --> 00:25:58,078 Thanks. 566 00:26:01,560 --> 00:26:04,345 Relax. Relax. 567 00:26:04,345 --> 00:26:08,218 Just checking in on all the shadows. 568 00:26:08,218 --> 00:26:09,959 Heard you got the shooter. 569 00:26:09,959 --> 00:26:12,092 No, sir. We got one of the offenders. 570 00:26:12,092 --> 00:26:13,659 The shooter is still in the wind. 571 00:26:13,659 --> 00:26:15,704 We're close, boss. 572 00:26:15,704 --> 00:26:17,793 OK. 573 00:26:17,793 --> 00:26:19,490 What can I do to help? 574 00:26:22,406 --> 00:26:24,278 That's not a trick question. 575 00:26:24,278 --> 00:26:26,236 You can only be as good as your superiors train 576 00:26:26,236 --> 00:26:28,587 and allow you to be. 577 00:26:28,587 --> 00:26:31,111 What do you need to get this thing closed? 578 00:26:32,547 --> 00:26:34,375 We're good, sir. We are. 579 00:26:34,375 --> 00:26:36,246 We are just going to press Jorgé. 580 00:26:36,246 --> 00:26:38,379 We're going to ID and arrest the shooter. 581 00:26:38,379 --> 00:26:40,033 OK. 582 00:26:44,385 --> 00:26:46,909 Reach out if either of you need anything. 583 00:26:46,909 --> 00:26:49,085 I mean that. 584 00:26:55,526 --> 00:26:57,746 Look, I don't know what you think I did, but you're wrong. 585 00:26:57,746 --> 00:27:00,096 OK, before you keep lying, you should know 586 00:27:00,096 --> 00:27:03,056 that we have Maria and your son in custody. 587 00:27:03,056 --> 00:27:05,101 For what? They didn't do anything. 588 00:27:05,101 --> 00:27:07,016 Mm, that's a matter of opinion. 589 00:27:07,016 --> 00:27:10,106 And ours can be changed if you cooperate. 590 00:27:10,106 --> 00:27:13,936 Who's this O character and where is he? 591 00:27:13,936 --> 00:27:15,938 We saw the text that you sent Maria. 592 00:27:15,938 --> 00:27:17,679 It makes her complicit. - OK. 593 00:27:17,679 --> 00:27:19,159 What the hell does that mean? 594 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 It means that Maria is on the hook for everything 595 00:27:20,682 --> 00:27:22,336 you did, Jorgé. 596 00:27:24,817 --> 00:27:27,210 I know that you've been trying to provide for your family, 597 00:27:27,210 --> 00:27:28,864 that things dried up when Perez got killed, 598 00:27:28,864 --> 00:27:30,344 and you took an opportunity, 599 00:27:30,344 --> 00:27:31,780 but you took a bad one. 600 00:27:31,780 --> 00:27:34,783 What I'm offering you here is a good one. 601 00:27:34,783 --> 00:27:36,350 I'm offering you a deal. 602 00:27:38,352 --> 00:27:41,790 - I ain't a snitch. - I get it. I do. 603 00:27:41,790 --> 00:27:43,749 But I also think that you're not a bad husband, 604 00:27:43,749 --> 00:27:46,055 and you're not a bad father. 605 00:27:46,055 --> 00:27:48,754 You comply, you cooperate, we can offer you 606 00:27:48,754 --> 00:27:51,060 a lighter sentence, a deal-- 607 00:27:51,060 --> 00:27:53,541 a deal where you get to see your wife, 608 00:27:53,541 --> 00:27:56,239 and you get to see your kid, and they get to stay together. 609 00:28:02,768 --> 00:28:04,030 I want it in writing. 610 00:28:11,341 --> 00:28:14,301 Jorgé, Maria protected you. 611 00:28:14,301 --> 00:28:17,043 She had your back. 612 00:28:17,043 --> 00:28:19,523 Have hers. 613 00:28:29,316 --> 00:28:31,100 O is Octavio Lopez. 614 00:28:31,100 --> 00:28:33,494 - Where is he? - I don't know. 615 00:28:33,494 --> 00:28:36,149 I don't. 616 00:28:36,149 --> 00:28:38,281 I know where he's heading. All right? 617 00:28:38,281 --> 00:28:39,805 He's going to go rip off Sammy and use Sammy's money 618 00:28:39,805 --> 00:28:42,590 to get out of the country. - Who's Sammy? 619 00:28:42,590 --> 00:28:46,202 Sammy's the guy who buys the catalytic converters off of us. 620 00:28:46,202 --> 00:28:49,553 Octavio, he wanted me to help, 621 00:28:49,553 --> 00:28:52,600 but Sammy was always good to us. 622 00:28:59,563 --> 00:29:01,609 Adam, when we land, you both go in and scout the place. 623 00:29:01,609 --> 00:29:03,611 We'll stay wide and set up east of the location. 624 00:29:03,611 --> 00:29:04,786 Yes, ma'am. 625 00:29:07,789 --> 00:29:10,052 Whoa, whoa, whoa. Red truck, no plates. 626 00:29:10,052 --> 00:29:11,053 See it. 627 00:29:18,452 --> 00:29:19,714 Adam, we are in pursuit. 628 00:29:19,714 --> 00:29:20,889 We've got a possible for Octavio. 629 00:29:20,889 --> 00:29:22,412 Kim, do you want us to roll backup? 630 00:29:22,412 --> 00:29:24,675 No, it might not be him. Continue to the shop. 631 00:29:24,675 --> 00:29:26,329 Copy. 632 00:30:14,638 --> 00:30:17,206 - Bodies. - I got you. 633 00:30:32,178 --> 00:30:33,396 They're gone. 634 00:31:00,032 --> 00:31:01,598 Chicago PD! Drop you weapon! 635 00:31:01,598 --> 00:31:03,209 5021 Eddie. 636 00:31:03,209 --> 00:31:05,385 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 637 00:31:05,385 --> 00:31:07,735 We're pinned down, unable to return fire due to civilians. 638 00:31:07,735 --> 00:31:09,084 5021 Eddie. 639 00:31:09,084 --> 00:31:11,652 He's empty. Move! Move! 640 00:31:13,741 --> 00:31:15,786 Clear the truck! I've got him! 641 00:31:20,966 --> 00:31:22,968 5021 Eddie, now in foot pursuit. 642 00:31:22,968 --> 00:31:25,057 Southbound Karlov on Monroe. - Copy that. 643 00:31:25,057 --> 00:31:27,320 All units, 5021 Eddie is in foot pursuit 644 00:31:27,320 --> 00:31:28,974 of shots fired offender. 645 00:31:28,974 --> 00:31:31,063 Heading southbound on Karlov from Monroe. 646 00:31:31,063 --> 00:31:32,542 He ran down one of these gangways. 647 00:31:32,542 --> 00:31:34,718 OK. 648 00:31:34,718 --> 00:31:35,981 I'll take this one. You clear the other. 649 00:31:35,981 --> 00:31:37,025 No, we don't split. It's way too risky. 650 00:31:37,025 --> 00:31:38,984 Clear that side. That's an order. 651 00:31:38,984 --> 00:31:40,420 Let's go! 652 00:31:51,648 --> 00:31:52,649 Chicago PD! Stop where you are! 653 00:31:52,649 --> 00:31:54,086 5021 Eddie. 654 00:31:54,086 --> 00:31:55,609 Offender headed up a fire escape of a brick building 655 00:31:55,609 --> 00:31:56,871 at the end of a south gangway. 656 00:31:56,871 --> 00:31:58,612 Copy that, 5021 Eddie. 657 00:31:58,612 --> 00:32:02,268 Responding units, keep the air clear unless emergent. 658 00:32:38,782 --> 00:32:40,262 Ya! 659 00:33:04,156 --> 00:33:06,332 Ahh! 660 00:33:10,858 --> 00:33:13,295 Kim! Kim! 661 00:33:15,819 --> 00:33:17,517 You good? 662 00:33:41,584 --> 00:33:43,891 Everything check out? 663 00:33:43,891 --> 00:33:46,067 Yeah, it's all just superficial. 664 00:33:46,067 --> 00:33:48,504 Hey, Kim. You OK? 665 00:33:48,504 --> 00:33:50,550 What the hell happened? 666 00:33:50,550 --> 00:33:52,595 I'm fine. 667 00:33:52,595 --> 00:33:54,336 We were in pursuit. 668 00:33:54,336 --> 00:33:56,208 Offender tried to get her gun, but Kim got one off-- 669 00:33:56,208 --> 00:33:58,949 one to the chest. He's dead. 670 00:33:58,949 --> 00:34:01,343 What? You didn't have an angle? 671 00:34:01,343 --> 00:34:03,519 You couldn't fire? 672 00:34:03,519 --> 00:34:05,391 Opportunity wasn't there. 673 00:34:06,653 --> 00:34:08,176 Can you give us a minute? 674 00:34:13,225 --> 00:34:15,792 Is that all really what happened? 675 00:34:15,792 --> 00:34:17,446 Why wasn't she covering you? 676 00:34:19,753 --> 00:34:23,235 Well, I mean, the offender ran. 677 00:34:23,235 --> 00:34:25,411 He could have gone either way. And then we-- 678 00:34:25,411 --> 00:34:28,762 we both made the decision to split up. 679 00:34:28,762 --> 00:34:30,851 We had no other choice. 680 00:34:58,922 --> 00:35:02,187 So what do you want for covering me? 681 00:35:02,187 --> 00:35:03,971 I sign you off as a detective? 682 00:35:03,971 --> 00:35:06,408 I assign you back to Intelligence? 683 00:35:06,408 --> 00:35:08,889 I owe you a favor. 684 00:35:08,889 --> 00:35:13,372 You think that I covered for you because I want payback? 685 00:35:14,590 --> 00:35:15,983 I covered for you because I don't believe 686 00:35:15,983 --> 00:35:18,072 in blowing up a fellow cop-- 687 00:35:18,072 --> 00:35:20,292 not for a mistake you made in the heat of the moment. 688 00:35:20,292 --> 00:35:23,556 It wasn't a mistake made in the heat of the moment. 689 00:35:23,556 --> 00:35:25,949 I made a bad call because Reid has been on my ass. 690 00:35:25,949 --> 00:35:27,168 I know that. 691 00:35:27,168 --> 00:35:28,691 He's been testing his detectives. 692 00:35:28,691 --> 00:35:30,998 Apparently, it's what he does. 693 00:35:30,998 --> 00:35:32,478 He already fired two of them. 694 00:35:32,478 --> 00:35:35,481 One was less than two years from retirement. 695 00:35:35,481 --> 00:35:36,917 I let that stress mess me up. - Yeah, I know. 696 00:35:36,917 --> 00:35:38,440 I get it. 697 00:35:38,440 --> 00:35:41,095 It still doesn't change why I covered for you. 698 00:35:44,229 --> 00:35:45,665 God. 699 00:35:45,665 --> 00:35:47,145 You're just like I was. 700 00:35:49,886 --> 00:35:54,195 You're lucky I'm assigning you back to Intelligence. 701 00:35:54,195 --> 00:35:56,023 You're too nice and noble to go anywhere else. 702 00:35:56,023 --> 00:35:57,111 What do you mean, I'm lucky? 703 00:35:57,111 --> 00:35:59,157 What do you mean? 704 00:35:59,157 --> 00:36:02,464 Do you not want to send me back to Intelligence? 705 00:36:02,464 --> 00:36:04,205 I just told you, I don't want a favor. 706 00:36:04,205 --> 00:36:06,338 - Well-- - No, don't do that to me. 707 00:36:06,338 --> 00:36:09,167 I'm not lying to you, so don't lie to me. 708 00:36:09,167 --> 00:36:12,822 What's your honest opinion? 709 00:36:12,822 --> 00:36:16,086 Look, your unit's a unicorn. 710 00:36:16,086 --> 00:36:19,177 You're a good cop. You're active. 711 00:36:19,177 --> 00:36:20,743 You're aggressive when you need to be. 712 00:36:20,743 --> 00:36:22,441 You don't forget you have a heart. 713 00:36:22,441 --> 00:36:23,920 You're good. 714 00:36:25,531 --> 00:36:28,490 But all of your instincts are of a patrol officer 715 00:36:28,490 --> 00:36:32,146 with a sergeant who protects your ass. 716 00:36:32,146 --> 00:36:34,279 Voight makes sure you're bubble wrapped 717 00:36:34,279 --> 00:36:39,109 from politics, from chiefs, from delegates, from the suck. 718 00:36:39,109 --> 00:36:43,288 The truth is, that's half this job. 719 00:36:43,288 --> 00:36:47,030 OK, so what would your decision be? 720 00:36:47,030 --> 00:36:50,120 - I owe you a favor. - I don't want one. 721 00:36:51,600 --> 00:36:54,212 Fine. 722 00:36:54,212 --> 00:36:57,606 My decision would be you don't go back to Intelligence. 723 00:36:57,606 --> 00:37:00,000 I don't think you're ready for that. 724 00:37:00,000 --> 00:37:01,654 You should go to Area Central. 725 00:37:01,654 --> 00:37:06,049 You'll learn the rest there, what it means to play the game. 726 00:37:07,573 --> 00:37:10,706 It'll make you a better detective. 727 00:37:17,800 --> 00:37:18,932 No. No. 728 00:37:18,932 --> 00:37:20,281 It's six months with Area Central, 729 00:37:20,281 --> 00:37:21,717 then I make the push to come back here. 730 00:37:21,717 --> 00:37:24,546 She can't do that. You passed all of the tests. 731 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 OK? Who cares what Suarez is saying? 732 00:37:26,113 --> 00:37:27,767 Just take the favor. - No. 733 00:37:27,767 --> 00:37:29,072 Yes. 734 00:37:29,072 --> 00:37:31,684 Kim, it's one opinion from one cop. 735 00:37:31,684 --> 00:37:32,859 You play the game. 736 00:37:32,859 --> 00:37:35,296 No, it's done. 737 00:37:35,296 --> 00:37:36,689 She recommends I go to Area Central. 738 00:37:36,689 --> 00:37:37,864 That's where I'm gonna go. 739 00:37:37,864 --> 00:37:39,561 You belong here though. 740 00:37:39,561 --> 00:37:42,695 You belong here, with me, where we can have eyes 741 00:37:42,695 --> 00:37:44,305 on each other. - Adam. 742 00:37:44,305 --> 00:37:45,567 Just talk to Voight. It doesn't have to be a favor. 743 00:37:45,567 --> 00:37:49,310 I made the choice. 744 00:37:49,310 --> 00:37:51,486 I'm not changing who I am for a title. 745 00:37:51,486 --> 00:37:54,837 OK? 746 00:37:59,581 --> 00:38:02,497 OK. OK. 747 00:38:02,497 --> 00:38:03,629 I get it. 748 00:38:21,734 --> 00:38:23,997 There she is. 749 00:38:33,006 --> 00:38:35,008 Good work today. 750 00:38:35,008 --> 00:38:38,403 Made my decision easy. 751 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 I'm sorry. What decision? 752 00:38:40,361 --> 00:38:42,929 It's my decision where detectives are assigned. 753 00:38:42,929 --> 00:38:45,584 I appreciate Suarez's evaluation, 754 00:38:45,584 --> 00:38:48,848 but I'm assigning you back to Intelligence as a detective. 755 00:38:52,852 --> 00:38:55,507 No, Deputy Reid, I don't want any special treatment. 756 00:38:55,507 --> 00:38:58,597 Well, as I said, I assign my detectives, 757 00:38:58,597 --> 00:39:00,207 and I assigned you here. 758 00:39:00,207 --> 00:39:04,211 So welcome back to Intelligence. 759 00:39:08,911 --> 00:39:12,045 Congratulations, Detective. 760 00:39:17,920 --> 00:39:19,922 What the hell was that? 761 00:39:19,922 --> 00:39:21,576 Did you ask him to do that? 762 00:39:21,576 --> 00:39:25,406 No. 763 00:39:25,406 --> 00:39:29,149 - Why would he do that? - I don't know. 764 00:39:29,149 --> 00:39:32,239 But I know nothing's ever free. 765 00:39:33,632 --> 00:39:38,245 Paper is done. 766 00:39:47,472 --> 00:39:49,822 - Need anything else? - No, I'm good. 767 00:39:49,822 --> 00:39:52,868 Appreciate the help. - Yeah, of course. 768 00:39:54,783 --> 00:39:59,092 Hey, did Jorgé say anything else about the-- the crew 769 00:39:59,092 --> 00:40:01,311 that took over for Perez? 770 00:40:01,311 --> 00:40:02,487 It was Arucos, right? 771 00:40:02,487 --> 00:40:04,445 Right. 772 00:40:04,445 --> 00:40:06,752 No, he said the same thing as Ruzek's CI. 773 00:40:06,752 --> 00:40:09,102 Someone new was calling the shots, 774 00:40:09,102 --> 00:40:11,800 goes by the name Zibata. Why? 775 00:40:11,800 --> 00:40:13,367 No. No reason. 776 00:40:13,367 --> 00:40:16,588 I just thought I heard the name somewhere. 56099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.