All language subtitles for Bride4k Wedding Cancellation Code Wrong Name - Kristy Waterfall - Czech2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:01:03,660 Někto, to se vám závodila. Někto, to se vám závodila. Městí, abym zůstou na řekli. Emily, 2 00:01:03,660 --> 00:01:13,060 popakuj pověd. Já, Emily. Já, Emily. Syberu Rose. Syberu Rose. Jako mého zákoného manžela, 3 00:01:13,060 --> 00:01:20,840 vezdraví, nemocí a dokud nás smrt nerozdíl. Jako svého zákoného smrt, Matělon, nemocí i dost, 4 00:01:20,840 --> 00:01:30,020 protože dokud nás smrt neostil. Rose, popakuj pověd. Já, Rose. Já, Rose. Beru si ti, Emily. Beru 5 00:01:30,020 --> 00:01:43,000 si ti, Raph, ne. Vtrada. Emily. Emily. Mám pokračovat. Ano, pokračovat. Vtom si právě z tím 6 00:01:43,000 --> 00:01:51,700 platím, bůstno, nedním pokračovat. Za to, co řek, zaplatíte ešte více. No, dobra. Dobře. Tak, 7 00:01:51,700 --> 00:02:02,220 můžeme si začít znovat. Rose, opakuj po mě. Já, Rose. Já, Rose. Syberu Emily. Syberu Emily. Jako 8 00:02:02,220 --> 00:02:10,000 svou zákonitou manželku, v nemoci i vezdraví, dokud nás smrt nerozdíl. Jako svou zákonitou 9 00:02:10,000 --> 00:02:19,320 manželku, v nemoci i vezdraví, dokud nás smrt nerozdíl. Vypadat veli, že tu každý obyvěd, může 10 00:02:19,320 --> 00:02:39,700 přijít. Můžete předal prsteny. Emily, navlék ní tento prsten Ruslovy, na prst, jako symbol vašeho 11 00:02:39,700 --> 00:02:58,440 věčného pouta. Rose, navlék ní tento prsten, na Emily nínu ruku, jako symbol lásky, která vás 12 00:02:58,440 --> 00:03:11,400 navdy opopu. V se radości. Ne. Já nemůžu. Je, by to bylo jenom přeřeknutí, nic se neděje přece, tak 13 00:03:11,400 --> 00:03:16,140 jako... Ne, ja... By to vyžedal, přeem znamou švočkolky, bavili jsme se v osvod, bálach a 14 00:03:16,140 --> 00:03:26,880 vyskupil, ale nebo naší svat by, ale jako prosím se se o tom malé, tak je to jenom přeřek. Ne, já prostě 15 00:03:26,880 --> 00:03:42,300 nemůžu. Já... Já vím, že budu zmít jako vlázem, ale já to nemůžu dělat. Ale? Rose, jediný nejmůžu mým 16 00:03:42,300 --> 00:03:50,680 životě, a nic jiného neznám. Já... Já nevím, co mů dělat. Mámu pokračoval dávnou obřadou, nebo... 17 00:03:50,680 --> 00:04:00,040 Ví do klážtera, nebo skojičitemle obřad a jít vlatovat z dalšími muži. Dnešní del měl říct, 18 00:04:00,040 --> 00:04:14,260 jenom můje ménu. Ne, měl to skazy. A já se prostě mýsem jistá. Zdávnit. Tak to nebudeme řešit tady. 19 00:04:14,260 --> 00:04:21,420 Užeme se přednistí do našiho noho manželského apartmánu a tamto všechno probrat. A slibu ti, že 20 00:04:21,420 --> 00:04:31,960 udělám pro tebe všechno, co budu moc? Já, ne, nevěřím ti. A... Hrave se zhrouzou si nějví. 21 00:04:31,960 --> 00:04:44,480 Dobrém i bez len, nemoc i bez drávy. A tak dáv. No, hno. Ano, milu ti přesě takové kásy? To budeš mělom 22 00:04:44,480 --> 00:05:14,060 tedy, když ti udělám to vlet? No. Ano, samo zřejmě. Co děláš? To můj, rozumím. Já skvodám, kolik? 23 00:05:14,060 --> 00:06:21,630 Někdo potřejmě. Já, ale to nemůžu. Ale když? Cožel? Volit mě. Cožel? Zvuk. Já se divají na 24 00:06:21,630 --> 00:06:51,470 zanato. Je noce divají. No, je noce divat. Ty, dači můj sýhle, můj s dílu. To je. To je to které. Já se 25 00:06:51,470 --> 00:07:07,310 zvuku. To je zvuk. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se 26 00:07:07,310 --> 00:07:18,010 zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se 27 00:07:18,010 --> 00:07:28,550 zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se 28 00:07:28,550 --> 00:07:41,570 zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se 29 00:07:41,570 --> 00:07:45,790 zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Já se 30 00:07:45,790 --> 00:08:01,730 zvuku. Já se zvuku. Já se zvuku. Tu si zelkou vízbo. Čišt. Všechno, tak by se nám říkali. Všechno, tak 31 00:08:01,730 --> 00:08:07,490 by se nám říkali. Všechno, tak by se nám říkali. A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, 32 00:08:07,490 --> 00:08:18,750 kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, kouká se mi to? A, 33 00:08:18,750 --> 00:09:11,630 kouká se mi to? A, kouká se mi to? Tak se zpeňte. Všechno, tak by se nám říkali. Všechno, tak by se 34 00:09:11,630 --> 00:09:21,950 nám říkali. Skoře, že nám říkali. To je to, co je to? Je to, co je to? Já? To potřebně, ne? To je, co to 35 00:09:21,950 --> 00:09:38,790 bylo? A to nás ve svámi? Ať, co je to? Ať, co je to? A mám taky na to, koukaj. A to bylo, co je to? A mám taky 36 00:09:38,790 --> 00:10:14,790 na to, koukaj. A to bylo, co je to? A to bylo, co je to? Jak je to? Já? Já. Vypštíme, že se jim vám. 37 00:10:14,790 --> 00:10:20,510 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 38 00:10:20,510 --> 00:10:28,870 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 39 00:10:28,870 --> 00:10:41,130 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 40 00:10:41,130 --> 00:10:51,830 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 41 00:10:51,830 --> 00:11:02,890 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 42 00:11:02,890 --> 00:11:10,210 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 43 00:11:10,210 --> 00:11:22,490 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 44 00:11:22,490 --> 00:11:29,290 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 45 00:11:29,290 --> 00:11:34,670 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 46 00:11:34,670 --> 00:11:43,630 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 47 00:11:43,630 --> 00:11:49,630 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 48 00:11:49,630 --> 00:12:00,310 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 49 00:12:00,310 --> 00:12:13,490 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 50 00:12:13,490 --> 00:12:21,950 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 51 00:12:21,950 --> 00:12:30,110 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 52 00:12:30,110 --> 00:12:40,410 Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. Vypštíme, že se jim vám. 53 00:12:40,410 --> 00:13:00,070 Máme se svojí cuchy. Je před svej. Vypštíme, že se jim vám. Před svej svej. Před svej. Měnutku 54 00:13:00,070 --> 00:13:41,000 změram. Před svej, že si tam přidete? Před svej. Před svej. Má se nevědět. Ole, nejde ole, nejde 55 00:13:41,000 --> 00:14:05,010 ole. Všetka je velmi zvuková. Všetka je velmi zvuková. Všetka je velmi zvuková. Všetka je velmi 56 00:14:05,010 --> 00:15:00,900 zvuková. Mily, ale jako neděli to už, protože dávsem to pochoupil, to už jako nemusíš dělat. To 57 00:15:00,900 --> 00:15:21,780 je z dějstvou. Ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, 58 00:15:21,780 --> 00:15:28,110 ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, 59 00:15:28,110 --> 00:15:30,540 ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, 60 00:15:30,540 --> 00:16:09,120 ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj Ahoj Ahoj, byli Ahoj Ahoj Ahoj Ahoj Ahoj 61 00:16:09,120 --> 00:16:50,820 Ahoj Ahoj Ješta nozný. Dáleme, když si tím tím cítí dokázat. Spůjdu tvou ženu. Ahoj Ahoj A. Co 62 00:16:50,820 --> 00:17:27,819 vyjadčí? Tak něco říkete? Popři vychoval jeho. A? Váž, robili? Já taky vyvožím. A ty se mě dohruděl 63 00:17:27,819 --> 00:18:19,220 asi, dohruděl. Zdává, poušní. Vy měl. Takhle před tímavším malým a tady. Ne dává. A? Po takou tuče. 64 00:18:19,220 --> 00:19:18,960 Takhle nemůžeme nechávat. Ne vím. Už to ukončit. Tak. To musím strupe. A? Tady prostě. Svíchleč měl 65 00:19:18,960 --> 00:19:39,380 světka. Přesvět, sprach, sprostěvojedeš. A? Já chci pátko. A ty dokončím, bude to vždyť. Ani li? 66 00:19:39,380 --> 00:20:29,600 Kdy už to ukončíš a budeme pokračovat. Udokončím to. Udede. Přesvět, sprach. Přesvět, měl jen. Jé. 67 00:20:29,600 --> 00:20:53,560 Jsou úplně zase nej. No to je poved. Tohle je přišenost. Ty se tady ještě z to uděláš. By to 68 00:20:53,560 --> 00:21:24,040 hrušnili. Aby se jsme mohli obostít. Za to ménu. Vakštím, překatím. Ty se musí prostě ukončit. 69 00:21:24,040 --> 00:22:35,480 Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Tak ono to ještě pokračuje. Já 70 00:22:35,480 --> 00:23:48,130 bylo chcet, měchceš ještě tráty. Přišit. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. Mňa. ...to se 71 00:23:48,130 --> 00:23:59,770 vidí, že máte všechno většené. ...to se vidí, že máte většené. Já nevěděl, že bych moh mít takou 72 00:23:59,770 --> 00:24:20,990 urožené. ... Takhle neví už. ... Už mi to stačilo, opravdu. V slybu už už budu tu můž, jenom tůj. ...to 73 00:24:20,990 --> 00:24:41,450 říká tenom tvojeho ménu. ...chci, aby zbola moje žená. ...tak už mi nehrát. ... ...to byte na mohou. 74 00:24:41,450 --> 00:25:05,470 ...to byste zbunčetli. ...to byly už na to ní no nejci vědelejí. ... ... ... ... ... ... ... ... ... 75 00:25:05,470 --> 00:26:05,590 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 76 00:26:05,590 --> 00:26:54,930 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 77 00:26:54,930 --> 00:28:07,230 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 78 00:28:07,230 --> 00:29:02,730 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 79 00:29:02,730 --> 00:30:25,590 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 80 00:30:25,590 --> 00:31:34,530 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 81 00:31:34,530 --> 00:31:34,530 ... 11515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.