All language subtitles for Andromeda S04E18 - Trusting the Gordian Maze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,214 --> 00:00:17,343
Dylan, I've got one question
about this plan...
2
00:00:17,417 --> 00:00:19,385
What if it isn't her?
3
00:00:19,453 --> 00:00:21,478
Then we've got
a world of problems.
4
00:00:21,555 --> 00:00:23,614
We may even if it is her.
5
00:00:23,690 --> 00:00:24,782
The only thing
we know for sure...
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,384
whoever's on that ship
was sent by the Commonwealth.
7
00:00:27,461 --> 00:00:29,520
The good Commonwealth
or the bad Commonwealth?
8
00:00:29,596 --> 00:00:32,588
Well, that's what I intend
to find out.
9
00:00:32,666 --> 00:00:35,761
Whoever it is,
they're docking in two minutes.
10
00:00:35,836 --> 00:00:37,065
Get me Rhade's slipfighter.
11
00:00:37,137 --> 00:00:37,968
Aye.
12
00:00:38,705 --> 00:00:39,866
Captain.
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,874
You're on. Make it look good.
14
00:00:41,942 --> 00:00:43,273
Like I've been to hell and back.
15
00:00:45,479 --> 00:00:47,811
Rhade's slipfighter
is on rapid approach.
16
00:00:47,881 --> 00:00:50,282
Okay, let's say this
is Indra Xicol.
17
00:00:50,350 --> 00:00:52,182
She's a super-secret spy, right?
18
00:00:52,252 --> 00:00:54,311
That means nobody has any
information on her...
19
00:00:54,388 --> 00:00:55,913
no records, no pictures.
20
00:00:55,989 --> 00:00:59,186
Well, I was able to uncover
an extant psychological study
21
00:00:59,259 --> 00:01:03,355
indicating that Indra Xicol
suffered a severe loss early in life.
22
00:01:03,430 --> 00:01:05,524
Now, that could come in handy.
23
00:01:05,599 --> 00:01:07,931
Yeah, but why send Indra
or any unknown
24
00:01:08,001 --> 00:01:10,333
to patch things up
between you and the Triumvirs?
25
00:01:10,404 --> 00:01:13,169
This isn't about mending fences,
it's about the star map,
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,140
and Tri-Jema
will do anything she can
27
00:01:15,208 --> 00:01:16,334
to get her hands on it.
28
00:01:17,044 --> 00:01:19,308
This is our... showdown.
29
00:01:20,614 --> 00:01:22,241
Ah.
30
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
Docking complete.
31
00:01:34,995 --> 00:01:35,985
Indra Xicol,
32
00:01:36,063 --> 00:01:38,395
welcome to
the Andromeda Ascendant.
33
00:01:38,865 --> 00:01:39,957
Captain Hunt.
34
00:01:43,837 --> 00:01:45,362
This is a wonderful beginning...
35
00:01:46,206 --> 00:01:47,196
the true Commonwealth
36
00:01:47,274 --> 00:01:50,209
and its greatest asset,
Dylan Hunt,
37
00:01:50,277 --> 00:01:52,143
reconciled
after too long a time.
38
00:01:52,879 --> 00:01:55,678
Well, generosity
is its own gift,
39
00:01:55,749 --> 00:01:56,875
so I am doubly blessed.
40
00:01:58,885 --> 00:02:01,286
As representative
of the Triumvirate,
41
00:02:01,355 --> 00:02:03,619
I am empowered to
offer you their trust
42
00:02:04,458 --> 00:02:06,927
and forgiveness.
43
00:02:06,994 --> 00:02:09,759
Well, that's handy,
since I didn't do anything wrong,
44
00:02:09,830 --> 00:02:12,299
and trust, Indra,
is a two-way street...
45
00:02:15,502 --> 00:02:18,062
but we're here for
the future, not the past.
46
00:02:18,138 --> 00:02:19,469
The star map.
47
00:02:19,539 --> 00:02:21,268
I am flattered
that you're trusting me
48
00:02:21,341 --> 00:02:22,809
to deliver it to the Triumvirs.
49
00:02:23,343 --> 00:02:24,640
Well, you should be,
50
00:02:24,711 --> 00:02:26,338
but they're not going to get it.
51
00:02:26,413 --> 00:02:28,040
No one is.
It's been stolen.
52
00:02:29,783 --> 00:02:30,750
Stolen?
53
00:02:32,252 --> 00:02:33,310
Of course it has.
54
00:02:33,387 --> 00:02:36,982
I get here,
and it's gone? Stolen?
55
00:02:37,057 --> 00:02:38,456
From a High Guard warship?
56
00:02:39,359 --> 00:02:40,952
It's missing for several days.
57
00:02:41,028 --> 00:02:43,395
My ship's avatar was manipulated
58
00:02:43,463 --> 00:02:45,727
by someone on board.
We're unsure who.
59
00:02:45,799 --> 00:02:47,858
My internal clocks
were disrupted
60
00:02:47,934 --> 00:02:50,426
by an EM pulse
centered in the SCC.
61
00:02:50,504 --> 00:02:52,165
It delayed
my interpretation of events
62
00:02:52,239 --> 00:02:55,732
long enough for someone to enter and exit
before I was able to get back on-line.
63
00:02:57,911 --> 00:02:58,935
I see.
64
00:03:00,180 --> 00:03:02,945
You're not doing very well
with this trust thing.
65
00:03:03,016 --> 00:03:06,418
You're right. Of course.
I apologize.
66
00:03:06,486 --> 00:03:08,477
How can I help you
to retrieve the star map,
67
00:03:08,555 --> 00:03:09,784
Captain Hunt?
68
00:03:09,856 --> 00:03:12,188
Well, thanks for offering,
but I've taken care of it.
69
00:03:12,259 --> 00:03:14,751
I would guess, if I were
the guessing sort,
70
00:03:14,828 --> 00:03:16,193
that you've already sent someone
71
00:03:16,263 --> 00:03:18,630
to retrieve the copy
of the star map?
72
00:03:21,234 --> 00:03:22,599
The copy that you made,
73
00:03:22,669 --> 00:03:25,468
the copy you sent
with the fourth courier
74
00:03:25,539 --> 00:03:27,405
before entering
the Route of Ages yourself?
75
00:03:28,575 --> 00:03:30,202
That's very good.
76
00:03:30,277 --> 00:03:32,609
I scanned the record
of your trial.
77
00:03:32,679 --> 00:03:35,273
Ah, you know, I've heard that I make
for entertaining reading.
78
00:03:35,882 --> 00:03:37,407
Actually, I find you
79
00:03:37,484 --> 00:03:41,443
much more interesting in person.
80
00:03:41,521 --> 00:03:43,046
Now I'm the one who's flattered.
81
00:03:45,926 --> 00:03:48,588
Captain, Rhade's
slipfighter just exited slipstream.
82
00:03:48,662 --> 00:03:50,152
It's on a crash course
trajectory.
83
00:03:51,298 --> 00:03:52,527
On screen.
84
00:03:56,069 --> 00:03:57,867
Rhade, status.
85
00:03:57,938 --> 00:04:00,305
I couldn't get
through the maze, captain,
86
00:04:00,373 --> 00:04:03,274
and so obviously
was unable to retrieve the map.
87
00:04:03,343 --> 00:04:05,471
My ship has been damaged
in the attempt.
88
00:04:06,580 --> 00:04:08,674
I don't think
I'm going to make it.
89
00:04:08,749 --> 00:04:10,239
You're going to make it.
Match his speed.
90
00:04:10,317 --> 00:04:11,478
Aye.
91
00:04:11,551 --> 00:04:13,076
This is where I impress you.
92
00:04:13,153 --> 00:04:14,814
Ready and willing.
93
00:04:19,192 --> 00:04:21,524
He's yawed left.
Stabilizers gone.
94
00:04:21,595 --> 00:04:22,619
Contact in five...
95
00:04:23,096 --> 00:04:24,723
four, three...
96
00:04:24,798 --> 00:04:26,562
two, one.
97
00:04:32,005 --> 00:04:34,440
Rhade's vitals are strong.
The slipfighter's are not.
98
00:04:35,609 --> 00:04:37,077
It's a small price to pay.
99
00:04:39,613 --> 00:04:43,948
Well, looks like we don't have
a copy of the star map either.
100
00:04:44,017 --> 00:04:47,715
Hmm, which, I guess, means another
attempt at retrieving it?
101
00:04:48,455 --> 00:04:49,980
You're way ahead of me.
102
00:04:50,056 --> 00:04:51,524
I don't think so.
103
00:04:53,960 --> 00:04:55,587
Rommie, show Indra Xicol
104
00:04:55,662 --> 00:04:58,393
to her quarters, please.
105
00:04:58,465 --> 00:05:01,196
I'll see you later,
once I decide what I want to do.
106
00:05:02,402 --> 00:05:04,769
I think you already know, captain.
107
00:05:16,783 --> 00:05:19,946
There goes trouble on two legs.
108
00:05:20,020 --> 00:05:23,251
Where the hell is that
spiky-haired little midget?
109
00:05:23,323 --> 00:05:26,782
Well, you're still in one piece, Rhade.
That's all that matters.
110
00:05:26,860 --> 00:05:28,760
Harper was supposed
to adjust my stabilizers
111
00:05:28,829 --> 00:05:30,354
so it'd look like
I had an accident,
112
00:05:30,430 --> 00:05:31,795
not so I'd actually have one.
113
00:05:31,865 --> 00:05:34,732
In the future,
I will be more specific with him.
114
00:05:34,801 --> 00:05:38,601
Okay. Well, at least
Indra Xicol bought it.
115
00:05:39,339 --> 00:05:41,808
Not for a second.
116
00:05:47,380 --> 00:05:50,213
The universe is a dangerous place,
117
00:05:50,283 --> 00:05:51,773
but in our future,
118
00:05:51,852 --> 00:05:54,150
my crew and I fight
to make it safe.
119
00:05:55,188 --> 00:05:56,747
I am Dylan Hunt,
120
00:05:56,823 --> 00:05:58,552
captain of the
Andromeda Ascendant,
121
00:05:58,625 --> 00:06:01,356
and these are our adventures.
122
00:06:37,631 --> 00:06:40,123
Indra Xicol's ship has departed.
123
00:06:40,200 --> 00:06:41,531
I assure you, captain,
124
00:06:41,601 --> 00:06:44,332
Tri-Jema supports you as much
as the other Triumvirs,
125
00:06:44,404 --> 00:06:46,964
regardless of what
transpired between you.
126
00:06:47,040 --> 00:06:49,338
She knows now you are
our only hope.
127
00:06:50,911 --> 00:06:53,403
So... what brought her around?
128
00:06:54,014 --> 00:06:55,743
Anyone can be redeemed.
129
00:06:55,815 --> 00:07:00,116
Fundamental truth,
but timing is everything.
130
00:07:01,321 --> 00:07:03,983
It doesn't matter.
I've decided that I'm gonna go
131
00:07:04,057 --> 00:07:06,116
to go after the copy
of the star map myself.
132
00:07:06,192 --> 00:07:08,320
Is this when I ask to go along?
133
00:07:09,696 --> 00:07:11,186
It's where I insist.
134
00:07:11,264 --> 00:07:14,359
Hmm, good. I thought
I might have to beg.
135
00:07:16,436 --> 00:07:17,426
Where to?
136
00:07:19,039 --> 00:07:22,669
The fourth courier
took it to a friend of mine,
137
00:07:22,742 --> 00:07:26,406
two, really, husband
and wife of sorts,
138
00:07:26,479 --> 00:07:28,470
and then, well,
they took it to their planet,
139
00:07:28,548 --> 00:07:31,210
which is difficult to explain.
140
00:07:31,284 --> 00:07:33,275
I have a very
understanding mind.
141
00:07:33,353 --> 00:07:34,582
Oh, I'm sure you do.
142
00:07:35,722 --> 00:07:38,453
Their planet is surrounded
by a volatile maze.
143
00:07:38,525 --> 00:07:39,993
It's almost impossible to pilot.
144
00:07:40,060 --> 00:07:42,290
If you get lost,
it becomes your tomb.
145
00:07:42,862 --> 00:07:45,024
I'll remember that.
146
00:07:45,098 --> 00:07:47,658
The planet itself
is another kind of maze.
147
00:07:47,734 --> 00:07:49,202
Hmm, amazing.
148
00:07:49,269 --> 00:07:50,430
Quite.
149
00:07:50,503 --> 00:07:53,302
And your friends,
they live there?
150
00:07:54,541 --> 00:07:55,940
They hide there.
151
00:07:56,910 --> 00:07:58,275
And what are they hiding from?
152
00:07:59,279 --> 00:08:00,440
The bad guys.
153
00:08:04,551 --> 00:08:05,677
A while back,
154
00:08:05,752 --> 00:08:10,053
I created a cover of being
at the Sinti strategic summit.
155
00:08:10,123 --> 00:08:12,524
So that you could run
another mission in secret.
156
00:08:12,592 --> 00:08:16,426
With Calvino and Astrid,
yes, but we were set up.
157
00:08:17,197 --> 00:08:18,164
People died.
158
00:08:20,200 --> 00:08:22,032
I now believe that it was...
159
00:08:22,102 --> 00:08:23,695
Tri-Jema who set us up.
160
00:08:25,305 --> 00:08:27,399
My friends found a place,
strange as it is,
161
00:08:27,474 --> 00:08:28,600
where they feel safe.
162
00:08:30,677 --> 00:08:32,406
Well, their location
is safe with me...
163
00:08:34,214 --> 00:08:36,410
but I must tell you, captain,
164
00:08:36,483 --> 00:08:37,746
recently acquired information
165
00:08:37,817 --> 00:08:41,378
suggests the Magog World Ship
is getting closer day by day.
166
00:08:41,454 --> 00:08:43,149
Getting the star map
to the Triumvirs
167
00:08:43,223 --> 00:08:44,190
is essential.
168
00:08:45,291 --> 00:08:46,554
I'll tell you what.
169
00:08:47,994 --> 00:08:49,826
Let's cut the pretense...
170
00:08:51,464 --> 00:08:52,761
and start talking straight.
171
00:08:57,037 --> 00:08:58,937
Indra's going along with you?
172
00:08:59,005 --> 00:09:00,200
That's the plan.
173
00:09:00,273 --> 00:09:01,832
You still feel comfortable
with that?
174
00:09:03,476 --> 00:09:05,001
Apparently you don't.
175
00:09:05,078 --> 00:09:07,342
She's affected you
in ways you didn't expect.
176
00:09:08,481 --> 00:09:11,348
I have an objective eye, Trance.
177
00:09:11,418 --> 00:09:14,115
I've been watching her
since she came aboard the ship.
178
00:09:14,187 --> 00:09:16,212
She's very powerful,
very persuasive,
179
00:09:16,723 --> 00:09:17,849
whoever she is.
180
00:09:18,892 --> 00:09:19,859
I've noticed.
181
00:09:21,995 --> 00:09:23,588
Dylan, the place
where you're going,
182
00:09:23,663 --> 00:09:25,461
things aren't so sensible.
183
00:09:25,532 --> 00:09:26,966
I see the possibility
184
00:09:27,033 --> 00:09:29,434
that you might fall
into her trap.
185
00:09:29,502 --> 00:09:31,493
Perhaps she is the trap.
186
00:09:31,571 --> 00:09:33,164
Well, that's a risk
we'll have to take.
187
00:09:34,140 --> 00:09:36,666
Okay, all prepped
and ready to go.
188
00:09:36,743 --> 00:09:38,177
Not this time.
189
00:09:38,244 --> 00:09:39,302
I need you here on command.
190
00:09:39,946 --> 00:09:41,038
Stick to the plan.
191
00:09:41,114 --> 00:09:42,673
Not that you'd notice, Rhade,
192
00:09:42,749 --> 00:09:45,946
but why is it the good-looking ones
are always so bad?
193
00:09:47,053 --> 00:09:49,044
We don't know she's bad.
194
00:09:50,056 --> 00:09:52,616
Just a fantasy.
I hope she is on our side.
195
00:09:52,692 --> 00:09:54,786
Talk about having a great asset.
196
00:09:54,861 --> 00:09:57,421
Harper, stop, for once?
197
00:09:57,497 --> 00:09:59,989
Speaking of which, I'd like to invest
my stock in that asset.
198
00:10:00,066 --> 00:10:01,090
Hsst.
199
00:10:02,302 --> 00:10:03,269
Are you about done?
200
00:10:06,272 --> 00:10:08,900
Rhade, let's get down
to business.
201
00:10:08,975 --> 00:10:12,172
The cycle of the maze surrounding
the planet is in optimal position
202
00:10:12,245 --> 00:10:14,339
if we leave here
within the hour.
203
00:10:14,414 --> 00:10:17,611
However, taking the Maru does increase
our chance of being blown apart.
204
00:10:18,284 --> 00:10:20,013
See? Size does matter.
205
00:10:20,086 --> 00:10:21,611
Really? How would you know?
206
00:10:22,922 --> 00:10:24,390
Harper's right, though.
207
00:10:24,457 --> 00:10:25,515
Any larger than the Maru,
208
00:10:25,592 --> 00:10:28,391
and we would definitely be
crushed in the slipstream maze.
209
00:10:28,461 --> 00:10:29,451
All right,
210
00:10:29,529 --> 00:10:31,258
and for those of you
staying behind,
211
00:10:32,165 --> 00:10:33,599
I want you on high alert.
212
00:10:33,666 --> 00:10:35,794
We've made ourselves
a potential target
213
00:10:35,869 --> 00:10:37,997
since we've let the Triumvirs
know where we were.
214
00:10:38,071 --> 00:10:40,938
Exactly. Rommie
intercepted dispatches.
215
00:10:41,007 --> 00:10:44,409
There's a Commonwealth fleet
headed our way.
216
00:10:44,477 --> 00:10:47,606
What? Sheesh! Maybe
going with you to the maze
217
00:10:47,680 --> 00:10:49,045
would be safer
than staying here.
218
00:10:49,949 --> 00:10:51,417
I don't think so,
Mr. Harper.
219
00:10:51,484 --> 00:10:52,918
Let's get this thing done.
220
00:11:04,130 --> 00:11:05,120
Hey, Rhade...
221
00:11:06,132 --> 00:11:07,224
Don't ding it up.
222
00:11:08,701 --> 00:11:09,896
How could you tell?
223
00:11:13,406 --> 00:11:14,737
He didn't mean that.
224
00:11:23,516 --> 00:11:24,881
Wish them luck.
225
00:11:24,951 --> 00:11:27,386
Yeah, let's hope she doesn't
kill them all in their sleep.
226
00:11:27,453 --> 00:11:30,514
I think Dylan will be keeping
his eyes open on this journey.
227
00:11:30,590 --> 00:11:33,025
This is one risky plan.
228
00:11:33,092 --> 00:11:35,993
You've put tremendous
trust in me, Dylan.
229
00:11:36,062 --> 00:11:37,530
I won't forget it.
230
00:11:37,597 --> 00:11:39,622
Well, couldn't keep you
at arm's length forever.
231
00:11:45,438 --> 00:11:47,304
Like I mind being close to you.
232
00:11:48,575 --> 00:11:50,873
So close, you'd tell me the truth
about Tri-Jema?
233
00:11:51,811 --> 00:11:53,575
I've told you everything I know.
234
00:11:56,382 --> 00:11:57,349
Good.
235
00:12:06,559 --> 00:12:08,618
We are prepped and ready
to enter slipstream maze.
236
00:12:10,930 --> 00:12:12,625
All right, then.
Let's bring it.
237
00:12:20,673 --> 00:12:23,836
Stabilization rudders
are collapsing under the stress.
238
00:12:23,910 --> 00:12:25,344
I don't know if I can hold on.
239
00:12:26,179 --> 00:12:27,010
Just keep it steady.
240
00:12:28,881 --> 00:12:30,212
Trying, captain.
241
00:12:31,317 --> 00:12:33,445
It's twisting faster
than I can keep up.
242
00:12:33,519 --> 00:12:35,510
All right, don't lose it, Rhade.
Hold on.
243
00:12:41,127 --> 00:12:44,256
There's a fold in the maze
that wasn't here last time.
244
00:12:44,330 --> 00:12:46,321
Calvino's directions
are only approximations.
245
00:12:46,399 --> 00:12:48,629
I'm reading a density increase
along our flight path.
246
00:12:49,802 --> 00:12:53,067
Change vector...
three-seven-four.
247
00:12:53,139 --> 00:12:55,130
Correction, three-eight-seven.
248
00:12:55,208 --> 00:12:56,300
Three-eight-seven.
249
00:13:00,913 --> 00:13:03,280
If I die,
I'll die in good hands.
250
00:13:03,349 --> 00:13:05,408
Yes, but will you die happy?
251
00:13:07,887 --> 00:13:09,082
We are clear.
252
00:13:29,175 --> 00:13:31,075
Your friends, Calvino and Astrid...
253
00:13:33,579 --> 00:13:35,513
Yes?
254
00:13:35,581 --> 00:13:37,743
You're not exactly
volunteering information.
255
00:13:37,817 --> 00:13:39,683
Well, you're not exactly
asking questions.
256
00:13:41,921 --> 00:13:45,186
Calvino and Astrid
are... crazy.
257
00:13:45,258 --> 00:13:49,217
Hmm. You said they were
a husband and wife of sorts?
258
00:13:49,295 --> 00:13:50,763
Love is a tricky thing.
259
00:13:51,664 --> 00:13:52,722
Yes, it is.
260
00:13:55,301 --> 00:13:58,202
And you? Are you in love?
261
00:14:00,673 --> 00:14:02,072
With love. Always.
262
00:14:02,875 --> 00:14:04,639
But no one in particular?
263
00:14:06,779 --> 00:14:09,009
Not yet. Why do you ask?
264
00:14:09,082 --> 00:14:10,675
Captain,
265
00:14:10,750 --> 00:14:12,809
entrance to land maze
in 500 meters.
266
00:14:13,519 --> 00:14:14,714
Lead the way, Rhade.
267
00:14:17,056 --> 00:14:19,354
So, what do you do for fun?
268
00:14:22,528 --> 00:14:23,825
I... I play hoops,
269
00:14:23,896 --> 00:14:26,263
I'm excellent at Go,
270
00:14:26,933 --> 00:14:29,630
And... I love poetry.
271
00:14:32,105 --> 00:14:34,597
Hmm, a romantic.
272
00:14:36,609 --> 00:14:38,270
I can beat anyone at Go.
273
00:14:41,114 --> 00:14:42,741
I accept that challenge.
274
00:14:46,986 --> 00:14:48,147
Which one?
275
00:15:12,912 --> 00:15:16,576
High levels of water vapor
may cause shifts in our visual perception.
276
00:15:17,049 --> 00:15:17,880
Move carefully.
277
00:15:23,623 --> 00:15:25,284
Your friends
choose to live here?
278
00:15:28,327 --> 00:15:30,056
It's for their own protection.
279
00:15:35,735 --> 00:15:37,931
There's a price to pay
for doing the right thing,
280
00:15:38,004 --> 00:15:41,565
but an even higher price
for doing the wrong thing.
281
00:15:41,641 --> 00:15:43,575
Does working with you
always mean risk?
282
00:15:45,411 --> 00:15:46,207
Yes.
283
00:15:48,581 --> 00:15:51,607
Finding this place was
the least I could do,
284
00:15:51,684 --> 00:15:54,415
but it has made them
a little eccentric.
285
00:15:54,487 --> 00:15:55,977
Not the word I would choose.
286
00:15:56,055 --> 00:15:58,752
Well, Rhade, that's why
Nietzschean diplomats
287
00:15:58,825 --> 00:16:00,020
are in short supply.
288
00:16:00,092 --> 00:16:01,059
Hmm.
289
00:16:04,397 --> 00:16:05,387
It's this way, I think.
290
00:16:05,832 --> 00:16:06,958
You think?
291
00:16:11,404 --> 00:16:13,395
It's difficult to detect
an overall design
292
00:16:13,473 --> 00:16:14,440
to these corridors.
293
00:16:20,112 --> 00:16:21,079
Dylan?
294
00:16:26,619 --> 00:16:27,586
Captain?
295
00:16:30,089 --> 00:16:31,557
Rhade, give me a reading.
296
00:16:33,860 --> 00:16:34,827
Rhade?
297
00:16:37,930 --> 00:16:39,420
Surprise. We lost him.
298
00:16:42,335 --> 00:16:43,860
We're the ones who are lost.
299
00:16:51,110 --> 00:16:52,475
We're going the right way now.
300
00:16:53,746 --> 00:16:54,736
Careful.
301
00:16:57,016 --> 00:16:59,713
Uh... ladies before gentlemen?
302
00:17:09,662 --> 00:17:11,790
I didn't expect this.
303
00:17:11,864 --> 00:17:15,323
I find that hard to believe,
but I'm sure you have a way out.
304
00:17:19,071 --> 00:17:20,505
Every man should have one.
305
00:17:29,615 --> 00:17:31,413
Okay, captain, let's see
306
00:17:31,484 --> 00:17:33,646
what these long legs
of yours can do.
307
00:17:33,719 --> 00:17:34,982
I believe that was my line.
308
00:17:45,831 --> 00:17:47,299
That was a nice landing.
309
00:17:47,366 --> 00:17:49,960
Hmm, so you trust me now?
310
00:17:50,036 --> 00:17:51,367
We have to keep working on it.
311
00:17:51,771 --> 00:17:52,863
Maybe later.
312
00:17:59,946 --> 00:18:01,846
I told you this place
was different.
313
00:18:04,650 --> 00:18:07,483
Round and round we go...
314
00:18:07,553 --> 00:18:09,647
and where it ends, nobody knows.
315
00:18:10,189 --> 00:18:11,179
You do.
316
00:18:13,859 --> 00:18:15,054
Look familiar?
317
00:18:18,998 --> 00:18:22,263
I'm thinking yes.
Prepare yourself.
318
00:18:27,607 --> 00:18:28,506
Yes!
319
00:18:28,574 --> 00:18:31,373
I feel much better.
Thank you, Roddick.
320
00:18:31,444 --> 00:18:34,106
Lady Astrid still does love you.
321
00:18:34,180 --> 00:18:36,706
She does not!
322
00:18:37,383 --> 00:18:38,509
Calvino!
323
00:18:40,052 --> 00:18:41,019
Dylan!
324
00:18:43,089 --> 00:18:48,619
Of all the star-drunk,
vacuum-breathing space pirates.
325
00:18:53,432 --> 00:18:56,629
Always the fine eye for women.
326
00:18:57,269 --> 00:18:58,828
I chose him, actually.
327
00:18:59,338 --> 00:19:00,169
Calvino,
328
00:19:00,873 --> 00:19:02,363
this is Indra Xicol.
329
00:19:02,942 --> 00:19:05,639
Indra Xicol...
330
00:19:05,711 --> 00:19:11,775
the obscure, rumored to exist,
but all the universe unsure.
331
00:19:18,157 --> 00:19:19,556
Mmm!
332
00:19:21,527 --> 00:19:25,464
Why keep that face
hidden from history?
333
00:19:27,199 --> 00:19:28,291
I'm shy, I guess.
334
00:19:31,070 --> 00:19:32,037
No.
335
00:19:33,873 --> 00:19:38,504
All women are vain,
impudent strumpets!
336
00:19:38,911 --> 00:19:39,707
Plate!
337
00:19:41,814 --> 00:19:44,875
Calvino, the map.
I've come for it.
338
00:19:44,950 --> 00:19:46,714
My friend, if only I had it.
339
00:19:47,386 --> 00:19:48,376
You don't?
340
00:19:48,454 --> 00:19:49,888
His wife has the map, sir.
341
00:19:50,856 --> 00:19:55,293
Wife? What wife?
342
00:19:55,361 --> 00:19:57,090
I have no wife.
343
00:19:57,163 --> 00:19:59,427
That faithless hag?
344
00:19:59,498 --> 00:20:02,092
That lying daughter of chaos?
345
00:20:02,168 --> 00:20:08,369
That pion-spewing accretion
of interstellar gas?
346
00:20:08,841 --> 00:20:10,070
More plates!
347
00:20:25,858 --> 00:20:28,793
Truly, the legend herself.
348
00:20:30,596 --> 00:20:33,361
This is Indra Xicol.
349
00:20:34,333 --> 00:20:35,630
Could be no other.
350
00:20:35,701 --> 00:20:37,396
It would seem so.
351
00:20:37,470 --> 00:20:38,995
The map, Dylan.
352
00:20:39,071 --> 00:20:42,097
Right. Just give me a minute.
353
00:20:44,009 --> 00:20:45,670
Okay, Calvino...
354
00:20:48,214 --> 00:20:50,205
He doesn't look well.
355
00:20:50,282 --> 00:20:52,614
Digesting.
He'll be all right.
356
00:20:54,053 --> 00:20:55,077
About the map?
357
00:20:56,989 --> 00:20:59,549
Love, Dylan. I die for it.
358
00:21:00,593 --> 00:21:04,359
There is no love
in this universe.
359
00:21:05,898 --> 00:21:06,888
Of course there is.
360
00:21:07,533 --> 00:21:08,659
Mm-mm.
361
00:21:08,734 --> 00:21:11,829
The universe is full of love,
Calvino.
362
00:21:11,904 --> 00:21:12,871
It's everywhere.
363
00:21:14,406 --> 00:21:15,396
Where is he?
364
00:21:17,376 --> 00:21:18,605
There you are,
365
00:21:18,677 --> 00:21:22,341
you pompous, arrogant
black hole!
366
00:21:22,414 --> 00:21:25,281
You call yourself a man?
Let me tell you...
367
00:21:27,153 --> 00:21:29,247
Dylan, you're here.
Thank god.
368
00:21:29,321 --> 00:21:31,085
Whatever he's telling you,
it's a lie.
369
00:21:31,157 --> 00:21:32,955
Yeah, well, it's nice
to see you, too, Astrid.
370
00:21:34,026 --> 00:21:35,619
I hope you've come to kill him.
371
00:21:35,694 --> 00:21:38,720
I don't trust you
as far as I can throw you.
372
00:21:38,798 --> 00:21:41,233
Well, let's find out
how far that is.
373
00:21:48,040 --> 00:21:51,101
This is getting us no closer
to finding the map, Dylan.
374
00:21:52,178 --> 00:21:53,612
Who the hell is this?
375
00:21:54,713 --> 00:21:56,681
I'm Indra Xicol.
I'm a friend of Dylan's.
376
00:21:58,818 --> 00:22:00,582
A friend of Dylan's?
377
00:22:00,653 --> 00:22:02,348
You are not Indra Xicol,
378
00:22:02,421 --> 00:22:04,082
and you are not
a friend of Dylan's.
379
00:22:04,156 --> 00:22:05,248
Well, she's both, Astrid.
380
00:22:05,324 --> 00:22:06,792
No, she's not.
381
00:22:06,859 --> 00:22:09,658
You're not a friend of Dylan's,
and you're not Indra Xicol.
382
00:22:09,728 --> 00:22:12,993
Not only losing her hair,
but her mind.
383
00:22:13,065 --> 00:22:14,897
Your suffering's just started,
mush-mouth.
384
00:22:15,668 --> 00:22:16,635
Ow!
385
00:22:18,470 --> 00:22:21,565
Be careful.
She's not who she says.
386
00:22:22,875 --> 00:22:24,434
Astrid, about the map?
387
00:22:31,483 --> 00:22:33,008
God, I love that woman!
388
00:22:34,587 --> 00:22:36,214
I really, really want that map.
389
00:22:37,523 --> 00:22:39,184
Yes, yes.
390
00:22:40,226 --> 00:22:42,388
It's left, left,
391
00:22:42,461 --> 00:22:43,986
and then the first hard right.
392
00:22:44,063 --> 00:22:45,292
It sounds simple.
393
00:22:46,031 --> 00:22:47,157
Take this.
394
00:22:50,502 --> 00:22:51,992
Be eloquent.
395
00:22:52,071 --> 00:22:54,597
If she accepts,
puts the pieces together,
396
00:22:54,673 --> 00:22:58,610
It means...
It means she wants me back.
397
00:22:58,677 --> 00:23:01,271
Well, if she's as sensible
as you are, Calvino,
398
00:23:01,347 --> 00:23:02,576
we shouldn't have any problems.
399
00:23:05,217 --> 00:23:06,184
Thank you.
400
00:23:07,052 --> 00:23:08,486
Oh, there will be problems.
401
00:23:25,404 --> 00:23:26,371
This is the hard right.
402
00:23:26,805 --> 00:23:27,772
Yes.
403
00:23:32,344 --> 00:23:33,675
What?
404
00:23:33,746 --> 00:23:36,044
Sometimes I know the way,
and sometimes I don't.
405
00:23:37,049 --> 00:23:38,073
Like life.
406
00:23:39,051 --> 00:23:41,486
Maybe like life,
there is no one way.
407
00:23:41,553 --> 00:23:43,317
Just a lot of twists
and turns, huh?
408
00:23:43,389 --> 00:23:46,188
It's the journey that counts, right,
not the destination?
409
00:23:46,258 --> 00:23:49,421
Aha, so it doesn't matter
which way we go.
410
00:23:49,495 --> 00:23:52,521
Well, it never has,
since it's all made up.
411
00:23:52,598 --> 00:23:55,624
What? What, you think
I planned all this?
412
00:23:55,701 --> 00:23:57,362
I don't know how I could.
413
00:23:57,937 --> 00:23:59,132
You're Dylan Hunt.
414
00:23:59,772 --> 00:24:01,001
True.
415
00:24:01,073 --> 00:24:02,563
I like that about you.
416
00:24:04,910 --> 00:24:06,344
What do you like about me?
417
00:24:09,048 --> 00:24:10,482
What's not to like?
418
00:24:14,219 --> 00:24:15,778
We should get
to where we're going.
419
00:24:15,854 --> 00:24:16,844
Dylan...
420
00:24:19,825 --> 00:24:21,384
I think we're already here...
421
00:24:24,029 --> 00:24:25,758
have been all along, am I right?
422
00:24:27,900 --> 00:24:30,631
Well, my father taught me to never
disagree with a beautiful woman.
423
00:24:30,703 --> 00:24:32,193
Smart man.
424
00:24:32,271 --> 00:24:36,469
Actually, he said,
"Never disagree with a woman."
425
00:24:36,542 --> 00:24:37,941
I threw in the "beautiful" part.
426
00:24:39,111 --> 00:24:40,078
Like I said...
427
00:24:42,514 --> 00:24:43,606
Smart man.
428
00:24:45,918 --> 00:24:46,885
Yeah.
429
00:24:57,396 --> 00:24:59,091
I'm detecting multiple
slipstream events.
430
00:24:59,164 --> 00:25:01,064
They're right on top of us.
431
00:25:01,133 --> 00:25:02,692
Well, this could be good.
432
00:25:02,768 --> 00:25:05,465
More likely, it's extremely bad.
433
00:25:05,537 --> 00:25:08,370
Incoming message from Triumvir
flagship Halcyon Promise.
434
00:25:08,440 --> 00:25:10,272
On screen.
435
00:25:10,342 --> 00:25:13,073
Andromeda,
do not move from this location.
436
00:25:13,946 --> 00:25:15,710
Well, hi.
Nice to see you too.
437
00:25:16,348 --> 00:25:17,509
Where's Captain Hunt?
438
00:25:18,951 --> 00:25:21,545
This is acting captain
Rebecca B. Valentine.
439
00:25:21,620 --> 00:25:22,712
State your business.
440
00:25:22,788 --> 00:25:23,755
Answer my question.
441
00:25:24,790 --> 00:25:25,689
Answer mine.
442
00:25:27,092 --> 00:25:28,059
I will.
443
00:25:29,228 --> 00:25:31,322
If you try and move Andromeda
from this location,
444
00:25:31,397 --> 00:25:32,387
we will destroy you.
445
00:25:32,831 --> 00:25:34,060
Tri-Jema out.
446
00:25:36,802 --> 00:25:38,133
You really showed her, boss.
447
00:25:38,804 --> 00:25:39,794
Yeah.
448
00:25:42,641 --> 00:25:43,938
We're lost again.
449
00:25:44,009 --> 00:25:45,374
Dylan, enough is enough.
450
00:25:45,444 --> 00:25:47,412
Let's just get the map
and get out of here.
451
00:25:47,479 --> 00:25:49,004
You're right, enough is enough.
452
00:26:02,828 --> 00:26:05,422
I'm guessing this is the part
of the plan where we separate.
453
00:26:05,497 --> 00:26:07,727
- If you insist. That's the plan.
- Oh, I insist.
454
00:26:16,308 --> 00:26:18,572
Now, listen carefully
to what I have to say.
455
00:26:18,644 --> 00:26:20,476
Calvino is an absolute animal.
456
00:26:20,546 --> 00:26:22,640
You wouldn't believe
what I put up with.
457
00:26:22,714 --> 00:26:24,842
Well, I had to let him know
who's boss,
458
00:26:24,917 --> 00:26:26,476
so I clocked him.
459
00:26:26,552 --> 00:26:29,078
I mean, I couldn't let him
get away with that.
460
00:26:29,154 --> 00:26:31,213
What else do you do?
So I let him have it.
461
00:26:31,290 --> 00:26:32,257
Astrid.
462
00:26:34,359 --> 00:26:35,292
Come.
463
00:26:36,228 --> 00:26:37,627
Closer, so I can see you.
464
00:26:45,070 --> 00:26:46,037
Closer.
465
00:26:52,077 --> 00:26:53,044
More.
466
00:26:57,749 --> 00:27:00,081
Now, tell me what you want.
467
00:27:01,753 --> 00:27:02,777
Anything.
468
00:27:04,656 --> 00:27:05,919
I want...
469
00:27:09,294 --> 00:27:10,261
I came for the map.
470
00:27:12,197 --> 00:27:13,187
Men!
471
00:27:14,533 --> 00:27:16,558
So obvious, so boring.
472
00:27:16,635 --> 00:27:19,332
I hate when I feel like this,
473
00:27:19,404 --> 00:27:21,566
and I feel like this
too strongly,
474
00:27:21,640 --> 00:27:23,665
too often these days.
475
00:27:24,710 --> 00:27:26,303
Maybe you need
a change of venue.
476
00:27:27,479 --> 00:27:30,574
And leave this place?
Are you mad?
477
00:27:31,650 --> 00:27:33,448
I know, I know,
478
00:27:33,519 --> 00:27:36,250
it seems unreasonable
to an outside eye.
479
00:27:36,989 --> 00:27:38,457
Only a little.
480
00:27:39,091 --> 00:27:41,185
You are kind, Dylan,
481
00:27:41,260 --> 00:27:44,321
which is why I love you
as my brother.
482
00:27:46,532 --> 00:27:49,968
We are made
of the same stern stuff.
483
00:27:51,069 --> 00:27:53,970
It is the other half of the sky,
484
00:27:54,039 --> 00:27:55,507
our better half,
485
00:27:55,574 --> 00:27:57,770
that beats it out of us.
486
00:27:59,378 --> 00:28:01,005
Our stuff.
487
00:28:01,079 --> 00:28:02,877
Our stuffing, yes.
488
00:28:02,948 --> 00:28:03,938
You understand.
489
00:28:06,618 --> 00:28:08,108
I have been watching you,
490
00:28:08,187 --> 00:28:09,052
my friend.
491
00:28:10,455 --> 00:28:12,480
You have brought her here
to test her,
492
00:28:12,558 --> 00:28:15,186
and as part of that,
she is with Astrid about now,
493
00:28:15,260 --> 00:28:19,060
but as I look at you
and your response to her,
494
00:28:19,131 --> 00:28:23,500
I realize that you, too,
are being gaged.
495
00:28:25,871 --> 00:28:26,861
So how am I doing?
496
00:28:28,674 --> 00:28:32,941
You have fallen trap
to your own devices...
497
00:28:34,613 --> 00:28:39,107
although I am not quite sure
what that means.
498
00:28:40,085 --> 00:28:45,615
Point is, you too
are now in love.
499
00:28:47,259 --> 00:28:48,693
Am I not right, friend?
500
00:28:50,028 --> 00:28:52,429
Let's just say
I'm in a very nice place.
501
00:28:53,599 --> 00:28:54,964
Be careful, Dylan,
502
00:28:56,235 --> 00:28:58,499
Very, very...
503
00:29:00,005 --> 00:29:02,804
very, very, very,
very, very, very careful.
504
00:29:03,875 --> 00:29:05,843
Roddick, wine for our guest!
505
00:29:06,812 --> 00:29:09,679
Are you ready
for the final round, then?
506
00:29:10,649 --> 00:29:12,378
Uh, well, it's...
507
00:29:13,852 --> 00:29:16,787
the only way to find out
if she's true or not.
508
00:29:17,656 --> 00:29:18,851
True? Truth?
509
00:29:18,924 --> 00:29:22,861
Truth is manifold,
never one thing,
510
00:29:23,562 --> 00:29:26,327
just like a woman,
511
00:29:27,532 --> 00:29:29,864
which is why, in comparison,
512
00:29:29,935 --> 00:29:32,802
we men are but
a paltry imitation
513
00:29:33,438 --> 00:29:34,405
of life,
514
00:29:34,906 --> 00:29:36,931
bags of wind!
515
00:29:37,009 --> 00:29:39,808
Full of sound and fury,
516
00:29:40,412 --> 00:29:41,709
signifying...
517
00:29:47,786 --> 00:29:49,982
Something. I forget what.
518
00:29:51,256 --> 00:29:52,223
It'll come to you.
519
00:29:54,526 --> 00:29:55,493
I've got to go.
520
00:29:56,094 --> 00:29:58,756
Hmm, yes, yes.
521
00:29:59,298 --> 00:30:00,561
Wake up!
522
00:30:02,434 --> 00:30:04,061
I don't know how he does it.
523
00:30:04,136 --> 00:30:05,831
He sleeps for the both of us,
you know.
524
00:30:07,539 --> 00:30:10,338
Sleep, ah, sleep
525
00:30:10,409 --> 00:30:13,845
that knits the raveled
sleeve of care,
526
00:30:14,479 --> 00:30:17,141
sore laborer's balm,
527
00:30:17,816 --> 00:30:21,514
the sound of my own voice...
528
00:30:29,494 --> 00:30:30,984
We'd better get this right.
529
00:30:31,063 --> 00:30:32,053
Ready to flip?
530
00:30:32,130 --> 00:30:33,222
Good to go.
531
00:30:34,633 --> 00:30:35,896
Here goes nothing.
532
00:30:41,873 --> 00:30:42,897
She's launching.
533
00:30:46,211 --> 00:30:47,770
Okay, Rommie.
534
00:30:47,846 --> 00:30:49,007
Engaging side roll.
535
00:31:00,459 --> 00:31:03,451
Andromeda,
that was a foolish move.
536
00:31:04,696 --> 00:31:06,357
You may warn your captain
we're here,
537
00:31:06,431 --> 00:31:09,093
but when he returns,
the star map will still be mine.
538
00:31:10,435 --> 00:31:12,369
Can you believe I used to think
she was cute?
539
00:31:19,177 --> 00:31:20,303
Astrid...
540
00:31:20,379 --> 00:31:21,710
A moment of calm at this point
541
00:31:21,780 --> 00:31:22,770
would be a good idea.
542
00:31:22,848 --> 00:31:25,442
Of course.
Calm and stoic. Like Calvino.
543
00:31:25,517 --> 00:31:27,349
Drunk, dirty, disheveled...
544
00:31:27,419 --> 00:31:28,477
He's got the map.
545
00:31:29,388 --> 00:31:32,323
That's untrue.
You have the map.
546
00:31:32,991 --> 00:31:34,686
You again.
547
00:31:34,760 --> 00:31:37,730
If you want the map,
I want this man out of here.
548
00:31:37,796 --> 00:31:39,764
I won't stay here if he's here.
549
00:31:39,831 --> 00:31:40,821
I won't.
550
00:31:40,899 --> 00:31:43,027
I won't, I won't, I won't!
551
00:31:44,169 --> 00:31:46,103
Apparently, she's
reverted to childhood.
552
00:31:46,905 --> 00:31:47,804
Good luck.
553
00:31:49,841 --> 00:31:51,275
Calvino...
554
00:31:51,343 --> 00:31:53,402
Oh, Calvino!
555
00:31:54,212 --> 00:31:55,304
He hurt you, huh?
556
00:31:56,114 --> 00:31:57,309
I hate him.
557
00:31:58,483 --> 00:32:00,212
And love him.
558
00:32:00,285 --> 00:32:02,083
I'm worried
I'm in the same situation...
559
00:32:02,154 --> 00:32:03,315
Guy loves me, doesn't trust me.
560
00:32:04,089 --> 00:32:06,023
Aren't they just awful?
561
00:32:06,792 --> 00:32:07,816
Tell me about it.
562
00:32:11,062 --> 00:32:12,086
You understand.
563
00:32:13,532 --> 00:32:16,502
Oh, there you are.
564
00:32:16,568 --> 00:32:19,162
Astrid, how do find your
way around this place?
565
00:32:19,237 --> 00:32:21,569
Stay there, Dylan.
I am not speaking to men.
566
00:32:22,274 --> 00:32:23,708
All right, look,
567
00:32:23,775 --> 00:32:26,506
I know you're having problems
with Calvino, but I still need my map.
568
00:32:27,913 --> 00:32:29,472
I'm not giving it to you...
569
00:32:31,316 --> 00:32:32,442
but to my friend,
570
00:32:33,652 --> 00:32:34,619
my new friend.
571
00:32:36,221 --> 00:32:37,552
I didn't want it, anyway.
572
00:32:40,625 --> 00:32:41,615
Put them together.
573
00:32:44,429 --> 00:32:45,760
The center is missing.
574
00:32:48,333 --> 00:32:49,596
Not if you know where to look.
575
00:33:06,718 --> 00:33:07,913
You had it the whole time.
576
00:33:07,986 --> 00:33:10,250
No, no, just... just my piece,
577
00:33:11,623 --> 00:33:14,752
And now...
we have the star map.
578
00:33:15,794 --> 00:33:16,886
Well, the copy.
579
00:33:18,597 --> 00:33:19,792
It's for you.
580
00:33:23,201 --> 00:33:24,635
You really do trust me.
581
00:33:26,471 --> 00:33:27,495
How could I not?
582
00:33:35,247 --> 00:33:37,579
You two, you're crazy.
583
00:33:39,451 --> 00:33:40,976
Well, it's the nature of love,
Astrid.
584
00:33:41,620 --> 00:33:45,022
No. Love is sanity.
585
00:33:45,090 --> 00:33:46,580
You two make that clear.
586
00:33:47,325 --> 00:33:48,918
You make me remember.
587
00:33:51,396 --> 00:33:53,387
I have to keep Calvino, don't I?
588
00:33:54,533 --> 00:33:56,797
Anyway, he's all I've got.
589
00:33:56,868 --> 00:33:58,927
He's all you need.
590
00:33:59,004 --> 00:34:01,598
How long before we can go
through the slipstream maze?
591
00:34:01,673 --> 00:34:03,437
The exit cycle is in four hours.
592
00:34:03,508 --> 00:34:06,102
I'll find your crew members
and join you at the surface then.
593
00:34:06,177 --> 00:34:07,235
Thanks.
594
00:34:07,312 --> 00:34:09,406
And you be good to him, hmm?
595
00:34:10,849 --> 00:34:12,112
I promise.
596
00:34:14,185 --> 00:34:15,983
Ladies, leave them.
597
00:34:18,490 --> 00:34:21,824
I'm, uh...
I'm going to hold you to that.
598
00:34:21,893 --> 00:34:24,692
Hmm, you can hold me
any way you want.
599
00:34:24,763 --> 00:34:25,730
Hmm.
600
00:34:38,710 --> 00:34:40,109
I feel safe with you.
601
00:34:44,015 --> 00:34:46,882
Safety. Finally.
602
00:34:49,387 --> 00:34:51,378
You have no idea
what this means to me.
603
00:34:54,192 --> 00:34:55,990
I was ten,
604
00:34:57,295 --> 00:35:00,822
and we were
at my father's hunting lodge
605
00:35:00,899 --> 00:35:01,866
on Lorem-D...
606
00:35:03,401 --> 00:35:08,100
Family, friends, the whole
little community there,
607
00:35:10,208 --> 00:35:14,805
and I was down at the lake,
skipping stones,
608
00:35:15,547 --> 00:35:17,311
making wishes...
609
00:35:20,118 --> 00:35:23,645
When I saw smoke
up at... at the house...
610
00:35:28,193 --> 00:35:29,456
Magog raiders.
611
00:35:33,398 --> 00:35:36,663
I hid in the shallows,
in the water.
612
00:35:39,671 --> 00:35:41,332
I saw them come down and...
613
00:35:42,374 --> 00:35:44,570
and wash the blood
off their fur.
614
00:35:48,113 --> 00:35:49,638
You must have been terrified.
615
00:35:57,989 --> 00:36:00,481
I know, Dylan,
what this is all about.
616
00:36:02,394 --> 00:36:03,623
It's a test.
617
00:36:07,065 --> 00:36:08,829
You wanted to see
if I could be trusted
618
00:36:08,900 --> 00:36:10,561
before we got
the copy of the map.
619
00:36:14,906 --> 00:36:16,396
I just wanted
to get to know you.
620
00:36:20,278 --> 00:36:21,370
And now...
621
00:36:23,815 --> 00:36:25,909
we can take the map
to the true Commonwealth.
622
00:36:27,152 --> 00:36:28,347
The two of us?
623
00:36:31,656 --> 00:36:33,215
Yeah, the two of us.
624
00:37:17,635 --> 00:37:18,830
Fuel pressure.
625
00:37:18,903 --> 00:37:19,961
Check.
626
00:37:20,038 --> 00:37:21,301
MPD ignition.
627
00:37:21,372 --> 00:37:22,362
Check.
628
00:37:22,440 --> 00:37:24,135
Ready for takeoff.
629
00:37:24,209 --> 00:37:26,769
Goodbye, Dylan.
To what might have been.
630
00:37:28,146 --> 00:37:30,376
She's about to enter
slipstream maze,
631
00:37:30,448 --> 00:37:32,780
missing its clear cycle
by 20 minutes.
632
00:37:33,384 --> 00:37:34,681
I never trusted her.
633
00:37:35,653 --> 00:37:36,882
Well, I did.
634
00:37:36,955 --> 00:37:38,719
Well, you had to test her, Dylan.
635
00:37:38,790 --> 00:37:41,953
She would've been a great asset
to the true Commonwealth.
636
00:37:42,026 --> 00:37:44,017
If she hadn't taken
the easy way.
637
00:37:44,095 --> 00:37:45,722
Both of you, stop.
638
00:37:46,865 --> 00:37:48,026
Can't you see it hurts?
639
00:37:50,101 --> 00:37:52,661
She, uh...
She chose safety.
640
00:37:52,737 --> 00:37:54,171
I can't blame her
for that, right?
641
00:37:54,239 --> 00:37:56,674
She chose stupidly.
Blame her all you want.
642
00:38:00,912 --> 00:38:02,402
Dylan, come in.
643
00:38:02,480 --> 00:38:03,572
Dylan?
644
00:38:04,649 --> 00:38:06,208
Beka, go ahead.
645
00:38:06,284 --> 00:38:08,548
Dylan, Tri-Jema's ships
have surrounded the Andromeda.
646
00:38:10,989 --> 00:38:12,457
We're on our way up.
Hunt out.
647
00:38:16,728 --> 00:38:18,389
Well, you two,
I owe you my thanks.
648
00:38:18,463 --> 00:38:20,295
Well, we don't get
that many visitors,
649
00:38:20,365 --> 00:38:21,491
and it was fun.
650
00:38:24,969 --> 00:38:27,404
Woman!
Direct that this way.
651
00:38:29,607 --> 00:38:30,938
We should do it again sometime.
652
00:38:31,009 --> 00:38:32,534
Yeah, sometime.
653
00:38:33,511 --> 00:38:34,478
Let's move out.
654
00:38:43,855 --> 00:38:45,914
Where... Where the hell am I?
655
00:38:46,291 --> 00:38:47,258
Hold on.
656
00:39:00,405 --> 00:39:01,463
Incoming transmission.
657
00:39:01,973 --> 00:39:03,372
On screen.
658
00:39:03,441 --> 00:39:06,274
Captain Hunt, welcome back.
659
00:39:07,846 --> 00:39:09,780
Is Indra Xicol with you?
660
00:39:10,448 --> 00:39:12,143
You know where she is.
661
00:39:12,217 --> 00:39:14,413
She's in the Noumenal system
with the star map.
662
00:39:15,854 --> 00:39:17,413
She got it from you.
663
00:39:17,488 --> 00:39:20,287
Well, looks like
you sent the right person.
664
00:39:20,358 --> 00:39:23,794
And you chose to tangle
with the wrong one, me.
665
00:39:25,129 --> 00:39:27,427
It really wasn't
much of a choice.
666
00:39:27,498 --> 00:39:30,866
That will be little comfort
when the Magog World Ship arrives.
667
00:39:31,669 --> 00:39:33,262
Until then, Captain Hunt.
668
00:39:36,908 --> 00:39:38,899
Actually, it's more comforting
than you know.
669
00:39:40,778 --> 00:39:42,872
We are coming in.
Time is of the essence.
670
00:39:42,947 --> 00:39:44,312
Please advise on your location.
671
00:39:44,382 --> 00:39:46,316
No, Tri-Jema,
it's too dangerous.
672
00:39:46,384 --> 00:39:47,442
Wait.
673
00:39:49,621 --> 00:39:51,953
We are having serious
navigational problems.
674
00:39:52,023 --> 00:39:53,013
Please advise.
675
00:39:53,091 --> 00:39:56,857
Come on.
Where's that exit point?
676
00:40:00,365 --> 00:40:01,389
Of course.
677
00:40:06,738 --> 00:40:11,869
Route of Ages...
Come on, give me some answers.
678
00:40:15,680 --> 00:40:18,911
You didn't say goodbye,
so I thought I would.
679
00:40:20,852 --> 00:40:24,789
That moment of weakness, Indra, the one
where we go against our better nature,
680
00:40:25,890 --> 00:40:27,085
we all have to watch for it.
681
00:40:29,227 --> 00:40:30,888
There's no copy of the map.
682
00:40:31,829 --> 00:40:33,558
The original was never stolen.
683
00:40:33,631 --> 00:40:38,159
It was... well, it was all a test
for whomever Tri-Jema sent.
684
00:40:41,873 --> 00:40:43,807
By the time you find your way
out of the maze,
685
00:40:44,809 --> 00:40:46,004
if you ever do,
686
00:40:47,779 --> 00:40:49,406
maybe you'll be
a different person.
687
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
Goodbye, Indra.
688
00:40:59,090 --> 00:41:00,182
Dylan...
689
00:41:01,693 --> 00:41:04,492
We are out of control.
We cannot hold our course.
690
00:41:06,597 --> 00:41:09,464
Don't you see?
We're on a collision course.
691
00:41:09,534 --> 00:41:11,263
- Oh, God...
- Get out of my way!
692
00:41:11,336 --> 00:41:13,703
Oh, god, help us! Help!
693
00:41:25,049 --> 00:41:26,346
How are you feeling?
694
00:41:28,753 --> 00:41:30,187
Ready to move on.
695
00:41:33,224 --> 00:41:35,056
I sense you're not
finished with her.
696
00:41:36,561 --> 00:41:38,893
No, I don't think I am,
697
00:41:40,298 --> 00:41:43,700
but somehow I think
she's finished with me.
698
00:41:43,768 --> 00:41:45,702
You don't know what
will become of her,
699
00:41:45,770 --> 00:41:48,535
what she'll learn from this,
if she ever gets out.
700
00:41:50,041 --> 00:41:51,600
We can only hope, Trance.
701
00:41:52,910 --> 00:41:55,379
This universe is all about hope.
48820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.