All language subtitles for Andromeda S03E13 - The Risk-All Point

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:28,428 What? 2 00:00:28,495 --> 00:00:31,521 You seem to be looking rather forward 3 00:00:31,598 --> 00:00:33,566 to all of the pomp and circumstance 4 00:00:33,634 --> 00:00:35,363 of the commissioning ceremony. 5 00:00:35,435 --> 00:00:38,496 Tyr, the Crimson Sunrise will be the first 6 00:00:38,572 --> 00:00:42,805 Commonwealth High Guard ship to be launched in 307 years. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,344 You're damn right I'm looking forward to it. 8 00:00:44,945 --> 00:00:46,470 You know, 9 00:00:46,547 --> 00:00:48,606 they're saying as well that the Crimson 10 00:00:48,682 --> 00:00:51,151 will be a more powerful vessel than the Andromeda. 11 00:00:51,218 --> 00:00:52,879 How is your lordship feeling about that? 12 00:00:53,987 --> 00:00:54,954 Rumor. 13 00:00:56,990 --> 00:00:58,515 All right, to tell you the truth, 14 00:00:58,592 --> 00:01:02,722 I would like to have arrived on the Andromeda, 15 00:01:02,796 --> 00:01:05,891 but thanks to Mr. Harper's improvements in the airscrubbers 16 00:01:05,966 --> 00:01:08,264 and waste extraction, 17 00:01:08,335 --> 00:01:09,860 we're stuck here in this bag of bolts. 18 00:01:09,937 --> 00:01:11,462 I heard that. 19 00:01:13,273 --> 00:01:15,071 Lovable bag of bolts. 20 00:01:16,577 --> 00:01:17,635 Good ears. 21 00:01:19,212 --> 00:01:20,441 Dylan, Tyr. 22 00:01:21,048 --> 00:01:21,879 Cockpit. Now. 23 00:01:27,454 --> 00:01:28,853 The hull configurations say 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,823 those would be Kenja Pride. 25 00:01:31,892 --> 00:01:33,621 They haven't seen us or we'd be dead. 26 00:01:33,694 --> 00:01:35,128 These guys live to kill. 27 00:01:35,395 --> 00:01:36,453 No. 28 00:01:36,530 --> 00:01:37,622 They kill to live. 29 00:01:37,698 --> 00:01:38,995 There's a distinction. 30 00:01:40,267 --> 00:01:42,167 It's all the same to the victims. 31 00:01:42,235 --> 00:01:44,670 The Kenja consider everyone a victim. 32 00:01:44,738 --> 00:01:48,902 Perhaps they're feeling extraordinary arrogant today. 33 00:01:48,976 --> 00:01:51,707 They seem to be on a direct course for the Crimson Sunrise. 34 00:01:51,778 --> 00:01:53,405 - Making contact. - No, no, no. 35 00:01:55,916 --> 00:01:57,907 That'll just alert the Kenja to our position. 36 00:01:57,985 --> 00:01:59,350 So what do you want me to do? 37 00:01:59,419 --> 00:02:00,750 Shortcut, slipstream, anything. 38 00:02:00,821 --> 00:02:03,017 We have to warn her captain before they get there. 39 00:02:03,090 --> 00:02:04,285 This doesn't make sense. 40 00:02:04,358 --> 00:02:06,952 The Crimson can chew up and gargle those fighters. 41 00:02:07,027 --> 00:02:09,086 Which introduces another issue. 42 00:02:09,162 --> 00:02:11,494 The Kenja, well, Nietzscheans, 43 00:02:11,565 --> 00:02:13,533 only pick fights they know they can win. 44 00:02:16,403 --> 00:02:17,928 They've got someone on the inside. 45 00:02:18,005 --> 00:02:20,440 Slipstream, in three, 46 00:02:20,507 --> 00:02:21,702 two, one. 47 00:02:37,591 --> 00:02:39,525 That's not possible, Captain Hunt. 48 00:02:39,593 --> 00:02:42,085 Every member of my crew has undergone brain scans 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,187 and DNA analysis for deception traits. 50 00:02:44,264 --> 00:02:46,665 They're pure Commonwealth, every one of them. 51 00:02:46,733 --> 00:02:48,792 Even Nietzscheans from the Kenja Pride? 52 00:02:48,869 --> 00:02:51,998 Captain, the concept of genetically distinct prides 53 00:02:52,072 --> 00:02:54,541 is considered pre-Commonwealth. 54 00:02:54,608 --> 00:02:56,906 On my ship, I recognize merit, 55 00:02:56,977 --> 00:02:59,810 a quality summed up by the reformed High Guard's new motto, 56 00:02:59,880 --> 00:03:01,780 "We are a force of merit." 57 00:03:01,848 --> 00:03:03,577 This guy's toast. 58 00:03:03,650 --> 00:03:07,211 Captain Grissum, right now, there are five Kenja fighters on course for your ship. 59 00:03:07,287 --> 00:03:09,153 I'm afraid they don't share your enlightened views. 60 00:03:09,222 --> 00:03:11,054 Well, perhaps my guns will enlighten them. 61 00:03:11,124 --> 00:03:13,092 Dylan, it's the Crimson. 62 00:03:13,160 --> 00:03:15,891 We're receiving an automatic distress signal from your ship. 63 00:03:15,962 --> 00:03:17,020 Impossible. 64 00:03:18,899 --> 00:03:21,300 Those are thruster alarms. Your engine's going critical. 65 00:03:21,368 --> 00:03:23,803 No. It's not possible. 66 00:03:26,707 --> 00:03:27,697 All hands... 67 00:03:27,774 --> 00:03:29,367 All hands, this is the captain. 68 00:03:29,443 --> 00:03:31,935 Abandon ship. Go. 69 00:03:32,012 --> 00:03:33,946 I repeat, abandon ship. 70 00:03:34,014 --> 00:03:36,381 Use every available escape pod and drone. 71 00:03:58,371 --> 00:04:00,965 The universe is a dangerous place, 72 00:04:01,041 --> 00:04:02,475 but in our future, 73 00:04:02,542 --> 00:04:04,840 my crew and I fight to make it safe. 74 00:04:06,012 --> 00:04:07,537 I am Dylan Hunt, 75 00:04:07,614 --> 00:04:09,514 captain of the Andromeda Ascendant, 76 00:04:09,583 --> 00:04:12,484 and these are our adventures. 77 00:04:56,696 --> 00:04:58,164 She's gone. 78 00:04:58,231 --> 00:04:59,460 Whoever's getting off, 79 00:04:59,533 --> 00:05:00,523 got off. 80 00:05:03,069 --> 00:05:06,061 It's been five minutes since the first alarm. 81 00:05:06,139 --> 00:05:08,972 That's time enough for even the last crippled dog to escape. 82 00:05:09,042 --> 00:05:11,443 The Crimson is a... 83 00:05:11,511 --> 00:05:15,038 Was a traditional, heritage-class design, 84 00:05:15,115 --> 00:05:16,708 much like the Andromeda. 85 00:05:16,783 --> 00:05:20,014 She should have had at least 400 escape pods. 86 00:05:20,086 --> 00:05:22,384 Well, that should keep everyone safe until more help arrives. 87 00:05:22,455 --> 00:05:26,289 Or until the Kenja show up and use those pods for target practice. 88 00:05:26,359 --> 00:05:27,918 Beka, open communications. 89 00:05:27,994 --> 00:05:31,624 Crimson Sunrise, pod A-2-35, 90 00:05:31,698 --> 00:05:33,962 Sinti naval station, Mayday. 91 00:05:34,034 --> 00:05:35,900 It's a standard distress-beacon loop. 92 00:05:35,969 --> 00:05:36,959 Switch to local. 93 00:05:37,037 --> 00:05:38,801 Help. Save us! 94 00:05:38,872 --> 00:05:40,931 That would be the sound 95 00:05:41,007 --> 00:05:43,499 of the reformed High Guard's force of merit. 96 00:05:43,577 --> 00:05:46,171 First emergency, and all their training's gone out the airlock. 97 00:05:46,246 --> 00:05:48,408 Beka, give me the closest emergency beacon. 98 00:05:48,481 --> 00:05:51,280 Can anybody hear me? Anybody? 99 00:05:51,351 --> 00:05:53,581 This is Captain Dylan Hunt in the Eureka Maru. We copy. 100 00:05:53,653 --> 00:05:55,644 I'm Senator Bayliss 101 00:05:55,722 --> 00:05:58,248 from the Commonwealth of Venti Dulles. 102 00:05:58,325 --> 00:06:00,020 We're on our way to help you, senator. 103 00:06:00,093 --> 00:06:01,117 Hurry. 104 00:06:01,194 --> 00:06:02,355 Our pod's leaking. 105 00:06:02,429 --> 00:06:04,090 We can't breathe. 106 00:06:04,164 --> 00:06:06,292 We're running out of air. 107 00:06:06,366 --> 00:06:07,856 Can you say why the pod's leaking? 108 00:06:07,934 --> 00:06:09,595 I'm not an engineer. 109 00:06:09,669 --> 00:06:12,434 I just know that some of these damn pods are, 110 00:06:12,505 --> 00:06:14,803 they're exploding like bombs, 111 00:06:14,875 --> 00:06:17,242 And if you don't save us, we will too! 112 00:06:17,310 --> 00:06:19,904 Senator, we are responding. Please remain calm. 113 00:06:19,980 --> 00:06:20,970 Tyr, airlock. 114 00:06:21,047 --> 00:06:23,209 Beka, find out why those pods are leaking. 115 00:06:28,555 --> 00:06:32,492 They didn't coat the escape pods with fullerene mesh? 116 00:06:32,559 --> 00:06:34,027 Well, that's just brilliant. 117 00:06:35,061 --> 00:06:36,426 Even in the old days, 118 00:06:36,496 --> 00:06:38,692 we coated our fuel tenders with fullerene mesh! 119 00:06:38,765 --> 00:06:40,597 They probably figured it was too expensive 120 00:06:40,667 --> 00:06:42,192 for something they'd never use. 121 00:06:42,269 --> 00:06:44,966 All right, let's do this, 122 00:06:45,038 --> 00:06:46,233 but be careful. 123 00:06:46,306 --> 00:06:48,206 We don't want to puncture the pod's skin. 124 00:06:48,275 --> 00:06:49,504 Target's in range. 125 00:06:49,576 --> 00:06:50,737 Sensors on. 126 00:06:59,853 --> 00:07:00,820 They're attached. 127 00:07:01,388 --> 00:07:02,719 Good. Tell the senator. 128 00:07:02,789 --> 00:07:05,451 Uh, Dylan, I think we punctured something. 129 00:07:05,525 --> 00:07:07,118 - Their comm's down. - Are they alive? 130 00:07:07,193 --> 00:07:09,525 Hard to say. Ambient temperature's normal. 131 00:07:09,596 --> 00:07:11,291 We'll find out when we open the airlock. 132 00:07:13,133 --> 00:07:15,101 Thirty seconds to breach. 133 00:07:15,168 --> 00:07:16,932 Outer latch sealed. How are they doing? 134 00:07:17,837 --> 00:07:18,929 They're all on their feet. 135 00:07:28,581 --> 00:07:30,549 Closing airlock. 136 00:07:31,685 --> 00:07:33,153 Round one. 137 00:07:34,187 --> 00:07:36,679 Oh, how they fought like hungry rats 138 00:07:36,756 --> 00:07:38,724 at all the escape-pod stations, 139 00:07:38,792 --> 00:07:41,022 The looting, the thieving, 140 00:07:41,928 --> 00:07:45,887 but I owed a duty to my Commonwealth. 141 00:07:45,966 --> 00:07:48,094 Well, then, it's lucky you were able to make it 142 00:07:48,168 --> 00:07:50,660 onto the first escape pod, senator. 143 00:07:51,037 --> 00:07:52,596 Well, yes. 144 00:07:53,273 --> 00:07:54,934 I guess the grim reaper 145 00:07:55,008 --> 00:07:58,774 felt I still had more to do for my citizens. 146 00:07:58,845 --> 00:08:00,779 Even the grim reaper didn't want her. 147 00:08:00,847 --> 00:08:04,511 But you know, the first thing I think I'll do when I get back 148 00:08:04,584 --> 00:08:06,882 is outlaw Nietzscheans from the Commonwealth. 149 00:08:07,754 --> 00:08:09,848 They've already betrayed us once. 150 00:08:09,923 --> 00:08:13,188 I bet they even blew up the ship. 151 00:08:13,259 --> 00:08:14,852 You know, hold that thought, senator. 152 00:08:14,928 --> 00:08:16,589 My pilot needs to have a word with me. 153 00:08:16,663 --> 00:08:17,755 - Oh, but, uh... - Be right back. 154 00:08:20,000 --> 00:08:21,126 What's up? 155 00:08:25,538 --> 00:08:27,028 According to the pods' schematics, 156 00:08:27,107 --> 00:08:29,201 their life support only lasts for three days. 157 00:08:29,275 --> 00:08:30,299 Three days? 158 00:08:30,377 --> 00:08:31,742 But wait, there's more. 159 00:08:31,811 --> 00:08:33,404 At the rate these things are leaking, 160 00:08:33,480 --> 00:08:35,471 my guess is most of them won't last for three hours. 161 00:08:35,548 --> 00:08:37,038 Three hours? 162 00:08:37,117 --> 00:08:38,585 Design flaw, cost cutting. 163 00:08:38,651 --> 00:08:40,141 Take it up with the senator. 164 00:08:40,220 --> 00:08:42,086 Very funny. 165 00:08:42,155 --> 00:08:45,750 All right, channel the Maru's life support through the pods 166 00:08:45,825 --> 00:08:47,020 as they link up with us, 167 00:08:47,093 --> 00:08:49,118 and we'll bring everyone on board from there. 168 00:08:49,195 --> 00:08:51,630 Dylan, the Maru has a capacity of 400. 169 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - There are thousands out there. - Yeah, I know. 170 00:08:54,667 --> 00:08:56,567 We're going to save everyone we can. 171 00:08:59,739 --> 00:09:02,868 Dylan, I'm taking some of the pods directly into the cargo bay. 172 00:09:19,159 --> 00:09:20,422 Excuse me, excuse me. 173 00:09:20,493 --> 00:09:21,756 Captain coming through. 174 00:09:21,828 --> 00:09:22,920 What's up? 175 00:09:22,996 --> 00:09:25,431 Uh, I've got some bad news, 176 00:09:25,498 --> 00:09:26,932 and then I've got some bad news. 177 00:09:27,000 --> 00:09:28,297 Oh, phew. For a moment there, 178 00:09:28,368 --> 00:09:30,564 I thought something good was going to happen today. 179 00:09:30,637 --> 00:09:32,628 Okay, give me the bad news first. 180 00:09:32,705 --> 00:09:34,503 If we attach many more pods, 181 00:09:34,574 --> 00:09:36,235 we won't be able to slipstream. 182 00:09:36,309 --> 00:09:38,607 The links were never designed for this kind of stress. 183 00:09:39,312 --> 00:09:41,280 So we don't slipstream. 184 00:09:41,347 --> 00:09:43,179 The Eureka Maru is a salvage ship, 185 00:09:43,249 --> 00:09:44,239 and we have the time. 186 00:09:44,317 --> 00:09:45,580 Which brings me to the bad news. 187 00:09:45,652 --> 00:09:47,142 We don't have the time. 188 00:09:47,220 --> 00:09:49,120 Pumping air through all these attached pods 189 00:09:49,189 --> 00:09:51,317 is straining the Maru's life support. 190 00:09:51,391 --> 00:09:53,792 Sooner or later, we have to slipstream to the Andromeda 191 00:09:53,860 --> 00:09:54,884 or we'll all suffocate. 192 00:09:54,961 --> 00:09:56,122 What are you telling me? 193 00:09:57,263 --> 00:09:59,322 In order to save the ones we've got, 194 00:09:59,399 --> 00:10:01,060 we might have to leave some behind. 195 00:10:03,903 --> 00:10:05,393 It's a little early to talk about 196 00:10:05,472 --> 00:10:06,906 who's going to live and who's going to die. 197 00:10:06,973 --> 00:10:08,600 This is still a rescue operation. 198 00:10:08,675 --> 00:10:10,040 Dylan, cockpit. 199 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 I'll bet Tyr has some good news. 200 00:10:14,581 --> 00:10:16,276 Hope so. 201 00:10:16,349 --> 00:10:17,942 Based on debris field analysis, 202 00:10:18,017 --> 00:10:20,111 the explosion started in the anti-proton storage 203 00:10:20,186 --> 00:10:21,551 and sent the engines critical. 204 00:10:22,355 --> 00:10:23,322 That's efficient. 205 00:10:24,190 --> 00:10:25,282 Too efficient. 206 00:10:26,593 --> 00:10:28,994 It is sabotage. 207 00:10:29,062 --> 00:10:32,259 All right, let's assume that they're Kenja crew members. 208 00:10:32,332 --> 00:10:34,562 Now, we know that they don't sacrifice themselves. 209 00:10:34,634 --> 00:10:37,069 So they're either still out there 210 00:10:37,137 --> 00:10:38,696 in one of those escape pods... 211 00:10:38,771 --> 00:10:40,569 Or already on board the Maru, 212 00:10:41,908 --> 00:10:44,104 quietly hailing their five fighter ships. 213 00:10:51,584 --> 00:10:52,642 Target's in range. 214 00:10:53,720 --> 00:10:55,245 Preparing magnetic web. 215 00:10:58,958 --> 00:11:00,323 I am ordering you 216 00:11:00,393 --> 00:11:03,693 to tell that man to stop saving those pods! 217 00:11:03,763 --> 00:11:06,824 We are saving everybody, senator. 218 00:11:06,900 --> 00:11:09,699 Even the Nietzscheans saboteurs, captain? 219 00:11:09,769 --> 00:11:11,669 Do you know which pod they're in? 220 00:11:11,738 --> 00:11:12,830 Because if you don't, 221 00:11:12,906 --> 00:11:15,170 then I'd appreciate you letting me do my job. 222 00:11:15,241 --> 00:11:17,471 I just want to get the hell out of here. 223 00:11:17,544 --> 00:11:19,376 That would be nice for everybody. 224 00:11:19,445 --> 00:11:22,574 With that purpose in mind, I've prepared an airlock for you, madam. 225 00:11:23,816 --> 00:11:26,842 Why is he going on about airlocks, huh? 226 00:11:27,754 --> 00:11:29,415 Oh, I get it. 227 00:11:29,489 --> 00:11:31,150 He's insulting me now, is he? 228 00:11:31,224 --> 00:11:32,555 Oh, no, no, no. 229 00:11:32,625 --> 00:11:34,457 He's just trying to protect you, 230 00:11:34,527 --> 00:11:37,929 but for now, I think it's best if you stay here in the cockpit. 231 00:11:37,997 --> 00:11:40,466 Dylan, Tyr, engine room now. 232 00:11:41,234 --> 00:11:42,565 Oh, it's a busy day. 233 00:11:47,507 --> 00:11:48,941 Stop it. 234 00:11:50,610 --> 00:11:52,669 Kludges sabotaged the Crimson, 235 00:11:52,745 --> 00:11:54,645 so the Commonwealth could blame it on us. 236 00:11:55,381 --> 00:11:56,371 You did it yourselves. 237 00:11:56,449 --> 00:11:59,111 I heard the rumors about another über rebellion! 238 00:11:59,185 --> 00:12:00,414 Stop it. 239 00:12:00,486 --> 00:12:01,976 Uh, some help here, guys? 240 00:12:02,488 --> 00:12:03,580 Two suspects. 241 00:12:03,656 --> 00:12:04,919 And two motives. 242 00:12:05,525 --> 00:12:06,720 Let's motivate them. 243 00:12:08,328 --> 00:12:09,386 Captain on deck! 244 00:12:10,496 --> 00:12:11,395 In the ranks. 245 00:12:16,402 --> 00:12:18,268 Excuse me. All right, let's go. 246 00:12:24,844 --> 00:12:26,744 Did our people sabotage that ship? 247 00:12:27,213 --> 00:12:28,203 Who are you? 248 00:12:32,151 --> 00:12:34,745 Very possibly the last face you'll ever see in life. 249 00:12:34,821 --> 00:12:37,119 Now, tell me who sabotaged that ship. 250 00:12:41,227 --> 00:12:43,525 You blew up the Crimson Sunrise? 251 00:12:43,596 --> 00:12:45,121 - No. - Then who did? 252 00:12:47,033 --> 00:12:48,967 We would never blow up the Crimson. 253 00:12:49,802 --> 00:12:52,203 It was them, the Nietzscheans. 254 00:12:53,239 --> 00:12:54,468 Go on. 255 00:12:55,808 --> 00:12:57,333 I don't know anything. 256 00:12:57,410 --> 00:12:58,878 I just know it wasn't us. 257 00:12:58,945 --> 00:13:00,572 All right, soldier. 258 00:13:00,647 --> 00:13:03,241 I don't know how Captain Grissum ran his ship, but on my boat, 259 00:13:04,150 --> 00:13:05,675 you keep peace with the Nietzscheans. 260 00:13:06,185 --> 00:13:07,277 Understood? 261 00:13:09,856 --> 00:13:11,324 Understood? 262 00:13:12,225 --> 00:13:13,249 Yes, sir. 263 00:13:14,193 --> 00:13:15,160 Good. 264 00:13:22,335 --> 00:13:23,598 Next time, 265 00:13:23,670 --> 00:13:26,696 you don't get off with just a warning. 266 00:13:27,540 --> 00:13:28,701 Dismissed. 267 00:13:32,745 --> 00:13:33,712 One more thing. 268 00:13:34,747 --> 00:13:35,942 Weapons. 269 00:13:37,283 --> 00:13:38,341 Thank you. 270 00:13:40,219 --> 00:13:41,311 Go on. 271 00:13:50,263 --> 00:13:51,355 So? 272 00:13:51,431 --> 00:13:53,525 The Crimson's crew seems to have their problems. 273 00:13:53,599 --> 00:13:54,691 Yeah. 274 00:13:56,269 --> 00:13:58,033 Sabotage was too specific. 275 00:13:58,104 --> 00:14:00,334 You said it started in the anti-proton storage. 276 00:14:00,406 --> 00:14:02,704 One of the most restricted areas on the ship. 277 00:14:02,775 --> 00:14:04,903 Only a couple of people would have had access 278 00:14:04,977 --> 00:14:06,172 without setting off alarms. 279 00:14:06,245 --> 00:14:08,771 My guess is it was just one person, 280 00:14:09,916 --> 00:14:12,283 One person in the right place. 281 00:14:12,352 --> 00:14:13,683 Hailing rescue ship. 282 00:14:13,753 --> 00:14:15,551 Come in, rescue ship. 283 00:14:16,622 --> 00:14:17,612 Hailing rescue ship. 284 00:14:17,690 --> 00:14:19,249 Come in, rescue ship. 285 00:14:20,593 --> 00:14:21,617 You know her. 286 00:14:23,930 --> 00:14:25,659 She's our first officer, 287 00:14:25,732 --> 00:14:26,961 Errin Shohashi. 288 00:14:32,004 --> 00:14:34,268 We got ourselves a first officer. 289 00:14:34,340 --> 00:14:36,866 Well, that's just great. 290 00:14:36,943 --> 00:14:39,207 If we're lucky, maybe this one's the saboteur. 291 00:14:39,278 --> 00:14:41,406 This is the Eureka Maru. We copy. 292 00:14:41,481 --> 00:14:44,883 We've attached ourselves to a dying pod with a proton leak. 293 00:14:44,951 --> 00:14:48,046 If you don't detach us, it'll explode 294 00:14:48,121 --> 00:14:49,680 and we'll die with them. 295 00:14:49,756 --> 00:14:51,781 Beka, locate that pod cluster. 296 00:14:56,095 --> 00:14:59,190 Got it. We can save them. We've got to move. 297 00:14:59,265 --> 00:15:00,926 At the rate that pod's leaking, 298 00:15:01,000 --> 00:15:02,434 we've got about 15 minutes. 299 00:15:02,502 --> 00:15:04,368 We're making best speed. Maru out. 300 00:15:10,476 --> 00:15:12,103 And... target locked. 301 00:15:12,178 --> 00:15:14,840 Do it. Tyr, meet me at the airlock. 302 00:15:15,248 --> 00:15:16,272 Come on. 303 00:15:18,017 --> 00:15:19,883 Snatched. I got it. 304 00:15:43,576 --> 00:15:44,668 She's Nietzschean. 305 00:15:50,950 --> 00:15:51,917 Interesting. 306 00:15:52,985 --> 00:15:54,749 Very interesting. 307 00:15:57,790 --> 00:15:59,417 She's Nietzschean. 308 00:15:59,492 --> 00:16:01,426 She can be anything she wants to be. 309 00:16:05,898 --> 00:16:08,560 Welcome. I'm Captain Dylan Hunt. 310 00:16:08,634 --> 00:16:10,693 First Officer Errin Shohashi. 311 00:16:10,770 --> 00:16:13,102 Thank you for your assistance, captain. 312 00:16:13,172 --> 00:16:14,571 Have you found Captain Grissum? 313 00:16:15,374 --> 00:16:17,468 Not yet. Sorry. 314 00:16:17,543 --> 00:16:19,033 Permission to speak freely? 315 00:16:19,111 --> 00:16:20,010 Granted. 316 00:16:20,079 --> 00:16:21,774 Captain Grissum was a fool. 317 00:16:21,848 --> 00:16:23,475 I believe you were speaking with him 318 00:16:23,549 --> 00:16:25,643 when his command collapsed in the explosion. 319 00:16:25,718 --> 00:16:28,085 Yes, we think your ship was sabotaged. 320 00:16:28,154 --> 00:16:30,213 Not sabotage, captain. 321 00:16:30,289 --> 00:16:31,279 Human error. 322 00:16:33,826 --> 00:16:35,726 Now what? 323 00:16:35,795 --> 00:16:38,560 Now there's a proton leak from one of the pods in the cargo bay. 324 00:16:38,631 --> 00:16:41,396 If it spreads, we're dead in seconds. 325 00:16:41,467 --> 00:16:44,095 The pod's self-destruct code. Someone must have tripped it. 326 00:16:44,170 --> 00:16:47,071 - Tyr, let's go shut it down. - No. I'll do it. 327 00:16:47,139 --> 00:16:49,369 I memorized the codes to all the escape pods, 328 00:16:49,442 --> 00:16:51,035 - But I'll need help. - I'll go. 329 00:16:51,978 --> 00:16:53,002 Good. 330 00:17:13,399 --> 00:17:14,764 Not this pod. 331 00:17:14,834 --> 00:17:16,131 Let's try another. 332 00:17:16,202 --> 00:17:18,796 As I know Drago's bones, it will be the very last pod. 333 00:17:20,306 --> 00:17:22,001 Here, let me take point. 334 00:17:53,406 --> 00:17:56,501 You said you were looking for just one person 335 00:17:57,343 --> 00:17:59,903 in the right place. 336 00:17:59,979 --> 00:18:03,438 And you're thinking of a "first officer" kind of place. 337 00:18:04,483 --> 00:18:07,180 Beka, I checked Errin's record. She is clean. 338 00:18:07,253 --> 00:18:08,550 Twice decorated. 339 00:18:08,621 --> 00:18:11,147 Nietzschean first officers have been known to betray a captain. 340 00:18:12,325 --> 00:18:13,451 I'm just saying... 341 00:18:14,660 --> 00:18:15,627 All right, 342 00:18:16,696 --> 00:18:18,289 we'll keep an eye on her. 343 00:18:29,909 --> 00:18:31,308 Not this pod either. 344 00:18:33,946 --> 00:18:36,438 Just how well do you know Drago's bones? 345 00:18:36,515 --> 00:18:38,609 Oh, my lady, you would be so surprised. 346 00:18:46,025 --> 00:18:48,619 I am well aware of the fact that she's a Nietzschean, 347 00:18:48,694 --> 00:18:49,923 but according to this, 348 00:18:49,996 --> 00:18:52,124 I think we can trust her. 349 00:18:52,198 --> 00:18:54,428 I guess it helps that she's beautiful. 350 00:18:54,500 --> 00:18:55,899 - I hadn't noticed. - Yeah... 351 00:18:55,968 --> 00:18:56,935 Hey, look at this. 352 00:18:57,503 --> 00:18:59,096 Courageous as well. 353 00:18:59,171 --> 00:19:01,902 Do you even know what pride she's from? 354 00:19:07,146 --> 00:19:08,204 We're about to find out. 355 00:19:08,948 --> 00:19:09,915 Genghis. 356 00:19:11,584 --> 00:19:13,643 May I have a word, please? 357 00:19:13,719 --> 00:19:15,744 Why do I sense this will end up in a headlock? 358 00:19:16,789 --> 00:19:17,915 Just looking for a source 359 00:19:17,990 --> 00:19:20,186 who doesn't care about political correctness. 360 00:19:27,500 --> 00:19:28,763 This is the one. 361 00:19:30,336 --> 00:19:31,132 You know that? 362 00:19:31,203 --> 00:19:33,194 It has to be. It's the last one. 363 00:19:34,340 --> 00:19:35,364 Open that up. 364 00:19:37,309 --> 00:19:38,105 Now what? 365 00:19:38,944 --> 00:19:40,241 I negate the code. 366 00:19:44,617 --> 00:19:45,778 Some time today. 367 00:19:45,851 --> 00:19:47,717 I'm going as fast as I can. 368 00:19:48,888 --> 00:19:49,855 Really? 369 00:19:50,823 --> 00:19:51,790 Really. 370 00:19:52,825 --> 00:19:54,554 She's Kenja. 371 00:19:54,627 --> 00:19:57,028 That's why all the Nietzscheans crewmen obey her. 372 00:19:57,096 --> 00:19:59,360 She'd kill anybody in their sleep. 373 00:19:59,432 --> 00:20:01,662 The guys who live to kill. 374 00:20:01,734 --> 00:20:03,293 Makes a difference now, huh? 375 00:20:05,337 --> 00:20:06,304 Yeah... 376 00:20:07,673 --> 00:20:08,868 And she's with Tyr. 377 00:20:40,606 --> 00:20:41,573 Tyr... 378 00:20:51,784 --> 00:20:52,751 Tyr. 379 00:20:56,489 --> 00:20:57,547 10, 9... 380 00:20:57,623 --> 00:20:59,148 It's not working. 381 00:20:59,225 --> 00:21:02,661 Eight, seven, six... 382 00:21:03,229 --> 00:21:04,719 Come on. 383 00:21:04,797 --> 00:21:06,959 Five, four, three... 384 00:21:07,032 --> 00:21:08,261 Commander! 385 00:21:08,334 --> 00:21:09,733 - Two... One... - Time's up. 386 00:21:15,341 --> 00:21:19,403 Punch in 3... 2... 387 00:21:20,012 --> 00:21:21,070 1... 388 00:21:21,147 --> 00:21:24,242 4 divided by the square root of three. 389 00:21:47,006 --> 00:21:48,440 Tyr, she's Kenja. 390 00:21:50,943 --> 00:21:51,933 I know. 391 00:21:52,645 --> 00:21:54,238 She told me... 392 00:21:54,313 --> 00:21:58,147 Just before she used her fist to absorb the detonator's electrical current. 393 00:22:00,052 --> 00:22:01,781 We're safe, captain. 394 00:22:03,122 --> 00:22:04,351 Oh. 395 00:22:04,423 --> 00:22:06,619 I don't believe she's the saboteur. 396 00:22:10,796 --> 00:22:11,922 All right. 397 00:22:23,909 --> 00:22:27,641 We've saved the remaining pods with 30 minutes to spare. 398 00:22:27,713 --> 00:22:29,977 Yeah, but the Maru can't take them into slipstream. 399 00:22:31,417 --> 00:22:33,784 According to my calculations, she can. 400 00:22:33,853 --> 00:22:36,117 Well, aren't you the natural optimist? 401 00:22:36,188 --> 00:22:39,055 Look, we've got problems in the cockpit. Dylan is with Errin. 402 00:22:41,994 --> 00:22:43,462 Your point being? 403 00:22:44,296 --> 00:22:45,855 Come on. 404 00:22:45,931 --> 00:22:48,593 She's a Kenja first officer. 405 00:22:48,667 --> 00:22:50,328 Tyr, you know better than anyone. 406 00:22:50,402 --> 00:22:53,565 Where does her real loyalty lie? With her pride. 407 00:22:53,639 --> 00:22:56,199 She risked her life to help me detonate the escape pod. 408 00:22:57,142 --> 00:22:58,439 She saved the Maru. 409 00:22:58,510 --> 00:23:02,037 So she could deliver us that Kenja kill-mission we saw this morning. 410 00:23:02,114 --> 00:23:04,481 Tyr, you know the Nietzschean mind. 411 00:23:12,625 --> 00:23:13,956 Is that something unusual? 412 00:23:14,026 --> 00:23:16,461 Yeah. She's hailing the Kenja. 413 00:23:19,665 --> 00:23:21,497 There. That does it. 414 00:23:21,567 --> 00:23:23,057 All the survivors are off the pods 415 00:23:23,135 --> 00:23:24,728 and crammed into the Maru. 416 00:23:24,803 --> 00:23:27,135 Now, to find an open slip-point to safety. 417 00:23:27,706 --> 00:23:29,572 Well, our increased mass 418 00:23:29,642 --> 00:23:32,043 times the amount of fuel converted to energy 419 00:23:32,111 --> 00:23:33,670 puts the best one... 420 00:23:35,414 --> 00:23:36,438 right there, 421 00:23:37,383 --> 00:23:40,080 20.95 light-minutes away. 422 00:23:41,820 --> 00:23:42,787 Wow. 423 00:23:43,756 --> 00:23:45,224 Your computation is correct. 424 00:23:45,291 --> 00:23:46,258 Of course. 425 00:23:48,694 --> 00:23:52,597 You just multiplied two 17-digit figures in your head. 426 00:23:53,165 --> 00:23:55,190 Yes. Yes, I did. 427 00:23:55,801 --> 00:23:56,996 That's pretty good. 428 00:23:58,237 --> 00:24:02,231 Stupidity in a woman is unfeminine, 429 00:24:03,342 --> 00:24:05,811 And I strive to be a perfect woman. 430 00:24:05,878 --> 00:24:08,176 Well, not to be rude, Errin, 431 00:24:08,247 --> 00:24:10,716 but most men would consider you the perfect woman 432 00:24:10,783 --> 00:24:12,979 even without your math skills. 433 00:24:14,253 --> 00:24:18,781 Well, the perfect woman knows what a real man wants. 434 00:24:18,857 --> 00:24:19,824 Ah. 435 00:24:20,793 --> 00:24:22,352 What a coincidence. 436 00:24:23,529 --> 00:24:25,190 You're talking to a real man. 437 00:24:26,665 --> 00:24:28,656 - Really? - Really. 438 00:24:34,173 --> 00:24:38,201 A real man who respects you for your math skills... 439 00:24:38,277 --> 00:24:40,006 - Mmm? - Mmm. 440 00:24:44,016 --> 00:24:47,111 And, uh, also your knowledge of human anatomy. 441 00:24:47,186 --> 00:24:49,712 Well, you know, 442 00:24:49,788 --> 00:24:52,052 I've always found when I want something, 443 00:24:52,124 --> 00:24:55,116 I stand a much better chance if I demand it. 444 00:24:56,528 --> 00:24:58,155 I'm sensing another demand. 445 00:25:02,668 --> 00:25:04,966 Actually, it's more like an ultimatum. 446 00:25:09,408 --> 00:25:10,466 Out of my cockpit. 447 00:25:13,379 --> 00:25:14,346 Uh... 448 00:25:15,047 --> 00:25:16,014 Beka. 449 00:25:17,249 --> 00:25:18,182 What's this about? 450 00:25:18,250 --> 00:25:20,719 She's leading us into an ambush with the Kenja fighters. 451 00:25:23,255 --> 00:25:25,587 I don't think so. 452 00:25:25,657 --> 00:25:28,217 She diverted them using the Maru's old freighter codes. 453 00:25:28,293 --> 00:25:29,556 They're gone. We're safe... 454 00:25:32,231 --> 00:25:33,528 And Tyr, 455 00:25:34,400 --> 00:25:36,698 surely Errin isn't the saboteur. 456 00:25:41,173 --> 00:25:42,231 All right. 457 00:25:53,318 --> 00:25:55,184 Do something. They're going insane! 458 00:25:59,491 --> 00:26:00,515 All right, Burke. 459 00:26:00,592 --> 00:26:02,617 What did I tell you about fighting on this ship? 460 00:26:02,694 --> 00:26:04,856 The Nietzscheans blew it up. 461 00:26:04,930 --> 00:26:06,364 As senator, I am ordering you to-- 462 00:26:06,432 --> 00:26:07,524 "Senator"? 463 00:26:07,599 --> 00:26:08,566 What the hell... Get out of here. 464 00:26:08,634 --> 00:26:10,068 Go, go, go. 465 00:26:10,135 --> 00:26:11,625 Soldiers, stand down! 466 00:27:23,809 --> 00:27:25,368 We're all going to die in here. 467 00:27:26,445 --> 00:27:29,779 We're better off in the pods. 468 00:27:29,848 --> 00:27:32,613 If he tries to escape, the breach will turn the Maru inside-out. 469 00:27:32,684 --> 00:27:33,708 I got him. 470 00:27:58,143 --> 00:27:59,269 Genghis! 471 00:27:59,344 --> 00:28:00,539 Don't be an idiot. 472 00:28:12,824 --> 00:28:13,814 Genghis! 473 00:28:45,057 --> 00:28:46,115 Tyr! 474 00:29:17,556 --> 00:29:18,955 We're safe. 475 00:29:19,024 --> 00:29:19,991 Yeah. 476 00:29:20,859 --> 00:29:21,826 We're safe. 477 00:29:40,612 --> 00:29:41,579 Move. 478 00:29:42,914 --> 00:29:44,313 Out. Now. 479 00:29:44,950 --> 00:29:46,042 What are you doing? 480 00:29:46,118 --> 00:29:47,279 Saving my friends. Out. 481 00:29:47,352 --> 00:29:48,717 Your friends have to wait. 482 00:29:48,787 --> 00:29:49,811 The hell they do. 483 00:29:49,888 --> 00:29:52,516 Our explosion drew some unwanted attention. 484 00:29:52,591 --> 00:29:53,615 Take a look. 485 00:29:56,395 --> 00:29:57,521 The Kenja, 486 00:29:58,196 --> 00:29:59,561 they're coming back for us. 487 00:30:08,106 --> 00:30:09,369 Thirty-six minutes. 488 00:30:10,575 --> 00:30:12,441 Enough time for the Maru to rescue us 489 00:30:12,511 --> 00:30:15,071 before this pod's reserve life support expires. 490 00:30:16,581 --> 00:30:17,844 Beka, do you read me? 491 00:30:18,717 --> 00:30:19,684 Beka... 492 00:30:23,255 --> 00:30:24,222 Everything set? 493 00:30:25,357 --> 00:30:27,382 The pods are emptied and sealed shut. 494 00:30:27,459 --> 00:30:29,359 You've got crewmen stacked like firewood 495 00:30:29,428 --> 00:30:30,862 into every crevice of this ship. 496 00:30:33,465 --> 00:30:35,661 I don't think your plan will work. 497 00:30:35,734 --> 00:30:37,031 I'm not sure either. 498 00:30:37,102 --> 00:30:38,661 But that's never stopped me before. 499 00:30:38,737 --> 00:30:40,728 Beka, do you copy? 500 00:30:42,841 --> 00:30:43,808 What the-- 501 00:30:45,377 --> 00:30:47,175 We need absolute radio silence 502 00:30:47,245 --> 00:30:48,838 or they'll double back and get Dylan and Tyr. 503 00:30:48,914 --> 00:30:50,040 You don't want that, 504 00:30:50,115 --> 00:30:51,082 do you? 505 00:31:00,792 --> 00:31:02,123 The channels are blocked. 506 00:31:03,895 --> 00:31:04,987 No response. 507 00:31:05,063 --> 00:31:06,531 Someone's blocked my channel. 508 00:31:06,598 --> 00:31:08,032 Jammed by the Kenja? 509 00:31:08,100 --> 00:31:09,761 No. 510 00:31:09,835 --> 00:31:11,633 The disruption is coming from the Maru. 511 00:31:16,842 --> 00:31:18,606 We've got visual contact. 512 00:31:18,677 --> 00:31:19,974 They're coming in fast. 513 00:31:25,083 --> 00:31:26,676 I didn't authorize a distress hail. 514 00:31:26,752 --> 00:31:27,742 Turn it off. 515 00:31:31,623 --> 00:31:33,250 So that is the second time 516 00:31:33,325 --> 00:31:35,157 you've touched my comm unit. 517 00:31:35,227 --> 00:31:37,161 Do it again and I'll break your finger. 518 00:31:38,530 --> 00:31:40,828 They can already see we're limping. 519 00:31:40,899 --> 00:31:42,833 The hail is a ploy to gain trust. 520 00:31:42,901 --> 00:31:45,734 Yeah. You're real good at ploys to gain trust. 521 00:31:45,804 --> 00:31:48,034 If they don't trust us, they'll just fire on us, 522 00:31:48,106 --> 00:31:49,835 from outside our kill zone. 523 00:31:51,810 --> 00:31:53,710 It's the only way we'll survive. 524 00:31:59,317 --> 00:32:00,614 Make it good. 525 00:32:03,455 --> 00:32:06,152 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 526 00:32:06,224 --> 00:32:07,919 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 527 00:32:09,261 --> 00:32:10,660 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 528 00:32:11,530 --> 00:32:12,520 Errin. 529 00:32:12,597 --> 00:32:13,792 Leopard copy. 530 00:32:13,865 --> 00:32:15,731 That doesn't make any sense. 531 00:32:15,801 --> 00:32:18,202 This is Shohashi Vixen of the Kenja Pride, 532 00:32:18,270 --> 00:32:19,431 Out of Charybdis by Azazel. 533 00:32:19,504 --> 00:32:20,869 What the hell is she doing? 534 00:32:20,939 --> 00:32:22,600 Welcome, Shohashi Vixen. 535 00:32:22,674 --> 00:32:23,800 We are cousins. 536 00:32:24,709 --> 00:32:26,143 Your return is welcome to us. 537 00:32:26,211 --> 00:32:28,805 I'll prepare for hostage transfer, 538 00:32:28,880 --> 00:32:32,339 Or we can use attack pattern delta two-niner. 539 00:32:32,417 --> 00:32:34,317 Eject first, Shohashi Vixen. 540 00:32:34,386 --> 00:32:36,377 We will use the attack pattern. Out. 541 00:32:45,764 --> 00:32:47,323 Beka. Beka, do you copy? 542 00:32:47,399 --> 00:32:48,389 Beka? Come in, Beka... 543 00:33:28,640 --> 00:33:30,233 Do you see anything? 544 00:33:31,676 --> 00:33:32,837 Anything at all? 545 00:33:33,378 --> 00:33:34,539 Any exit pods? 546 00:33:35,280 --> 00:33:36,748 Nothing but debris, 547 00:33:39,117 --> 00:33:40,243 and death. 548 00:33:47,225 --> 00:33:48,192 Tyr... 549 00:33:52,063 --> 00:33:53,224 Look. 550 00:34:02,073 --> 00:34:03,097 There she is. 551 00:34:04,743 --> 00:34:07,474 Destroyed two, scared away three 552 00:34:07,546 --> 00:34:10,208 Just by blowing off our empty life-pods. 553 00:34:10,282 --> 00:34:13,081 For once, those pods were good for something. 554 00:34:13,151 --> 00:34:15,586 Do you really think we scared those others off? 555 00:34:15,654 --> 00:34:17,122 It's how the Kenja think. 556 00:34:17,856 --> 00:34:19,017 We fear insanity. 557 00:34:21,526 --> 00:34:23,517 In fact, I'm terrified of you. 558 00:34:25,230 --> 00:34:26,720 Your plan -- 559 00:34:26,798 --> 00:34:27,924 I didn't think it would work. 560 00:34:28,800 --> 00:34:30,359 Well, you're forgiven. 561 00:34:33,371 --> 00:34:35,931 We've got just enough fuel to reach a slip-point 562 00:34:36,007 --> 00:34:37,497 and get back safely. 563 00:34:40,378 --> 00:34:42,608 Maru, do you copy? 564 00:34:44,182 --> 00:34:45,547 Maru, do you read me? 565 00:34:47,586 --> 00:34:48,553 Dead, 566 00:34:50,855 --> 00:34:52,755 along with most of the power supply. 567 00:34:53,525 --> 00:34:55,687 Twenty-three minutes remaining. 568 00:34:55,760 --> 00:34:59,162 Dylan calls this the risk-all point, 569 00:34:59,230 --> 00:35:02,097 and I'm damn well prepared to risk everything I've got, saved already, 570 00:35:02,167 --> 00:35:04,226 or will ever have to rescue my friends. 571 00:35:05,904 --> 00:35:07,429 I studied at the academy, too, 572 00:35:09,741 --> 00:35:12,233 Only we called it, "try and die," 573 00:35:12,310 --> 00:35:13,937 Because in every scenario 574 00:35:14,012 --> 00:35:16,003 of game theory and VR matrix simulations, 575 00:35:16,081 --> 00:35:17,378 the officer lost... 576 00:35:17,949 --> 00:35:18,916 everything. 577 00:35:20,852 --> 00:35:21,819 So, officer, 578 00:35:23,188 --> 00:35:25,418 I will stare into the abyss with pride. 579 00:35:26,358 --> 00:35:27,985 I won't jump into it. 580 00:35:34,899 --> 00:35:37,925 You can die, get out of the way, 581 00:35:38,003 --> 00:35:38,970 or help. 582 00:35:40,672 --> 00:35:42,003 What's it going to be? 583 00:35:47,012 --> 00:35:49,106 All right, have you finished your plan yet? 584 00:35:49,180 --> 00:35:51,342 Yes, I have a plan. How are you doing? 585 00:35:51,416 --> 00:35:52,850 Finished. 586 00:35:52,917 --> 00:35:54,078 So what's your plan? 587 00:35:54,152 --> 00:35:56,143 In my plan, we would die. 588 00:35:57,122 --> 00:35:58,089 Oh. 589 00:35:59,724 --> 00:36:00,748 Yours? 590 00:36:00,825 --> 00:36:02,486 Well, see, my plan... 591 00:36:03,995 --> 00:36:05,759 It involves a space walk. 592 00:36:05,830 --> 00:36:06,888 Well, we'd... 593 00:36:08,199 --> 00:36:08,995 We die. 594 00:36:11,302 --> 00:36:13,202 We need a better plan. 595 00:36:13,271 --> 00:36:15,603 Yes, preferably one conceived within the next 17 minutes. 596 00:36:15,674 --> 00:36:17,073 Yeah. 597 00:36:17,142 --> 00:36:19,736 After which the life support expires, and, well, we die. 598 00:36:21,479 --> 00:36:22,503 We need a good plan. 599 00:36:22,580 --> 00:36:23,570 Agreed. 600 00:36:24,582 --> 00:36:25,674 Okay. 601 00:36:32,557 --> 00:36:33,524 Huh. 602 00:36:35,193 --> 00:36:36,388 I've got a plan. 603 00:36:41,833 --> 00:36:43,426 All right, 604 00:36:43,501 --> 00:36:45,799 I've channeled every available anti-proton 605 00:36:45,870 --> 00:36:47,304 into the aft reserve tank. 606 00:36:48,673 --> 00:36:51,836 A little bit of oxygen, a little bit of nitrogen, 607 00:36:53,411 --> 00:36:54,674 And voila, 608 00:36:56,047 --> 00:36:59,677 we are now sitting on top of one very mean fusion candle. 609 00:37:00,652 --> 00:37:02,017 We are sealed 610 00:37:02,887 --> 00:37:05,117 and pointed in the... 611 00:37:05,190 --> 00:37:07,420 well, the general direction of the Maru. 612 00:37:07,492 --> 00:37:08,618 All right. 613 00:37:09,928 --> 00:37:11,259 Time to light the match. 614 00:37:13,798 --> 00:37:18,065 Three, two, one, go. 615 00:37:25,844 --> 00:37:28,040 We're using the rest of our fuel, but I don't know... 616 00:37:29,414 --> 00:37:30,381 All my life, 617 00:37:30,448 --> 00:37:32,143 I've been at war with the universe. 618 00:37:32,217 --> 00:37:33,309 I've faced worse odds. 619 00:37:33,885 --> 00:37:34,909 It's funny, 620 00:37:34,986 --> 00:37:36,886 you live so you can risk your life. 621 00:37:39,090 --> 00:37:40,353 We can't make it. 622 00:37:40,425 --> 00:37:41,688 Cut the engines. 623 00:37:41,760 --> 00:37:43,660 The momentum might be enough to get us there. 624 00:37:53,104 --> 00:37:54,435 Still not enough. 625 00:37:55,373 --> 00:37:56,636 No fuel, no hope. 626 00:37:57,342 --> 00:37:58,935 This makes us stronger. 627 00:38:00,245 --> 00:38:01,212 Somehow. 628 00:38:02,747 --> 00:38:03,714 Wait. 629 00:38:15,426 --> 00:38:16,916 Well, it's not a very smooth ride, 630 00:38:18,596 --> 00:38:19,859 But we'll survive... 631 00:38:20,899 --> 00:38:22,230 I hope. 632 00:38:22,300 --> 00:38:23,426 Oh, come on, Tyr, 633 00:38:23,501 --> 00:38:26,835 You enjoy these close calls as much as I do. 634 00:38:26,905 --> 00:38:29,533 I guess there is a certain completeness to it, 635 00:38:30,942 --> 00:38:32,467 Oh, I should have put my seatbelt, 636 00:38:33,711 --> 00:38:35,372 Oh... 637 00:38:39,651 --> 00:38:40,618 Almost there. 638 00:38:41,853 --> 00:38:43,378 Almost there... 639 00:38:44,122 --> 00:38:45,180 and... 640 00:38:47,358 --> 00:38:48,348 got 'em! 641 00:38:48,426 --> 00:38:49,894 They're attached. 642 00:38:49,961 --> 00:38:52,157 I got Dylan and Tyr. 643 00:38:52,230 --> 00:38:55,165 Beka Valentine, you're an excellent pilot. 644 00:38:55,233 --> 00:38:58,396 If I didn't know better, I'd mistake you for a Nietzschean. 645 00:38:59,070 --> 00:39:01,402 Thanks, I think. 646 00:39:02,240 --> 00:39:03,435 This is the Andromeda. 647 00:39:03,508 --> 00:39:04,976 Responding to Captain Hunt's mayday. 648 00:39:05,343 --> 00:39:06,310 Do you copy? 649 00:39:07,679 --> 00:39:08,942 And you're very lucky. 650 00:39:10,849 --> 00:39:11,941 Copy that. 651 00:39:27,966 --> 00:39:32,631 So this bucket of bolts did pretty good, huh, guys? 652 00:39:32,704 --> 00:39:36,334 Yes, Beka, this bucket of bolts did very good. 653 00:39:36,407 --> 00:39:37,374 Thank you. 654 00:39:41,379 --> 00:39:42,346 So what now? 655 00:39:43,748 --> 00:39:45,512 Do we stow our spit-shined boots 656 00:39:45,583 --> 00:39:48,109 and await the next Commonwealth catastrophe? 657 00:39:48,186 --> 00:39:50,052 We saved a lot of lives today, Tyr. 658 00:39:50,121 --> 00:39:51,179 That's what's important. 659 00:39:53,625 --> 00:39:56,151 That wasn't quite my point, But yes, I suppose we did. 660 00:39:57,262 --> 00:39:58,457 All right, look, I'm sorry. 661 00:39:58,529 --> 00:39:59,826 It's been a long day, 662 00:39:59,898 --> 00:40:03,960 And sometimes, your sardonic Nietzscheans wit catches me off-guard. 663 00:40:05,803 --> 00:40:06,770 Me too. 664 00:40:11,342 --> 00:40:14,607 Captain, we had our differences. 665 00:40:14,679 --> 00:40:16,408 Let bygones be bygones. 666 00:40:18,416 --> 00:40:20,316 Long live the Commonwealth! 667 00:40:20,385 --> 00:40:21,853 Bygones. 668 00:40:21,920 --> 00:40:23,649 Impersonating a senator... 669 00:40:23,721 --> 00:40:24,688 Can you imagine that? 670 00:40:27,492 --> 00:40:31,895 On the Crimson Sunrise, she wore a mask and cleaned the autochef. 671 00:40:31,963 --> 00:40:35,900 You must admire the genius of becoming a senator to survive. 672 00:40:35,967 --> 00:40:37,799 I have to admit, she had me fooled. 673 00:40:40,004 --> 00:40:41,995 Apparently, she wasn't the only one. 674 00:40:43,274 --> 00:40:45,003 You both thought I was the saboteur. 675 00:40:45,076 --> 00:40:47,238 Well, so did she. 676 00:40:47,312 --> 00:40:49,838 According to the Commonwealth analysis, 677 00:40:49,914 --> 00:40:53,578 the Crimson was done in by a little old comet. 678 00:40:57,588 --> 00:40:59,716 So... no sabotage. 679 00:40:59,791 --> 00:41:01,919 One in a billion chance. 680 00:41:01,993 --> 00:41:04,257 You'd have better odds of taking down the Maru 681 00:41:04,329 --> 00:41:06,855 with a single shot from a force lance. 682 00:41:06,931 --> 00:41:10,492 Errin was Commonwealth all along. 683 00:41:13,137 --> 00:41:14,298 All right. 684 00:41:15,473 --> 00:41:16,440 So... 685 00:41:17,709 --> 00:41:19,643 Yeah, so... 686 00:41:23,948 --> 00:41:26,212 Uh, I guess you have to be going, right? 687 00:41:26,284 --> 00:41:29,584 Maybe we'll run across each other again sometime. 688 00:41:30,388 --> 00:41:32,186 It's a small universe. 689 00:41:33,157 --> 00:41:34,056 Yes, it is. 690 00:41:44,602 --> 00:41:45,569 What? 691 00:41:49,340 --> 00:41:50,307 What? 692 00:41:54,145 --> 00:41:55,977 "Ooh, Dylan." 693 00:41:56,447 --> 00:41:58,347 "Ooh, Errin." 694 00:41:59,650 --> 00:42:01,641 - "The universe is so small..." - That's very funny. 695 00:42:02,954 --> 00:42:03,921 Very funny. 48159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.