All language subtitles for Andromeda S03E11 - Delenda Est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,547 --> 00:00:17,450 The joints on your knees and elbows are showing some calcium buildup. 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,748 Lungs at full capacity, heart is good. 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,914 Oh, gee, thanks, Andromeda. 4 00:00:21,989 --> 00:00:24,651 You should have a checkup more often. 5 00:00:24,725 --> 00:00:26,989 Is this your subtle way of saying I'm out of shape? 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,892 Yes. 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,397 Your heavy gravity genes don't make your immune system any less vulnerable. 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,622 I get the point. 9 00:00:33,700 --> 00:00:34,826 Your eyesight is good. 10 00:00:34,902 --> 00:00:37,462 Although I have detected some dryness in the right eye. 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,138 You can't change the future by living in the past. 12 00:00:42,209 --> 00:00:45,270 Although it certainly would be nice to have you around. 13 00:00:50,317 --> 00:00:51,876 I wish that were enough. 14 00:00:51,952 --> 00:00:54,444 If it were, you wouldn't be the man I fell in love with. 15 00:00:55,322 --> 00:00:56,346 Sara... 16 00:00:56,423 --> 00:00:57,788 You came back for me. 17 00:01:03,697 --> 00:01:05,495 We had our time together. 18 00:01:05,566 --> 00:01:08,160 - Andromeda, where did this come from? - You came back for me. 19 00:01:12,839 --> 00:01:14,170 We had our time together. 20 00:01:15,609 --> 00:01:16,872 You came back for me. 21 00:01:16,944 --> 00:01:18,173 Andromeda. 22 00:01:18,245 --> 00:01:19,735 We had our time together. 23 00:01:19,813 --> 00:01:21,975 We had our time together. 24 00:01:22,049 --> 00:01:23,813 We had our time together... 25 00:01:26,253 --> 00:01:28,221 Ah, Harper, there you are. 26 00:01:28,555 --> 00:01:29,681 What? 27 00:01:30,357 --> 00:01:31,882 Explain something to me. 28 00:01:31,959 --> 00:01:33,859 All right. What are we doing now? 29 00:01:33,927 --> 00:01:35,622 Lie detection. 30 00:01:35,696 --> 00:01:38,131 I'm monitoring your pulse to see if you're telling the truth. 31 00:01:38,198 --> 00:01:41,224 What! Rommie, would I lie to you about any-- 32 00:01:42,903 --> 00:01:44,428 Okay, okay. What? 33 00:01:45,072 --> 00:01:46,972 When you assembled me, 34 00:01:47,040 --> 00:01:50,840 did you leave in controls that gave you access to me? 35 00:01:50,911 --> 00:01:52,902 I don't know what you're talking abou-- Ow! 36 00:01:54,715 --> 00:01:57,810 Can you do things to me, or with me, 37 00:01:57,884 --> 00:01:59,545 that I don't know about? 38 00:01:59,620 --> 00:02:02,646 Rommie, how could that ever be possible? 39 00:02:02,723 --> 00:02:03,815 I-- 40 00:02:06,660 --> 00:02:08,025 Stop it, Harper. 41 00:02:08,095 --> 00:02:10,120 No self-hypnosis, or I'll break your hand. 42 00:02:10,197 --> 00:02:12,165 - No, look. - No. 43 00:02:12,232 --> 00:02:13,825 I'm not lying. Look. 44 00:02:19,439 --> 00:02:21,669 - That's a cat! - Yeah. 45 00:02:21,742 --> 00:02:23,107 What the hell? 46 00:02:23,176 --> 00:02:25,144 That animal's been extinct for thousands of years. 47 00:02:25,212 --> 00:02:26,304 This can't be good. 48 00:02:42,095 --> 00:02:43,460 Lights. 49 00:02:44,097 --> 00:02:45,292 Sensors. 50 00:02:50,837 --> 00:02:53,636 Andromeda's not responding. Sensors must be out all over the deck. 51 00:02:53,707 --> 00:02:56,267 Ha. I got hand illumination over here. 52 00:02:56,343 --> 00:02:57,674 Can I... 53 00:02:57,744 --> 00:02:58,905 Thank you. 54 00:03:01,548 --> 00:03:03,073 It's totally numb, you know. 55 00:03:16,229 --> 00:03:17,458 What the... 56 00:03:19,332 --> 00:03:21,061 Figures. 57 00:03:21,134 --> 00:03:22,533 Well, this really su-- 58 00:03:31,978 --> 00:03:33,878 Help! 59 00:03:33,947 --> 00:03:36,780 The universe is a dangerous place, 60 00:03:36,850 --> 00:03:40,411 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 61 00:03:41,555 --> 00:03:43,114 I am Dylan Hunt, 62 00:03:43,190 --> 00:03:45,124 Captain of the Andromeda Ascendant, 63 00:03:45,192 --> 00:03:47,388 and these are our adventures. 64 00:04:24,364 --> 00:04:25,854 Rommie, help! 65 00:04:25,932 --> 00:04:27,263 Any time now. 66 00:04:56,830 --> 00:04:59,731 Maybe you should keep holding me, in case it kicks in again. 67 00:04:59,800 --> 00:05:01,097 I know I'd feel better. 68 00:05:01,768 --> 00:05:02,997 So, 69 00:05:03,069 --> 00:05:04,036 what the hell was that? 70 00:05:05,138 --> 00:05:06,697 Well, it wasn't a cat. 71 00:05:07,107 --> 00:05:08,131 Huh. 72 00:05:10,277 --> 00:05:11,836 We had our time together. 73 00:05:11,912 --> 00:05:13,744 We had our time together. 74 00:05:13,814 --> 00:05:15,009 Andromeda, do you copy? 75 00:05:15,982 --> 00:05:17,381 We had our time together. 76 00:05:17,450 --> 00:05:18,884 Andromeda! 77 00:05:18,952 --> 00:05:20,113 We had our time together. 78 00:05:21,855 --> 00:05:23,016 We had our time together. 79 00:05:24,691 --> 00:05:26,090 We had our time together. 80 00:05:26,159 --> 00:05:27,456 This is weird. 81 00:05:27,527 --> 00:05:28,585 We had our time together. 82 00:05:31,832 --> 00:05:33,357 Dylan, what's going on? 83 00:05:33,433 --> 00:05:35,128 What... 84 00:05:35,936 --> 00:05:37,165 Didn't you call for help? 85 00:05:40,540 --> 00:05:41,598 Andromeda. 86 00:05:41,675 --> 00:05:43,143 Dylan? 87 00:05:43,977 --> 00:05:45,604 Ship wide. 88 00:05:45,679 --> 00:05:47,113 Harper, Tyr, Trance. 89 00:05:47,180 --> 00:05:49,080 Meet me in command deck, now. 90 00:06:07,534 --> 00:06:09,366 I don't know, I'm buried in a flexi, 91 00:06:09,436 --> 00:06:11,427 and suddenly I get a mayday from your quarters. 92 00:06:11,504 --> 00:06:12,494 Turn it off. 93 00:06:12,572 --> 00:06:13,835 Turn it off! 94 00:06:15,408 --> 00:06:16,569 Andromeda. 95 00:06:21,882 --> 00:06:22,974 I just... 96 00:06:24,351 --> 00:06:26,718 saw my child sleeping... 97 00:06:28,688 --> 00:06:29,917 Waiting... 98 00:06:31,358 --> 00:06:33,952 All right, I just about got sucked right into space. 99 00:06:34,027 --> 00:06:36,655 Lifted right off my feet by I don't know what. 100 00:06:36,730 --> 00:06:38,562 If it hadn't been for Rommie I had-- 101 00:06:38,632 --> 00:06:41,761 Dylan, I've been tracking some alarming events around our present location. 102 00:06:41,835 --> 00:06:43,667 Magog attacks on independent drifts, 103 00:06:43,737 --> 00:06:45,796 rogue Nietzschean prides on the planet Huron, 104 00:06:45,872 --> 00:06:49,672 and a 53 percent rise in criminal activity across the suns' nebulae. 105 00:06:49,743 --> 00:06:51,837 Then, all activity stopped. 106 00:06:51,912 --> 00:06:54,779 All predators, Magog and Nietzschean included, went into hiding. 107 00:06:54,848 --> 00:06:56,509 Any Commonwealth ships in the area? 108 00:06:56,583 --> 00:06:58,608 No. And, finally, this... 109 00:06:58,685 --> 00:07:01,154 three ships have appeared in the system with crew missing. 110 00:07:01,221 --> 00:07:02,620 No sign of foul play. 111 00:07:02,689 --> 00:07:05,021 Only one managed to send an emergency message. 112 00:07:05,091 --> 00:07:06,149 On screen. 113 00:07:07,594 --> 00:07:10,427 Captain Trevor Lutanz of the merchant ship Neptune. 114 00:07:10,497 --> 00:07:12,761 His message was garbled and nearly unintelligible. 115 00:07:12,832 --> 00:07:14,197 Give me what you can. 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,735 The only words I could decipher were, 117 00:07:15,802 --> 00:07:18,294 "nightmare," "terror," and "invisible." 118 00:07:19,339 --> 00:07:21,239 Any similarities in the empty ships? 119 00:07:21,308 --> 00:07:24,767 Each ship has had its most sophisticated and potent power source removed. 120 00:07:29,049 --> 00:07:30,141 Where's Rommie? 121 00:07:31,785 --> 00:07:33,116 She was right behind me. 122 00:07:33,186 --> 00:07:34,449 Andromeda, locate Rommie. 123 00:07:34,521 --> 00:07:36,956 There are still five decks missing from my grid. 124 00:07:37,023 --> 00:07:38,684 My avatar is unaccounted for, 125 00:07:38,758 --> 00:07:40,692 and there are vacuums of tremendous energy 126 00:07:40,760 --> 00:07:42,455 opening and closing all over the ship. 127 00:07:43,496 --> 00:07:44,930 They're after Rommie. Tyr, let's go. 128 00:07:44,998 --> 00:07:46,329 Beka, you have command. 129 00:07:51,271 --> 00:07:53,103 Could it be our invisible friends? 130 00:07:53,173 --> 00:07:54,607 I thought we'd taken care them. 131 00:07:54,674 --> 00:07:56,904 Well, obviously, they needed better care. 132 00:07:56,977 --> 00:07:58,172 Obviously. 133 00:07:58,244 --> 00:08:00,872 Tell you what. I'll take the high road, you take the low road. 134 00:08:27,640 --> 00:08:29,301 Dylan! 135 00:08:29,376 --> 00:08:30,901 Dylan! 136 00:08:31,511 --> 00:08:33,377 Help! 137 00:08:43,890 --> 00:08:45,380 Hold on, Tyr! 138 00:09:07,847 --> 00:09:10,282 I have a feeling this is going to be a very long day. 139 00:09:21,094 --> 00:09:22,459 You all right? 140 00:09:22,529 --> 00:09:24,088 I don't know which is worse, 141 00:09:24,164 --> 00:09:25,893 being reabducted by those things, 142 00:09:25,965 --> 00:09:27,364 or having to ask you for help. 143 00:09:28,802 --> 00:09:29,963 You're joking. 144 00:09:30,303 --> 00:09:31,361 Am I? 145 00:09:31,438 --> 00:09:33,202 I didn't "help" you, Tyr. 146 00:09:33,273 --> 00:09:34,570 I saved your ass. 147 00:09:35,875 --> 00:09:37,741 Dylan, all systems are back online. 148 00:09:37,811 --> 00:09:39,779 I've located my avatar. On screen. 149 00:09:43,283 --> 00:09:44,944 Rommie, report to command. 150 00:09:45,018 --> 00:09:47,112 Dylan, we all know what's going on here. 151 00:09:47,187 --> 00:09:49,121 The only question is, how do we stop it? 152 00:09:49,189 --> 00:09:51,157 I'm the answer to that question. 153 00:09:51,224 --> 00:09:53,124 Rommie, come back. You're not safe. 154 00:09:53,193 --> 00:09:56,094 I'm sorry, Dylan. The crew must be kept safe. 155 00:09:56,162 --> 00:09:58,096 These are the same creatures that tortured us. 156 00:09:58,164 --> 00:09:59,825 I intend to even the score. 157 00:09:59,899 --> 00:10:01,833 I order you back to command. 158 00:10:01,901 --> 00:10:03,426 This is bigger than the Andromeda. 159 00:10:03,503 --> 00:10:05,801 I'm exploring the concept of revenge. 160 00:10:05,872 --> 00:10:08,569 Rommie, you'll die in the process. 161 00:10:09,609 --> 00:10:11,703 I've located their power source. 162 00:10:11,778 --> 00:10:14,338 Damn it, Rommie! Why did Harper have to make you so stubborn? 163 00:10:24,924 --> 00:10:27,188 Everything's under control, Dylan. 164 00:10:44,277 --> 00:10:45,574 Let's go. 165 00:11:33,359 --> 00:11:34,884 Oh, crap. 166 00:11:45,471 --> 00:11:47,405 Beka, meet me at the Maru. 167 00:11:47,473 --> 00:11:49,339 Tyr, back to command. 168 00:11:58,084 --> 00:11:59,745 Andromeda, can you track her? 169 00:11:59,819 --> 00:12:02,083 There is a vague trail. 170 00:12:02,155 --> 00:12:04,249 Good thing I gave her an emergency signal. 171 00:12:04,324 --> 00:12:06,224 Put us on that trail. 172 00:12:06,292 --> 00:12:09,057 So, our mind-bending friends have returned. 173 00:12:10,096 --> 00:12:12,190 Sorry, Beka. I know this is rough. 174 00:12:12,265 --> 00:12:14,199 Rough, I could live with. 175 00:12:14,267 --> 00:12:17,601 It's the gnarled, jagged, soon-to-be-violent, I'm dealing with. 176 00:12:17,670 --> 00:12:19,195 We're dealing with more than that. 177 00:12:19,272 --> 00:12:20,831 Survival of the universe. 178 00:12:20,907 --> 00:12:22,534 Oh, yeah. That. 179 00:12:26,613 --> 00:12:27,637 All right, 180 00:12:27,714 --> 00:12:30,411 working from your horizon, I'm picking something up. 181 00:12:30,483 --> 00:12:32,110 Some kind of force. 182 00:12:32,185 --> 00:12:34,620 An energy wave, 20 degrees off your starboard. 183 00:12:36,022 --> 00:12:37,547 I don't see anything. 184 00:12:37,624 --> 00:12:38,955 Not that I'm surprised. 185 00:12:41,661 --> 00:12:42,719 Tyr, what have you got? 186 00:12:44,197 --> 00:12:45,164 Nothing. 187 00:12:45,231 --> 00:12:47,029 Dylan, looking for them is futile. 188 00:12:47,100 --> 00:12:49,262 Shoot at whatever Harper is picking up. 189 00:12:49,335 --> 00:12:52,771 Well, my guess has been the best one so far. 190 00:12:53,106 --> 00:12:54,540 So, shoot! 191 00:12:54,607 --> 00:12:55,597 Firing. 192 00:13:17,163 --> 00:13:19,530 Dylan, we're coming apart. 193 00:13:19,599 --> 00:13:22,899 You know, I think it's cheating to be invisible. 194 00:13:32,312 --> 00:13:35,009 Aw, this sucks... literally. 195 00:13:37,784 --> 00:13:40,151 Beka! Get us out of here! 196 00:14:00,740 --> 00:14:03,766 Well, that was different. 197 00:14:06,079 --> 00:14:08,173 Not really. 198 00:14:08,247 --> 00:14:12,582 My passive sensors have located a planet with massive electromagnetic pulses. 199 00:14:12,652 --> 00:14:14,279 No modulation in the pulses. 200 00:14:14,354 --> 00:14:17,654 One intermittent energy level. My avatar's trail leads there. 201 00:14:17,724 --> 00:14:19,624 All right, let's go get her. 202 00:14:19,692 --> 00:14:20,921 We can't. 203 00:14:20,993 --> 00:14:23,052 They'll see the Andromeda, and the Maru is in no shape to make it. 204 00:14:23,129 --> 00:14:25,530 I'm going to get my crew member. Tell me about the planet. 205 00:14:25,598 --> 00:14:27,999 The planet is essentially a complex of tunnels. 206 00:14:28,067 --> 00:14:31,594 The surface is inhospitable due to a rapidly decreasing temperature. 207 00:14:31,671 --> 00:14:33,696 Not quite a Class-M planet. 208 00:14:33,773 --> 00:14:34,831 Defense systems? 209 00:14:34,907 --> 00:14:36,068 There are none. 210 00:14:36,142 --> 00:14:37,200 Do you believe that? 211 00:14:37,276 --> 00:14:38,607 No. 212 00:14:38,678 --> 00:14:40,146 And now they have Rommie. 213 00:14:40,213 --> 00:14:43,376 Even cut off from the Andromeda, Rommie's gifts are inestimable. 214 00:14:43,449 --> 00:14:47,352 Yeah, she and her systems can be very, very adaptable. 215 00:14:47,420 --> 00:14:50,014 All right, well, I believe this is the place where I'd say 216 00:14:50,089 --> 00:14:51,557 we should forget about Rommie and move on. 217 00:14:51,624 --> 00:14:52,785 Harper can always build another android. 218 00:14:53,493 --> 00:14:54,517 What? 219 00:14:54,594 --> 00:14:56,995 Are you saying we should just forget about Rommie and move on, 220 00:14:57,063 --> 00:14:58,758 and Harper can always build another android? 221 00:14:58,831 --> 00:14:59,491 Yes. 222 00:15:00,833 --> 00:15:02,358 Forget it, Tyr. No way. 223 00:15:02,435 --> 00:15:04,460 Rommie's the greatest thing I've ever done, 224 00:15:04,537 --> 00:15:06,733 even if she almost broke my hand. 225 00:15:06,806 --> 00:15:08,205 She's alive, Tyr. 226 00:15:08,274 --> 00:15:11,539 Come on, she's got a life, she's got as much right to live that life as you do. 227 00:15:13,880 --> 00:15:15,245 All right. 228 00:15:15,314 --> 00:15:16,713 On the other hand, 229 00:15:16,783 --> 00:15:18,751 I would embrace the opportunity to... 230 00:15:19,786 --> 00:15:21,083 To what, Tyr? 231 00:15:21,888 --> 00:15:22,912 Well... 232 00:15:24,657 --> 00:15:28,116 I'd like to crush these creatures into cosmic dust. 233 00:15:28,194 --> 00:15:31,027 I'd like to utterly and unequivocally slaughter them. 234 00:15:31,097 --> 00:15:33,065 I would like to kill them all. 235 00:15:37,570 --> 00:15:38,696 I'm done. 236 00:15:40,840 --> 00:15:41,932 So, let's go get her. 237 00:15:42,408 --> 00:15:43,807 Um... 238 00:15:43,876 --> 00:15:46,902 how do we know the rest of these creatures are off the Andromeda? 239 00:15:47,346 --> 00:15:48,814 We don't. 240 00:15:48,881 --> 00:15:50,007 Beka, I need you here. 241 00:15:50,082 --> 00:15:51,914 You can fight and you can pilot this ship. 242 00:15:51,984 --> 00:15:54,646 Trance, you're on weapons. Tyr, to the slipfighters. 243 00:15:55,087 --> 00:15:56,384 Oh, um... 244 00:15:57,723 --> 00:15:59,020 Okay. 245 00:15:59,091 --> 00:16:01,082 All right. I'll think of something to do. 246 00:16:29,655 --> 00:16:31,214 I'm not picking up a thing... 247 00:16:31,491 --> 00:16:32,981 yet. 248 00:16:33,059 --> 00:16:34,823 They had to know we'd be coming. 249 00:16:34,894 --> 00:16:38,057 Maybe they don't care. 250 00:16:38,130 --> 00:16:40,622 I'm taking you straight towards the power source within the planet. 251 00:16:40,700 --> 00:16:43,965 There should no obstructions in the way of your route. 252 00:16:44,036 --> 00:16:46,664 And if you buy that, I've got a drift to sell you in the Yuker system, 253 00:16:46,739 --> 00:16:48,264 where jade grows like weeds. 254 00:16:56,516 --> 00:16:57,540 Hey, Tyr. 255 00:16:58,251 --> 00:16:59,650 Why don't you go first? 256 00:17:00,152 --> 00:17:01,745 Age before beauty. 257 00:17:02,755 --> 00:17:04,120 Thank you so much. 258 00:17:04,190 --> 00:17:05,624 Don't mention it. 259 00:17:22,108 --> 00:17:24,008 Andromeda, anything new? 260 00:17:24,076 --> 00:17:25,840 The planet is still surging power. 261 00:17:26,646 --> 00:17:28,136 Trance. 262 00:17:28,214 --> 00:17:30,114 Any idea who these creatures might be? 263 00:17:30,182 --> 00:17:34,517 Well, perhaps the ship is caught in a traumatic energy phenomenon. 264 00:17:35,555 --> 00:17:38,286 Pieces of which enter each of our minds, 265 00:17:38,357 --> 00:17:42,453 causing us to see and to believe that which is deadly and contrary. 266 00:17:43,863 --> 00:17:45,456 Oh, really? 267 00:17:45,531 --> 00:17:49,263 Or, they're a pea-wit angry gang for hire who like to appear and disappear at will. 268 00:17:49,902 --> 00:17:51,893 Or none of the above. 269 00:17:51,971 --> 00:17:53,939 Or the opposite of everything you can imagine. 270 00:18:00,513 --> 00:18:02,413 Beka, we're entering their atmosphere. 271 00:18:03,950 --> 00:18:06,612 Remember, today's theme is invisibility. 272 00:18:07,386 --> 00:18:08,854 I like themes. 273 00:18:19,799 --> 00:18:21,198 Everything looks clear up here. 274 00:18:25,571 --> 00:18:28,302 Um, boss, I think we've got a problem. 275 00:18:28,975 --> 00:18:29,999 What? 276 00:18:34,246 --> 00:18:35,736 Shoot! Shoot! Shoot! 277 00:18:36,349 --> 00:18:37,578 On three. One... 278 00:18:39,418 --> 00:18:40,647 I couldn't wait. 279 00:18:40,720 --> 00:18:41,915 Three! 280 00:18:44,690 --> 00:18:45,748 Oww. 281 00:18:56,869 --> 00:18:58,030 Thanks. 282 00:18:58,104 --> 00:18:59,265 Beka, report. 283 00:19:00,039 --> 00:19:01,473 Beka, what's the problem? 284 00:19:01,540 --> 00:19:03,406 No problem. Harper was, uh... 285 00:19:03,476 --> 00:19:05,240 entertaining a friend in command. 286 00:19:05,311 --> 00:19:06,278 Damn. 287 00:19:21,861 --> 00:19:24,228 For those of you who keep the score at home, 288 00:19:24,296 --> 00:19:26,788 we are looking at a lot of tunnels. 289 00:19:26,866 --> 00:19:28,391 They all look so inviting. 290 00:19:29,368 --> 00:19:30,836 Yeah, take your pick. 291 00:19:30,903 --> 00:19:33,099 Eeny, meeny, miney, moe. 292 00:19:33,172 --> 00:19:34,936 I've got you on screen. 293 00:19:35,007 --> 00:19:37,408 You're charted as close as I can get you to the planet's power source, 294 00:19:37,476 --> 00:19:39,274 and, let's hope, Rommie. 295 00:19:39,345 --> 00:19:41,109 You're breaking up, Beka. 296 00:19:41,180 --> 00:19:44,013 We'll resume communications when we land on the surface. 297 00:20:01,567 --> 00:20:02,693 This way. 298 00:20:09,442 --> 00:20:10,534 Go on. 299 00:20:11,210 --> 00:20:12,371 And fear not. 300 00:20:13,646 --> 00:20:15,011 I will protect you. 301 00:20:16,282 --> 00:20:18,182 I think you have that turned around. 302 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 Well, we'll see. 303 00:20:23,189 --> 00:20:25,123 Do you have a better idea? 304 00:20:26,659 --> 00:20:27,922 I imagine we could... 305 00:20:33,299 --> 00:20:34,528 No. 306 00:20:48,547 --> 00:20:51,039 I'm picking up an energy source on Deck 57. 307 00:20:53,953 --> 00:20:55,478 Do you think you guys could get that? 308 00:20:55,554 --> 00:20:56,646 I'm a little busy here. 309 00:21:08,267 --> 00:21:11,464 Tyr, the last time we fought these creatures, you didn't remember a thing. 310 00:21:12,471 --> 00:21:13,802 Yes, they, uh... 311 00:21:15,274 --> 00:21:16,833 They get into your mind. 312 00:21:18,711 --> 00:21:20,406 Well, they went after you again, 313 00:21:22,181 --> 00:21:24,047 but you seem fine. 314 00:21:25,818 --> 00:21:26,944 I am fine. 315 00:21:28,721 --> 00:21:29,813 Really? 316 00:21:33,192 --> 00:21:34,216 Really. 317 00:21:52,478 --> 00:21:54,003 You're a strange man, Tyr. 318 00:22:29,081 --> 00:22:30,845 Sorry, Trance, you scared the crap-- 319 00:22:42,595 --> 00:22:44,393 Well, that was way too easy. 320 00:22:44,463 --> 00:22:46,056 What the hell is with these things? 321 00:22:46,131 --> 00:22:47,792 If I have seen these creatures before, 322 00:22:47,867 --> 00:22:49,528 why don't they look familiar? 323 00:22:49,602 --> 00:22:50,899 Is that a rhetorical question? 324 00:22:52,137 --> 00:22:54,003 You shouldn't be afraid to ask any question. 325 00:22:56,709 --> 00:22:58,006 Right. 326 00:23:19,298 --> 00:23:20,959 Nice try, creeps. 327 00:23:31,911 --> 00:23:33,777 Are we just a bit out of shape? 328 00:23:34,413 --> 00:23:36,108 I'm not out of shape. 329 00:23:37,883 --> 00:23:39,282 Perhaps a physical is in order. 330 00:23:39,351 --> 00:23:42,582 I was just in the middle of one, and it was going great. 331 00:23:44,089 --> 00:23:45,181 Are you hearing that? 332 00:23:45,858 --> 00:23:47,417 Yes, I am. 333 00:23:47,493 --> 00:23:48,983 We must be close. 334 00:23:49,895 --> 00:23:51,056 Close to what? 335 00:24:01,340 --> 00:24:02,466 Close to that. 336 00:24:04,543 --> 00:24:08,104 They are disappearing and reappearing. 337 00:24:12,251 --> 00:24:13,912 Power shortage, perhaps? 338 00:24:13,986 --> 00:24:16,512 Ha, I'm thinking it might be our good friend Rommie, 339 00:24:17,756 --> 00:24:19,451 but why aren't they attacking us? 340 00:24:24,296 --> 00:24:28,199 I'm thinking they're thinking that we can't see them. 341 00:24:29,702 --> 00:24:30,760 Really? 342 00:24:32,204 --> 00:24:33,501 Let's find out. 343 00:24:38,911 --> 00:24:40,970 Hmm. This is too easy. 344 00:24:42,982 --> 00:24:44,472 On the count of three? 345 00:24:46,385 --> 00:24:47,716 Let's just shoot them. 346 00:25:00,632 --> 00:25:01,861 That was too easy. 347 00:25:20,486 --> 00:25:21,749 It's a bridge. 348 00:25:23,489 --> 00:25:24,957 It's a bridge. 349 00:25:25,024 --> 00:25:26,685 Oh. It's a long way down. 350 00:25:28,327 --> 00:25:29,590 It is a long way down. 351 00:25:31,296 --> 00:25:32,593 From all the readings I'm getting, 352 00:25:32,664 --> 00:25:35,031 it says that the power source is on the other side. 353 00:25:36,335 --> 00:25:37,825 Isn't it always? 354 00:25:39,938 --> 00:25:41,565 Looks like we have to cross the bridge. 355 00:25:42,941 --> 00:25:44,375 It would seem so. 356 00:25:49,815 --> 00:25:51,579 Well, after you, captain. 357 00:25:54,620 --> 00:25:56,110 Now I'm the captain. 358 00:26:20,112 --> 00:26:22,638 I'd say this time they know we can see them. 359 00:26:36,762 --> 00:26:38,093 Mine hit first. 360 00:26:40,132 --> 00:26:41,361 Yours was fatter. 361 00:26:49,975 --> 00:26:52,239 Well, it's definitely through this door. 362 00:26:58,650 --> 00:26:59,913 Thanks for the warning, Tyr. 363 00:27:01,153 --> 00:27:03,349 Probably could have just opened it. 364 00:27:19,972 --> 00:27:20,996 Hi, Rommie. 365 00:27:21,073 --> 00:27:22,199 Hi, Dylan. 366 00:27:27,880 --> 00:27:29,314 How are you? 367 00:27:29,381 --> 00:27:30,473 Oh, I'm hanging in there. 368 00:27:31,450 --> 00:27:32,611 That's not funny. 369 00:27:32,684 --> 00:27:34,550 I'm just trying to break the tension, Dylan. 370 00:27:34,620 --> 00:27:36,281 I'm not tense. 371 00:27:36,355 --> 00:27:37,254 Well, you look it. 372 00:27:39,925 --> 00:27:41,723 What are they doing here? 373 00:27:41,793 --> 00:27:44,285 They're trying to use me to focus their power source. 374 00:27:44,363 --> 00:27:46,593 Their generator's not online yet. 375 00:27:46,665 --> 00:27:49,532 I'd like to get down now. 376 00:27:50,302 --> 00:27:51,531 We're working on it. 377 00:28:00,245 --> 00:28:01,770 Did you press something? 378 00:28:09,521 --> 00:28:11,717 Okay, I get it. 379 00:29:00,939 --> 00:29:03,101 What the hell? Where did these guys come from? 380 00:29:07,346 --> 00:29:10,611 The generator captures energy from the plasma below it. 381 00:29:10,682 --> 00:29:12,616 But not fast enough or efficient enough. 382 00:29:12,684 --> 00:29:14,652 That's what they were going to use me for. 383 00:29:14,720 --> 00:29:16,688 Now, Dylan, it isn't just these creatures. 384 00:29:16,755 --> 00:29:19,952 Something's coming, something big, and it's in an awful hurry. 385 00:29:21,360 --> 00:29:23,055 So are we. 386 00:29:23,128 --> 00:29:25,096 Beka, what's going on up there? 387 00:29:25,163 --> 00:29:28,133 I've got a number of alien ships in the neighborhood. 388 00:29:28,200 --> 00:29:31,170 Tell me there's not a tunnel opening. 389 00:29:31,236 --> 00:29:32,931 Good guess, there's a tunnel opening. 390 00:29:35,340 --> 00:29:37,900 Whatever you're doing, I'd recommend doing it quickly. 391 00:29:43,882 --> 00:29:45,577 I do not like this. 392 00:29:46,885 --> 00:29:48,944 Rommie, what can you build out of all of this? 393 00:29:49,521 --> 00:29:50,613 Whatever you want. 394 00:29:50,689 --> 00:29:52,157 Egg cooker, nuclear fusion device. 395 00:29:53,292 --> 00:29:54,316 Egg cooker? 396 00:29:54,393 --> 00:29:55,292 Mm-hmm. 397 00:29:56,662 --> 00:29:58,994 No, I want something to take out this generator. 398 00:29:59,464 --> 00:30:00,488 So you want a bomb? 399 00:30:00,565 --> 00:30:01,828 I want a bomb. 400 00:30:01,900 --> 00:30:03,834 Right, and they say androids can't improvise. 401 00:30:03,902 --> 00:30:05,802 You know, Dylan, it's only a matter of time 402 00:30:05,871 --> 00:30:08,863 before these creatures find another way to focus the energy in the generator. 403 00:30:08,940 --> 00:30:11,238 Exactly. That's why we're going to blow this thing up. 404 00:30:13,679 --> 00:30:15,807 We get to go home first, right? 405 00:30:17,649 --> 00:30:19,549 - So you want a timer? - I want a timer. 406 00:30:19,618 --> 00:30:21,552 Could you pass me that, please? 407 00:30:21,620 --> 00:30:24,112 After what you've told me and what Beka's going through, 408 00:30:24,189 --> 00:30:26,157 these guys are planning a massive attack. 409 00:30:34,399 --> 00:30:36,094 Trance, Harper, 410 00:30:36,168 --> 00:30:37,397 get your butts back here. 411 00:30:43,141 --> 00:30:44,370 Maneuvering away. 412 00:30:44,443 --> 00:30:45,569 Let them have it, Trance. 413 00:30:46,411 --> 00:30:49,073 Firing. Blasting to smithereens. 414 00:31:18,043 --> 00:31:19,067 All set. 415 00:31:20,512 --> 00:31:21,411 Arm it. 416 00:31:24,516 --> 00:31:25,506 Done. 417 00:31:26,218 --> 00:31:28,243 We should probably leave. 418 00:31:28,320 --> 00:31:29,287 That would be a good idea. 419 00:31:29,354 --> 00:31:30,412 Yeah. 420 00:31:52,711 --> 00:31:53,837 Dylan! 421 00:32:16,435 --> 00:32:18,199 That was a very good... 422 00:32:18,603 --> 00:32:19,661 gun. 423 00:32:29,714 --> 00:32:30,977 Uh... 424 00:32:31,049 --> 00:32:32,448 Anytime, guys. 425 00:32:53,238 --> 00:32:54,763 Who saved who's ass? 426 00:33:02,247 --> 00:33:03,146 Huh. 427 00:33:07,919 --> 00:33:09,216 It's good to have her back. 428 00:33:28,139 --> 00:33:30,073 I have another squadron rapidly approaching. 429 00:33:30,141 --> 00:33:31,575 Thanks for the good news. 430 00:33:33,612 --> 00:33:35,546 That was a necessary negative assessment. 431 00:33:35,614 --> 00:33:38,311 Well, let's try to accentuate the positive, shall we? 432 00:33:39,451 --> 00:33:41,749 They will soon destroy the Andromeda? 433 00:33:41,820 --> 00:33:43,413 Okay, thanks for trying. 434 00:34:00,338 --> 00:34:03,035 Harper, we're going to need that invention of yours, 435 00:34:03,108 --> 00:34:04,769 - The jaws of life. - What? 436 00:34:04,843 --> 00:34:06,868 I built that to help us find these creatures. 437 00:34:06,945 --> 00:34:08,310 We already know where they are. 438 00:34:08,380 --> 00:34:10,144 Mr. Harper, just get it! 439 00:34:12,517 --> 00:34:13,678 "Just get it." 440 00:34:31,136 --> 00:34:34,504 Beka, we could use a hand here. 441 00:34:34,573 --> 00:34:36,098 On my way. 442 00:34:41,246 --> 00:34:42,475 We can't outrun them, Dylan. 443 00:34:47,085 --> 00:34:49,679 All right, captain, you can save us any time now, if you'd like. 444 00:34:50,355 --> 00:34:51,754 Now he asks. 445 00:34:51,823 --> 00:34:53,291 I think he was being sarcastic. 446 00:34:58,463 --> 00:34:59,726 Got your back, Dylan. 447 00:35:15,246 --> 00:35:18,944 I have to scrap my second most favorite machine, 448 00:35:19,017 --> 00:35:22,112 scratch up her microsystem, reverse the digital reverse, 449 00:35:22,187 --> 00:35:23,780 work until my fingers go numb here, 450 00:35:23,855 --> 00:35:26,153 and still I have no idea why I'm doing this. 451 00:35:26,958 --> 00:35:28,619 What do you have an idea of? 452 00:35:28,693 --> 00:35:30,457 What do I have an idea of? 453 00:35:30,528 --> 00:35:33,156 I have an idea that sometimes I envy you, 454 00:35:33,231 --> 00:35:36,201 and your artificial intelligence for your low frustration level. 455 00:35:37,569 --> 00:35:38,968 You could help, you know. 456 00:35:39,037 --> 00:35:40,266 No, I can't. 457 00:35:42,107 --> 00:35:43,438 Thanks. 458 00:35:45,510 --> 00:35:48,241 Another squadron of ships is emerging from the tunnel. 459 00:35:49,214 --> 00:35:50,477 Beyond the dimensional tunnel, 460 00:35:50,548 --> 00:35:52,448 there appears to be a massive staging area. 461 00:35:52,517 --> 00:35:54,611 The first ones on our ship weren't left behind. 462 00:35:54,686 --> 00:35:56,950 They were an advance group for another invasion. 463 00:36:03,628 --> 00:36:04,754 Round three. 464 00:36:05,030 --> 00:36:06,225 All set. 465 00:36:15,674 --> 00:36:18,439 All weapons programmed and ready, and awaiting your command. 466 00:36:18,510 --> 00:36:20,000 Here we go. 467 00:36:20,078 --> 00:36:22,843 I don't mean to be negative, but there are an awful lot of them. 468 00:36:23,782 --> 00:36:25,614 Consider this. 469 00:36:25,684 --> 00:36:27,379 It's either the end of it all, or you'll have a magnificent tale 470 00:36:27,452 --> 00:36:28,317 to tell your children. 471 00:36:28,386 --> 00:36:29,911 I've got plenty of stories, thanks. 472 00:36:31,056 --> 00:36:33,616 Speaking of kids, we should talk about that. 473 00:36:35,193 --> 00:36:37,025 All right, The Jaws are ready, 474 00:36:37,095 --> 00:36:38,927 but, Dylan, if I turn this on, 475 00:36:38,997 --> 00:36:40,556 it's going to draw their fire. 476 00:36:41,132 --> 00:36:43,294 Mr. Harper, take a guess. 477 00:36:43,968 --> 00:36:45,231 Turn it on? 478 00:36:45,303 --> 00:36:46,327 That's right. 479 00:36:56,114 --> 00:36:57,639 They're firing. 480 00:36:59,551 --> 00:37:00,712 They're zeroing in on us. 481 00:37:00,785 --> 00:37:02,082 And this is a good thing? 482 00:37:02,153 --> 00:37:02,915 Trance, hold fire. 483 00:37:02,987 --> 00:37:04,250 Holding. 484 00:37:15,166 --> 00:37:16,691 Dylan, we're not doing so well. 485 00:37:19,237 --> 00:37:20,500 Now! Start firing! 486 00:37:20,572 --> 00:37:22,563 Emptying missile tubes one through 200. 487 00:37:27,145 --> 00:37:28,442 All on target. Well done. 488 00:37:28,513 --> 00:37:29,480 Beka, reverse full. 489 00:37:31,750 --> 00:37:33,616 Running away, I can live with that. 490 00:37:33,685 --> 00:37:35,380 In fact, I can't live without that. 491 00:37:35,453 --> 00:37:38,013 The force of the tunnel closing will shoot us into safety. 492 00:37:38,089 --> 00:37:39,887 It might very well crush us. 493 00:37:39,958 --> 00:37:42,154 And the tunnel will close because... 494 00:37:42,227 --> 00:37:44,286 Hopefully they will soon be losing their power source. 495 00:37:44,362 --> 00:37:45,523 We'll know soon enough. 496 00:38:32,510 --> 00:38:34,501 The enemy fleet has lost all power. 497 00:38:34,579 --> 00:38:36,911 They're falling back into the tunnel, and so are we. 498 00:38:58,136 --> 00:38:59,160 Harper! 499 00:38:59,871 --> 00:39:00,963 Shut it off! 500 00:39:03,808 --> 00:39:06,402 Closing the big, bad jaws of life! 501 00:39:06,477 --> 00:39:08,707 Andromeda, emergency power. 502 00:39:08,780 --> 00:39:10,475 Get us out of here. 503 00:39:32,971 --> 00:39:34,962 The dimensional tunnel has collapsed. 504 00:39:35,039 --> 00:39:36,131 The fleet is gone. 505 00:39:45,383 --> 00:39:46,578 Good work, people. 506 00:39:46,951 --> 00:39:48,043 Good work. 507 00:39:50,154 --> 00:39:54,318 And so we bid adieu to our beloved visitors from the other side. 508 00:39:54,893 --> 00:39:56,088 The other side, huh? 509 00:39:56,160 --> 00:39:57,457 Now, there's a question. 510 00:39:57,528 --> 00:39:59,724 What is on the other side of that tunnel? 511 00:39:59,797 --> 00:40:02,095 Vedrans, the abyss. 512 00:40:02,166 --> 00:40:04,726 There are bubbles in time and in the universe. 513 00:40:04,802 --> 00:40:07,237 But if they burst, can we survive it? 514 00:40:08,473 --> 00:40:09,963 I don't even want to guess. 515 00:40:10,041 --> 00:40:11,634 That's your job. 516 00:40:11,709 --> 00:40:13,040 I know that was a test. 517 00:40:23,488 --> 00:40:25,980 It's good to have you back. 518 00:40:29,928 --> 00:40:31,123 Harper? 519 00:40:31,195 --> 00:40:32,594 Would you like to give me a hug, 520 00:40:32,664 --> 00:40:34,098 just this once, with affection? 521 00:40:37,902 --> 00:40:40,166 I never did anything to you, Rommie. 522 00:40:40,238 --> 00:40:41,501 You're lying. 523 00:40:44,175 --> 00:40:45,142 You're not lying! 524 00:40:45,443 --> 00:40:46,604 No! 525 00:40:46,678 --> 00:40:47,702 You okay? 526 00:40:48,980 --> 00:40:50,038 Yeah. 527 00:40:51,149 --> 00:40:52,344 Why? 528 00:40:52,817 --> 00:40:53,943 I don't know. 529 00:40:54,018 --> 00:40:55,986 You just look like you're getting a little... 530 00:40:56,054 --> 00:40:57,351 A little what? 531 00:40:57,422 --> 00:40:59,891 Maybe you should have Andromeda make sure you're okay. 532 00:40:59,958 --> 00:41:02,052 Did I miss a memo or something? 533 00:41:02,126 --> 00:41:03,685 Beka, I'm fine. 534 00:41:08,833 --> 00:41:10,426 Dylan, behind you. 535 00:41:19,744 --> 00:41:20,836 Wait. 536 00:41:51,876 --> 00:41:53,469 Looks like we passed the test. 37781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.