Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,278
Send your greetings to me
with the trains you'll see.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,029
They are all coming to me.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,670
Manisa Karaagaçli...
This must be the place.
6
00:00:46,040 --> 00:00:47,632
Wake the girl, we have arrived.
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,518
- What if they say something?
- There's always the train back.
8
00:00:50,640 --> 00:00:51,740
Come on.
9
00:00:55,080 --> 00:00:57,674
Wake up, sweetheart.
We've just arrived.
10
00:02:19,760 --> 00:02:21,000
Goodbye then.
11
00:02:47,199 --> 00:02:55,199
God is the greatest!
12
00:03:00,080 --> 00:03:02,958
In the name of God, the merciful,
the compassionate.
13
00:03:06,560 --> 00:03:13,780
I bear witness that Muhammad
is the Messenger of God
14
00:03:21,320 --> 00:03:22,799
Necip!
15
00:03:22,960 --> 00:03:25,520
Get up!
A man's singing the call to prayer.
16
00:03:26,400 --> 00:03:29,073
- Adam, come here.
- Dear God...
17
00:03:30,720 --> 00:03:33,075
You were supposed to get me
up for sahur so I could fast.
18
00:03:41,680 --> 00:03:43,113
Who's that?
19
00:03:45,160 --> 00:03:53,160
God is the greatest!
20
00:03:58,920 --> 00:04:05,359
There is no god except Allah!
21
00:04:41,200 --> 00:04:43,760
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
22
00:04:44,000 --> 00:04:46,912
What's going on?
Who sang the call to prayer?
23
00:04:47,040 --> 00:04:49,790
Hodja, didn't Hasan Tilki tell you?
24
00:04:49,840 --> 00:04:52,513
He did. You said I shouldn't come
because of the child.
25
00:04:52,600 --> 00:04:55,512
- So why are you here then?
- Have you found an imam?
26
00:04:56,040 --> 00:04:57,790
No, but...
27
00:04:57,840 --> 00:05:00,390
You were going to give
me food and money...
28
00:05:00,500 --> 00:05:02,080
I was going to be your imam.
29
00:05:02,180 --> 00:05:04,340
Well, that's what we had in mind but...
30
00:05:04,460 --> 00:05:08,230
But there is a child
and you can't feed another mouth.
31
00:05:09,040 --> 00:05:11,474
Well, Ramadan's here.
32
00:05:12,080 --> 00:05:14,870
You can see what our circumstances are like.
33
00:05:14,920 --> 00:05:19,510
All right. The child can share my food
and her mother's bread.
34
00:05:19,560 --> 00:05:22,074
No way. For one thing,
we already said no.
35
00:05:22,280 --> 00:05:24,271
Don't try getting our sympathy now.
36
00:05:24,520 --> 00:05:27,398
It's outrageous!
You get on a train and come here.
37
00:05:29,880 --> 00:05:32,599
A child at this age
would eat you out of house and home.
38
00:05:33,360 --> 00:05:35,316
She can share my food.
39
00:05:35,600 --> 00:05:37,150
I won't let her be a burden on you.
40
00:05:37,200 --> 00:05:39,270
I'll give her some of mine too.
41
00:05:40,720 --> 00:05:43,154
Come with me, sweetheart.
42
00:05:44,680 --> 00:05:46,590
Let's give him the fare
and be done with him.
43
00:05:46,640 --> 00:05:48,150
Resat, stop banging on, will you?
44
00:05:48,200 --> 00:05:51,909
- Ömer, get the Hodja's place ready.
- OK, boss.
45
00:05:53,600 --> 00:05:57,229
There, you have the infidel's approval too.
46
00:05:59,680 --> 00:06:01,990
Hodja, you're eating with us today.
47
00:06:02,040 --> 00:06:05,874
Thanks, but if you have a
mouthful to spare, send it round.
48
00:06:06,120 --> 00:06:09,070
I don't want to be going from
house to house disturbing people.
49
00:06:09,120 --> 00:06:10,860
It's up to you, Hodja.
This way.
50
00:06:11,720 --> 00:06:13,199
Adam, you come with me.
51
00:06:16,160 --> 00:06:20,233
It's dark here.
Careful or you'll trip and fall.
52
00:08:43,400 --> 00:08:45,595
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
53
00:08:47,800 --> 00:08:52,476
- Hasan Tilki, you know what Resat says?
- What's that?
54
00:08:52,680 --> 00:08:55,114
You pulled off another masterpiece.
55
00:08:55,360 --> 00:08:57,237
What masterpiece?
56
00:08:57,320 --> 00:09:00,471
The imam's turned up.
You must have sent him.
57
00:09:00,560 --> 00:09:02,949
Is he here? Good.
58
00:09:04,320 --> 00:09:07,357
Though I did tell him not to bring his family.
59
00:09:07,440 --> 00:09:09,480
I said they wouldn't be welcome here.
But I guess...
60
00:09:09,560 --> 00:09:12,393
But you said bring them along anyway.
61
00:09:12,600 --> 00:09:15,230
Otherwise what would they be doing here?
62
00:09:15,280 --> 00:09:17,350
Would I say that? It's not true.
63
00:09:17,840 --> 00:09:21,674
Give me the job.
I'll race through teravih prayers for you.
64
00:09:22,200 --> 00:09:24,191
Hey, come on! Out of here!
65
00:09:29,200 --> 00:09:30,820
The imam from last year's prayer beads.
66
00:09:30,880 --> 00:09:33,510
Turns out he went to business college.
He had us all fooled.
67
00:09:38,320 --> 00:09:41,230
Children! The hodja left hours ago.
Now hurry!
68
00:09:41,280 --> 00:09:44,272
Not so fast though you may fall!
69
00:09:45,280 --> 00:09:47,874
Just look at those kids
scurrying about the place!
70
00:09:49,240 --> 00:09:52,630
The imam looks kind of old.
His wife's so young too.
71
00:09:53,240 --> 00:09:55,959
Emine, come here.
72
00:09:56,640 --> 00:09:58,835
What's his wife like?
Is she a chatterbox?
73
00:09:59,040 --> 00:10:01,395
She's only just arrived.
No chance to talk.
74
00:10:01,520 --> 00:10:02,999
What a way to arrive!
75
00:10:03,240 --> 00:10:05,750
Hearing that call to pray
gave me goose bumps.
76
00:10:05,800 --> 00:10:07,711
I can't get the sound
out of my head.
77
00:10:07,800 --> 00:10:10,951
It's like someone singing a
sad song up on the pergola.
78
00:10:11,120 --> 00:10:15,113
That poor woman and the little girl
were huddled there watching him...
79
00:10:16,200 --> 00:10:18,180
I hope she's a real laugh at least.
80
00:10:18,260 --> 00:10:20,280
A belly dancer is what you need.
81
00:10:21,320 --> 00:10:23,550
Just when we thought
school was over...
82
00:10:28,700 --> 00:10:30,260
Girls will sit at the back.
83
00:10:55,040 --> 00:10:57,474
- Hello.
- Thank you.
84
00:10:57,840 --> 00:11:00,638
My name's Hasan, Hasan Çapar...
85
00:11:01,880 --> 00:11:07,000
come here for a month
at God's command.
86
00:11:07,080 --> 00:11:09,071
Don't believe it.
He turned up all by himself.
87
00:11:12,640 --> 00:11:17,953
We'll meet twice a day,
in the morning, in the afternoon.
88
00:11:18,720 --> 00:11:23,820
Now, tell me your name and surname.
89
00:11:25,080 --> 00:11:26,710
Let's start with the boys.
90
00:11:48,800 --> 00:11:56,120
After creating the world,
God chose one living thing to be master of it...
91
00:11:56,640 --> 00:12:00,750
and he created Adam,
the father of man.
92
00:12:02,240 --> 00:12:09,715
Then from Adam's left rib,
he created Eve, the mother of man.
93
00:12:28,880 --> 00:12:31,310
Collapsing!
94
00:12:31,360 --> 00:12:35,150
Adam! Mum's calling you.
Your cow says hello.
95
00:12:35,200 --> 00:12:38,510
You're so lucky
not having an aunt.
96
00:12:38,680 --> 00:12:41,513
I've been carrying milk
since the day I was born.
97
00:12:41,720 --> 00:12:43,310
Let's start the game again.
98
00:12:43,360 --> 00:12:46,477
- Shall we leave it here?
- Yes, leave it there.
99
00:12:56,880 --> 00:13:00,150
Mum, did you only have
me so I'd fetch the milk?
100
00:13:00,200 --> 00:13:03,476
Are you crazy? I had you so you'd fetch the milk,
call your dad...
101
00:13:03,680 --> 00:13:07,116
send food to the neighbours
and do a million other things besides.
102
00:13:08,440 --> 00:13:11,710
I forgot. I also had you so
you'd call over the imam's wife.
103
00:13:11,760 --> 00:13:14,479
Give her a shout on your way.
104
00:13:17,760 --> 00:13:20,069
Love of my life!
105
00:13:20,160 --> 00:13:23,910
If I could rescue you from this wilderness
and send you to a decent school...
106
00:13:24,120 --> 00:13:26,310
Once that boy marries,
his wife won't have a moment's peace.
107
00:13:26,360 --> 00:13:28,874
He'll be hassling her non-stop.
108
00:13:57,040 --> 00:14:01,238
- My mum's calling you.
- Go.
109
00:14:21,140 --> 00:14:24,590
Here, they're coming. Come and join us.
Is the Hodja comfortable?
110
00:14:24,640 --> 00:14:27,030
We had no idea you were coming.
That's why things are a mess.
111
00:14:27,080 --> 00:14:28,991
He's fine, sister. It doesn't matter.
112
00:14:29,080 --> 00:14:32,470
Come on, honey.
113
00:14:32,520 --> 00:14:35,193
Wait, sweetie.
Take those sandals off.
114
00:14:39,800 --> 00:14:44,316
It gets hot here, but the weather's
lovely and quite breezy.
115
00:14:44,400 --> 00:14:47,676
- Have you managed to rest at least?
- Yes, thanks.
116
00:14:48,960 --> 00:14:51,269
Isn't she shy!
117
00:14:51,480 --> 00:14:52,680
Come here, sweetie.
118
00:16:17,360 --> 00:16:20,397
My little Adam's here!
119
00:16:23,600 --> 00:16:25,511
Welcome!
120
00:16:28,760 --> 00:16:32,355
If you didn't come to fetch the milk,
I'd never see you.
121
00:16:33,000 --> 00:16:34,877
Let me have them for a day, won't you?
122
00:16:35,960 --> 00:16:39,032
They're not ordinary partridges.
123
00:16:39,240 --> 00:16:42,676
- They're all men.
- Sure, of course they are.
124
00:16:42,920 --> 00:16:44,478
You don't believe me?
125
00:16:47,400 --> 00:16:49,470
Cabbar!
126
00:16:49,640 --> 00:16:54,509
Didn't I turn you into a partridge
and stuff you in this cage?
127
00:16:58,560 --> 00:17:00,551
- Did you hear?
- Yes.
128
00:17:00,760 --> 00:17:01,988
He went, "tick-tick-tick.".
129
00:17:02,120 --> 00:17:04,270
No. He clucked-clucked a "Yes".
130
00:17:04,520 --> 00:17:06,829
If you know how to listen...
131
00:17:07,520 --> 00:17:09,909
- Now drink this.
- I'm fasting.
132
00:17:10,600 --> 00:17:12,830
Bless you!
133
00:17:20,880 --> 00:17:23,235
Come on! Hurry up!
134
00:17:30,440 --> 00:17:32,510
Cover your face and nose.
Otherwise you'll suffocate.
135
00:17:32,560 --> 00:17:33,870
OK.
136
00:17:33,920 --> 00:17:36,036
Ömer...
Musa...
137
00:17:36,200 --> 00:17:37,630
Resat, you go along too.
138
00:17:37,680 --> 00:17:39,591
- That's the lot of us.
- I'll go too.
139
00:17:39,840 --> 00:17:41,510
That's four of us.
140
00:17:41,560 --> 00:17:43,949
Necip's on duty.
It's not as if I can go.
141
00:17:44,200 --> 00:17:46,230
- I'm on duty too, boss.
- It's okay.
142
00:17:46,280 --> 00:17:48,480
- I can look after the carriages.
- No, that won't work.
143
00:17:48,560 --> 00:17:50,630
If things get stolen,
I'm the one who's answerable.
144
00:17:50,680 --> 00:17:52,190
The sergeant knows it.
145
00:17:52,240 --> 00:17:54,670
That guard was you, right?
Come on, climb in.
146
00:17:54,720 --> 00:17:56,517
It's boss's orders.
147
00:17:57,280 --> 00:17:59,070
The imam can go.
148
00:17:59,120 --> 00:18:01,395
Get in or I'll slap handcuffs on you.
149
00:18:01,520 --> 00:18:04,478
Is this what I asked you for?
Give that here.
150
00:18:05,240 --> 00:18:08,152
Hodja, don't you go.
151
00:18:08,360 --> 00:18:10,669
In the name of God,
the Merciful...
152
00:18:24,600 --> 00:18:27,114
Hacer, get up!
153
00:18:29,200 --> 00:18:32,510
Didn't I tell you to go home already?
154
00:18:32,720 --> 00:18:35,029
Münevver, you have any cologne?
155
00:18:37,560 --> 00:18:39,590
What happened to you?
156
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
Didn't you see what happened?
The imam hissed like a snake.
157
00:18:43,400 --> 00:18:45,516
I'm okay. I just blacked out.
158
00:18:47,160 --> 00:18:49,549
Let's get you home.
Lie down for a bit.
159
00:18:51,360 --> 00:18:52,998
Careful now!
160
00:18:56,320 --> 00:18:57,878
Here, sweetheart.
161
00:18:58,520 --> 00:19:00,870
There's something behind this.
That's for sure.
162
00:19:00,920 --> 00:19:02,670
Stop making gossip.
163
00:19:02,720 --> 00:19:04,950
She's upset about her
husband going off to the fire.
164
00:19:11,960 --> 00:19:14,350
Why did you have to keep
bitching at the sergeant?
165
00:19:14,400 --> 00:19:16,590
He's dropped us that far, thanks to you.
166
00:19:16,640 --> 00:19:18,551
Shut up, will you?
I'm frazzled as it is.
167
00:19:19,520 --> 00:19:21,909
Then frazzle and let's be rid of you.
168
00:19:22,280 --> 00:19:24,240
Look at Bekir.
Have you heard a squeak out of him?
169
00:19:57,460 --> 00:20:00,460
Does anyone know why we're born?
170
00:20:02,200 --> 00:20:03,633
Go on.
171
00:20:03,720 --> 00:20:06,996
- To fast, Hodja.
- Good. Anything else?
172
00:20:08,520 --> 00:20:10,636
Go on.
173
00:20:11,040 --> 00:20:15,510
- To fetch milk.
- What milk?
174
00:20:15,560 --> 00:20:19,758
Every other day,
Mum sends me to Auntie to fetch milk.
175
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
Yes.
176
00:20:21,580 --> 00:20:25,940
To do as your parents say is
as good a deed as praying.
177
00:20:26,040 --> 00:20:27,780
Can we do it instead of fasting?
178
00:20:30,680 --> 00:20:33,353
- Have you stopped feeling dizzy?
- Yes.
179
00:20:33,680 --> 00:20:35,110
Does it happen often?
180
00:20:35,160 --> 00:20:37,510
No. I suddenly lost all my strength.
181
00:20:37,560 --> 00:20:39,551
You're tired.
It happens to me as well.
182
00:20:57,680 --> 00:20:59,716
- Are your classes over?
- Yes.
183
00:21:06,360 --> 00:21:08,954
Is this the first time you've seen trains?
184
00:21:10,080 --> 00:21:12,275
Never been in one?
185
00:21:25,600 --> 00:21:27,989
Is it the first time you've heard a train whistle?
186
00:21:28,400 --> 00:21:30,277
- Thank you.
- I've even driven a train.
187
00:21:30,360 --> 00:21:33,670
Forget all the noise it makes.
It's much quieter inside.
188
00:21:35,280 --> 00:21:37,470
Where did you come from?
189
00:21:37,520 --> 00:21:40,034
From Umutlu.
We came on the train.
190
00:21:40,280 --> 00:21:42,236
Is there a station there?
191
00:21:42,960 --> 00:21:45,474
People must get bored
where there aren't any trains.
192
00:21:45,560 --> 00:21:48,233
I feel sorry for the kids in the village
where my granddad lives.
193
00:21:48,520 --> 00:21:49,999
Come and have a look.
194
00:21:50,280 --> 00:21:53,829
- Adam, are you going to show her the trains?
- Yeah.
195
00:21:53,920 --> 00:21:55,360
Okay, go on then.
196
00:21:56,640 --> 00:21:57,900
Don't worry.
197
00:21:58,040 --> 00:22:01,300
They'll scrabble about like chickens,
but they will come back.
198
00:22:04,840 --> 00:22:06,796
Look at the bumpers.
199
00:22:09,440 --> 00:22:11,192
They're freight wagons.
200
00:22:57,440 --> 00:22:59,710
Raining blessings from heaven.
201
00:22:59,760 --> 00:23:01,273
Here, you got soaked.
202
00:23:05,200 --> 00:23:07,191
What are you gossiping about?
203
00:23:07,280 --> 00:23:08,950
She's been snooping
around the imam's house.
204
00:23:09,000 --> 00:23:10,513
Give me a break!
205
00:23:10,600 --> 00:23:12,750
Last night I noticed these
noises coming from inside.
206
00:23:12,800 --> 00:23:15,020
- It's on your way, right?
- Hey, stop it. Well?
207
00:23:15,080 --> 00:23:17,860
But it wasn't voices.
I couldn't stop myself and stuck my ear to the door.
208
00:23:18,500 --> 00:23:19,780
The imam was reading the Koran.
209
00:23:19,880 --> 00:23:24,740
Hacer and the girl were sitting in the corner,
staring at him like he was a lion out hunting.
210
00:23:24,760 --> 00:23:26,830
So she spied as well!
211
00:23:27,040 --> 00:23:29,270
What did you expect the
imam to be reading?
212
00:23:29,520 --> 00:23:33,035
Then the imam said something.
You should have seen Hacer jump.
213
00:23:33,520 --> 00:23:35,750
No one's that scared of their husband like that.
214
00:23:37,000 --> 00:23:39,468
Maybe she's an orphan.
215
00:23:39,640 --> 00:23:41,990
It's easy to be scared of everything
when you're all on your own.
216
00:23:42,040 --> 00:23:44,679
Don't worry.
She'll get used to it.
217
00:23:44,960 --> 00:23:46,600
All she needs to do is watch us.
218
00:24:11,560 --> 00:24:13,950
- Is Fatma at home?
- Yes, she is. Come in.
219
00:24:14,000 --> 00:24:16,468
Military train is here. Come on!
It won't stay long.
220
00:24:49,320 --> 00:24:51,788
I'm definitely going to get
one of those army knives.
221
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
Here.
222
00:25:09,120 --> 00:25:10,872
The soldiers gave them to us.
223
00:25:15,880 --> 00:25:18,633
Why's your dad angry with you?
224
00:25:25,040 --> 00:25:27,349
- How old are you?
- Six.
225
00:25:28,800 --> 00:25:31,598
- Looks like you get along well.
- I'm teaching her about trains.
226
00:25:33,920 --> 00:25:36,070
- Where's your mother?
- At home.
227
00:25:37,080 --> 00:25:40,470
- I asked her.
- Her mum's at home too.
228
00:25:41,600 --> 00:25:44,114
We're going to go fishing.
229
00:25:46,360 --> 00:25:48,920
I'm late for class!
230
00:25:50,880 --> 00:25:52,040
Here, come with me.
231
00:25:55,960 --> 00:25:59,350
Adam, collect up the books.
232
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
Sit down.
233
00:26:40,600 --> 00:26:44,036
If I'm heavier than the balance shows...
234
00:26:45,000 --> 00:26:48,420
this lever will slide down, right?
235
00:26:49,200 --> 00:26:51,475
The opposite happens at the Place of Judgement.
236
00:26:51,640 --> 00:26:56,350
The side that's heavier, tips up.
237
00:26:56,760 --> 00:26:59,194
And everyone waiting there, gets to see.
238
00:27:00,180 --> 00:27:06,470
People whose good deeds weigh heavier,
will float over the crowd to heaven.
239
00:27:06,960 --> 00:27:12,318
But there'll be so few people bound for heaven...
240
00:27:13,420 --> 00:27:21,420
the angels of torment will have to order the
waiting sinners into line with red-hot pokers.
241
00:27:22,560 --> 00:27:27,839
The sinful will repent of
their sins time and again,
242
00:27:28,300 --> 00:27:31,990
but their repentance will not
be accepted by the Creator.
243
00:27:35,880 --> 00:27:37,916
Come on! The man's expecting us for tea.
244
00:27:38,000 --> 00:27:40,116
It's almost time for teravih.
245
00:27:42,000 --> 00:27:44,036
Look at the poor girl.
246
00:27:45,160 --> 00:27:47,310
Come on! Quick!
247
00:27:54,840 --> 00:27:57,354
I wonder how he behaves at home.
248
00:27:57,560 --> 00:27:59,835
I hope he gets a rock in the head!
249
00:28:02,360 --> 00:28:05,193
Poor girl dropped her sandals
but he doesn't care.
250
00:28:08,880 --> 00:28:11,030
Adam, I can see you!
251
00:28:26,320 --> 00:28:28,834
The brute!
Give this to Fatma.
252
00:28:31,680 --> 00:28:34,350
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
253
00:28:34,400 --> 00:28:36,709
- Welcome.
- Don't get up.
254
00:28:38,360 --> 00:28:41,352
Hodja, why don't you break
your fast with us here?
255
00:28:41,520 --> 00:28:43,590
As you know,
we came here of our own accord.
256
00:28:43,720 --> 00:28:45,950
We don't want to be a burden on you.
257
00:28:47,440 --> 00:28:48,998
No, you don't.
258
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Here.
259
00:28:55,800 --> 00:28:57,597
Look, not like that.
260
00:29:01,360 --> 00:29:03,396
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
261
00:29:03,520 --> 00:29:04,999
Welcome, Resat.
262
00:29:05,840 --> 00:29:07,671
Isn't the boss around?
263
00:29:07,880 --> 00:29:11,031
That infidel might be
passed out somewhere.
264
00:29:13,380 --> 00:29:17,350
Don't say that.
No one knows anyone on the inside.
265
00:29:18,560 --> 00:29:20,676
Don't take it serious.
Just pulling each other's leg.
266
00:29:20,920 --> 00:29:22,672
We actually love him.
267
00:29:22,760 --> 00:29:25,041
He's right. An imam on the outside,
a devil on the inside.
268
00:29:25,240 --> 00:29:27,196
Medet! Gülten! I can see you.
269
00:30:20,280 --> 00:30:22,714
The imam does everything
he can to hurt Hacer.
270
00:30:22,920 --> 00:30:24,710
Who's made that up?
271
00:30:24,760 --> 00:30:27,479
It's not made up.
Look at the state of the woman.
272
00:30:28,520 --> 00:30:32,035
See how she passed out
when they first got here?
273
00:30:32,760 --> 00:30:34,591
And just look at the child!
274
00:30:34,840 --> 00:30:35,989
Poor thing.
275
00:30:36,080 --> 00:30:38,548
Everyone's suddenly acting like Resat.
276
00:30:39,760 --> 00:30:47,760
All the persecution, the torture
and insults of the infidels...
277
00:30:48,460 --> 00:30:54,180
bolstered his soul like buttresses of iron.
278
00:30:56,240 --> 00:31:03,620
He kept uttering the words,
"Allah!" until there was nothing left of him.
279
00:31:05,080 --> 00:31:07,740
And to the amazement of the infidels,
he gave up his soul.
280
00:31:09,040 --> 00:31:11,156
What's up, sweetheart?
281
00:31:11,880 --> 00:31:14,155
You want to go inside?
282
00:31:14,320 --> 00:31:15,870
Come on then.
283
00:31:15,920 --> 00:31:18,912
...whereupon he rose like a
radiant light into the heavens.
284
00:31:19,400 --> 00:31:21,834
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
285
00:31:22,000 --> 00:31:25,754
She was waiting outside.
I guess she wanted to join in.
286
00:31:35,840 --> 00:31:39,780
Why do you not follow the path of righteousness?
287
00:31:39,920 --> 00:31:43,280
Why do you not follow the path of righteousness?
288
00:31:43,360 --> 00:31:45,100
Louder! Louder!
289
00:31:45,600 --> 00:31:48,760
Why do you lack commitment to prayer?
290
00:31:48,840 --> 00:31:51,980
Why do you lack commitment to prayer?
291
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
I brought you something for iftar.
292
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
- Thanks.
- Are you OK?
293
00:32:59,280 --> 00:33:02,310
- I'm fine.
- You're sweating all over.
294
00:33:02,360 --> 00:33:04,715
No, I'm OK, thanks.
295
00:33:42,280 --> 00:33:44,510
You come here.
296
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
Does your mother know you're here?
297
00:33:47,360 --> 00:33:49,510
- Hodja, can I ask you something?
- Go ahead.
298
00:33:49,560 --> 00:33:51,790
- Say you committed a sin...
- Yes?
299
00:33:51,880 --> 00:33:54,110
For example, you didn't get up for sahur
and you didn't fast.
300
00:33:54,300 --> 00:33:57,400
- Go on.
- If you repented later, would God forgive you?
301
00:33:57,640 --> 00:34:03,351
If you repent from the heart,
he forgives everything.
302
00:34:04,000 --> 00:34:09,630
But you have to fast 61 days
for every day of fasting you miss.
303
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Come with me.
304
00:34:24,000 --> 00:34:26,230
Mum's in for it.
305
00:34:28,600 --> 00:34:32,070
It'll burn like that;
you should stir it on the bottom.
306
00:34:32,120 --> 00:34:34,070
You stir, if you're that good at it.
307
00:34:34,120 --> 00:34:35,830
OK.
308
00:34:35,880 --> 00:34:38,075
It's a disaster if you don't stir it.
309
00:34:38,200 --> 00:34:39,510
Mum, we're going to die.
310
00:34:39,560 --> 00:34:42,150
They'll wash our bodies with warm water,
311
00:34:42,200 --> 00:34:46,830
strap up our jaws
and tie our big toes together,
312
00:34:46,880 --> 00:34:48,632
hold funeral prayers for us...
313
00:34:49,340 --> 00:34:51,990
then they'll stick us in a hole in the ground,
314
00:34:52,080 --> 00:34:54,913
throw earth on top of us and leave.
315
00:34:55,000 --> 00:34:57,560
Down in the hole we'll hear them walking away.
316
00:34:57,620 --> 00:35:01,150
When we try to look up,
our heads will bump into the slats laid over us.
317
00:35:01,240 --> 00:35:06,155
The imam will whisper from up above,
"You're dead!"
318
00:35:06,440 --> 00:35:08,440
Then the angels will fire questions at us.
319
00:35:08,560 --> 00:35:13,000
If we have enough good deeds,
our grave will grow 40 elbows longer,
320
00:35:13,080 --> 00:35:15,640
and we'll get a view of heaven.
321
00:35:15,840 --> 00:35:20,311
But if we've committed too many sins,
it will shrink by 40 elbows,
322
00:35:20,560 --> 00:35:22,420
and we'll suffer pain like living bodies,
323
00:35:22,460 --> 00:35:26,150
and have a view of hell while
we wait for Judgement Day.
324
00:35:28,360 --> 00:35:30,140
That's given me goosebumps.
325
00:35:30,880 --> 00:35:32,440
What's got into the boy?
326
00:37:04,760 --> 00:37:06,040
What's the matter, Adam?
327
00:37:06,800 --> 00:37:07,780
What's up?
328
00:37:08,080 --> 00:37:10,470
I've got a question,
if you promise not to tell anyone.
329
00:37:10,720 --> 00:37:13,951
It's a deal.
I know how to keep a secret.
330
00:37:14,540 --> 00:37:17,270
- I think Mum isn't fasting.
- How do you mean?
331
00:37:17,680 --> 00:37:19,470
I saw her drinking water.
332
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Come with me.
333
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
Sit down.
334
00:37:43,200 --> 00:37:48,399
When God created woman,
he gave her certain organs.
335
00:37:48,800 --> 00:37:50,950
He made man differently.
336
00:37:51,360 --> 00:37:54,110
Because of the way they were created,
337
00:37:54,160 --> 00:37:55,720
women have certain illnesses.
338
00:37:56,120 --> 00:37:59,510
They bleed for a few days every month.
339
00:37:59,780 --> 00:38:04,350
On those days, it's forbidden for them to fast.
340
00:38:04,760 --> 00:38:08,060
- Is my mum ill?
- No, not like that.
341
00:38:08,680 --> 00:38:12,150
God made women so they could have children.
342
00:38:12,360 --> 00:38:15,079
That's why they bleed.
We don't see it.
343
00:38:15,240 --> 00:38:18,152
- All women?
- Yes, all women.
344
00:38:18,720 --> 00:38:22,510
- Does Munevver bleed too?
- Yes.
345
00:38:23,040 --> 00:38:24,837
Hacer?
346
00:38:25,520 --> 00:38:27,950
As good as brand new.
It just needs taking in a little.
347
00:38:29,120 --> 00:38:33,113
You're so gorgeous.
Couldn't you find someone better looking?
348
00:38:34,040 --> 00:38:36,790
What she means is someone like Ömer?
349
00:38:36,840 --> 00:38:40,913
He may be a bit of an oaf,
but he's an attractive man.
350
00:38:41,040 --> 00:38:43,190
If he knew how to have a good time,
351
00:38:43,240 --> 00:38:44,780
I'd have no interest in going to heaven.
352
00:38:44,860 --> 00:38:46,660
Mine's like an English lord.
353
00:38:47,040 --> 00:38:53,160
The way he sweeps along makes everything
that breathes want to bow down in front of him.
354
00:38:56,080 --> 00:38:57,877
Come over here.
355
00:39:09,720 --> 00:39:12,473
- Goodbye then.
- Goodbye.
356
00:39:13,440 --> 00:39:15,829
God give you patience!
357
00:39:27,440 --> 00:39:29,510
What did you say to them?
358
00:39:29,680 --> 00:39:31,270
Nothing, I swear.
359
00:39:31,320 --> 00:39:34,153
So, why do they look at
me like I'm a crusader?
360
00:39:34,360 --> 00:39:36,590
I swear on my daughter's life,
I didn't say anything.
361
00:39:40,000 --> 00:39:41,840
You left my bag here.
362
00:39:41,920 --> 00:39:43,260
Suppose they'd towed the wagon away?
363
00:39:43,340 --> 00:39:45,830
No, they left that wagon behind as a gift.
364
00:39:47,140 --> 00:39:49,540
- How are you doing, Musa?
- Fine thanks, boss. You?
365
00:39:49,580 --> 00:39:50,580
Fine.
366
00:39:50,960 --> 00:39:55,230
Don't you come to Friday prayers
just once during Ramadan?
367
00:39:55,440 --> 00:39:57,874
Your good deeds will
count as mine anyway.
368
00:40:07,100 --> 00:40:09,990
The women don't have
a good word to say about the imam.
369
00:40:10,200 --> 00:40:11,713
Now you're talking sense.
370
00:40:12,220 --> 00:40:14,800
- Selamun aleykum, Hodja.
- Aleykum selam.
371
00:40:14,940 --> 00:40:18,190
If we fasted for 12 months of the year,
it would still be useless.
372
00:40:18,280 --> 00:40:22,239
That's your Islam for you.
You breed tyrants.
373
00:40:22,520 --> 00:40:28,910
And what does he want
from that waif of a girl?
374
00:40:28,960 --> 00:40:32,220
If we'd realised what he was like
when he got here, we'd have sent him back.
375
00:40:33,200 --> 00:40:35,340
Come on. Let's go!
376
00:40:37,640 --> 00:40:38,960
Don't overdo it now.
377
00:40:39,680 --> 00:40:41,716
At least choose your words more carefully.
378
00:40:45,500 --> 00:40:50,020
May God's peace,
compassion and mercy be with you.
379
00:41:03,560 --> 00:41:11,240
Dear congregation,
a person should help his neighbours and family.
380
00:41:11,980 --> 00:41:16,640
Our neighbours are closest to us in this world...
381
00:41:17,120 --> 00:41:20,550
so they'll be with us in the next.
382
00:41:20,880 --> 00:41:22,552
Almighty God...
383
00:41:37,400 --> 00:41:38,820
Dear congregation...
384
00:41:39,260 --> 00:41:42,510
Did you know there are certain Muslims...
385
00:41:43,200 --> 00:41:46,070
who worship the Creator
as if they have no flesh of their own?
386
00:41:46,200 --> 00:41:50,273
These Muslims spurn all worldly possessions.
387
00:41:50,840 --> 00:41:55,910
These Muslims disregard their own flesh,
and worship God...
388
00:41:56,340 --> 00:42:00,670
and shoulder burdens
that others have walked away from?
389
00:42:01,800 --> 00:42:03,140
They are ostracised by everyone.
390
00:42:05,080 --> 00:42:08,709
I know such a Muslim.
391
00:42:09,840 --> 00:42:16,234
I know a Muslim who has lost his job,
his friends, his home.
392
00:42:17,500 --> 00:42:22,720
Married a woman who had been
deceived and cursed by her parents,
393
00:42:23,320 --> 00:42:26,510
a woman heavy with child.
394
00:42:28,160 --> 00:42:33,940
He saw to it that the child had life
and came into the world.
395
00:42:35,280 --> 00:42:37,200
Somehow he looked after her...
396
00:42:38,000 --> 00:42:41,950
fed her, and he continues to feed her.
397
00:42:45,020 --> 00:42:50,240
Now he's taken a job as the imam at
a small station to make ends meet.
398
00:42:51,160 --> 00:42:55,312
The people at the station turn their backs on him.
399
00:42:56,180 --> 00:43:02,240
But he's had enough experience in life
to be able to recognise people by their backs.
400
00:43:07,440 --> 00:43:10,420
And he's used to galling peace and quiet.
401
00:43:16,400 --> 00:43:17,580
So there you are.
402
00:43:17,640 --> 00:43:21,100
You won't make such a deal
about picking an imam in future.
403
00:43:21,200 --> 00:43:23,540
Even I can do when it comes to leading prayers.
404
00:43:26,400 --> 00:43:29,073
Allah is the greatest!
405
00:43:46,100 --> 00:43:48,780
- Did you hear about the Hodja's sermon?
- No.
406
00:44:00,160 --> 00:44:03,709
- Ever treated you badly?
- What?
407
00:44:05,200 --> 00:44:09,716
- I said, have I ever treated you badly?
- Never.
408
00:44:12,520 --> 00:44:16,752
Until now I've always tried to keep it quiet.
409
00:44:18,440 --> 00:44:21,671
Then I get here and they force it out of me.
410
00:44:23,680 --> 00:44:25,240
But there's something I don't understand:
411
00:44:25,880 --> 00:44:27,500
they're still angry with me.
412
00:44:30,160 --> 00:44:33,470
- Are you angry too?
- No.
413
00:44:35,880 --> 00:44:39,634
I took you under my wing
for the love of God.
414
00:44:39,800 --> 00:44:41,916
God willing, that's how he sees it.
415
00:44:42,120 --> 00:44:43,300
If it is God's will.
416
00:44:58,840 --> 00:45:00,990
Come here.
Climb in.
417
00:45:02,000 --> 00:45:03,718
You're cold.
418
00:45:05,560 --> 00:45:07,596
- Mum...
- Yes, sweetheart?
419
00:45:07,720 --> 00:45:10,996
- Did you bleed a lot?
- What do you mean?
420
00:45:11,800 --> 00:45:15,315
The day you weren't fasting.
I mean then.
421
00:45:15,560 --> 00:45:17,310
So where did you see me not fasting?
422
00:45:17,360 --> 00:45:21,319
In the kitchen.
I thought you'd go to hell, so I asked the imam.
423
00:45:21,520 --> 00:45:24,070
And he said you were bleeding.
424
00:45:24,400 --> 00:45:27,820
You silly ass!
Back to bed with you, quick!
425
00:45:48,680 --> 00:45:51,638
So you thought I'd go to hell?
426
00:45:53,040 --> 00:45:56,715
That's OK. You could have
taken me to heaven with you.
427
00:45:56,960 --> 00:45:59,633
But I was going to catch fish for you.
428
00:45:59,720 --> 00:46:02,951
When the fishberry arrives in town,
I'll send your father to get some.
429
00:46:03,160 --> 00:46:05,310
Don't die before me, will you, Mum?
430
00:46:06,600 --> 00:46:08,511
Sweetheart...
431
00:46:13,920 --> 00:46:16,673
God keep me from seeing you suffer.
432
00:46:39,640 --> 00:46:41,500
Hacer, open the door.
433
00:46:49,520 --> 00:46:52,751
- Aren't you going to ask us in?
- Come in.
434
00:46:56,600 --> 00:46:57,960
Food for iftar.
435
00:47:13,000 --> 00:47:16,595
Just ignore everyone.
What's done is done.
436
00:47:16,840 --> 00:47:19,115
Thank God for the imam.
437
00:47:19,320 --> 00:47:21,270
And we were full of false
accusations against him.
438
00:47:21,320 --> 00:47:26,440
Fine, but you feel like saying:
treasure her now you've married her.
439
00:47:26,760 --> 00:47:29,115
Don't keep her locked up at home.
440
00:47:29,320 --> 00:47:32,312
A rose like her doesn't deserve that,
and there's the little girl.
441
00:47:32,560 --> 00:47:35,950
Tell us what really happened.
442
00:47:39,800 --> 00:47:43,270
There was a boy my age in the village.
443
00:47:45,200 --> 00:47:47,000
We fell madly in love.
444
00:47:49,760 --> 00:47:51,830
Then one day...
445
00:47:55,680 --> 00:47:57,100
right by the house...
446
00:47:59,400 --> 00:48:01,200
Oh God, it was just ignorance.
447
00:48:04,680 --> 00:48:07,035
My father saw us.
448
00:48:07,120 --> 00:48:10,032
He just walked off.
I was left there all on my own.
449
00:48:11,800 --> 00:48:14,394
My father did everything he could to hurt me.
450
00:48:15,760 --> 00:48:17,480
Then the imam arrived in the village.
451
00:48:19,520 --> 00:48:21,520
He moved into the house next door.
452
00:48:22,520 --> 00:48:25,796
He saw everything my father did to me.
453
00:48:27,840 --> 00:48:32,600
And, he married me when I was pregnant,
for the sake of doing good.
454
00:48:34,300 --> 00:48:38,920
When people in the village started talking,
we moved to another village.
455
00:48:40,140 --> 00:48:42,260
Then from there to another village.
456
00:48:44,100 --> 00:48:46,180
And then another one.
457
00:48:48,760 --> 00:48:49,760
Now?
458
00:48:51,360 --> 00:48:58,277
He has one half of the house,
Fatma and I the other.
459
00:48:58,400 --> 00:49:00,260
Does he rub it in,
the favour he's done you?
460
00:49:00,540 --> 00:49:01,540
No.
461
00:49:02,540 --> 00:49:03,800
He's never mentioned it.
462
00:49:05,320 --> 00:49:06,760
Not even once.
463
00:50:24,080 --> 00:50:26,514
I've got the knife.
Come and see.
464
00:50:36,080 --> 00:50:37,991
Where's this knife then?
465
00:50:38,200 --> 00:50:40,475
Did they give you the knife?
466
00:50:40,840 --> 00:50:42,956
Are you crazy?
It's not chocolate, is it?
467
00:50:45,640 --> 00:50:47,471
So how did you get it?
468
00:50:47,560 --> 00:50:49,869
I got on the train
and there was this jet black soldier.
469
00:51:04,240 --> 00:51:06,151
It's mine!
470
00:51:07,120 --> 00:51:09,560
I jumped off the train by the switch points.
471
00:51:09,820 --> 00:51:11,830
Didn't he fire his gun?
472
00:51:12,220 --> 00:51:14,950
I kept my head down.
He couldn't see me.
473
00:51:16,020 --> 00:51:17,950
The imam's not your real dad.
474
00:51:18,120 --> 00:51:20,634
- Who's your real dad?
- How should she know?
475
00:51:20,720 --> 00:51:24,030
- Don't you know?
- My dad's at home.
476
00:51:26,440 --> 00:51:29,159
If you ask a question like that again,
the knife goes right in you!
477
00:52:01,280 --> 00:52:03,350
Hodja, it's our turn to have iftar tonight.
478
00:52:03,560 --> 00:52:05,460
Come and join us...
479
00:52:06,320 --> 00:52:09,030
or everybody will turn up at your place
to break the fast.
480
00:52:09,080 --> 00:52:10,950
Let's see.
481
00:52:11,000 --> 00:52:14,117
- Adam's very fond of you.
- I'm very fond of him too.
482
00:52:14,720 --> 00:52:16,392
May God have him
grow up with parents.
483
00:52:16,520 --> 00:52:18,988
God willing...
From now on.
484
00:52:22,280 --> 00:52:25,477
Can you keep a secret?
485
00:52:26,620 --> 00:52:28,360
I guess you told Adam you could.
486
00:52:29,240 --> 00:52:31,470
I can, but if it's a secret
someone else knows...
487
00:52:31,880 --> 00:52:35,860
You can't always tell with people,
as you know.
488
00:52:36,160 --> 00:52:39,311
Only two other people know.
489
00:52:40,360 --> 00:52:43,557
One's my husband.
The other's his sister.
490
00:52:44,280 --> 00:52:47,033
The woman Adam fetches milk from.
491
00:52:49,720 --> 00:52:52,040
God chose not to give me children.
492
00:52:53,400 --> 00:52:56,312
Or rather, we didn't leave it to God.
493
00:52:56,560 --> 00:53:00,030
There's not a doctor I haven't seen
in Adana, Ankara...
494
00:53:00,800 --> 00:53:02,270
You know my other half.
495
00:53:02,560 --> 00:53:05,199
He's not the sort to divorce or have mistresses.
496
00:53:06,760 --> 00:53:08,671
So Adam?
497
00:53:08,880 --> 00:53:11,235
Well, just another orphan...
498
00:53:12,640 --> 00:53:18,158
He was found swaddled
in a mosque courtyard.
499
00:53:19,080 --> 00:53:20,710
My husband's sister heard about him.
500
00:53:20,920 --> 00:53:23,957
She knew our troubles and asked us.
501
00:53:24,160 --> 00:53:25,957
We said yes.
502
00:53:26,760 --> 00:53:30,594
She did and we called him Adam.
503
00:53:31,560 --> 00:53:33,516
May God give his blessing.
504
00:53:33,600 --> 00:53:35,352
God willing.
505
00:53:35,920 --> 00:53:38,275
But if I was asked on
Judgement Day...
506
00:53:38,560 --> 00:53:41,154
I'd say I gave birth to him myself
and swear on it.
507
00:53:59,280 --> 00:54:00,998
Where have you been, boss?
508
00:54:01,080 --> 00:54:02,270
Here at last.
509
00:54:02,320 --> 00:54:03,992
- Welcome.
- Good evening.
510
00:54:04,080 --> 00:54:05,270
Come and sit down.
511
00:54:06,620 --> 00:54:07,620
It's you!
512
00:54:08,360 --> 00:54:09,910
Bekir, have a seat over there.
513
00:54:09,960 --> 00:54:11,110
How are you, sister?
514
00:54:11,160 --> 00:54:14,150
How do you expect,
with no one to fondle my boobs?
515
00:54:14,200 --> 00:54:16,550
Shame on her!
Did you hear that?
516
00:54:16,600 --> 00:54:18,238
- There you go.
- Thanks, Necip.
517
00:54:18,800 --> 00:54:20,711
What are you trying to do?
518
00:54:22,160 --> 00:54:24,710
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam, Hodja.
519
00:54:24,760 --> 00:54:26,034
Come and sit down.
520
00:54:38,800 --> 00:54:40,510
May God acknowledge your fast.
521
00:54:41,100 --> 00:54:42,420
Aren't you breaking the fast, boss?
522
00:54:42,480 --> 00:54:46,660
Well, I have already. Enjoy it.
May God acknowledge your fast.
523
00:54:47,600 --> 00:54:48,940
It's obvious he's...
524
00:54:49,680 --> 00:54:50,680
Ignore it.
525
00:54:53,280 --> 00:54:55,271
What happened with that new
appointment of yours?
526
00:54:55,440 --> 00:54:56,998
How do I know?
527
00:54:57,160 --> 00:54:59,674
No one can talk to your
brother while he's fasting.
528
00:54:59,920 --> 00:55:03,629
You tell him. Adam will be
wasted at those village schools.
529
00:56:26,640 --> 00:56:28,153
You're cold.
530
00:56:30,120 --> 00:56:33,112
The imam's at teravih prayers.
531
00:56:33,680 --> 00:56:35,352
Everyone's there.
532
00:56:36,200 --> 00:56:39,078
- Where's Fatma?
- She's asleep.
533
00:56:39,660 --> 00:56:41,510
She'll be frightened if she wakes up.
534
00:56:41,960 --> 00:56:43,712
Terrified.
535
00:56:44,400 --> 00:56:46,072
You're cold.
536
00:56:47,120 --> 00:56:49,950
Why did you run off and leave me?
537
00:56:50,680 --> 00:56:52,030
Why did you dump me?
538
00:56:52,080 --> 00:56:55,340
I was only a kid.
They'd have killed us.
539
00:56:55,400 --> 00:56:56,460
Bekir, get out of here.
540
00:56:57,040 --> 00:56:58,314
Go away!
541
00:57:05,560 --> 00:57:07,278
I'd rather die.
542
00:57:07,880 --> 00:57:09,313
I can't leave you now.
543
00:57:09,520 --> 00:57:12,876
I want my daughter.
I want you.
544
00:57:17,840 --> 00:57:19,796
I can't leave you now.
545
00:57:20,280 --> 00:57:22,236
Bekir, I can't leave the imam either.
546
00:57:22,320 --> 00:57:25,118
Tell him then.
He wants to get rid of you anyway.
547
00:57:25,320 --> 00:57:27,117
- Fatma's an orphan.
- No.
548
00:57:27,560 --> 00:57:30,750
She has a father, thank goodness.
549
00:57:30,960 --> 00:57:33,952
- She doesn't even know you.
- She can get to know me.
550
00:57:34,600 --> 00:57:36,140
We can be a family like everyone else.
551
00:57:36,220 --> 00:57:38,590
So you can clear off again afterwards, right?
552
00:57:40,860 --> 00:57:43,480
I'd die without you.
553
00:57:45,300 --> 00:57:47,480
I was so in love with you.
554
00:57:50,080 --> 00:57:52,110
I'd have died for you back then.
555
00:57:55,000 --> 00:57:56,592
But it's different now.
556
00:57:58,440 --> 00:57:59,998
My girl has a father.
557
00:58:00,080 --> 00:58:01,260
Her father is me.
558
00:58:01,420 --> 00:58:02,880
Get out of here, Bekir.
559
00:58:19,160 --> 00:58:23,950
Mum, get up.
I've gotsomething to tell you.
560
00:58:24,200 --> 00:58:26,111
Tell me later.
561
00:58:26,440 --> 00:58:29,000
I saw Bekir and Hacer in the corn field.
562
00:58:32,040 --> 00:58:34,800
- Who?
- Bekir and Hacer.
563
00:58:34,840 --> 00:58:35,840
And?
564
00:58:35,880 --> 00:58:39,235
Bekir tried to hug Hacer.
Fatma is his daughter.
565
00:58:39,600 --> 00:58:40,760
He said, "Let's move somewhere else."
566
00:58:40,840 --> 00:58:43,630
She said she couldn't leave the imam.
Hacer cried.
567
00:58:46,560 --> 00:58:51,554
My God! How come we fetch
up with everyone's troubles?
568
00:58:52,200 --> 00:58:54,395
It's just human nature, isn't it?
569
00:58:54,600 --> 00:58:57,398
It was obvious anyway.
Bekir was acting strange.
570
00:58:58,200 --> 00:59:00,475
Oh God, I've got no brain left!
571
00:59:01,800 --> 00:59:04,190
You know what'll happen
if the imam finds out?
572
00:59:04,240 --> 00:59:06,110
Didn't he already know when
he married Hacer?
573
00:59:06,160 --> 00:59:07,680
The bit he doesn't know
about is Bekir.
574
00:59:07,760 --> 00:59:10,877
Oh God, Adam!
What was he doing in the field anyway?
575
00:59:11,080 --> 00:59:13,036
He must have gone to play.
576
00:59:25,400 --> 00:59:26,400
Now look.
577
00:59:58,840 --> 01:00:01,195
Why's it slowing down now?
578
01:00:02,680 --> 01:00:04,272
What's the matter?
579
01:00:04,520 --> 01:00:06,192
Train hit a child!
580
01:00:15,080 --> 01:00:18,516
Clear the table!
Clear some space!
581
01:00:19,680 --> 01:00:22,717
- What's happened to Fatma?
- It's nothing.
582
01:00:22,960 --> 01:00:25,155
- I guess she got her foot stuck.
- Thank God for that.
583
01:00:25,880 --> 01:00:28,235
My sweet!
My child!
584
01:00:29,320 --> 01:00:32,869
Wait, Hacer.
We're fixing a dressing. Calm down.
585
01:00:33,120 --> 01:00:36,157
Out of the way now, sweetheart.
586
01:00:36,800 --> 01:00:38,552
Clean it with hydrogen peroxide first.
587
01:00:39,540 --> 01:00:40,620
Give me that.
588
01:00:41,160 --> 01:00:42,900
Keep still, honey.
589
01:00:55,520 --> 01:00:57,476
Fatma's your daughter, isn't she?
590
01:00:59,160 --> 01:01:03,278
I was just a kid.
I had no idea what to do.
591
01:01:04,160 --> 01:01:06,993
But now she's turned up in my life again
with my daughter.
592
01:01:07,640 --> 01:01:11,394
But she's married now.
She has a lawful husband.
593
01:01:11,520 --> 01:01:13,158
You got yourself in trouble.
594
01:01:13,360 --> 01:01:14,918
Some husband!
595
01:01:15,200 --> 01:01:16,940
Can't you see how he treats her?
596
01:01:17,260 --> 01:01:18,560
He has as much feeling as an iceberg.
597
01:01:18,960 --> 01:01:21,600
But he hasn't dumped her like you did
and he's taken them under his wing.
598
01:01:22,000 --> 01:01:25,037
Under his wing?
That's as far as it goes.
599
01:01:25,580 --> 01:01:27,390
Haven't you heard what people are saying?
600
01:01:27,920 --> 01:01:29,590
It's obvious he wants to get rid of them.
601
01:01:29,640 --> 01:01:31,551
Even if what he's done is good.
602
01:01:31,640 --> 01:01:33,596
How can you take them on?
603
01:01:33,800 --> 01:01:36,997
Suppose the imam says
you can do what you like.
604
01:01:37,800 --> 01:01:40,460
What about them?
Would Hacer forgive you?
605
01:01:40,560 --> 01:01:44,109
I'll talk to her.
If she agrees...
606
01:01:44,320 --> 01:01:45,580
we'll move to Adana together.
607
01:01:46,080 --> 01:01:47,080
Bekir, look...
608
01:01:47,280 --> 01:01:50,830
we took you in
and didn't think bad things about you.
609
01:01:51,040 --> 01:01:53,360
But we wouldn't stop at
sending you packing either.
610
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
Right, you wouldn't.
611
01:01:55,120 --> 01:01:57,900
You gave me a bed and the odd plate,
like you did with Hasan Hodja.
612
01:01:58,640 --> 01:02:00,312
I've worked for you here for years.
613
01:02:00,560 --> 01:02:01,980
Otherwise you'd have shown me the door long ago.
614
01:02:02,060 --> 01:02:04,830
If we'd had a palace,
we'd have given you that.
615
01:02:05,040 --> 01:02:07,395
I'm sorry. I don't want to be ungrateful,
616
01:02:08,520 --> 01:02:10,795
but I know what I've been
going through for days on end.
617
01:02:11,000 --> 01:02:12,911
Hasan Hodja will kill you.
618
01:02:15,880 --> 01:02:18,269
Can't you talk to him?
619
01:02:18,600 --> 01:02:20,710
And if Hacer says yes,
what can he do?
620
01:02:20,760 --> 01:02:22,318
What can he do?
621
01:02:49,280 --> 01:02:50,750
Come in.
622
01:02:58,920 --> 01:03:02,151
- Does it hurt?
- Not if I don't move it.
623
01:03:02,320 --> 01:03:05,039
There's no way I can ever go to heaven now.
624
01:03:05,240 --> 01:03:07,276
Then I won't go either.
625
01:03:08,280 --> 01:03:10,999
Can you bring me the knife?
626
01:03:11,280 --> 01:03:13,794
- Don't show anyone though.
- All right.
627
01:03:23,040 --> 01:03:25,110
If I'd had any sense,
would I have left her?
628
01:03:27,760 --> 01:03:29,460
You'd be right to spit in my face.
629
01:03:32,260 --> 01:03:34,360
Have you known me to leave
the station all these years?
630
01:03:37,020 --> 01:03:38,720
Have I made eyes at any of you?
631
01:03:41,520 --> 01:03:45,274
Haven't you seen Fatma?
How she stares at the man wide-eyed?
632
01:03:47,160 --> 01:03:50,030
He hasn't picked her up
or hugged her once.
633
01:03:51,080 --> 01:03:53,030
His marriage to Hacer is only a religious one.
634
01:03:53,080 --> 01:03:54,718
He hasn't been a husband to her!
635
01:03:54,920 --> 01:03:57,070
All he's worried about is getting into heaven.
636
01:03:57,960 --> 01:04:00,420
You've no idea what I've been
through this past month.
637
01:04:01,560 --> 01:04:03,520
My daughter's around me the whole time.
638
01:04:03,800 --> 01:04:06,234
I can't smell her hair.
639
01:04:07,120 --> 01:04:10,510
She looks at me but I can't tell her anything.
640
01:04:13,680 --> 01:04:15,910
OK, it's all my fault.
641
01:04:16,120 --> 01:04:18,156
But I regret what I did.
642
01:04:20,320 --> 01:04:22,993
I want to give them the life they deserve.
643
01:04:24,160 --> 01:04:27,270
The imam would be spared
his sense of shame too.
644
01:04:58,080 --> 01:04:59,470
Dear God...
645
01:04:59,640 --> 01:05:02,200
There's going to be serious bloodshed.
646
01:05:03,180 --> 01:05:06,790
I'm beginning to get nervous myself now.
647
01:05:07,840 --> 01:05:09,956
If we get through this
Ramadan without incident...
648
01:05:10,160 --> 01:05:11,540
I'm at Mecca next year.
649
01:05:11,960 --> 01:05:15,270
I plan to take holiday next Ramadan for a month.
650
01:05:15,400 --> 01:05:17,277
But what do you reckon will happen now?
651
01:05:17,400 --> 01:05:20,915
I'll talk to the imam this evening.
652
01:05:21,420 --> 01:05:23,800
And? He's hardly going to agree.
653
01:05:24,200 --> 01:05:28,113
Sükran's going to talk to Hacer.
Let's see what she says.
654
01:05:30,120 --> 01:05:31,872
We should call the gendarmes.
655
01:05:32,360 --> 01:05:37,200
Your infatuation with imams
lands us in all kinds of trouble every Ramadan.
656
01:05:39,120 --> 01:05:41,076
Yes, that's right!
657
01:05:43,600 --> 01:05:44,600
Come here.
658
01:05:48,760 --> 01:05:50,671
Is your mum at home?
659
01:05:50,960 --> 01:05:52,757
Don't let her see it.
660
01:05:55,520 --> 01:05:56,999
Have a look when
no one's around. OK?
661
01:06:19,120 --> 01:06:22,829
If I gave my Hodja dad something,
would he like me?
662
01:06:25,920 --> 01:06:27,300
Come here, sweetheart.
663
01:06:54,160 --> 01:06:57,755
Boss, you could at least come into
the mosque on such a holy night.
664
01:06:57,920 --> 01:06:59,512
In you go.
Go on.
665
01:06:59,800 --> 01:07:02,473
Don't be surprised if there's
a bloodbath tonight.
666
01:07:05,240 --> 01:07:07,356
I never liked the look of Bekir anyway.
667
01:07:07,560 --> 01:07:09,596
Let him take his family
and clear out of here.
668
01:07:17,160 --> 01:07:25,160
Allah! This name invoke we in beginning...
669
01:07:34,240 --> 01:07:40,839
for this is ever due from us, his servants
670
01:07:42,120 --> 01:07:49,231
Allah! The name which brings to all who call it...
671
01:07:50,160 --> 01:07:56,990
God's present aid, the weight of labour lightening
672
01:07:57,520 --> 01:08:04,870
O God! Shower blessings on Muhammad, our master...
673
01:08:05,080 --> 01:08:11,872
in the number that is in Thy knowledge...
674
01:08:12,040 --> 01:08:18,878
such blessings as may continue
for ever eternal as Thy Kingdom
675
01:08:28,360 --> 01:08:31,033
- Good night.
- Good night.
676
01:08:31,240 --> 01:08:32,420
You stick around for a bit.
677
01:08:40,120 --> 01:08:42,236
Keep the imam busy.
678
01:08:42,400 --> 01:08:44,391
Come with me.
Let's talk.
679
01:08:44,520 --> 01:08:47,159
Don't waste your breath.
It can't work out.
680
01:08:47,320 --> 01:08:49,470
Aren't we going to talk to her?
What'll happen then?
681
01:08:49,520 --> 01:08:51,829
Talk to her,
whatever good it does.
682
01:08:52,040 --> 01:08:54,713
I'm half asleep already.
I'll be off.
683
01:09:00,960 --> 01:09:03,713
Should Necip talk to the imam?
684
01:09:04,080 --> 01:09:06,833
If he finds out by himself,
who know how he reacts.
685
01:09:06,960 --> 01:09:09,155
Besides, Bekir's told everyone.
686
01:09:11,840 --> 01:09:13,956
I don't know.
687
01:09:15,200 --> 01:09:18,272
If a woman says she doesn't know, it means yes.
688
01:09:19,760 --> 01:09:22,069
If the imam doesn't give his blessing...
689
01:09:22,380 --> 01:09:24,680
if he says no, I can't go back to Bekir.
690
01:09:25,000 --> 01:09:27,830
There's no point in talking to the imam
unless that's what you want.
691
01:09:28,040 --> 01:09:30,235
You decide, Hacer.
692
01:09:31,400 --> 01:09:32,590
Look...
693
01:09:33,300 --> 01:09:36,870
If Bekir had come looking for me...
694
01:09:37,760 --> 01:09:40,190
I'd have taken him back the same day.
695
01:09:40,400 --> 01:09:42,152
But it's different now.
696
01:09:42,240 --> 01:09:45,380
Now it's like he's seen my flesh
and wants me back.
697
01:09:46,340 --> 01:09:48,480
Like he ran into me on the street
and wants me back.
698
01:09:49,160 --> 01:09:52,357
If he hadn't seen me,
he wouldn't be interested.
699
01:09:53,600 --> 01:09:56,510
Since you've suffered enough,
maybe God's forgiven you.
700
01:09:56,640 --> 01:09:58,710
Now tell me what you want to do.
701
01:09:58,760 --> 01:10:00,910
Should Necip speak to the imam?
702
01:10:10,980 --> 01:10:12,100
Please forgive me.
703
01:10:13,080 --> 01:10:14,080
Come back to me with my daughter.
704
01:10:17,080 --> 01:10:22,393
- Your daughter?
- Our daughter.
705
01:10:24,380 --> 01:10:26,590
Whenever I think about
not seeing her grow up...
706
01:10:27,880 --> 01:10:30,270
whenever I think you've
suffered because of that man...
707
01:10:30,800 --> 01:10:31,900
it really cuts me up.
708
01:10:33,880 --> 01:10:35,518
You're right, whatever you say.
709
01:10:36,280 --> 01:10:38,750
I can't make up for
what I put you through.
710
01:10:40,400 --> 01:10:43,278
But give me a chance.
711
01:10:46,760 --> 01:10:48,591
What will the imam say?
712
01:11:27,240 --> 01:11:29,959
Necip should talk to the imam.
713
01:11:31,160 --> 01:11:33,510
No sleep for us tonight.
714
01:11:33,560 --> 01:11:36,500
If hodja tries to do anything to her,
we have to run to the rescue.
715
01:11:36,920 --> 01:11:40,790
Emine, keep your ears pricked.
If you hear anything, let us know.
716
01:11:42,240 --> 01:11:45,312
Shout if the man gets aggressive.
717
01:11:53,840 --> 01:11:57,389
Not long till the end of Ramadan now.
718
01:11:57,600 --> 01:12:00,592
Yes, the holy month's almost over.
719
01:12:03,160 --> 01:12:05,390
Hodja, we were wrong to accuse you.
720
01:12:06,400 --> 01:12:07,660
Never mind.
721
01:12:08,720 --> 01:12:09,820
Hodja...
722
01:12:12,220 --> 01:12:13,560
you know Bekir?
723
01:12:14,660 --> 01:12:16,230
He's a good guy actually.
724
01:12:17,280 --> 01:12:19,470
Yes. An outcast like myself.
725
01:12:20,480 --> 01:12:23,510
He hasn't been out of the station
since he got here.
726
01:12:25,200 --> 01:12:31,550
He got himself in trouble some time ago.
727
01:12:31,960 --> 01:12:33,670
He regrets what he did now.
728
01:12:33,840 --> 01:12:35,710
Is anyone blameless in this world?
729
01:12:35,800 --> 01:12:37,520
What he did was seriously bad.
730
01:12:38,280 --> 01:12:40,020
But he's full of regret now.
731
01:12:42,560 --> 01:12:44,720
He fell madly in love with a girl.
732
01:12:45,880 --> 01:12:51,591
Then he dumped her
with the fruit of his passion and cleared off.
733
01:12:59,560 --> 01:13:02,120
And now he wants them back, does he?
734
01:13:18,280 --> 01:13:20,271
The imam's coming.
735
01:13:27,240 --> 01:13:30,198
- Do you have any tea?
- Yes.
736
01:13:56,600 --> 01:14:00,991
God knows, I thought you'd turn up one day.
737
01:14:01,820 --> 01:14:06,320
But I never imagined it would be me coming to you.
738
01:14:08,080 --> 01:14:10,116
I hear you regret what you did.
739
01:14:10,320 --> 01:14:12,311
Yes.
740
01:14:28,880 --> 01:14:31,155
Hodja!
741
01:15:59,520 --> 01:16:01,272
Come!
742
01:16:01,360 --> 01:16:04,955
- This is what you want, isn't it?
- No, it's not!
743
01:16:19,800 --> 01:16:22,598
Get off me!
744
01:16:52,400 --> 01:16:55,836
Just see how dad will love me now.
745
01:17:26,960 --> 01:17:28,632
Wait! Don't do it!
746
01:17:28,680 --> 01:17:30,260
Help! He's going to kill him!
747
01:17:36,040 --> 01:17:37,632
Help!
748
01:17:37,840 --> 01:17:39,796
Help!
He's going to kill him!
749
01:17:40,120 --> 01:17:41,678
Help!
750
01:17:44,040 --> 01:17:45,632
Hodja!
751
01:17:46,840 --> 01:17:49,035
Bekir's dead!
752
01:17:50,880 --> 01:17:52,108
Oh God!
753
01:17:52,320 --> 01:17:54,320
Don't you ever walk out on anyone again!
754
01:18:01,800 --> 01:18:04,917
- What's going on?
- It's OK.
755
01:18:05,120 --> 01:18:06,678
Nothing.
Calm down.
756
01:18:06,840 --> 01:18:08,956
Fetch some water.
The man's about to die of fright.
757
01:18:09,040 --> 01:18:11,952
Hacer, the imam might strangle you in the night.
758
01:19:56,240 --> 01:19:58,630
You see this crowd here?
759
01:19:58,680 --> 01:20:01,911
It's like a desert compared
with the Place of Judgement.
760
01:20:04,920 --> 01:20:07,912
Take good care of Hacer and Fatma.
761
01:20:08,480 --> 01:20:10,910
And don't run away from your sins again.
762
01:21:08,560 --> 01:21:10,437
- Have a good trip.
- Thanks.
763
01:21:33,600 --> 01:21:35,640
It's the end-of-Ramadan.
The day after is a holiday.
764
01:21:35,800 --> 01:21:37,472
A holiday for fasters.
765
01:21:39,040 --> 01:21:41,508
For people old enough
to fast of course.
766
01:21:42,680 --> 01:21:46,036
It's also a holiday for children.
You'll fast when you're older.
767
01:21:48,520 --> 01:21:55,119
We've prayed and fasted
for a whole month.
768
01:22:00,720 --> 01:22:03,109
What do you think
I'm like as a person?
769
01:22:05,240 --> 01:22:07,310
What am I like, Gülten?
770
01:22:07,520 --> 01:22:09,511
You'll go to heaven, Hodja.
771
01:22:09,720 --> 01:22:13,918
Not like that.
I mean, what am I like in this world?
772
01:22:15,440 --> 01:22:17,874
What kind of man am I, Adam?
773
01:22:18,640 --> 01:22:20,995
Cruel when you first arrived.
774
01:22:21,080 --> 01:22:23,833
Then like a saint.
And now sad.
775
01:22:25,080 --> 01:22:27,548
I mean, that's what my mum says.
776
01:22:47,200 --> 01:22:49,316
Are you crazy?
You've made him angry.
777
01:22:54,000 --> 01:22:58,073
You've sinned more than priests
during this Ramadan.
778
01:23:08,840 --> 01:23:11,400
So now it's a choice between hell and hell.
779
01:25:19,520 --> 01:25:20,760
Give me your blessing.
780
01:25:23,940 --> 01:25:25,470
Give me your blessing.
781
01:25:25,600 --> 01:25:27,760
The pains you've taken
can't be rewarded in this world.
782
01:25:27,980 --> 01:25:30,740
If we've been kept from starvation,
it's thanks to you.
783
01:25:39,440 --> 01:25:41,590
Look at me, Hodja.
784
01:25:43,280 --> 01:25:45,874
Just look at me once
and give me your blessing.
785
01:25:59,080 --> 01:26:00,680
Take good care of Fatma.
786
01:26:31,700 --> 01:26:33,020
Come on, don't cry.
787
01:26:33,800 --> 01:26:37,759
Where's that smile?
Your luck's changed now.
788
01:26:38,240 --> 01:26:41,390
It's called 'tears of a bride'.
789
01:26:41,440 --> 01:26:42,800
What's up?
790
01:26:47,400 --> 01:26:49,072
Careful.
791
01:26:53,680 --> 01:26:56,353
My Aunt brought them for me
and I'm bringing them for you.
792
01:26:57,360 --> 01:26:58,630
Where's Bekir?
793
01:26:58,680 --> 01:27:01,148
He's probably gone to get
something for the journey.
794
01:27:07,320 --> 01:27:09,754
Don't suck your thumb again, OK?
795
01:27:09,840 --> 01:27:11,558
OK!
796
01:27:40,360 --> 01:27:41,360
Come on!
797
01:27:52,040 --> 01:27:54,190
- Thanks.
- Take care of yourself.
798
01:27:55,800 --> 01:27:59,070
- Thank you Emine.
- God keep you safe then.
799
01:27:59,120 --> 01:28:00,712
- Thanks.
- Don't forget us.
800
01:28:00,840 --> 01:28:03,070
God keep you safe too.
801
01:28:03,160 --> 01:28:05,355
His belongings are gone.
He's cleared out of the room.
802
01:28:05,600 --> 01:28:07,875
- Where is the man?
- How do I know?
803
01:28:14,560 --> 01:28:16,830
Are you still waiting around for Bekir?
804
01:28:17,120 --> 01:28:18,540
Of course.
805
01:28:20,100 --> 01:28:21,280
He's gone.
806
01:28:22,400 --> 01:28:24,231
He went in the night.
807
01:29:08,600 --> 01:29:10,300
He was sitting on the floor,
reading the Koran.
808
01:29:10,420 --> 01:29:12,480
I opened the door and he looked at me.
809
01:29:12,720 --> 01:29:14,995
But I couldn't tell if he recognised me.
810
01:29:15,160 --> 01:29:17,151
Don't know what to say.
811
01:29:17,560 --> 01:29:18,920
So who's going to tell him?
812
01:29:18,980 --> 01:29:20,600
You don't think the man's acting funny?
813
01:29:20,920 --> 01:29:22,320
Let me see.
814
01:29:36,200 --> 01:29:39,476
Don't be afraid, sweetheart.
Come with me.
815
01:29:40,920 --> 01:29:42,876
Where are you taking her?
816
01:29:43,320 --> 01:29:44,700
Don't worry.
817
01:29:45,800 --> 01:29:47,080
Be patient.
818
01:29:48,280 --> 01:29:50,157
Come on.
819
01:30:21,640 --> 01:30:24,757
- Where's your mother?
- At Adam's place.
820
01:30:46,920 --> 01:30:49,593
Adam, where are you?
821
01:30:52,800 --> 01:30:55,109
The imam's coming.
822
01:31:05,600 --> 01:31:08,160
Come to me, sweetheart.
823
01:31:23,160 --> 01:31:25,469
What are you looking at?
Keep your eyes to yourself.
824
01:33:41,080 --> 01:33:42,700
I wish you weren't going.
825
01:33:44,040 --> 01:33:45,740
Maybe we won't.
826
01:33:46,380 --> 01:33:47,800
No one stays here.
827
01:33:48,040 --> 01:33:50,870
They're always coming and going.
828
01:33:52,200 --> 01:33:53,380
What about you?
829
01:36:02,320 --> 01:36:05,500
Send your greetings to me
with the trains you'll see.
830
01:36:05,720 --> 01:36:08,473
They are all coming to me.
59619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.