Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:06,920
- I had sex with someone. I just felt
like I should be honest about it.
Maybe that― that couldbe you.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,960
Doug Snapes.
- What about him?
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,640
- Someone chucked him
out of a helicopter.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,000
- I have to go and interview
my father's killer.
5
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Your good mate Doug is dead.
And do you know why he's dead, Alan?
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,360
He's dead because someone
is tying up loose ends.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,800
Did your brother ever mention
a man named Luke Staunton?
- Who?
8
00:00:26,800 --> 00:00:30,360
- Another bloody conspiracy theory?
A whole new obsession with your
dad's death too?
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,160
- Maja, I'm concerned for you.
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Maybe you should ask Luke some of
the questions I've been asking you.
11
00:00:36,400 --> 00:00:40,320
Doug Snapes was a loose end.
I have to make sense of this,
12
00:00:40,320 --> 00:00:44,920
and my every instinct is telling
me that you can help me.
13
00:00:50,920 --> 00:00:54,800
Wow. Oh my goodness.
14
00:00:55,320 --> 00:00:58,200
Harry, honestly, it's been
a wonderful evening ―
15
00:00:58,200 --> 00:01:00,480
and a lovely idea.
Thank you so much.
16
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
- Thank you...
17
00:01:02,720 --> 00:01:04,360
for finding the time
to share it with me.
18
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
Oh, come on, now.
19
00:01:06,360 --> 00:01:08,560
- Well, it's true ― you have been
very busy these last weeks.
20
00:01:08,560 --> 00:01:10,880
- She has community
responsibilities now.
21
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- My council needs me.
22
00:01:12,080 --> 00:01:14,120
- As the New Chair of the Arts
Festival Committee, Harry,
23
00:01:14,120 --> 00:01:15,440
she's in demand.
24
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
- It's gonna be huge ― fireworks,
lighting installations, concerts...
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
- Yes.
- Yeah, and even more tourists.
26
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
- Yes. Good time to be getting
out of town, Luke reckons.
27
00:01:24,360 --> 00:01:27,840
- Oh. Surely you're not tired of
that lovely apartment I found you
already?
28
00:01:27,840 --> 00:01:33,120
- Oh, hardly. No, I'm just trying
to entice you away on a holiday.
29
00:01:33,280 --> 00:01:35,120
In Europe.
- Oh?
30
00:01:35,120 --> 00:01:39,000
- Sounds fun.
- I have business in France,
and I thought you might, uh,
31
00:01:39,000 --> 00:01:42,120
be interested in floating
around on the Med for a bit.
32
00:01:42,120 --> 00:01:43,720
Wow. Um―
33
00:01:43,720 --> 00:01:46,400
Holy shit.
34
00:01:47,240 --> 00:01:49,720
- Oh my God.
- Christ Almighty.
35
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
- Bloody hell.
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,600
Captions by Able.
www.able.co.nz
37
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
- Ihaka. Hi.
38
00:03:18,560 --> 00:03:20,480
- I brought hot chocolate.
- Oh.
39
00:03:20,480 --> 00:03:23,160
Uh, come in. Come in.
- Thank you.
40
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
I, uh― I hope I wasn't
interrupting anything.
41
00:03:28,640 --> 00:03:31,120
- No, no, no, no, no, no, no. Um,
42
00:03:31,720 --> 00:03:33,920
just boring old work stuff.
43
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
- I see.
44
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
There's something I―
- I wasn't sure― Oh.
45
00:03:41,440 --> 00:03:45,040
You go, please.
46
00:03:45,040 --> 00:03:47,040
- Um,
47
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
I wasn't sure where you were at.
48
00:03:49,800 --> 00:03:53,200
It's been a while.
- Yeah, I kind of got...
49
00:03:53,840 --> 00:03:55,840
a bit wounded,
50
00:03:55,960 --> 00:03:58,360
to be honest. I'm not proud of it.
51
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
- Oh, it's OK.
- Yeah.
52
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
And I'm sorry for...
53
00:04:03,880 --> 00:04:05,840
I'm sorry for my absence.
54
00:04:05,840 --> 00:04:09,000
I guess I wasn't really sure
how to respond.
55
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
- I think your absence kind of was
the response, wasn't it?
56
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
- Yeah. Yeah.
- That's true.
57
00:04:17,880 --> 00:04:20,960
So what changed your mind?
58
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
Uh,
59
00:04:23,880 --> 00:04:26,760
some rigorous self-examination.
60
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
And missing my friend.
61
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
- I missed you too.
62
00:04:37,960 --> 00:04:39,280
- Hot chocolate?
- Yeah. Yes, please.
63
00:05:08,960 --> 00:05:10,240
- Phew!
64
00:05:10,240 --> 00:05:13,160
See? Good run.
Great way to start the day.
65
00:05:13,160 --> 00:05:16,720
Yeah. Yoga's...
usually my thing.
66
00:05:16,720 --> 00:05:19,680
- Well, yeah, but it's not
exactly aerobic, though, is it?
67
00:05:19,680 --> 00:05:21,120
- It can be.
68
00:05:21,120 --> 00:05:23,880
- We'll make the run
a regular thing, though?
69
00:05:23,880 --> 00:05:25,760
- Yeah. Yeah, sure.
70
00:05:25,760 --> 00:05:28,160
So, um― So, where's Sam again?
71
00:05:28,160 --> 00:05:30,400
- Oh, he's fishing
for a couple of days
72
00:05:30,400 --> 00:05:32,560
and then hunting
for a couple of days.
73
00:05:32,560 --> 00:05:35,560
Then he'll probably arrive and want
to party for a couple of days.
74
00:05:35,560 --> 00:05:37,440
You know Sam.
75
00:05:37,440 --> 00:05:39,320
I indulge him.
76
00:05:39,320 --> 00:05:43,320
That's what we do, isn't it,
Maja? Indulge them.
77
00:05:49,360 --> 00:05:51,360
- Oh...
- Took your time.
78
00:05:52,120 --> 00:05:55,000
- Well, you didn't say first thing.
79
00:05:55,520 --> 00:05:57,840
Do you wanna take the lead
on this one, Detective?
80
00:05:57,840 --> 00:06:01,640
- Well, I am Homicide, so...
- yeah.
81
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Jean Pierre Lumiere.
82
00:06:07,680 --> 00:06:09,640
- He's French.
- Really
83
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
Wow.
84
00:06:11,800 --> 00:06:15,640
- What else? Uh, he's
a pyrotechnics maestro. Was.
85
00:06:15,640 --> 00:06:18,320
Displays in Paris, Berlin, Venice.
86
00:06:18,320 --> 00:06:21,400
This was his first in Queenstown ―
and his last.
87
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
His right-hand man,
Jim Matheson, is a Kiwi,
88
00:06:24,160 --> 00:06:26,320
and then there's a couple
from Australia,
89
00:06:26,320 --> 00:06:28,200
Kylie and Robbie Shorrock.
90
00:06:28,200 --> 00:06:31,360
- Wasn't there something with Lumiere
or one of his crew recently,
91
00:06:31,360 --> 00:06:33,720
about a week ago?
It was a uniform matter.
92
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
- I'll check with Hoana.
- Mm.
93
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
When does the explosives
expert arrive?
94
00:06:40,920 --> 00:06:43,160
- Sergeant Gracewell.
I spoke to Wellington;
95
00:06:43,160 --> 00:06:45,480
they reckoned late morning.
96
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
They weren't too sure
how they can help, though.
97
00:06:47,120 --> 00:06:49,920
They're usually dealing
with unexploded ordnance.
98
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
- They'll know more than we do.
- Yeah.
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,360
Sharon's trying to locate
'Fingers' Hannelly too.
100
00:06:54,360 --> 00:06:56,320
- 'Fingers'?
- Uh,
101
00:06:56,320 --> 00:06:58,280
AKA Frank.
102
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
He's another pyrotechnician.
103
00:06:59,840 --> 00:07:01,600
He's had the contract for
the New Year's fireworks
104
00:07:01,600 --> 00:07:05,280
the last couple of years.
- But not the Arts Festival ―
105
00:07:05,280 --> 00:07:07,280
wonder why.
106
00:07:10,120 --> 00:07:13,880
- It's more techno. Light shows too.
Not just fireworks.
107
00:07:13,880 --> 00:07:16,080
Here ― check out the promo.
108
00:07:16,080 --> 00:07:18,680
Hello, Queenstown!
109
00:07:18,680 --> 00:07:22,080
It's time for a feast of fire.
110
00:07:22,080 --> 00:07:25,400
Jean Pierre Lumiere and Associates
brings to you,
111
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
from Europe and the world,
112
00:07:27,560 --> 00:07:32,320
the best, the brightest,
the extraordinaire fireworks,
113
00:07:32,320 --> 00:07:35,400
along with lasers,
interactive lighting.
114
00:07:35,400 --> 00:07:38,080
Lumiere ― sons et lumieres.
115
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
We come to you.
116
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
Now you come to us.
117
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
- Well, I can't see Fingers
matching that.
118
00:07:47,080 --> 00:07:48,120
- No.
119
00:07:48,120 --> 00:07:50,600
What― What is the 'Fingers' about?
120
00:07:50,600 --> 00:07:53,080
- Well, he's a bit of
a loose cannon, and...
121
00:07:53,080 --> 00:07:55,160
well, it's a pretty
dangerous job, eh?
122
00:07:55,160 --> 00:07:57,840
- We should get Fingers' take
on Lumiere getting the contract.
123
00:07:57,840 --> 00:08:01,640
- Still can't find him. He's not at
the address we got from his rego.
124
00:08:01,640 --> 00:08:05,280
- And, hey, you guys were right
about the earlier incident ―
125
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
10 days ago, a mugging.
126
00:08:07,760 --> 00:08:11,360
Two of Lumiere's pyrotechnics crew
came in to report it.
127
00:08:11,360 --> 00:08:14,400
Yeah, we took a statement
from a Kylie Shorrock.
128
00:08:14,400 --> 00:08:17,600
She and her husband, Robbie, worked
for the, uh, Maestro
129
00:08:17,600 --> 00:08:19,920
Jean Pierre Lumiere!
- OK, enough...
130
00:08:19,920 --> 00:08:21,320
with the accent, Jarrod.
131
00:08:21,320 --> 00:08:23,680
- You sound like The Count
from Sesame Street.
132
00:08:23,680 --> 00:08:28,960
'Vun mugging! Two muggings! Ahaha!'
133
00:08:29,440 --> 00:08:33,440
What? Uh, Ken and I, we had
young kids once, you know?
134
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
- Right. So, what did
happen to Kylie?
135
00:08:36,280 --> 00:08:38,080
- Yes, three of them.
136
00:08:38,080 --> 00:08:40,880
And they just came out of nowhere.
137
00:08:41,120 --> 00:08:43,640
- And this was at what time?
- Um...
138
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
- Oh, uh, just after 11...
- 11.
139
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
- ...uh, last night.
We went out for a few drinks.
140
00:08:48,000 --> 00:08:51,320
I come out, go to get the truck―
- Oh, and I was waiting in the lane
141
00:08:51,320 --> 00:08:55,480
around the corner ― which was dumb,
I suppose, cos it was dark there ―
142
00:08:55,480 --> 00:08:58,800
and they grabbed my bag, but I
wasn't gonna let that go. No way.
143
00:08:58,800 --> 00:09:00,840
- Mm. Pocket rocket, this one.
144
00:09:00,840 --> 00:09:03,520
Eh, babe?
- I don't back down, no.
145
00:09:03,560 --> 00:09:05,760
So I had a bit of a go at them.
146
00:09:05,760 --> 00:09:08,880
- Look, I want these buggers caught.
- Hey.
147
00:09:08,880 --> 00:09:12,560
Robbie made me come down here.
- Well, of course I did.
148
00:09:12,560 --> 00:09:13,880
I mean, look at her.
149
00:09:13,880 --> 00:09:16,480
- No, it's good that you came in.
150
00:09:16,600 --> 00:09:20,160
We'll need to take photos
of your injuries.
151
00:09:20,160 --> 00:09:22,240
Is that all right?
- Yeah.
152
00:09:23,720 --> 00:09:25,720
Areyouall right?
153
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
- Yeah.
154
00:09:27,200 --> 00:09:30,160
- Good clear shots.
- Nga mihi, Detective.
155
00:09:30,160 --> 00:09:33,640
- She gave great descriptions
of her assailants ― just kids ―
156
00:09:33,640 --> 00:09:36,760
but we haven't been able
to find them so far.
157
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
- Do the Shorrocks know
about the explosion?
158
00:09:38,600 --> 00:09:41,280
- Yeah. And the other guy
on the crew, Jim Matheson.
159
00:09:41,280 --> 00:09:42,800
- Do we know where he is?
160
00:09:42,800 --> 00:09:46,400
- Same place he was
this morning, I imagine.
161
00:09:51,920 --> 00:09:56,360
- Food poisoning. They decided to
keep him in for a couple of days
to rehydrate him.
162
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
He'll probably be allowed
out after afternoon rounds.
163
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
- They have been unbelievably
unlucky, this pyro crew.
164
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
- Yeah,unbelievably.
165
00:10:03,960 --> 00:10:07,920
Hey, uh, so, Shelby,
how's it going with Jarrod?
- He driving you nuts yet?
166
00:10:07,920 --> 00:10:12,200
- Um― Oh, you know, in a―
in a nice way. He's... sweet.
167
00:10:12,480 --> 00:10:14,480
- He's very sweet.
- Thanks.
168
00:10:14,480 --> 00:10:17,480
Um,... anyway,
it's just in here, to the right.
169
00:10:17,480 --> 00:10:20,080
- OK, great. Hey, uh, question ―
170
00:10:20,760 --> 00:10:23,800
night shift, what time do you do obs?
- Oh, depends on the patient.
171
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
I mean, if they're not flagged red
or orange, it's usually a 12-hour
interval ―
172
00:10:27,800 --> 00:10:30,720
so around 7pm or 8pm,
and then again in the morning.
173
00:10:30,720 --> 00:10:34,200
- OK, great. Thanks, Shelby.
- No worries.
174
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
- Fuck's sake.
175
00:10:42,240 --> 00:10:45,920
- Mr Matheson? I hope
you're feeling better.
176
00:10:46,040 --> 00:10:48,720
- Detectives Delaney and
Mallory, Queenstown Police.
177
00:10:48,720 --> 00:10:52,040
We need to ask you a few questions―
- Don't ask me any
questions, mate. Ask him.
178
00:10:52,040 --> 00:10:56,720
He killed my mate, and he tried to
kill me as well, all right? And now
he's telling me not totalk to...
179
00:10:56,720 --> 00:10:58,720
Hey!
180
00:11:00,120 --> 00:11:01,200
- Sorry.
181
00:11:04,280 --> 00:11:06,840
Hey! Mr Hannelly! Frank Hannelly!
182
00:11:06,840 --> 00:11:08,840
Stop! Oh...
183
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
Son of a bitch.
184
00:11:14,680 --> 00:11:18,560
- He poisoned me.
I was in the pub, having a meal,
185
00:11:18,560 --> 00:11:21,160
and he came in and started
asking me about my job.
186
00:11:21,160 --> 00:11:24,240
And, you know, you can't stop
me talking about pyrotechnics.
187
00:11:24,240 --> 00:11:27,920
But... anyway,
I went for a leak, I came back,
188
00:11:28,680 --> 00:11:31,680
and the same night ― food poisoning.
189
00:11:32,600 --> 00:11:36,000
He's gone.
He's gone. He's gone.
190
00:11:36,360 --> 00:11:39,040
- Why would he want to poison you?
191
00:11:39,160 --> 00:11:41,360
- I found out he usually
does the displays here.
192
00:11:41,360 --> 00:11:44,320
And we're talking big
bucks, all right?
193
00:11:44,320 --> 00:11:46,720
So... lose the competition.
194
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
And now my best friend
195
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
is gone.
196
00:11:55,040 --> 00:11:58,360
Ah...
- Why would Mr Lumiere...
197
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
be out on that barge at night?
198
00:12:01,520 --> 00:12:04,520
- Who knows?
It'd be too dark to work.
199
00:12:04,520 --> 00:12:08,640
We'd already set up and sealed
two mortar racks and cakes.
200
00:12:08,640 --> 00:12:11,200
He wouldn't set up another one
in the dark. JP wouldn't do that.
201
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
No way.
202
00:12:14,920 --> 00:12:16,760
- Jean Pierre.
203
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
- Can I see him?
204
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
- I don't think that's a good idea.
205
00:12:21,440 --> 00:12:24,000
- All pretty much gone. Charred.
206
00:12:24,000 --> 00:12:29,080
Part of the right arm is missing,
just above the ulnohumeral joint.
207
00:12:29,080 --> 00:12:30,680
- Also known as elbow.
- You know,
208
00:12:30,680 --> 00:12:34,200
there would be a lot more he could
tell us if he ended up in the water.
209
00:12:34,200 --> 00:12:36,720
- Right. So you think
the explosion killed him?
210
00:12:36,720 --> 00:12:39,480
I mean, we've had it before ―
one thing to conceal another.
211
00:12:39,480 --> 00:12:42,440
Like Rafael de Costa,
gone over the cliff in that car.
212
00:12:42,440 --> 00:12:46,320
- You remember all their names?
- Oh, every one.
213
00:12:50,200 --> 00:12:53,280
- So, um, definitely
the explosion, then?
214
00:12:53,280 --> 00:12:56,680
- Yes. Yes. Um, concealment
doesn't apply this time.
215
00:12:56,680 --> 00:12:59,480
Given the range and extent
of structural damage,
216
00:12:59,480 --> 00:13:03,040
I'm sure that he was standing facing
the source of the explosion.
217
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
- OK. So could still be an accident.
218
00:13:05,120 --> 00:13:06,760
But, you know,
his colleagues did say
219
00:13:06,760 --> 00:13:08,880
he was a stickler for safety, so...
- Yeah.
220
00:13:08,880 --> 00:13:13,120
- You're treating it as suspicious?
- Yeah. Obviously.
221
00:13:13,120 --> 00:13:17,360
- Well, um, we have interviews
and an explosives expert arriving,
222
00:13:17,360 --> 00:13:19,120
so we'd better get back.
- Great. OK.
223
00:13:19,120 --> 00:13:21,600
We will have a full written
report to you by, uh...
224
00:13:21,600 --> 00:13:24,560
tomorrow morning, Anjali?
- Great. Thanks.
225
00:13:24,560 --> 00:13:27,840
Maybe see you soon?
- Yeah. Yeah, great.
226
00:13:28,800 --> 00:13:30,880
Detective.
227
00:13:31,640 --> 00:13:35,640
You made up with her, then?
228
00:13:35,880 --> 00:13:37,760
- Sorry, what?
- What do you mean?
229
00:13:37,760 --> 00:13:38,840
- Oh, come on, Doc.
230
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
You've been miserable for weeks,
and now suddenly
231
00:13:40,960 --> 00:13:44,480
here's Detective Mallory, and...
- What? No, that's― that's rubbish.
232
00:13:44,480 --> 00:13:47,440
You've― You've been watching
too many, uh, romcoms.
233
00:13:47,440 --> 00:13:49,440
Let's just, um...
234
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
Scalpel.
235
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
Thank you.
236
00:14:08,760 --> 00:14:10,640
- Hey, so, um,
237
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
you and Ihaka ― is that a...?
You guys just mates, or...?
238
00:14:13,680 --> 00:14:19,960
- Hey, can you give me a minute,
Simon? Maybe start a search on
Lumiere's calls from last night.
239
00:14:19,960 --> 00:14:21,800
Uh, the whole time he's
been here, actually.
240
00:14:21,800 --> 00:14:25,400
- Yeah. Yeah, sure. Sure thing.
I'll... I'll sort it.
241
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
- Ben.
242
00:14:27,680 --> 00:14:30,160
How can I help you?
- You can't.
243
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
I've got a message for you.
244
00:14:32,040 --> 00:14:35,320
My brother wants to talk to you.
- About?
245
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
- He said you'd know
the number off by heart,
246
00:14:37,120 --> 00:14:39,920
what with all the calls you've been
making to him in prison.
247
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
- Well, he's always turned down
all of my calls.
248
00:14:41,720 --> 00:14:43,240
- Yeah. He said.
249
00:14:43,240 --> 00:14:46,920
- So, what, he's changed his mind?
- Find out.
250
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
Just the messenger.
251
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
- Souter, East Wing extension.
252
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
Mallory?
253
00:15:09,080 --> 00:15:10,880
- Alan.
254
00:15:10,880 --> 00:15:12,240
I've been worried about your welfare
255
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
since all those care packages
stopped coming in.
256
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
How's it going?
257
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
- You know fuckin' well
how it's been going.
258
00:15:19,080 --> 00:15:20,680
You gotta stop calling me.
259
00:15:20,680 --> 00:15:23,400
- You asked me to call you,
according to your brother.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
- I mean all the time.
They log every call.
261
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
So―
- So start talking to me, then.
262
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
- I'll talk to you, OK?
263
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
One on one.
264
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
But you gotta relocate me first.
265
00:15:34,000 --> 00:15:36,240
I― I'm not sure
I can do that, Alan.
266
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
I can maybe get you into isolation.
267
00:15:38,240 --> 00:15:41,920
- No, I want out of here right now.
Sort it out with my lawyer.
268
00:15:41,920 --> 00:15:43,240
That's the deal.
269
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
No move, no talk.
270
00:15:45,520 --> 00:15:46,920
- Look, Alan,
271
00:15:46,920 --> 00:15:49,200
if you are worried―
272
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
Hello?
273
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Oh...
274
00:15:57,440 --> 00:16:00,080
- OK. Well, you're
staying with us...
275
00:16:00,960 --> 00:16:05,000
Well, your dad would be expecting
you to stay with us, darling.
276
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
Boss―
277
00:16:06,200 --> 00:16:08,520
- Sorry.
- Um... all right.
278
00:16:08,520 --> 00:16:11,280
Well, you be sure to get in touch
once you're settled.
279
00:16:11,280 --> 00:16:12,760
Right, darling, I gotta go.
280
00:16:12,760 --> 00:16:15,960
That was my niece
visiting from Europe.
281
00:16:15,960 --> 00:16:17,200
Yep?
- Alan Souter
282
00:16:17,200 --> 00:16:21,920
is finally ready to talk, but he is
demanding to be relocated first.
283
00:16:21,920 --> 00:16:23,560
- Do you know how many hoops
I have to jump through
284
00:16:23,560 --> 00:16:27,640
- to swing a transfer, Anais?
- No, I don't, but...
285
00:16:27,640 --> 00:16:31,720
listen, Souter can tell me
who ordered my dad's death.
286
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
Maybe my sister's too.
287
00:16:34,280 --> 00:16:37,440
You told me to stick at this, and
I'm getting close, but he's scared.
288
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
We gotta move on this.
289
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
- OK.
290
00:16:41,560 --> 00:16:43,800
I'll talk to Head of Corrections.
291
00:16:43,800 --> 00:16:45,240
But, Anais,
292
00:16:45,240 --> 00:16:49,000
I-I can't promise you anything, OK?
293
00:16:49,000 --> 00:16:51,840
- Sorry, but I got the Shorrocks
teed up down at the festival site
294
00:16:51,840 --> 00:16:53,160
for a bit of a korero.
295
00:16:53,160 --> 00:16:56,560
And your explosives
specialist is here.
296
00:16:57,560 --> 00:16:59,240
- Thank you.
297
00:16:59,240 --> 00:17:01,640
You let me know, yeah?
- Yeah.
298
00:17:03,160 --> 00:17:07,960
- Hoana, I need CCTV of Jim Matheson
and Fingers at this pub
299
00:17:08,120 --> 00:17:10,880
two days ago, around lunchtime.
I'll send you a drop pin.
300
00:17:10,880 --> 00:17:12,480
- Sure.
- OK. Thanks.
301
00:17:12,480 --> 00:17:14,240
- Chasing down Lumiere's
phone calls.
302
00:17:14,240 --> 00:17:15,640
- Yep, great.
303
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
Um, bomb disposal's here.
304
00:17:17,360 --> 00:17:19,680
Can you take it?
I need to go talk to the Shorrocks.
305
00:17:19,680 --> 00:17:22,480
- Sure, yeah. No problem.
- Great.
306
00:17:24,240 --> 00:17:27,040
- Detective... Mallory?
- Delaney.
307
00:17:27,040 --> 00:17:29,240
Yeah― Mallory's my partner.
308
00:17:29,240 --> 00:17:31,040
My detective partner.
309
00:17:31,040 --> 00:17:34,120
- This is Sergeant Gracewell. Gemma.
310
00:17:34,160 --> 00:17:35,200
- Simon.
311
00:17:35,200 --> 00:17:36,880
Thanks for your help.
- Oh, no problem.
312
00:17:36,880 --> 00:17:40,440
Not sure how helpful I'll be
able to be, but we can try.
313
00:17:40,440 --> 00:17:46,040
- Yeah. Well, uh, let's get down to
that barge and find out, shall we?
314
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
- See ya. Nice chatting.
315
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
Ohhh...
316
00:17:55,800 --> 00:17:57,160
Amene.
317
00:17:57,160 --> 00:17:59,960
- Slow down, cowboy.
You're supposed to be taken.
318
00:17:59,960 --> 00:18:03,000
And we got some footage
to track down. Come on.
319
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
- Yup. All right.
320
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
Pfft!
321
00:18:13,240 --> 00:18:15,200
- Mr and Mrs Shorrock.
322
00:18:15,200 --> 00:18:17,560
I'm, uh, Detective Mallory.
323
00:18:17,560 --> 00:18:19,960
I'm sorry about what happened.
You must be devastated.
324
00:18:19,960 --> 00:18:22,760
- If you mean why we are we
still here, business as usual,
325
00:18:22,760 --> 00:18:24,400
when our boss is dead,
you can bugger off.
326
00:18:24,400 --> 00:18:25,920
- Look, the fireworks
might be stuffed,
327
00:18:25,920 --> 00:18:28,200
but we're still gonna give this
place the best light show ever.
328
00:18:28,200 --> 00:18:30,520
- 'K'n oath.
- Hey, I still have some questions
329
00:18:30,520 --> 00:18:33,720
I need to ask you.
- We've got no idea what happened.
330
00:18:33,720 --> 00:18:35,680
- We were in bed at the hotel
when she blew.
331
00:18:35,680 --> 00:18:39,280
Biggest bang of his life.
332
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
JP's, that is.
333
00:18:41,360 --> 00:18:42,840
We missed it.
334
00:18:42,840 --> 00:18:45,520
- And, um, when was the last time
you saw Lumiere?
335
00:18:45,520 --> 00:18:49,360
- What, me? Uh, yesterday
afternoon. On the barge.
336
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
Full cakes. Magic!
Yeah.
337
00:18:51,440 --> 00:18:54,560
No, Jim is in the hospital,
out of action, so Robbie stepped up.
338
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
- And you?
- Well, I was stuck here, working.
339
00:18:57,560 --> 00:19:01,160
Didn't even speak to JP yesterday.
- Right.
340
00:19:01,360 --> 00:19:03,960
Do either of you know
a 'Fingers' Hannelly?
341
00:19:03,960 --> 00:19:05,520
He's a fellow pyro.
342
00:19:05,520 --> 00:19:08,000
- Nope, never heard of―
- Pyro? He's a fuckin' menace.
343
00:19:08,000 --> 00:19:10,480
His health and safety is crap.
344
00:19:11,080 --> 00:19:13,320
- And what about Lumiere's
health and safety?
345
00:19:13,320 --> 00:19:14,760
- Five-star.
346
00:19:14,760 --> 00:19:17,800
JP Lumiere is a bloody genius.
- Yeah.
347
00:19:17,800 --> 00:19:19,840
- Then how did it blow up?
348
00:19:20,440 --> 00:19:23,160
- Well, you're the cop.
That's your job.
349
00:19:23,160 --> 00:19:27,440
Now, if it's OK with you, I've got
a light show to put together.
350
00:19:27,440 --> 00:19:29,440
- I got it.
351
00:19:31,560 --> 00:19:34,440
- So, um, why don't you want
your husband to know
352
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
that you know Fingers?
353
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
- Never met the guy.
354
00:19:41,920 --> 00:19:44,280
Look, JP told us to have
nothing to do with him,
355
00:19:44,280 --> 00:19:47,200
and he rocked up a couple of times
and Robbie told him to piss off.
356
00:19:48,120 --> 00:19:50,600
- What was it like
working for Lumiere?
357
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
- Jesus.
358
00:19:56,120 --> 00:19:58,520
Can't believe he's dead, eh.
359
00:19:58,840 --> 00:20:00,880
Like, he was just really careful,
you know?
360
00:20:00,880 --> 00:20:03,600
- Kylie! Where's that bloody box?!
361
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
'Scuse me.
362
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
Sorry.
363
00:20:08,560 --> 00:20:12,560
Don't have to yell. I'm right here!
- Yeah, yeah.
364
00:20:19,840 --> 00:20:21,840
- See? Match wiring.
365
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
- Well, looks like spaghetti to me.
- Yeah. Carbonara.
366
00:20:26,080 --> 00:20:28,000
Yeah.
367
00:20:28,000 --> 00:20:30,080
So how does this all work?
368
00:20:30,080 --> 00:20:32,240
- Uh, the lift charge sends
a shell into the air;
369
00:20:32,240 --> 00:20:35,680
a timed fuse sets off a burst charge
that activates the pretty stuff.
370
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
- But... the whole lot went off?
- Yeah.
371
00:20:38,400 --> 00:20:40,680
A lift charge needs a hole
to launch the firework.
372
00:20:40,680 --> 00:20:42,960
The smaller the hole,
the higher it goes.
373
00:20:42,960 --> 00:20:45,520
But if that hole was blocked...
374
00:20:45,520 --> 00:20:47,320
- Boom?
- Yeah.
375
00:20:47,320 --> 00:20:50,080
Everything nearby probably
goes up as well.
376
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
But what triggers
the explosion?
377
00:20:51,880 --> 00:20:53,840
- Electric matches
spark the quick match...
378
00:20:53,840 --> 00:20:55,080
- Ahh!
379
00:20:55,080 --> 00:20:57,240
- ...leading into the lift charges
of the shells.
380
00:20:57,240 --> 00:20:59,080
They're electronically
fired from a console,
381
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
so it's pretty hard
to do by accident.
382
00:21:02,000 --> 00:21:04,280
- Could they have been
remotely activated?
383
00:21:04,280 --> 00:21:05,160
- Potentially.
384
00:21:05,160 --> 00:21:08,040
- Yeah, cou―? I was just about
to ask that, actually.
385
00:21:08,040 --> 00:21:09,960
And― So potentially? Cool.
386
00:21:09,960 --> 00:21:13,520
But there'd be physical evidence
if that happened, though, right?
387
00:21:13,520 --> 00:21:16,120
- Yeah. A receiver of some sort.
388
00:21:16,200 --> 00:21:19,640
It's a shambles out there.
We couldn't even find the console.
389
00:21:19,640 --> 00:21:21,560
It'll take hours
to go through it all,
390
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
so I took some samples
to test in the meantime.
391
00:21:23,560 --> 00:21:26,840
- Hmm. Mm.
- I'm a walking chemistry lab.
392
00:21:26,960 --> 00:21:29,760
I'll analyse the residue, see if
there's anything out of whack.
393
00:21:29,760 --> 00:21:32,040
Soon as I'm done,
I'll sift through the debris.
394
00:21:32,040 --> 00:21:34,680
- OK. Well, you'll
need to stay over.
395
00:21:34,680 --> 00:21:37,360
Should I organise some
accommodation, Anais?
396
00:21:37,360 --> 00:21:39,000
- OK. Yeah.
397
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
Thank you, Sergeant―
398
00:21:40,480 --> 00:21:42,360
Oh. Sorry.
399
00:21:42,360 --> 00:21:44,360
Mallory.
400
00:21:44,640 --> 00:21:46,040
What?
401
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
OK, I'll be right there.
402
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Um, can you follow up
on the call logs?
403
00:21:50,320 --> 00:21:53,040
And I want to know as soon as
we've got our hands on Fingers.
404
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
- Gotcha.
405
00:21:55,680 --> 00:21:59,560
Let's, uh, find you a nice hotel.
- Sounds good.
406
00:22:25,280 --> 00:22:27,280
- Hi. Anais Mallory.
407
00:22:27,520 --> 00:22:30,760
- Hi. Well, not quite the welcome
to Queenstown I was expecting.
408
00:22:30,760 --> 00:22:34,680
I came out for a walk, and, um―
- Sorry, do I know you?
409
00:22:34,680 --> 00:22:37,400
- Um― Oh, I'm not su―
Did you say Mallory?
410
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
- Yeah. Anais Mallory.
411
00:22:39,080 --> 00:22:42,440
- Oh. God, I must be in shock.
Um, of course we know each other.
412
00:22:42,440 --> 00:22:45,240
A long way back, though ―
at school here.
413
00:22:45,240 --> 00:22:46,680
Yeah. I'm Lena Chu.
- Yes.
414
00:22:46,680 --> 00:22:49,640
- Your boss is my aunt.
I'm an old friend of Maja's.
415
00:22:49,640 --> 00:22:53,040
- Right. Yeah.
I-I knew I recognised you.
416
00:22:53,440 --> 00:22:55,960
Well, I'm sorry
to reconnect like this.
417
00:22:55,960 --> 00:22:58,280
- Yeah, tell me about it.
Thought I was gonna be sick.
418
00:22:58,280 --> 00:23:02,600
- Why don't you take a seat?
And I'll go and take a look.
419
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
- More than happy to.
420
00:23:29,080 --> 00:23:31,960
- Wow. It's definitely Lumiere's.
421
00:23:32,880 --> 00:23:36,720
The remains of the elbow joint,
the size, peppering from the blast,
422
00:23:36,720 --> 00:23:39,720
and there's bits of metal embedded.
423
00:23:39,920 --> 00:23:40,720
Yep.
- Hmm.
424
00:23:40,720 --> 00:23:43,120
And what are the other marks?
425
00:23:43,360 --> 00:23:45,360
- Hmm.
426
00:23:45,680 --> 00:23:47,080
Maybe the water was cold,
427
00:23:47,080 --> 00:23:49,560
so there's no maceration yet.
428
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
They're names.
- Hmm.
429
00:23:53,000 --> 00:23:54,960
- Tattoos. Quite a few of them.
430
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
- Names?
- Yeah.
431
00:23:57,120 --> 00:23:59,400
- Would you like me to make a list?
432
00:23:59,400 --> 00:24:00,640
- Yeah. Yeah, that's a...
433
00:24:00,640 --> 00:24:02,400
great idea, Anjali. Thank you.
434
00:24:02,400 --> 00:24:04,120
- Oh.
435
00:24:04,120 --> 00:24:06,600
Sorry. Better take this.
- OK.
436
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
All right. Let's, uh...
437
00:24:09,760 --> 00:24:11,400
Let's start from the top.
438
00:24:11,400 --> 00:24:12,760
- Jarrod?
439
00:24:12,760 --> 00:24:16,840
- Have I got a personal ringtone?
- Just caller ID.
440
00:24:16,920 --> 00:24:17,960
- Oh.
441
00:24:17,960 --> 00:24:20,600
Well, um, just letting you know
that we had a bump in the road
442
00:24:20,600 --> 00:24:23,360
with the CCTV footage,
but we're back on track.
443
00:24:23,360 --> 00:24:24,920
- OK. Thanks.
444
00:24:24,920 --> 00:24:27,960
I'll, um, be there after I've
spoken to the Shorrocks again.
445
00:24:27,960 --> 00:24:31,760
- Oh... Well, nah, they're―
they're here. Having a beer.
446
00:24:31,760 --> 00:24:33,320
- Oh. OK.
447
00:24:33,320 --> 00:24:35,760
Well, thanks for telling me.
I was gonna go to the lake.
448
00:24:35,760 --> 00:24:38,000
- Oh, well, saved you the trip.
- Yeah.
449
00:24:38,000 --> 00:24:40,480
- Um, I'll tell them
to drink slow, eh?
450
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
- All right. Bye.
451
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
- No― Oi!
452
00:24:53,400 --> 00:24:54,720
Oi.
453
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
Oi, open the door!
454
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
Oi! Sir, I'm instructing you to―
- Nah!
455
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
- Wh―? No, no―
- See ya!
456
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Shit.
457
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
...but my foot was stuck,
458
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
and I couldn't get the cable.
- You can't― Well, how could you?
459
00:25:11,000 --> 00:25:14,200
- I know.
- Oh, shit, here we go.
460
00:25:14,640 --> 00:25:18,840
- Gidday.
- Caught the buggers, have ya?
461
00:25:18,840 --> 00:25:23,800
- No. Not yet. Which is surprising,
given the excellent descriptions you
gave us.
462
00:25:23,800 --> 00:25:26,960
- Oh, thank you.
- Yeah. No, they're very impressive ―
463
00:25:26,960 --> 00:25:29,880
especially considering it was dark
464
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
and they came out of nowhere.
465
00:25:32,720 --> 00:25:36,440
- Well, I'm good with details.
- Yeah. You gotta be in our game.
466
00:25:36,440 --> 00:25:39,840
Anais? Uh, Detective?
467
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
Something you'll wanna see.
468
00:25:44,080 --> 00:25:45,840
Hey.
469
00:25:45,840 --> 00:25:50,520
- Hey. Sorry, it keeps glitching,
but if I can get it to...
470
00:25:51,400 --> 00:25:55,960
here.
- There it is ― the Matheson
dude with Hannelly Houdini.
471
00:25:55,960 --> 00:25:59,920
- Is there a point where Fingers
is at the table alone?
- Only after Matheson leaves.
472
00:25:59,920 --> 00:26:04,080
But I could've missed it ―
I mean, the recording isrubbish.
473
00:26:04,080 --> 00:26:06,480
But there is one other thing.
474
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
There.
475
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
Kylie.
476
00:26:19,160 --> 00:26:21,880
- Robbie's really got the shits
about you hauling me in here.
477
00:26:21,880 --> 00:26:23,880
- Too bad.
478
00:26:24,080 --> 00:26:28,440
We've got Jim Matheson accusing
Hannelly of poisoning him
479
00:26:28,440 --> 00:26:30,560
and then threatening him
so he'd keep his mouth shut.
480
00:26:30,560 --> 00:26:34,080
- Yeah, and then we've got you at
the pub having a drink with Hannelly
481
00:26:34,080 --> 00:26:38,160
but deliberately withholding
that information.
482
00:26:38,160 --> 00:26:40,160
- So?
483
00:26:40,200 --> 00:26:41,760
Yeah, I met him.
484
00:26:41,760 --> 00:26:44,240
More than once, if you must
bloody know. So what?
485
00:26:44,240 --> 00:26:47,880
Well, Fingers was just teaching me
stuff, like JP.
486
00:26:47,880 --> 00:26:49,280
Look, he's a nice guy.
487
00:26:49,280 --> 00:26:50,880
He's, you know, a bit grouchy,
488
00:26:50,880 --> 00:26:53,000
but he― yeah, no, he was cluing me
in on tons of stuff, right?
489
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
Cos I don't wanna be doing, you
know, just lighting shows forever.
490
00:26:55,880 --> 00:26:59,040
I wanna do pyros, cos pyros is
the biggest fucking buzz ever.
491
00:26:59,040 --> 00:27:01,040
- Beats arson, huh?
492
00:27:03,760 --> 00:27:05,760
We, uh,
493
00:27:05,840 --> 00:27:08,440
checked your record over in Oz.
494
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
- Yeah?
495
00:27:10,920 --> 00:27:12,640
Juvie.
496
00:27:12,640 --> 00:27:14,440
I was a kid.
497
00:27:14,440 --> 00:27:16,360
Fuck, one little fuckin' fire.
498
00:27:16,360 --> 00:27:21,760
- Did Jean Pierre Lumiere ever
spend one-on-one time with you too?
499
00:27:21,760 --> 00:27:23,600
Teaching you?
500
00:27:23,600 --> 00:27:25,520
- Yes.
501
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
He was a good teacher.
502
00:27:27,720 --> 00:27:30,640
So is Fingers.
- Tell me about Fingers.
503
00:27:30,640 --> 00:27:35,360
People say he's a bit of a cowboy.
- No, he's just... he's easy-going.
504
00:27:35,360 --> 00:27:37,440
Like, he makes out
like he's this wild man,
505
00:27:37,440 --> 00:27:40,920
but, hey, he's only lost
two fingers, right? So...
506
00:27:40,920 --> 00:27:42,800
can't be that careless, can he?
507
00:27:42,800 --> 00:27:45,480
- Do you know where he lives?
- No.
508
00:27:45,720 --> 00:27:48,760
- And, uh, how did
he feel about Lumiere?
509
00:27:48,760 --> 00:27:51,960
- I don't know.
Bit pissed off, I guess.
510
00:27:52,520 --> 00:27:55,600
I don't reckon
he did anything to him.
511
00:27:55,600 --> 00:27:57,320
No, no, no, no. He just― Oh, fuck.
512
00:27:57,320 --> 00:27:59,840
He just asked me
to point Jim out to him
513
00:27:59,840 --> 00:28:01,240
so he could talk to him. That's all.
514
00:28:01,240 --> 00:28:02,840
- Did you see him putting
anything in Jim's food?
515
00:28:02,840 --> 00:28:03,600
- No.
516
00:28:03,600 --> 00:28:06,160
- Did he mention anything about
the contract for the Arts Festival?
517
00:28:06,160 --> 00:28:08,600
- A couple of things.
About it not being fair.
518
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
But that's just cos he's
right into it, you know?
519
00:28:10,600 --> 00:28:13,160
- Like you and your husband?
- Yes.
520
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
Look, we all bloody love pyros.
521
00:28:16,000 --> 00:28:18,080
It is a fucking vacation.
522
00:28:18,240 --> 00:28:21,600
Pretty sure she meant 'vocation'.
523
00:28:21,600 --> 00:28:23,880
They're just as passionate
as each other.
524
00:28:23,880 --> 00:28:26,680
- And they all have the skills
to eliminate the top dog
525
00:28:26,680 --> 00:28:28,240
and climb up the ladder.
- Yep.
526
00:28:28,240 --> 00:28:31,440
- Motives for murder in every
direction, and opportunities.
527
00:28:31,440 --> 00:28:34,360
- Even Matheson could have snuck
out of his hospital bed.
528
00:28:34,360 --> 00:28:37,520
And there's always the possibility
of radio detonation.
529
00:28:37,520 --> 00:28:41,000
- So too many possibilities.
- Yep.
530
00:28:41,960 --> 00:28:44,160
So, um, Boss,
531
00:28:44,160 --> 00:28:47,120
any movement on...?
- No, Anais. Not yet.
532
00:28:47,120 --> 00:28:50,600
I put in a request for one-on-one
with Head of Corrections.
533
00:28:50,600 --> 00:28:53,080
I can't exactly offer them full
disclosure on the reason
534
00:28:53,080 --> 00:28:54,560
for Souter's move, can I?
535
00:28:54,560 --> 00:28:56,800
- Well, maybe just tell them
that someone is gonna kill him
536
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
if they don't pull finger.
537
00:29:00,840 --> 00:29:02,840
- Thank you.
538
00:29:16,200 --> 00:29:17,840
Hey.
539
00:29:17,840 --> 00:29:20,840
- Hey. Oh.
- Knew you'd still be here.
540
00:29:21,760 --> 00:29:23,960
- Sorry, I'm not done with
the report just yet.
541
00:29:23,960 --> 00:29:28,800
- Oh, no, no, that's all right.
I, um... I've got some photos.
542
00:29:28,800 --> 00:29:31,480
I wondered if you'd take a look.
An assault case.
543
00:29:31,480 --> 00:29:32,880
Just doesn't feel right.
544
00:29:32,880 --> 00:29:35,000
- Yeah. Yeah, of course.
- Thank you.
545
00:29:35,000 --> 00:29:38,400
Not now. I can, um,
pick them up tomorrow.
546
00:29:39,200 --> 00:29:41,080
- OK.
547
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
No worries.
- Thank you.
548
00:29:44,680 --> 00:29:47,160
See you tomorrow.
- All right.
549
00:29:48,480 --> 00:29:50,480
Hey, Anais?
550
00:29:51,160 --> 00:29:53,360
Um,
551
00:29:53,600 --> 00:29:57,600
earlier today, I think Anjali,
she was kinda...
552
00:29:57,840 --> 00:30:00,920
I think she might have
picked up on a...
553
00:30:00,920 --> 00:30:02,920
a vibe or something.
554
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
After last night.
555
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
- Vibe?
556
00:30:08,360 --> 00:30:09,400
- I hope I'm not imagining it.
557
00:30:09,400 --> 00:30:11,440
There is a vibe, right?
- There's a...
558
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
There's a vibe. Yes.
559
00:30:15,760 --> 00:30:19,760
- I remember you saying, um,
a few weeks ago that you would be...
560
00:30:19,760 --> 00:30:21,280
um,
561
00:30:21,280 --> 00:30:25,280
that you couldn't do
emotional strings, right?
562
00:30:25,480 --> 00:30:26,960
- Yeah.
563
00:30:26,960 --> 00:30:30,440
- I think Ineedemotional strings,
564
00:30:30,440 --> 00:30:32,480
or it...
565
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
it's just a bit, uh...
566
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
pointless.
567
00:30:39,000 --> 00:30:41,440
- OK.
- Sorry. I'm just being honest.
568
00:30:41,440 --> 00:30:44,720
- No, no, no. Thank you
for being honest.
569
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
OK.
570
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
- Yeah.
- So, um,
571
00:30:51,800 --> 00:30:54,080
what do we do about the vibe?
572
00:30:55,160 --> 00:30:59,160
- I don't know. There's not much
we can do, right?
573
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
- Yeah.
- OK.
574
00:31:17,480 --> 00:31:19,480
- I'll get those photos to―
- Gotta get back to― Do, yeah, yeah.
575
00:31:19,480 --> 00:31:20,440
Great.
- Yeah.
576
00:31:20,440 --> 00:31:21,360
- Great.
- Hi, Anjali.
577
00:31:21,360 --> 00:31:22,720
- Hi, Anais.
- All right. Don't you, uh―
578
00:31:22,720 --> 00:31:24,640
Don't work too late.
- OK. No, won't.
579
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
- Great.
580
00:31:26,160 --> 00:31:27,720
Oh...
581
00:31:27,720 --> 00:31:30,000
- You OK?
- Yeah. Yeah, good.
582
00:31:52,760 --> 00:31:55,120
- Why don't you wanna talk about it?
- I just― No, this is so cute.
583
00:31:55,120 --> 00:31:57,280
Look at this jawline. From here...
- No.
584
00:31:57,280 --> 00:32:00,160
- ...over to here, and...
- Why...?
585
00:32:01,120 --> 00:32:04,520
- What?
- Why don't you wanna talk about it?
586
00:32:04,520 --> 00:32:07,160
- Talk about what? I mean, it's
fine. You look great. Look at this.
587
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
It's just― I love this―
- You're just trying to distract me.
588
00:32:09,080 --> 00:32:11,080
- From what ― the view?
589
00:32:11,200 --> 00:32:14,080
Hmm?
- God, you are such a pretty boy.
590
00:32:14,080 --> 00:32:16,800
- It's not the first time
I've been told that.
591
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
- I'm just interested.
592
00:32:17,800 --> 00:32:20,000
I would've thought you'd want me
to be interested in your business,
593
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
that's all.
- I do.
594
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
But, like, interested
in the fun stuff ―
595
00:32:23,640 --> 00:32:27,120
the menus, the staff,
the kitchen dramas.
596
00:32:27,480 --> 00:32:30,360
The business side's just business.
It's boring.
597
00:32:30,360 --> 00:32:33,040
Here ― have some more champagne.
598
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
Mm-hm.
599
00:32:35,640 --> 00:32:37,400
Ah.
600
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
Cheers.
601
00:32:40,240 --> 00:32:42,440
Mm.
602
00:32:43,520 --> 00:32:45,520
See?
603
00:32:46,560 --> 00:32:48,560
Boring work.
604
00:32:50,280 --> 00:32:53,960
Pretty Boy speaking.
605
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
I love you.
606
00:33:26,640 --> 00:33:29,520
Explain to me again what happened.
607
00:33:30,760 --> 00:33:32,640
- Lynne...
608
00:33:32,640 --> 00:33:34,240
we've been over this.
609
00:33:34,240 --> 00:33:36,600
- How did it happen?
610
00:33:37,280 --> 00:33:40,080
- Really?
- I wanna hear you say it.
611
00:33:45,480 --> 00:33:49,760
There was a meth lab in one of
the rental properties.
612
00:33:50,320 --> 00:33:51,760
Dad found out about it.
613
00:33:52,840 --> 00:33:55,320
He went over to confront them.
614
00:34:06,800 --> 00:34:09,680
- He's here.
- What the hell is this place?
615
00:34:09,680 --> 00:34:11,640
I thought we were
meeting at the house.
616
00:34:11,640 --> 00:34:14,920
- Hey, let's have a little chat.
- I don't want to chat.
617
00:34:14,920 --> 00:34:17,600
I want a reasonable response
to my request.
618
00:34:20,800 --> 00:34:21,920
- There was a fight.
619
00:34:21,920 --> 00:34:25,760
- Yeah, all right, all right,
cut it out! Please stop this!
620
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
- He fell.
621
00:34:29,480 --> 00:34:31,520
- And where the fuck were you?
622
00:34:31,520 --> 00:34:32,960
- Oh, Lynne...
- What?
623
00:34:32,960 --> 00:34:35,560
- Hey, come on, Lynne.
She was with me. It's not her fault.
624
00:34:35,560 --> 00:34:38,280
- Where were all your fancy
fuckin' cop mates?
625
00:34:38,280 --> 00:34:40,320
- Lynne―
- They're meant to― to keep us safe,
626
00:34:40,320 --> 00:34:43,800
yeah? They're meant to protect us.
- They caught him, Lynne.
627
00:34:43,800 --> 00:34:45,880
They caught the guy.
- I don't care!
628
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
Our dad is dead.
629
00:34:48,240 --> 00:34:50,520
- Lynne...
- Make it better,
630
00:34:51,200 --> 00:34:55,000
Anais. Make it better.
- Sweetheart, please.
631
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
- Lynne, I...
632
00:35:45,840 --> 00:35:48,920
- Mum.
- Hi, darling.
633
00:35:49,360 --> 00:35:51,440
Can we talk?
- Yeah, yeah.
634
00:36:03,560 --> 00:36:07,480
- Sweetheart, I need to apologise
for shutting you out the last few
weeks.
635
00:36:07,480 --> 00:36:10,240
I didn't want to. It's just―
- Oh, Mum―
636
00:36:10,240 --> 00:36:12,240
- No, no, let me finish.
637
00:36:12,760 --> 00:36:16,240
These questions
you've been asking me...
638
00:36:16,400 --> 00:36:18,800
I need you to know something.
639
00:36:19,640 --> 00:36:24,240
Your father wasn't always
the man that you think he was.
640
00:36:24,480 --> 00:36:27,720
Darling, there's a reason
I don't come here.
641
00:36:27,720 --> 00:36:29,800
He used this place. He...
642
00:36:31,320 --> 00:36:33,520
He stayed here with his...
643
00:36:35,840 --> 00:36:37,840
- Oh.
644
00:36:39,720 --> 00:36:41,280
Oh, Mum.
645
00:36:41,280 --> 00:36:44,280
- It's all right.
I've dealt with it.
646
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
- Fuck.
647
00:36:47,720 --> 00:36:50,120
I didn't know.
648
00:36:50,120 --> 00:36:52,800
Neither did I. In the beginning.
649
00:36:53,040 --> 00:36:55,280
And I didn't wanna
tell you because...
650
00:36:55,280 --> 00:36:57,000
- Is...
651
00:36:57,000 --> 00:36:59,600
Is that what the payments were?
652
00:36:59,880 --> 00:37:01,360
- What payments?
653
00:37:01,360 --> 00:37:04,760
- The― Here. I accessed
his bank records.
654
00:37:04,800 --> 00:37:08,200
There was money going out ―
$7000 a month ―
655
00:37:08,440 --> 00:37:11,000
but there was even more money
coming in.
656
00:37:11,000 --> 00:37:12,720
- Well, of course, darling.
We had a business to run.
657
00:37:12,720 --> 00:37:14,560
- No, no, no. It's nothing
to do with the business.
658
00:37:14,560 --> 00:37:16,080
Look ― $10,000 a month,
659
00:37:16,080 --> 00:37:17,920
every month, on these dates.
- Don't do this.
660
00:37:17,920 --> 00:37:19,720
- Do you know who PB is?
- No. No― No, darling.
661
00:37:19,720 --> 00:37:21,800
I have no idea. Please...
662
00:37:23,200 --> 00:37:25,480
Nothing good will come from this.
663
00:37:25,480 --> 00:37:28,480
You can't make it better, all right?
664
00:37:31,520 --> 00:37:33,520
I'm sorry.
665
00:37:35,840 --> 00:37:38,440
I have to go. I've got a meeting.
666
00:37:41,400 --> 00:37:44,280
Darling, everything I've ever done
667
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
was only to protect you.
668
00:38:12,400 --> 00:38:14,400
- Morning, Alan.
- Fuck!
669
00:38:16,520 --> 00:38:19,600
- Wait, what...?
Wait, you're― you're...
670
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
- What, dead?
671
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
Nah. Nah. That's my brother.
672
00:38:24,440 --> 00:38:26,400
- Fuckin' hell.
673
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
Len Snapes.
674
00:38:28,200 --> 00:38:29,720
Almost shat myself, man.
675
00:38:29,720 --> 00:38:30,920
What are you doing here?
676
00:38:30,920 --> 00:38:33,160
That Invercargill operation
get busted?
677
00:38:33,160 --> 00:38:34,520
- Nah.
678
00:38:34,520 --> 00:38:38,120
But they're gonna have to do without
the country's second-best cook now.
679
00:38:38,120 --> 00:38:39,880
Doug was the best, eh.
680
00:38:39,880 --> 00:38:41,880
Then me.
681
00:38:43,520 --> 00:38:46,000
- What are you in for?
- Murder.
682
00:38:47,400 --> 00:38:50,000
Yeah, I killed that Russian prick.
683
00:38:50,000 --> 00:38:52,800
Chucked Doug out of a helicopter.
684
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
It's a set-up, eh.
685
00:38:56,080 --> 00:38:58,080
- Mate...
686
00:39:03,360 --> 00:39:06,120
- Oh, by the way,
I've got something for you.
687
00:39:10,680 --> 00:39:12,960
Didn't think you'd like it.
688
00:39:34,120 --> 00:39:36,400
- I need to talk to your boss.
689
00:39:36,840 --> 00:39:42,040
This police visit from Queenstown
CI Delaney and... Mallory.
690
00:39:42,960 --> 00:39:46,360
What the hell's all that about?
- I dunno.
691
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
- Simon?
- You on your way in?
692
00:39:57,760 --> 00:39:59,920
- Yeah, I'm leaving now.
- Great.
693
00:39:59,920 --> 00:40:03,240
Meet you at the City Council,
though. We've got a situation.
694
00:40:03,240 --> 00:40:05,240
- OK.
695
00:40:06,280 --> 00:40:07,840
- I told you to sit down!
696
00:40:07,840 --> 00:40:10,400
- Look, and I told you
that you either let me go
697
00:40:10,400 --> 00:40:11,920
or you arrest me,
if you wanna take me in.
698
00:40:11,920 --> 00:40:14,640
- No one wants to arrest you. You're
only required for an interview.
699
00:40:14,640 --> 00:40:17,160
- Well, he does.
- No. I tried to talk to you.
700
00:40:17,160 --> 00:40:20,040
But if you keep this up,
we will arrest you, so sit down.
701
00:40:20,040 --> 00:40:22,560
- You'd best do what he says,
Mr Hannelly.
702
00:40:22,560 --> 00:40:25,360
- Oh, here we go. Bloody suits now.
703
00:40:25,640 --> 00:40:27,920
- Who called this in?
- I did.
704
00:40:28,120 --> 00:40:30,120
- Oh. Hello, Mum.
705
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
- Hi, darling.
706
00:40:32,400 --> 00:40:34,680
I'm Chair of the Festival Committee.
707
00:40:34,680 --> 00:40:38,120
This...gentlemancame in here
yelling about contracts,
708
00:40:38,120 --> 00:40:39,400
and he threatened my team members.
709
00:40:39,400 --> 00:40:43,000
And I told him we didn't assign the
contract; it was a council decision.
710
00:40:43,000 --> 00:40:45,560
- Yeah, and it was a bloody shonky
one. I should've had first option.
711
00:40:45,560 --> 00:40:49,040
It is bullshit, and you know it―
- Sit down!
712
00:40:50,600 --> 00:40:52,720
Mr Hannelly, we need to question you
713
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
with regard to the death
of Jean Pierre Lumiere.
714
00:40:55,200 --> 00:40:56,400
- What?
715
00:40:56,400 --> 00:40:58,000
What, the bugger's dead?
716
00:40:58,000 --> 00:40:59,840
- Yeah. Two nights ago.
You could hardly miss it.
717
00:40:59,840 --> 00:41:02,960
- Well, you could if you're
a little bit pissed. And asleep.
718
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
Ooh. Dead, eh?
719
00:41:06,400 --> 00:41:08,680
Well, you'll be needing to find
a replacement, then, soon, won't ya?
720
00:41:08,680 --> 00:41:11,280
Eh?
Oh, unbelievable.
721
00:41:14,960 --> 00:41:17,480
We'll let him have
a bit more of his tea.
722
00:41:17,480 --> 00:41:19,120
Get more out of him this way.
723
00:41:19,120 --> 00:41:21,960
'You'll be needing
a replacement soon.'
724
00:41:21,960 --> 00:41:24,760
- What is he on?
- I know.
725
00:41:24,800 --> 00:41:28,240
Hey, how's Sergeant Gracewell going?
- Uh...
726
00:41:28,240 --> 00:41:31,800
yeah, it's taking her a little
longer than she thought, so...
727
00:41:31,800 --> 00:41:35,080
I guess I'll have to continue
to liaise with her and...
728
00:41:35,080 --> 00:41:37,760
Yeah, I bet you will.
729
00:41:37,760 --> 00:41:39,760
You stud.
730
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
So, um...
731
00:41:44,880 --> 00:41:47,760
how's your other thing shaping up?
732
00:41:48,280 --> 00:41:50,280
- Good.
733
00:41:51,320 --> 00:41:53,320
- Well, I'm here.
734
00:41:53,960 --> 00:41:55,800
- So is Fingers.
735
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
Didn't do a runner.
736
00:42:01,920 --> 00:42:03,560
Oh, how many times?
737
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
I had nothing to do with
that bloody explosion.
738
00:42:05,640 --> 00:42:07,200
- Why do you keep
running away, then?
739
00:42:07,200 --> 00:42:08,800
- Well, I didn't know
you were a cop.
740
00:42:08,800 --> 00:42:11,480
- You knew Jarrod was.
- Oh, yeah.
741
00:42:11,520 --> 00:42:14,840
Well, I've got some speeding fines,
OK? I'll take care of them. But...
742
00:42:14,840 --> 00:42:16,760
But I didn't bloody kill anybody.
And if I did,
743
00:42:16,760 --> 00:42:18,800
I'd probably be someone
from the council, that's who.
744
00:42:18,800 --> 00:42:20,920
- Not your rival?
- Colleague.
745
00:42:20,920 --> 00:42:22,160
Pyro's a fraternity, mate.
746
00:42:22,160 --> 00:42:24,200
- OK, so if your issue's
with the council,
747
00:42:24,200 --> 00:42:28,480
- why did you poison Jim Matheson?
- I didn't poison Jim.
748
00:42:28,480 --> 00:42:30,400
You know what? The schnitzel
at that pub ― that should be
749
00:42:30,400 --> 00:42:32,120
your prime suspect there, mate.
750
00:42:32,120 --> 00:42:34,040
- Anais?
751
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
My office.
752
00:42:36,520 --> 00:42:39,240
- Can you get Mr Hannelly's details,
please, Simon?
753
00:42:39,240 --> 00:42:41,320
You are to make yourself
available to us.
754
00:42:41,320 --> 00:42:43,120
If we need to talk further
and I can't locate you,
755
00:42:43,120 --> 00:42:45,880
I will hunt you down myself.
Are we clear?
756
00:42:45,880 --> 00:42:47,560
- Crystal.
757
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
- Thank you.
758
00:42:53,000 --> 00:42:57,080
- Little firecracker, that one,
isn't she? Gosh.
759
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
- What's up?
760
00:43:03,200 --> 00:43:07,640
- We didn't get the clearance
in time, Anais. Souter's dead.
761
00:43:07,640 --> 00:43:09,640
- Oh...
762
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
Fuck.
763
00:43:12,880 --> 00:43:15,720
Oh...
- We tried to get him protection.
764
00:43:15,720 --> 00:43:19,440
You needed to keep the pressure on.
You did what you had to do.
765
00:43:19,440 --> 00:43:22,920
Oh, I feel sick. Oh...
766
00:43:23,280 --> 00:43:26,560
- Now I need you to focus
on your job here.
767
00:43:26,760 --> 00:43:28,760
All right?
768
00:43:29,560 --> 00:43:31,640
Yep.
769
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
K.
770
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
Oh...
771
00:43:47,320 --> 00:43:49,320
Anais?
772
00:43:50,200 --> 00:43:53,920
- Ah, yes. Guys, the, um,
Shorrock assault.
773
00:43:54,040 --> 00:43:56,840
- We checked the street cam
for her attackers,
774
00:43:56,840 --> 00:44:00,160
but we also checked a couple blocks
around the pub as well.
775
00:44:00,160 --> 00:44:02,880
- Did you want the file
to look at again?
776
00:44:02,880 --> 00:44:05,880
- Uh, the, the― that is
at Doc Cooper's.
777
00:44:05,880 --> 00:44:08,320
- Right. OK. We can boogie on
over there.
778
00:44:08,320 --> 00:44:11,520
We'll― We'll just drive.
- Uh, thank you.
779
00:44:11,520 --> 00:44:14,320
- Great. I'll just get rid of this.
780
00:44:14,880 --> 00:44:16,160
- Hey,
781
00:44:16,160 --> 00:44:18,160
are you OK?
782
00:44:18,200 --> 00:44:19,840
Yeah.
783
00:44:19,840 --> 00:44:22,240
- Look, I heard about Souter.
784
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
I reckon take that.
785
00:44:25,800 --> 00:44:27,200
But if you ever need to talk,
786
00:44:27,200 --> 00:44:29,200
any time...
787
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Whenever.
788
00:44:33,440 --> 00:44:36,240
- Hey. How's it going?
- Hey, Hoana.
789
00:44:36,240 --> 00:44:40,160
- Good. Uh, she's got some
pretty interesting results.
790
00:44:40,160 --> 00:44:43,360
- Residue. The lift charge was
a standard black powder mix,
791
00:44:43,360 --> 00:44:45,760
but it was made up of much finer
grains than usual.
792
00:44:45,760 --> 00:44:47,760
- Yeah, which means a faster,
793
00:44:47,760 --> 00:44:50,280
more volatile explosion.
- Mm.
794
00:44:50,280 --> 00:44:52,040
- You know, one that never even
left the mortar.
795
00:44:52,040 --> 00:44:56,480
So it was like... because there was
no... hole to let the energy out?
796
00:44:56,480 --> 00:44:57,920
- Well done.
797
00:44:57,920 --> 00:45:01,680
- Right, but this doesn't confirm it
was deliberate, does it?
798
00:45:01,680 --> 00:45:05,320
- No. It could have been a failure
in the mixture or the casing itself.
799
00:45:05,320 --> 00:45:08,760
- Yeah, so I guess we prove
it was deliberate
800
00:45:08,760 --> 00:45:10,800
by answering two questions ―
801
00:45:10,800 --> 00:45:13,480
what sent Lumiere
out there at night,
802
00:45:13,480 --> 00:45:16,240
and, uh, what was
the method of ignition?
803
00:45:16,240 --> 00:45:18,240
- Yes, exactly.
804
00:45:18,880 --> 00:45:22,600
Your search of the debris might turn
up something SOCOs just wouldn't
recognise.
805
00:45:22,600 --> 00:45:25,160
- Which is why I'm heading
back out there, Detective.
- Perfect.
806
00:45:25,160 --> 00:45:29,880
You go with her, Simon. And I think
we keep pushing Lumiere's call logs.
807
00:45:29,880 --> 00:45:33,280
Might show up the why he was there.
- Yeah.
808
00:45:33,320 --> 00:45:36,640
Um, can you hassle his
French service provider?
809
00:45:36,640 --> 00:45:38,640
- Oui, oui.
- Detective.
810
00:45:40,560 --> 00:45:42,560
You have a visitor.
811
00:45:42,840 --> 00:45:48,120
- Detective Mallory? Vernon Kincaid,
Invercargill Homicide.
812
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
I'd like a word.
813
00:46:04,960 --> 00:46:09,160
You visited Alan Souter in
jail some time ago. Why?
814
00:46:09,800 --> 00:46:13,440
- I believed he might have further
information about my father's death.
815
00:46:13,440 --> 00:46:17,520
- He was serving time for your
father's death. That was thoroughly
canvassed in the trial.
816
00:46:17,520 --> 00:46:19,800
- I think there's more to it.
817
00:46:20,360 --> 00:46:23,760
- Is that why you've been calling
him twice a week for the last month?
818
00:46:23,760 --> 00:46:26,760
- To get him to tell
me what he knows, yes.
819
00:46:26,760 --> 00:46:28,840
- Persistent.
- Him or me?
820
00:46:31,240 --> 00:46:33,240
I am. Yes.
821
00:46:34,760 --> 00:46:37,240
Do you know who killed Souter?
822
00:46:37,640 --> 00:46:40,440
- The information he was withholding
about your father's death ―
823
00:46:40,440 --> 00:46:42,240
what was it?
824
00:46:42,240 --> 00:46:43,760
- I can't tell you that.
825
00:46:43,760 --> 00:46:45,320
- I'm investigating a homicide.
826
00:46:45,320 --> 00:46:51,400
- And it's not yet appropriate for me
to share any suspicions I might have.
827
00:46:52,880 --> 00:46:57,320
- Well, some of us are more inclined
to be sharing and caring.
828
00:46:57,320 --> 00:47:01,440
It's a photocopy, but if it helps
you make sense of your suspicions,
829
00:47:01,440 --> 00:47:04,800
then maybe you'd be disposed to
sharing them with us.
830
00:47:04,800 --> 00:47:06,800
For our inquiry.
831
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
You have a good day.
832
00:47:18,760 --> 00:47:20,760
Oh my God.
833
00:47:54,200 --> 00:47:56,800
Who the fuck is that?
834
00:47:57,960 --> 00:48:00,360
Doctor? Visitor.
835
00:48:04,560 --> 00:48:06,560
- Morena, doctor.
836
00:48:07,200 --> 00:48:10,160
- Hey. Morena.
- Detective Mallory's a bit busy,
837
00:48:10,160 --> 00:48:13,360
so she sent me to follow up
on the Shorrock file.
838
00:48:13,360 --> 00:48:14,520
- Right. Right, right.
839
00:48:14,520 --> 00:48:17,440
Um, yeah,
I've been taking a look at it.
840
00:48:17,440 --> 00:48:20,160
- Well, they said she was assaulted
around 11.30 at night,
841
00:48:20,160 --> 00:48:22,320
but Anais thinks that's a bit dodgy.
842
00:48:22,320 --> 00:48:25,240
You know, why wait till 7
the next night to report it?
843
00:48:25,240 --> 00:48:27,360
- Yeah. Which is when these photos
were taken, right?
844
00:48:27,360 --> 00:48:28,280
Exactly.
845
00:48:28,280 --> 00:48:31,080
So if you have any ideas...
- Yeah.
846
00:48:31,440 --> 00:48:33,800
Yep, I think Anais is right ―
it is fishy.
847
00:48:33,800 --> 00:48:35,520
You see there?
848
00:48:35,520 --> 00:48:37,560
The bruising ― it hasn't
properly diffused,
849
00:48:37,560 --> 00:48:40,080
so I would say that she was struck
850
00:48:40,080 --> 00:48:42,920
just a couple of hours
before these photos were taken,
851
00:48:42,920 --> 00:48:43,760
not 20.
852
00:48:43,760 --> 00:48:45,760
And you see this here?
853
00:48:45,960 --> 00:48:48,560
It's probably a ring.
Left-handed, single blow.
854
00:48:48,560 --> 00:48:51,440
If that helps, Sergeant.
- I'm sure it will.
855
00:48:51,440 --> 00:48:54,360
Was Lumiere wearing a ring
on his left hand?
856
00:48:54,360 --> 00:48:56,320
- No sign of one, no.
857
00:48:56,320 --> 00:48:59,160
- All right, Doc. Thanks very much.
- Yeah, no worries. Happy to help.
858
00:48:59,160 --> 00:49:01,160
Hey, um...
859
00:49:01,600 --> 00:49:03,200
Lumiere's autopsy report.
860
00:49:03,200 --> 00:49:05,480
- Nice. Anything interesting?
- Yeah. As expected,
861
00:49:05,480 --> 00:49:07,280
the arm is very interesting.
862
00:49:07,280 --> 00:49:11,080
And you see here? The names
tattooed, both men's and women's,
863
00:49:11,080 --> 00:49:14,240
and this one here
is recently scabbed ―
864
00:49:14,240 --> 00:49:16,240
'Billy'.
865
00:49:17,840 --> 00:49:21,720
- Look― Look― Look, I... Look,
this is an urgent police matter.
866
00:49:21,720 --> 00:49:24,320
I need that phone call history.
867
00:49:24,720 --> 00:49:28,200
Yeah, well, I'm sorry
I don't speak French.
868
00:49:28,200 --> 00:49:29,640
What?
869
00:49:29,640 --> 00:49:33,600
No, we didn't get a French option
at school. We got Maori. Yeah.
870
00:49:33,600 --> 00:49:35,840
Oh... Oh, look, I gotta go,
871
00:49:35,840 --> 00:49:37,840
but I'll get back to you. See you.
872
00:49:37,840 --> 00:49:39,840
I mean ciao.
873
00:49:39,840 --> 00:49:42,280
- Detective.
- Hey, Jarrod,
874
00:49:42,280 --> 00:49:43,800
uh, I just heard from Hoana.
875
00:49:43,800 --> 00:49:47,440
I need you to put together a list of
tattoo parlours in the area, please.
876
00:49:47,440 --> 00:49:49,800
- Tattoo parlours. Right. OK. On it.
877
00:49:49,800 --> 00:49:52,520
Cheers.
- No, no, no― Hold up, speedy.
878
00:49:52,520 --> 00:49:55,560
I need you to visit them
and see if Lumiere
879
00:49:55,560 --> 00:49:59,040
or anyone else from the pyro crew
got a tattoo done recently.
880
00:49:59,040 --> 00:50:00,760
- OK. Yep. Sweet.
881
00:50:00,760 --> 00:50:06,840
- Specifically one that says 'Billy'.
- Billy. Tattoo parlours. Gotcha.
882
00:50:10,200 --> 00:50:12,440
- We should have uniforms
doing this.
883
00:50:12,440 --> 00:50:16,760
- Down and dirty ― that's how
we find what we're looking for.
884
00:50:19,920 --> 00:50:21,920
More spaghetti.
885
00:50:24,840 --> 00:50:26,920
Speaking of which, um...
886
00:50:27,880 --> 00:50:30,640
you know, the boss told me to
look after you while you're here,
887
00:50:30,640 --> 00:50:32,920
so I was thinking maybe, uh,
888
00:50:33,120 --> 00:50:35,480
I'd organise a― a dinner
889
00:50:35,480 --> 00:50:37,640
for us tonight, maybe?
890
00:50:37,640 --> 00:50:41,160
You know, there's some really
great Italian places around here.
891
00:50:41,160 --> 00:50:43,120
Could some real pasta, maybe.
892
00:50:43,120 --> 00:50:46,160
- That's really thoughtful
of you, thanks.
893
00:50:46,160 --> 00:50:48,960
But, um, I'm actually
meeting a friend.
894
00:50:48,960 --> 00:50:52,680
- Oh, cool. Cool, that's cool.
Great. Yeah. Yeah.
895
00:50:52,680 --> 00:50:55,080
I mean, you know, obviously,
896
00:50:55,200 --> 00:50:57,120
- you don't need looking after.
- No.
897
00:50:57,120 --> 00:50:59,560
- I don't even know why
she said that. It was dumb.
898
00:50:59,560 --> 00:51:02,120
- Hey, maybe next time
something blows up, eh?
899
00:51:02,120 --> 00:51:03,160
- Yeah, yeah, yeah.
900
00:51:03,160 --> 00:51:06,600
'How to make a bomb ― fast.'
901
00:51:06,600 --> 00:51:09,080
So...
902
00:51:09,320 --> 00:51:11,120
- ...where the hell's that console?
903
00:51:11,120 --> 00:51:14,840
You know, it should be over in that
corner somewhere, but it's...
904
00:51:14,840 --> 00:51:16,120
it's gone.
905
00:51:16,120 --> 00:51:18,600
- Yeah? What does it look like?
906
00:51:18,680 --> 00:51:21,520
- Well, it should be some
sort of box ― not too big,
907
00:51:21,520 --> 00:51:24,720
with lots of buttons
and, uh, sliders.
908
00:51:24,720 --> 00:51:25,960
Like a console.
909
00:51:25,960 --> 00:51:27,600
Like... this?
910
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
Oh my God.
911
00:51:29,200 --> 00:51:30,680
- Yes!
912
00:51:30,680 --> 00:51:31,960
Wow.
913
00:51:31,960 --> 00:51:33,880
You beauty.
914
00:51:33,880 --> 00:51:35,880
- Yes, Gavin, but we can
hardly offer it to him
915
00:51:35,880 --> 00:51:38,720
if he's under suspicion
of murder, can we?
916
00:51:38,720 --> 00:51:41,760
Well, the Shorrocks
aren't certified.
917
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
Yes, OK. I'll see
what I can find out.
918
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
Bye.
919
00:51:47,120 --> 00:51:49,120
Anais.
- Hi, Mum.
920
00:51:49,400 --> 00:51:51,800
Uh, it's not an official visit.
921
00:51:54,600 --> 00:51:56,680
Have you... got a minute?
922
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
- Um... yeah. Sure.
923
00:52:04,800 --> 00:52:09,440
- I wanted to tell you something
before you heard it on the news.
924
00:52:09,440 --> 00:52:11,440
It's about Alan Souter.
925
00:52:12,280 --> 00:52:14,280
He's dead.
926
00:52:15,640 --> 00:52:17,640
- Oh. Uh...
927
00:52:17,680 --> 00:52:19,520
what happened?
928
00:52:19,520 --> 00:52:22,120
- He was stabbed
earlier this morning.
929
00:52:22,120 --> 00:52:24,720
Invercargill police are on it.
930
00:52:26,160 --> 00:52:28,160
Are you OK?
931
00:52:28,880 --> 00:52:30,600
- Um...
932
00:52:30,600 --> 00:52:33,920
Well, I-I don't know how I feel.
Yeah.
933
00:52:33,920 --> 00:52:35,920
Neither do I.
934
00:52:36,560 --> 00:52:38,960
It feels like the end of something.
935
00:52:38,960 --> 00:52:41,440
Anything's allowed, I guess.
936
00:52:42,480 --> 00:52:45,280
Well... relief, maybe.
937
00:52:47,040 --> 00:52:49,960
- I've been questioned
because I was on Souter's back
938
00:52:49,960 --> 00:52:52,040
trying to get information out of him.
939
00:52:52,040 --> 00:52:53,560
I've finally got that information,
940
00:52:53,560 --> 00:52:56,640
and listen, Mum,
you need to be careful.
941
00:52:56,640 --> 00:52:58,440
- What do you mean?
- No, no, no, no, no.
942
00:52:58,440 --> 00:53:00,440
It's our gig! All right? It's our―
943
00:53:00,440 --> 00:53:01,880
We were given
the contract!
944
00:53:01,880 --> 00:53:03,920
- Hey. Hey―
- FINGERS: Well, it's mine,
945
00:53:03,920 --> 00:53:05,560
and I'm taking it back!
- Nah. Nah, nah, nah, mate.
946
00:53:05,560 --> 00:53:07,400
It's ours, all right? It's ours!
- Hey! Hey, you stop it!
947
00:53:07,400 --> 00:53:10,200
- Hey! We were given the contract!
- All right, everybody, cut it out!
948
00:53:10,200 --> 00:53:11,960
- Hey, guys, calm it down!
949
00:53:11,960 --> 00:53:14,240
- Don't touch me!
- Get out of it!
950
00:53:14,240 --> 00:53:15,920
- Don't you fuckin' touch me!
- Hey!
951
00:53:15,920 --> 00:53:18,200
Oh my God.
952
00:53:18,200 --> 00:53:20,600
Everyone stay where you are.
953
00:53:20,880 --> 00:53:22,080
I think he's hit his head.
954
00:53:22,080 --> 00:53:24,040
- OK. I'll call an ambulance.
955
00:53:24,040 --> 00:53:26,040
- Doing it now.
956
00:53:31,600 --> 00:53:33,200
Fuck.
957
00:53:33,200 --> 00:53:35,240
- Hey, can you tell him―
- Yeah, yeah, nice one, Jimbo
958
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
Good one
FINGERS: This is bullshit.
959
00:53:36,600 --> 00:53:38,520
This is bullshit.
I've got nothin' to do with this.
960
00:53:38,520 --> 00:53:40,080
Yeah, nice one, dickhead. Nice one.
- Fuck you.
961
00:53:40,080 --> 00:53:41,600
- You proud of yourself?
- Pipe down, Fingers.
962
00:53:41,600 --> 00:53:42,880
- Oi, why don't you sh―?
- No, no, no, no―
963
00:53:42,880 --> 00:53:45,240
Hey, just cool it, please!
964
00:53:45,240 --> 00:53:47,280
Get the fuck out!
965
00:53:47,280 --> 00:53:50,640
- See you back at the station.
Good luck.
966
00:53:56,080 --> 00:53:58,360
- Impressive whistle.
- Oh.
967
00:53:58,600 --> 00:54:01,120
- Harry Grayson.
- Anais Mallory.
968
00:54:01,120 --> 00:54:04,200
- I know. Your mother
speaks very highly of you.
969
00:54:04,200 --> 00:54:07,360
Really? Or are you just being nice?
970
00:54:07,360 --> 00:54:09,400
All parents worry about
their children ―
971
00:54:09,400 --> 00:54:13,080
even when they're highly capable
detectives, as I hear you are.
972
00:54:13,080 --> 00:54:16,880
Well, I'd better
go check on Veronica, but...
973
00:54:16,880 --> 00:54:19,680
nice to properly meet you at last.
974
00:54:21,480 --> 00:54:23,480
- Bit of a shit fight.
975
00:54:23,880 --> 00:54:25,920
It's a good thing
we showed up when we did.
976
00:54:25,920 --> 00:54:29,000
- Yeah, actually,
why did you show up?
977
00:54:29,600 --> 00:54:32,680
- Jesus. You just don't
let up, do you?
978
00:54:33,000 --> 00:54:35,760
- Alan Souter's dead ― stabbed.
979
00:54:39,160 --> 00:54:43,440
- Ah. Shit. When?
- Does Veronica know?
- Yep.
980
00:54:43,960 --> 00:54:46,880
Looks like someone was
trying to shut him up.
981
00:54:46,880 --> 00:54:51,560
Doesn't matter, though.
Whoever got to him was too late.
982
00:55:47,920 --> 00:55:49,920
Hi, Ben.
983
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
Is your mum home?
984
00:56:01,040 --> 00:56:03,240
- She's gone to the prison.
985
00:56:06,840 --> 00:56:10,040
- I heard about Alan.
I'm really sorry.
986
00:56:11,440 --> 00:56:13,440
- Just go away.
987
00:56:14,880 --> 00:56:16,960
He's dead because of you.
988
00:56:18,080 --> 00:56:20,720
Hey, that... that is not true.
989
00:56:20,720 --> 00:56:22,440
- OK? This happened because
990
00:56:22,440 --> 00:56:24,640
he wouldn't talk to me.
- Oh...
991
00:56:24,640 --> 00:56:27,200
- I am here because I am
trying to make sense of it
992
00:56:27,200 --> 00:56:29,440
and I am trying to make sure
that no one else gets hurt.
993
00:56:29,440 --> 00:56:31,440
- He was scared.
994
00:56:32,280 --> 00:56:33,960
He said someone
might try to kill him.
995
00:56:33,960 --> 00:56:35,960
- I know. And listen,
996
00:56:36,640 --> 00:56:39,240
I think he found a way to tell me
who was behind this,
997
00:56:39,240 --> 00:56:44,240
and I think it is the same person
who killed people I love too.
998
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
It's all in here.
999
00:56:49,880 --> 00:56:51,680
Listen,
1000
00:56:51,680 --> 00:56:54,480
what do you know about fireworks?
About how they work?
1001
00:56:54,480 --> 00:56:55,560
- What?
1002
00:56:55,560 --> 00:56:58,480
- It is all about a chain reaction.
OK? You start it;
1003
00:56:58,480 --> 00:57:00,640
the pressure builds
really, really fast;
1004
00:57:00,640 --> 00:57:04,840
it blows a shell into the air
and it explodes. Destroys itself.
1005
00:57:04,840 --> 00:57:07,520
You can help me with
that chain reaction.
1006
00:57:07,520 --> 00:57:12,160
You can help me find the person
who had your brother killed.
1007
00:57:12,160 --> 00:57:14,160
I have lit the fuse.
1008
00:57:14,680 --> 00:57:18,080
Now we just have to make sure
it goes boom.
1009
00:57:22,360 --> 00:57:24,360
Hey.
1010
00:57:25,480 --> 00:57:28,240
- I've been calling you.
Our brawlers are on ice.
1011
00:57:28,240 --> 00:57:30,240
- Yeah. I, um...
1012
00:57:30,360 --> 00:57:32,160
had to do something.
- OK.
1013
00:57:32,160 --> 00:57:36,000
Well, the guy who got injured's in
surgery ― uh, Callum ― brain bleed.
1014
00:57:36,000 --> 00:57:38,200
I'm in touch with the hospital,
and they'll keep us informed.
1015
00:57:38,200 --> 00:57:39,360
Oh. OK.
1016
00:57:39,360 --> 00:57:41,960
- Hoana filled me in. Looks like
we've got some interviews to do.
1017
00:57:41,960 --> 00:57:42,680
- Yeah.
1018
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
- A couple of things first.
- Ooh.
1019
00:57:44,680 --> 00:57:48,840
- The firing console ―
Detective Delaney found it.
1020
00:57:48,840 --> 00:57:50,840
- Wow. Well done, Simon.
1021
00:57:51,160 --> 00:57:52,800
What am I looking at?
1022
00:57:52,800 --> 00:57:55,360
- The circuits are all numbered
for different mortars.
1023
00:57:55,360 --> 00:57:57,480
All pretty mangled, burnt.
1024
00:57:57,480 --> 00:57:59,480
But... see this wire?
1025
00:58:00,320 --> 00:58:01,600
It's been cut ―
1026
00:58:01,600 --> 00:58:03,840
both ends neatly trimmed
to expose the core.
1027
00:58:03,840 --> 00:58:05,440
- Which means...?
1028
00:58:05,440 --> 00:58:07,760
- There was something inserted
into the circuit.
1029
00:58:07,760 --> 00:58:09,360
And I found this ―
1030
00:58:09,360 --> 00:58:11,360
it's the remains
of a signal decoder.
1031
00:58:11,360 --> 00:58:12,640
And this...
1032
00:58:12,640 --> 00:58:14,280
is a fragment of a capacitor.
1033
00:58:14,280 --> 00:58:15,760
The power source.
1034
00:58:15,760 --> 00:58:17,240
- So this is our answer
1035
00:58:17,240 --> 00:58:18,480
to question one.
- Mm.
1036
00:58:18,480 --> 00:58:20,400
- The explosionwas
remotely activated.
1037
00:58:20,400 --> 00:58:23,160
- This was definitely no accident.
1038
00:58:23,160 --> 00:58:25,360
- Thank you.
- You're welcome.
1039
00:58:25,360 --> 00:58:27,520
- You said 'a couple of things'.
1040
00:58:27,520 --> 00:58:30,520
- Yeah. Yeah. Um, Hoana and I
went through Lumiere's phone calls
1041
00:58:30,520 --> 00:58:32,040
for the last couple of weeks.
1042
00:58:32,040 --> 00:58:35,320
- Anything useful?
- Useful, but not conclusive.
1043
00:58:35,320 --> 00:58:38,800
- Highlighted one call here,
made from a public phone.
1044
00:58:38,800 --> 00:58:40,000
- Ah. OK.
1045
00:58:40,000 --> 00:58:42,560
Well, let's get the street cam
footage from near that callbox.
1046
00:58:42,560 --> 00:58:44,480
- Yeah. I'll organise it.
- OK.
1047
00:58:44,480 --> 00:58:47,520
Hey, um, Hoana,
would you mind running a check
1048
00:58:47,520 --> 00:58:50,720
on that other guy that was
there too, Harry Grayson?
1049
00:58:50,720 --> 00:58:52,200
- OK.
1050
00:58:52,200 --> 00:58:55,200
- He was on our eyewitness list
for the explosion,
1051
00:58:55,200 --> 00:58:58,000
and then all of a sudden
he shows up when it goes down.
1052
00:58:58,000 --> 00:58:59,960
It's worth checking out.
- Mm. Ka pai.
1053
00:58:59,960 --> 00:59:01,960
- Thanks.
1054
00:59:06,800 --> 00:59:10,440
I reckon Kylie Shorrock
was sleeping with Lumiere.
1055
00:59:10,440 --> 00:59:13,120
For starters, the Shorrocks
lied about this assault ―
1056
00:59:13,120 --> 00:59:16,560
these injuries didn't happen 20 hours
previously; it was more like two.
1057
00:59:16,560 --> 00:59:19,880
- Yeah. We can't find the three kids
because they don't exist.
1058
00:59:19,880 --> 00:59:24,760
- Kylie was hit by one left-handed
person, most likely wearing a ring.
1059
00:59:24,760 --> 00:59:28,400
Matheson is right-handed, if his
right hook's anything to go by.
1060
00:59:28,400 --> 00:59:31,240
Then there's Fingers ―
he's a righty too.
1061
00:59:31,240 --> 00:59:33,520
But Robbie is left-handed.
1062
00:59:33,760 --> 00:59:36,120
- Yeah, but if Robbie hit his wife,
1063
00:59:36,120 --> 00:59:38,560
why was he so keen to report it?
1064
00:59:38,560 --> 00:59:40,120
- Misdirection?
1065
00:59:40,120 --> 00:59:43,240
If he found out about the affair
and was planning payback,
1066
00:59:43,240 --> 00:59:45,440
he'd want to conceal any motive.
1067
00:59:45,440 --> 00:59:48,680
- So he blames the assault
on someone non-existent?
1068
00:59:48,680 --> 00:59:52,720
- Well, it's a pretty good theory.
- OK. Go test it out.
1069
00:59:52,720 --> 00:59:56,520
- Mrs Shorrock, the last few weeks,
you made multiple calls
1070
00:59:56,520 --> 01:00:01,120
and sent a large number of texts
to Jean Pierre Lumiere.
1071
01:00:01,320 --> 01:00:03,320
- Yeah. So?
1072
01:00:03,680 --> 01:00:06,360
He was mentoring me.
- One on one?
1073
01:00:07,160 --> 01:00:09,120
What did that involve?
1074
01:00:09,120 --> 01:00:11,560
- Where you going with this?
- Well, most of these texts
1075
01:00:11,560 --> 01:00:13,440
were sent at night ―
1076
01:00:13,440 --> 01:00:17,640
one on the night of the explosion,
about an hour before.
1077
01:00:17,640 --> 01:00:19,560
You said you hadn't spoken
to Jean Pierre that day.
1078
01:00:19,560 --> 01:00:21,560
- Oh, I meant in person.
1079
01:00:21,800 --> 01:00:24,800
I was just checking
the upcoming schedule.
1080
01:00:24,800 --> 01:00:29,200
- We happen to know this assault
did not take place
1081
01:00:29,200 --> 01:00:34,280
20 hours before these photos
were taken; it was more like two.
1082
01:00:35,040 --> 01:00:38,120
- What's that got to do
with anything?
1083
01:00:38,880 --> 01:00:40,960
- Was it your husband
that hit you, Kylie?
1084
01:00:40,960 --> 01:00:43,240
Oh, fuck me dead.
1085
01:00:45,960 --> 01:00:49,040
- Would you describe Robbie
as an angry person?
1086
01:00:51,160 --> 01:00:53,240
We're both pretty fiery.
1087
01:00:58,520 --> 01:01:02,120
Yeah, all right, Robbie's got a bit
of a short fuse. But he's harmless.
1088
01:01:02,120 --> 01:01:06,720
- I wouldn't describe
what I'm seeing here as harmless.
1089
01:01:09,920 --> 01:01:12,120
What was he so angry about?
1090
01:01:13,400 --> 01:01:14,920
- Were you having an affair
with Jean Pierre?
1091
01:01:18,560 --> 01:01:21,160
- Is that why Robbie killed him?
1092
01:01:21,600 --> 01:01:23,600
- Robbie did not kill JP.
1093
01:01:24,200 --> 01:01:26,720
He'd already got everything
off his chest, all right?
1094
01:01:26,720 --> 01:01:28,480
- What does that mean?
1095
01:01:28,480 --> 01:01:31,880
He'd already worked his anger
out on you?
1096
01:01:32,720 --> 01:01:36,360
- Some new suppliers came in,
and I called to let him know.
1097
01:01:36,360 --> 01:01:38,560
- Just before your wife texted him.
1098
01:01:38,560 --> 01:01:40,320
We know you found out about them.
1099
01:01:40,320 --> 01:01:41,840
- And we know it was you
that hit her,
1100
01:01:41,840 --> 01:01:45,920
and as soon as we're done here,
you'll be charged.
1101
01:01:50,840 --> 01:01:54,960
- You know, your calls have
an interesting pattern ―
1102
01:01:54,960 --> 01:01:58,920
regular communication from the first
couple of weeks you were here,
1103
01:01:58,920 --> 01:02:02,840
and then zero communication from
the time you assaulted your wife.
1104
01:02:02,840 --> 01:02:07,680
- And then suddenly there's that one
call on the night he was killed.
1105
01:02:07,680 --> 01:02:10,960
Was it that call that sent him
to the barge, Robbie?
1106
01:02:10,960 --> 01:02:12,880
- No.
1107
01:02:12,880 --> 01:02:15,280
- Bullshit.
- No.
1108
01:02:15,920 --> 01:02:17,920
I swear.
1109
01:02:43,840 --> 01:02:45,840
Fuck.
1110
01:03:03,680 --> 01:03:05,640
- Anais.
- Mr Grayson.
1111
01:03:05,640 --> 01:03:07,160
- Harry, please.
1112
01:03:07,160 --> 01:03:09,720
We're just making your mum
a cup of tea.
1113
01:03:09,720 --> 01:03:11,720
It's Anais!
1114
01:03:17,600 --> 01:03:19,160
- Hey, Mum.
- Hi, darling.
1115
01:03:19,160 --> 01:03:22,920
- I just, um, thought I'd swing by.
- Oh. Would you like some tea?
1116
01:03:22,920 --> 01:03:24,640
- That was quite
the kerfuffle earlier.
1117
01:03:24,640 --> 01:03:27,840
- Enough excitement for one day.
- Yes.
1118
01:03:31,360 --> 01:03:34,240
- Uh, would you guys mind? I just...
1119
01:03:34,560 --> 01:03:38,360
- Oh. Uh, not at all.
I've got some things to do.
1120
01:03:38,720 --> 01:03:40,520
Think about what I said?
- Oh...
1121
01:03:40,520 --> 01:03:42,800
- You need a break.
- Yes.
1122
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
I will. Thanks, Harry.
1123
01:03:44,840 --> 01:03:47,720
- Hope to see you again soon, Anais.
1124
01:03:51,840 --> 01:03:53,360
- I need to talk to my mum, Luke.
1125
01:03:53,360 --> 01:03:55,000
- Darling, anything
you need to say to me,
1126
01:03:55,000 --> 01:03:57,480
you can say it in front of Luke.
1127
01:03:57,760 --> 01:03:59,840
- Please.
- No, thank you.
1128
01:04:00,280 --> 01:04:01,840
- Oh, for God's sake.
Could you sit down?
1129
01:04:01,840 --> 01:04:04,440
You're making me nervous.
- OK.
1130
01:04:10,040 --> 01:04:12,240
What was that break you and Harry
were talking about?
1131
01:04:12,240 --> 01:04:14,240
- Oh. He, uh...
1132
01:04:14,600 --> 01:04:17,360
He wants to take me away to the Med.
1133
01:04:17,360 --> 01:04:19,560
It's quite sweet, really.
1134
01:04:19,920 --> 01:04:21,920
- It'll do her good.
1135
01:04:28,360 --> 01:04:30,360
Mum,
1136
01:04:30,960 --> 01:04:33,200
come with me to the lodge.
Just for the night.
1137
01:04:33,200 --> 01:04:35,160
- Oh, darling, I'm fine here.
1138
01:04:35,160 --> 01:04:37,240
Is everything all right?
1139
01:04:37,360 --> 01:04:40,760
- Yeah, yeah, yeah.
Yeah. I'm just, um...
1140
01:04:40,840 --> 01:04:43,640
You know, everything today, it's odd.
1141
01:04:43,640 --> 01:04:46,240
Just, um... wanted to check in.
1142
01:04:46,240 --> 01:04:47,880
I'm fine.
1143
01:04:47,880 --> 01:04:49,880
- Oh...
1144
01:04:50,800 --> 01:04:52,240
I have to go.
1145
01:04:52,240 --> 01:04:55,040
- Uh, well, I'll― I'll see you out.
1146
01:05:04,080 --> 01:05:06,080
Darling,
1147
01:05:06,480 --> 01:05:09,080
I wanted to say ― you were right.
1148
01:05:09,360 --> 01:05:12,560
All those fights you
and I used to have ―
1149
01:05:12,600 --> 01:05:14,600
I did favour Lynne.
1150
01:05:14,840 --> 01:05:18,720
She was... vulnerable
and so fragile.
1151
01:05:20,320 --> 01:05:23,400
And you're strong, like your father.
1152
01:05:24,640 --> 01:05:26,720
You've always looked after yourself.
1153
01:05:26,720 --> 01:05:28,720
- Mum,
1154
01:05:28,920 --> 01:05:31,480
just come
with me. Just tonight.
1155
01:05:31,480 --> 01:05:33,880
I am fine, darling.
1156
01:05:34,760 --> 01:05:36,760
Love you so much.
1157
01:05:39,360 --> 01:05:42,240
- Well, I am never far away.
- I know.
1158
01:06:06,120 --> 01:06:09,720
- Ben?
- Uh, yeah, I wasn't
expecting you just yet.
1159
01:06:09,720 --> 01:06:12,120
- Things are moving quickly.
Are you good to go?
1160
01:06:12,120 --> 01:06:15,120
- Yeah. Yeah, just say the word.
- OK.
1161
01:06:16,680 --> 01:06:18,680
I'll call you. Be ready.
1162
01:06:24,600 --> 01:06:27,880
- Mallory.
- Detective Kincaid.
1163
01:06:28,200 --> 01:06:32,200
I got your message.
- Yeah, I wanted to catch
up with you before I left.
1164
01:06:32,200 --> 01:06:34,760
Heading back to Invercargill.
- Oh. I thought you'd already gone.
1165
01:06:34,760 --> 01:06:37,600
- No, I had a couple
of interviews today.
1166
01:06:37,600 --> 01:06:39,840
You paid Ben Souter a visit?
1167
01:06:39,840 --> 01:06:42,600
- Condolences on his brother's death.
1168
01:06:42,600 --> 01:06:45,000
- 'Course. Very thoughtful.
1169
01:06:47,760 --> 01:06:49,760
- Listen,
1170
01:06:49,840 --> 01:06:52,720
I might be able to
help you after tonight.
1171
01:06:52,720 --> 01:06:55,200
Don't ask me; just be patient.
1172
01:07:04,120 --> 01:07:07,320
- Briefing?
- Uh, yeah. When Jarrod gets here.
1173
01:07:07,320 --> 01:07:12,480
OK. Oh, Detective.
I believe you've met my niece Lena.
1174
01:07:12,480 --> 01:07:15,040
- Anais. Uh,
we remembered each other,
1175
01:07:15,040 --> 01:07:17,800
even though the circumstances
were a bit bizarre.
1176
01:07:17,800 --> 01:07:19,880
- Yeah. Did you find out
who the arm belonged to?
1177
01:07:19,880 --> 01:07:23,240
- Y-Yeah. It was, um,
reunited with its owner.
1178
01:07:23,240 --> 01:07:27,120
- Yeah. It wasn't the greatest
homecoming, was it? Lena's visiting
for a while.
1179
01:07:27,120 --> 01:07:30,960
- Yeah, I'm gonna spend some time
with my uncle Ken ― because I'm the
favourite niece.
1180
01:07:30,960 --> 01:07:33,040
- It's true.
He's gonna be delighted.
1181
01:07:33,040 --> 01:07:35,280
Uh, we weren't expecting
her for a few weeks.
1182
01:07:35,280 --> 01:07:36,840
- Yeah, none of us were.
- Yeah,
1183
01:07:36,840 --> 01:07:41,440
we're gonna meet up with Luke
and then take Ken to see the lights.
1184
01:07:41,440 --> 01:07:43,440
- Great. Have fun.
1185
01:07:44,080 --> 01:07:48,000
- Uh, what time are we meeting?
- Uh, once it's dark enough.
The lights will be prettier then.
1186
01:07:48,000 --> 01:07:49,160
Eh, Maja?
- OK.
1187
01:07:49,160 --> 01:07:52,640
- Yeah.
- Come on, let's go.
- See you, guys.
1188
01:07:53,640 --> 01:07:57,120
- Anais. Street cam
footage came through.
1189
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
- Right.
1190
01:08:02,960 --> 01:08:05,240
And the phone box caller
reveals himself.
1191
01:08:07,640 --> 01:08:11,240
Oh. Now we have
to get Fingers back in again.
1192
01:08:11,240 --> 01:08:16,320
- Hey, Anais? Good call on the
ink. Gold has been struck again.
1193
01:08:16,320 --> 01:08:19,440
Very last parlour that
I went to. Flash as.
1194
01:08:19,440 --> 01:08:21,760
Right next to your friend's place.
- What friend?
1195
01:08:21,760 --> 01:08:23,840
- Uh, the... oh, gym lady.
1196
01:08:27,720 --> 01:08:30,400
So, I'm armed with the list, right?
1197
01:08:30,400 --> 01:08:32,600
Get it, eh? 'Arm', 'list'?
1198
01:08:33,000 --> 01:08:36,240
OK. Um, anyway, and I flashed
around old Maestro
1199
01:08:36,240 --> 01:08:39,600
Jean Pierre Lumiere―
Jarrod.
1200
01:08:39,600 --> 01:08:40,840
- Yeah. Yeah, sorry.
1201
01:08:40,840 --> 01:08:43,680
Um, I flashed around the victim's
face all over,
1202
01:08:43,680 --> 01:08:45,680
and I finally got a hit.
1203
01:08:46,120 --> 01:08:48,760
So, the dude got
the 'Billy' tattoo done
1204
01:08:48,760 --> 01:08:51,760
a couple of daysafterhe'd arrived.
1205
01:08:52,320 --> 01:08:54,680
- The scabbing would
fit that time frame.
1206
01:08:54,680 --> 01:08:57,920
- But that's not exactly cracking
the case, is it, Jarrod?
1207
01:08:57,920 --> 01:09:01,080
- Well... Nah, nah, nah. There's―
There's more. Oh, there's more.
1208
01:09:01,080 --> 01:09:05,280
He also got another tattoo done,
a couple of days later...
1209
01:09:05,280 --> 01:09:06,480
on his left arm.
1210
01:09:06,480 --> 01:09:10,680
- The one that was burnt to a crisp.
- What did it say?
1211
01:09:14,080 --> 01:09:16,080
- 'Kylie'.
1212
01:09:18,960 --> 01:09:22,960
- Ye― OK, well, I mean,
'Kylie' isn't exactly...
1213
01:09:23,240 --> 01:09:25,520
unexpected, though, is it?
1214
01:09:26,040 --> 01:09:27,920
- The names ―
1215
01:09:27,920 --> 01:09:30,320
there was a mix of men and women.
1216
01:09:30,320 --> 01:09:33,000
- Well, what if this Billy
is the William Cullen
1217
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
on Lumiere's call list?
1218
01:09:38,240 --> 01:09:40,240
- Yeah, maybe.
1219
01:09:40,400 --> 01:09:43,000
- You know, sometimes
it's just about the order
1220
01:09:43,000 --> 01:09:45,320
the evidence comes to light.
1221
01:09:45,320 --> 01:09:46,760
I mean, we were on the right track,
1222
01:09:46,760 --> 01:09:50,200
but it would've been really easy
to back the wrong horse.
1223
01:09:50,200 --> 01:09:54,600
So we checkedallof Lumiere's
calls, just to be sure,
1224
01:09:55,720 --> 01:09:59,720
and since arriving, he's made over
a dozen calls to a Sydney number ―
1225
01:09:59,720 --> 01:10:01,560
to a William Cullen.
1226
01:10:01,560 --> 01:10:04,240
Are you familiar with that name?
1227
01:10:05,040 --> 01:10:07,040
- Jimbo?
1228
01:10:08,360 --> 01:10:10,920
- Maybe you know him as Billy.
- No.
1229
01:10:10,920 --> 01:10:12,600
Nah. I don't know any Billy.
1230
01:10:12,600 --> 01:10:15,000
- Billy certainly knows you, Jimbo.
1231
01:10:15,000 --> 01:10:17,800
And he's not very complimentary.
1232
01:10:18,440 --> 01:10:20,800
He was another one of
Lumiere's lovers.
1233
01:10:20,800 --> 01:10:22,800
- And so were you.
1234
01:10:23,520 --> 01:10:25,520
- No.
1235
01:10:25,840 --> 01:10:28,040
- He ditched you for Billy.
1236
01:10:28,160 --> 01:10:31,760
- He also slept with Kylie,
your co-worker.
1237
01:10:32,640 --> 01:10:36,040
He got her name tattooed
on his other arm.
1238
01:10:36,880 --> 01:10:38,960
Did you tell Robbie about that?
1239
01:10:38,960 --> 01:10:40,520
- No. No!
1240
01:10:40,520 --> 01:10:42,520
Hesaw it, andhehit her.
1241
01:10:42,680 --> 01:10:46,560
JP was gonna report him,
and so they killed him.
1242
01:10:47,640 --> 01:10:49,440
- No.
1243
01:10:49,440 --> 01:10:51,400
It was you...
1244
01:10:51,400 --> 01:10:54,520
who called Lumiere and told him
there was a problem at the barge.
1245
01:10:54,520 --> 01:10:56,800
- It was your call
that got him out there.
1246
01:10:56,800 --> 01:10:58,920
You'd already sneaked
out of hospital
1247
01:10:58,920 --> 01:11:00,720
and organised to get to the barge
1248
01:11:00,720 --> 01:11:03,880
so you could set up
your radio receiver.
1249
01:11:03,880 --> 01:11:06,520
But it wasn't entirely
destroyed, Jim.
1250
01:11:06,520 --> 01:11:07,880
We have fragments.
1251
01:11:07,880 --> 01:11:09,880
Physical evidence.
1252
01:11:10,160 --> 01:11:12,400
Blaming Fingers was a pretty good
piece of misdirection,
1253
01:11:12,400 --> 01:11:13,680
I'll give you that.
- Yeah.
1254
01:11:13,680 --> 01:11:15,680
And it was a pretty good alibi
being in hospital
1255
01:11:15,680 --> 01:11:17,400
when the explosion happened.
1256
01:11:17,400 --> 01:11:20,840
But your food poisoning
was self-administered.
1257
01:11:20,840 --> 01:11:22,560
And guess what?
1258
01:11:22,560 --> 01:11:24,480
You slipped up.
- You said you called Lumiere
1259
01:11:24,480 --> 01:11:26,280
to tell him you'd be back
to work the next day,
1260
01:11:26,280 --> 01:11:28,480
but when you made that call,
you couldn't possibly have known
1261
01:11:28,480 --> 01:11:29,880
when you'd be out.
1262
01:11:29,880 --> 01:11:32,680
- And then there's this ― 'Jimbo'.
1263
01:11:33,360 --> 01:11:35,280
- All his conquests.
1264
01:11:35,280 --> 01:11:37,560
You were an earlier tattoo.
1265
01:11:38,360 --> 01:11:40,360
And this...
1266
01:11:42,480 --> 01:11:44,920
this was the ultimate insult.
1267
01:11:44,920 --> 01:11:47,640
- This superimposing,
1268
01:11:48,360 --> 01:11:50,360
cancelling you out.
1269
01:11:50,440 --> 01:11:53,440
It must have been very painful, Jim.
1270
01:11:58,240 --> 01:12:01,040
He lied to me.
1271
01:12:03,120 --> 01:12:05,120
He betrayed me.
1272
01:12:05,440 --> 01:12:08,720
He was still talking to Billy
the whole time,
1273
01:12:08,720 --> 01:12:12,200
and then he fuckin'
screwed Kylie as well.
1274
01:12:14,400 --> 01:12:16,200
'Maestro'?
1275
01:12:16,200 --> 01:12:18,280
He was a fucking monster.
1276
01:12:20,280 --> 01:12:22,960
- We also checked your call logs.
1277
01:12:24,000 --> 01:12:28,200
There is only one outgoing call
after the call to Lumiere,
1278
01:12:28,200 --> 01:12:29,360
and it's an odd one.
1279
01:12:29,360 --> 01:12:31,080
Four numbers ―
1280
01:12:31,080 --> 01:12:33,480
2-2-6-4.
1281
01:12:33,480 --> 01:12:36,600
- On a keypad, that's 'B-A-N-G'.
1282
01:12:44,240 --> 01:12:46,240
Chrysanthemum.
1283
01:13:00,280 --> 01:13:02,680
- Cheers.
- Full confession.
1284
01:13:02,880 --> 01:13:06,160
- And great news on your mother's
staffer ― he's gonna be OK.
1285
01:13:06,160 --> 01:13:11,160
- Yeah, she could probably employ
old Fingers for the next festival.
1286
01:13:11,160 --> 01:13:13,280
- I'll let Gemma know.
- Duty called.
1287
01:13:13,280 --> 01:13:15,360
She said she had to go.
1288
01:13:15,360 --> 01:13:17,360
- Oh.
1289
01:13:17,640 --> 01:13:19,640
OK. Um...
1290
01:13:22,400 --> 01:13:24,400
- Anais?
1291
01:13:26,360 --> 01:13:27,840
This is for you.
1292
01:13:27,840 --> 01:13:30,040
It's about Harry Grayson.
1293
01:13:38,520 --> 01:13:41,000
Hey. I'm worried about Anais.
1294
01:13:41,680 --> 01:13:46,680
I think she's got a lot going on,
and... I think she needs help.
1295
01:13:46,680 --> 01:13:49,240
- What sort of things? She all good?
1296
01:13:49,240 --> 01:13:50,720
- I don't know.
1297
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
She won't let anyone in.
1298
01:14:04,080 --> 01:14:05,200
- Hey.
1299
01:14:05,200 --> 01:14:07,480
- How you feeling?
- Uh, much better, actually.
1300
01:14:07,480 --> 01:14:10,040
Luke gave me a pill,
so I had a nice long sleep.
1301
01:14:10,040 --> 01:14:11,760
- Oh, and then my phone call
woke you? I'm sorry.
1302
01:14:11,760 --> 01:14:13,080
- No, don't apologise.
1303
01:14:13,080 --> 01:14:15,280
It's a great idea.
Love to see the lights.
1304
01:14:15,280 --> 01:14:17,360
- Great. Well, it's getting cold,
so wrap up warm.
1305
01:14:17,360 --> 01:14:19,120
Grab a hat and some gloves. I have.
1306
01:14:19,120 --> 01:14:21,120
- Be right back.
1307
01:14:31,640 --> 01:14:34,240
Oh, shit.
1308
01:14:35,800 --> 01:14:37,840
It's Veronica here.
Leave a message.
1309
01:14:37,840 --> 01:14:39,600
Fuck.
1310
01:14:39,600 --> 01:14:41,560
Mum, please pick up.
1311
01:14:41,560 --> 01:14:44,680
Listen, I don't wanna frighten you,
but this is really important, OK?
1312
01:14:44,680 --> 01:14:48,080
I want you to lock your doors.
Do not open them for anyone.
1313
01:14:48,080 --> 01:14:49,920
Not Luke. Not Harry.
1314
01:14:49,920 --> 01:14:51,320
No one. OK?
1315
01:14:51,320 --> 01:14:53,320
I'm on my way.
1316
01:14:57,200 --> 01:14:59,200
Mum?
1317
01:15:02,440 --> 01:15:04,440
Mum?
1318
01:15:09,960 --> 01:15:11,960
Mum?!
1319
01:15:24,240 --> 01:15:25,520
Ben?
1320
01:15:25,520 --> 01:15:27,360
Are you in place?
- Yeah.
1321
01:15:27,360 --> 01:15:31,480
I'm in my car, where you said.
- OK. Someone might be in danger.
1322
01:15:31,480 --> 01:15:33,480
We need to move on this.
1323
01:15:34,880 --> 01:15:37,480
- Make the call?
- Make the call.
1324
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
It's me. Where are you?
1325
01:15:43,520 --> 01:15:45,960
- # Strobe light kaleidoscope,
1326
01:15:45,960 --> 01:15:48,360
# before fluid time
1327
01:15:48,360 --> 01:15:50,360
# takes control.
1328
01:15:54,440 --> 01:15:56,160
- Yeah.
1329
01:15:56,160 --> 01:15:57,960
Seriously, three and a half hours
I spent up that tree.
1330
01:15:57,960 --> 01:15:59,000
- Three and a half hours?
- Yes.
1331
01:15:59,000 --> 01:16:01,400
I was hanging
all the cables everywhere.
1332
01:16:01,400 --> 01:16:02,920
- Bloody hell.
- Turned out all right, though.
1333
01:16:02,920 --> 01:16:04,920
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
1334
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
- Got the money?
1335
01:16:19,920 --> 01:16:22,760
Oh, wow, Uncle Ken,
this is so cool.
1336
01:16:22,760 --> 01:16:26,840
So great to be here.
- So good to have you here, hon.
1337
01:16:27,000 --> 01:16:29,840
- # Silk sheets.
1338
01:16:29,840 --> 01:16:31,680
# She is adrift.
1339
01:16:31,800 --> 01:16:34,720
- I've got bank records,
I've got dates, I've got times,
1340
01:16:34,720 --> 01:16:36,600
and I've got this ―
1341
01:16:36,600 --> 01:16:38,120
Doug Snapes' ledger.
1342
01:16:38,120 --> 01:16:40,960
This is proof of how it was
all put together.
1343
01:16:40,960 --> 01:16:44,360
OK? The labs, the payments ―
everything.
1344
01:16:44,480 --> 01:16:47,760
I couldn't figure it out,
and then I got this.
1345
01:16:47,760 --> 01:16:50,160
These are the missing pages.
1346
01:16:50,240 --> 01:16:52,880
Your brother had them, Ben.
They were his leverage.
1347
01:16:52,880 --> 01:16:54,600
They were what was keeping him safe.
1348
01:16:54,600 --> 01:16:57,280
And they prove who was funding
the whole operation.
1349
01:16:57,280 --> 01:16:58,440
'Why are you telling me this?
1350
01:16:58,440 --> 01:17:01,000
'Shouldn't you be telling
your cop mates?'
1351
01:17:01,000 --> 01:17:03,160
- I wanted you to know
before I turned it all over,
1352
01:17:03,160 --> 01:17:06,040
in case it gets swept under the rug.
1353
01:17:06,360 --> 01:17:09,160
- She's handing it over tomorrow.
1354
01:17:09,600 --> 01:17:11,600
So... the money?
1355
01:17:11,680 --> 01:17:16,680
And then you can have the phone,
and I never heard any of this.
1356
01:17:16,680 --> 01:17:18,680
Never mention it.
1357
01:17:19,040 --> 01:17:22,320
Deal with your problem
any way you want.
1358
01:17:32,360 --> 01:17:35,120
'You're such a pretty boy.'
1359
01:17:35,120 --> 01:17:36,840
'It's not the first time
I've been told that.'
1360
01:17:56,360 --> 01:17:59,240
- First time I saw them
setting it up.
1361
01:17:59,240 --> 01:18:00,440
Pretty buzzy lights, eh?
1362
01:18:00,440 --> 01:18:02,520
Reds and the blues and whatnot―
- Hey.
1363
01:18:02,520 --> 01:18:05,520
- Yeah. Sorry, I...
do talk too much.
1364
01:18:11,160 --> 01:18:13,160
You all good?
- I'm good.
1365
01:18:13,400 --> 01:18:15,400
Are you... good?
1366
01:18:16,440 --> 01:18:19,320
- Yeah, I'm really stoked.
- Sweet.
1367
01:18:28,320 --> 01:18:30,320
- Looks cold out there.
1368
01:18:32,000 --> 01:18:36,280
You... might have to stay
another couple of nights.
1369
01:18:37,280 --> 01:18:40,880
- Dangerous.
You might not want me to leave.
1370
01:18:57,960 --> 01:19:01,240
- Anais. We need to
talk. This is insane.
1371
01:19:01,960 --> 01:19:04,640
I ran into Ben. Yeah. Ben Souter.
1372
01:19:04,840 --> 01:19:07,000
This is his phone.
He recorded everything.
1373
01:19:07,000 --> 01:19:09,200
Now you've crossed the line.
We're having this out now.
1374
01:19:09,200 --> 01:19:11,320
Great. Let's go.
1375
01:19:11,320 --> 01:19:14,560
I'd say I feel sorry for you,
but I'm sick to fucking death
1376
01:19:14,560 --> 01:19:17,000
of you chasing me around
with all this shit.
1377
01:19:17,000 --> 01:19:19,320
And you know what? If it was just me
getting hurt, that'd be fine.
1378
01:19:19,320 --> 01:19:21,400
But dragging down Maja?!
1379
01:19:21,680 --> 01:19:23,400
Fuck you.
1380
01:19:23,400 --> 01:19:25,920
Once I show this to Sharon,
you can kiss goodbye to your badge
1381
01:19:25,920 --> 01:19:27,080
and your whole job.
1382
01:19:27,080 --> 01:19:29,320
So fuck this, and fuck that!
- It's fine.
1383
01:19:29,320 --> 01:19:31,480
It makes no difference to me.
I've got copies of all of that.
1384
01:19:31,480 --> 01:19:34,400
- Oh, copies of all your delusions?
- They're not delusions.
1385
01:19:34,400 --> 01:19:36,920
- Why are you so fixated on me, huh?
1386
01:19:36,920 --> 01:19:39,200
Come on, what have you
got on me really?
1387
01:19:39,200 --> 01:19:41,160
- What I've got, Luke,
1388
01:19:41,160 --> 01:19:44,320
is a whole lot of payments
made to Doug Snapes ―
1389
01:19:44,320 --> 01:19:47,320
payments that passed through him
to Alan Souter,
1390
01:19:47,320 --> 01:19:49,520
your old partner in crime.
1391
01:19:49,520 --> 01:19:52,800
Profits from a very lucrative
drug operation.
1392
01:19:52,800 --> 01:19:56,280
- And what makes you think
I'm involved in all of that?
1393
01:19:57,920 --> 01:20:00,640
- What are you talking about?
- You're PB.
1394
01:20:00,640 --> 01:20:02,880
Pretty Boy speaking.
1395
01:20:03,440 --> 01:20:05,440
Pretty Boy.
1396
01:20:06,520 --> 01:20:08,520
That's what they used to call you.
1397
01:20:10,680 --> 01:20:14,560
I've got it all, Luke.
I've got the paper trail.
1398
01:20:14,720 --> 01:20:17,000
You can drop the act now, OK?
1399
01:20:17,560 --> 01:20:19,560
This is over for you.
1400
01:20:22,240 --> 01:20:24,120
- Hmm.
1401
01:20:24,120 --> 01:20:28,200
You always wanted to know
about my business, huh?
1402
01:20:28,320 --> 01:20:30,320
I told you it was boring.
1403
01:20:30,720 --> 01:20:34,000
But you were never satisfied,
were you?
1404
01:20:36,360 --> 01:20:38,640
You really wanna know, huh?
1405
01:20:39,760 --> 01:20:43,440
We made a lot of money,
Anais, and it was so...
1406
01:20:43,440 --> 01:20:45,440
fucking easy.
1407
01:20:46,920 --> 01:20:48,920
- Tell me about Dad.
1408
01:20:50,760 --> 01:20:52,760
It was like the cop said.
1409
01:20:54,080 --> 01:20:58,280
He came across one of our labs
in a rental property.
1410
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
- Doug.
1411
01:21:02,800 --> 01:21:05,400
- What they didn't know
is that we were paying him off
1412
01:21:05,400 --> 01:21:07,240
to keep him quiet.
1413
01:21:07,240 --> 01:21:09,440
But he wanted more money.
1414
01:21:10,840 --> 01:21:14,880
I guess he had some rather
expensive hobbies, didn't he?
1415
01:21:14,880 --> 01:21:16,960
What was her name, again?
1416
01:21:18,720 --> 01:21:21,400
- Did you pay Alan Souter to do it?
1417
01:21:21,800 --> 01:21:24,000
- Oh, do you wanna speak to him?
- Nah, nah, nah.
1418
01:21:24,000 --> 01:21:26,080
- No? No, I didn't think so.
1419
01:21:26,080 --> 01:21:30,320
- It's not that hard, Alan. Just
dissuade him from asking for more.
1420
01:21:30,320 --> 01:21:32,000
Yeah, OK.
1421
01:21:32,000 --> 01:21:33,040
I can dissuade him.
1422
01:21:33,040 --> 01:21:35,320
I passed on your demands
to our associate,
1423
01:21:35,320 --> 01:21:38,920
and he suggested
that we dissuade you. Hmm?
1424
01:21:43,800 --> 01:21:45,480
- So are you dissuaded now?
1425
01:21:45,480 --> 01:21:47,440
- Yeah, all right,
all right! Please!
1426
01:21:47,440 --> 01:21:49,120
Are you? Huh?
1427
01:21:49,120 --> 01:21:50,240
- Whoa, whoa, Alan―
- Cut it out!
1428
01:21:50,240 --> 01:21:52,080
- No, you're not, are you?
- Yes!
1429
01:21:52,080 --> 01:21:53,280
- Alan!
- Yes!
1430
01:21:53,280 --> 01:21:54,480
- Not dissuaded enough!
1431
01:21:54,480 --> 01:21:56,480
No! No!
1432
01:21:59,920 --> 01:22:02,120
- I didn't have him killed.
1433
01:22:03,520 --> 01:22:07,400
Souter went rogue on me.
- Bullshit. Tell me about Lynne.
1434
01:22:07,400 --> 01:22:08,800
- Look,
1435
01:22:08,800 --> 01:22:11,000
I knew she was on P.
I wanted to help her,
1436
01:22:11,000 --> 01:22:12,640
but she didn't wanna listen to me
because by then,
1437
01:22:12,640 --> 01:22:14,040
she was already a fucking addict.
1438
01:22:14,040 --> 01:22:16,000
- She did not drive
off Skippers Canyon.
1439
01:22:16,760 --> 01:22:19,840
OK? She was way too
cautious for that.
1440
01:22:21,000 --> 01:22:23,400
Tell me what happened, Luke.
1441
01:22:27,600 --> 01:22:32,280
- Did you pay to have her killed too?
Did she know too much?
1442
01:22:41,640 --> 01:22:46,320
- There is a payment in this ledger
the day after she died.
1443
01:22:46,640 --> 01:22:48,200
$50,000.
1444
01:22:48,200 --> 01:22:50,480
$50,000 for my sister's life.
1445
01:22:50,480 --> 01:22:52,240
Who the fuck is GL?!
1446
01:22:52,240 --> 01:22:53,600
AreyouGL?
1447
01:22:53,600 --> 01:22:55,600
Who is GL if it's not you?
1448
01:22:56,240 --> 01:22:58,760
- The, uh, gym lady.
- What gym lady?
1449
01:22:58,760 --> 01:23:02,840
- Right next to your friend's place.
The gym lady.
1450
01:23:03,600 --> 01:23:05,800
- Oh my God.
- Fuck.
1451
01:23:08,920 --> 01:23:10,920
- Maja?
1452
01:23:17,560 --> 01:23:19,320
What are you doing?
1453
01:23:19,320 --> 01:23:23,560
- Looks like there's been
some kind of trouble here.
1454
01:23:23,560 --> 01:23:26,760
Home invasion, maybe?
- No, no, no. No.
1455
01:23:30,680 --> 01:23:32,680
- I told you.
1456
01:23:32,880 --> 01:23:36,040
I fucking told you, but you
wouldn't listen, would you?
1457
01:23:36,040 --> 01:23:37,280
- Don't fuckin' move!
1458
01:23:41,520 --> 01:23:44,080
Stay down.
1459
01:23:44,080 --> 01:23:46,080
Fuckin'...
1460
01:23:49,720 --> 01:23:51,720
We've got it all.
1461
01:23:51,720 --> 01:23:55,160
Right here, Luke.
It is fucking over for you.
1462
01:23:55,160 --> 01:23:58,160
Luke Staunton, you are under arrest
1463
01:23:58,240 --> 01:24:00,120
for the production of class-A drugs
1464
01:24:00,120 --> 01:24:04,920
and the complicity in the murder
of Charles Mallory and Alan Souter.
1465
01:24:09,800 --> 01:24:11,800
I really was, you know.
1466
01:24:12,640 --> 01:24:15,240
Looking out for her. Veronica.
1467
01:24:15,440 --> 01:24:18,920
- Where is she?
- The festival, with Harry.
1468
01:24:28,640 --> 01:24:30,720
- It's so beautiful.
- Mm.
1469
01:24:32,440 --> 01:24:34,440
So, tell you what ―
1470
01:24:34,920 --> 01:24:37,960
you carry on to the next one;
I'll go get us some drinks.
1471
01:24:37,960 --> 01:24:39,960
- Sure.
1472
01:25:15,600 --> 01:25:17,520
- Almost there.
1473
01:25:17,520 --> 01:25:20,800
- You guys wanna tell me
what's going on?
1474
01:25:22,040 --> 01:25:24,040
Hello? Anybody?
1475
01:25:29,000 --> 01:25:32,760
Just tell me what's going on,
for Christ's sake!
1476
01:25:32,760 --> 01:25:34,760
Jesus!
1477
01:25:34,760 --> 01:25:36,520
- Hey, let me. She's―
- No.
1478
01:25:36,520 --> 01:25:39,000
- Hey, I called it in.
Did my best to set up a perimeter.
1479
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
- OK. Where is she?
- West side of the dance floor.
1480
01:25:42,000 --> 01:25:44,880
- Mate, can you just look after him?
1481
01:26:34,720 --> 01:26:36,720
Oh. Oh, Maja.
1482
01:26:49,800 --> 01:26:53,800
Captions were made with
the support of NZ On Air.
1483
01:26:53,800 --> 01:26:57,000
www.able.co.nz
Copyright Able 2024.
112614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.