All language subtitles for ARPTD.S01E04.720p WEB-DL H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:06,920 - I had sex with someone. I just felt like I should be honest about it. Maybe that― that couldbe you. 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,960 Doug Snapes. - What about him? 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,640 - Someone chucked him out of a helicopter. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,000 - I have to go and interview my father's killer. 5 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Your good mate Doug is dead. And do you know why he's dead, Alan? 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,360 He's dead because someone is tying up loose ends. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,800 Did your brother ever mention a man named Luke Staunton? - Who? 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,360 - Another bloody conspiracy theory? A whole new obsession with your dad's death too? 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,160 - Maja, I'm concerned for you. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Maybe you should ask Luke some of the questions I've been asking you. 11 00:00:36,400 --> 00:00:40,320 Doug Snapes was a loose end. I have to make sense of this, 12 00:00:40,320 --> 00:00:44,920 and my every instinct is telling me that you can help me. 13 00:00:50,920 --> 00:00:54,800 Wow. Oh my goodness. 14 00:00:55,320 --> 00:00:58,200 Harry, honestly, it's been a wonderful evening ― 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 and a lovely idea. Thank you so much. 16 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 - Thank you... 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,360 for finding the time to share it with me. 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,360 Oh, come on, now. 19 00:01:06,360 --> 00:01:08,560 - Well, it's true ― you have been very busy these last weeks. 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,880 - She has community responsibilities now. 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - My council needs me. 22 00:01:12,080 --> 00:01:14,120 - As the New Chair of the Arts Festival Committee, Harry, 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,440 she's in demand. 24 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 - It's gonna be huge ― fireworks, lighting installations, concerts... 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 - Yes. - Yeah, and even more tourists. 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 - Yes. Good time to be getting out of town, Luke reckons. 27 00:01:24,360 --> 00:01:27,840 - Oh. Surely you're not tired of that lovely apartment I found you already? 28 00:01:27,840 --> 00:01:33,120 - Oh, hardly. No, I'm just trying to entice you away on a holiday. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,120 In Europe. - Oh? 30 00:01:35,120 --> 00:01:39,000 - Sounds fun. - I have business in France, and I thought you might, uh, 31 00:01:39,000 --> 00:01:42,120 be interested in floating around on the Med for a bit. 32 00:01:42,120 --> 00:01:43,720 Wow. Um― 33 00:01:43,720 --> 00:01:46,400 Holy shit. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,720 - Oh my God. - Christ Almighty. 35 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 - Bloody hell. 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,600 Captions by Able. www.able.co.nz 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 - Ihaka. Hi. 38 00:03:18,560 --> 00:03:20,480 - I brought hot chocolate. - Oh. 39 00:03:20,480 --> 00:03:23,160 Uh, come in. Come in. - Thank you. 40 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 I, uh― I hope I wasn't interrupting anything. 41 00:03:28,640 --> 00:03:31,120 - No, no, no, no, no, no, no. Um, 42 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 just boring old work stuff. 43 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 - I see. 44 00:03:39,800 --> 00:03:41,440 There's something I― - I wasn't sure― Oh. 45 00:03:41,440 --> 00:03:45,040 You go, please. 46 00:03:45,040 --> 00:03:47,040 - Um, 47 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 I wasn't sure where you were at. 48 00:03:49,800 --> 00:03:53,200 It's been a while. - Yeah, I kind of got... 49 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 a bit wounded, 50 00:03:55,960 --> 00:03:58,360 to be honest. I'm not proud of it. 51 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 - Oh, it's OK. - Yeah. 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 And I'm sorry for... 53 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 I'm sorry for my absence. 54 00:04:05,840 --> 00:04:09,000 I guess I wasn't really sure how to respond. 55 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 - I think your absence kind of was the response, wasn't it? 56 00:04:11,560 --> 00:04:14,760 - Yeah. Yeah. - That's true. 57 00:04:17,880 --> 00:04:20,960 So what changed your mind? 58 00:04:21,320 --> 00:04:23,320 Uh, 59 00:04:23,880 --> 00:04:26,760 some rigorous self-examination. 60 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 And missing my friend. 61 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 - I missed you too. 62 00:04:37,960 --> 00:04:39,280 - Hot chocolate? - Yeah. Yes, please. 63 00:05:08,960 --> 00:05:10,240 - Phew! 64 00:05:10,240 --> 00:05:13,160 See? Good run. Great way to start the day. 65 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 Yeah. Yoga's... usually my thing. 66 00:05:16,720 --> 00:05:19,680 - Well, yeah, but it's not exactly aerobic, though, is it? 67 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 - It can be. 68 00:05:21,120 --> 00:05:23,880 - We'll make the run a regular thing, though? 69 00:05:23,880 --> 00:05:25,760 - Yeah. Yeah, sure. 70 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 So, um― So, where's Sam again? 71 00:05:28,160 --> 00:05:30,400 - Oh, he's fishing for a couple of days 72 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 and then hunting for a couple of days. 73 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 Then he'll probably arrive and want to party for a couple of days. 74 00:05:35,560 --> 00:05:37,440 You know Sam. 75 00:05:37,440 --> 00:05:39,320 I indulge him. 76 00:05:39,320 --> 00:05:43,320 That's what we do, isn't it, Maja? Indulge them. 77 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 - Oh... - Took your time. 78 00:05:52,120 --> 00:05:55,000 - Well, you didn't say first thing. 79 00:05:55,520 --> 00:05:57,840 Do you wanna take the lead on this one, Detective? 80 00:05:57,840 --> 00:06:01,640 - Well, I am Homicide, so... - yeah. 81 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Jean Pierre Lumiere. 82 00:06:07,680 --> 00:06:09,640 - He's French. - Really 83 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 Wow. 84 00:06:11,800 --> 00:06:15,640 - What else? Uh, he's a pyrotechnics maestro. Was. 85 00:06:15,640 --> 00:06:18,320 Displays in Paris, Berlin, Venice. 86 00:06:18,320 --> 00:06:21,400 This was his first in Queenstown ― and his last. 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,160 His right-hand man, Jim Matheson, is a Kiwi, 88 00:06:24,160 --> 00:06:26,320 and then there's a couple from Australia, 89 00:06:26,320 --> 00:06:28,200 Kylie and Robbie Shorrock. 90 00:06:28,200 --> 00:06:31,360 - Wasn't there something with Lumiere or one of his crew recently, 91 00:06:31,360 --> 00:06:33,720 about a week ago? It was a uniform matter. 92 00:06:33,720 --> 00:06:36,120 - I'll check with Hoana. - Mm. 93 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 When does the explosives expert arrive? 94 00:06:40,920 --> 00:06:43,160 - Sergeant Gracewell. I spoke to Wellington; 95 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 they reckoned late morning. 96 00:06:45,480 --> 00:06:47,120 They weren't too sure how they can help, though. 97 00:06:47,120 --> 00:06:49,920 They're usually dealing with unexploded ordnance. 98 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 - They'll know more than we do. - Yeah. 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,360 Sharon's trying to locate 'Fingers' Hannelly too. 100 00:06:54,360 --> 00:06:56,320 - 'Fingers'? - Uh, 101 00:06:56,320 --> 00:06:58,280 AKA Frank. 102 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 He's another pyrotechnician. 103 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 He's had the contract for the New Year's fireworks 104 00:07:01,600 --> 00:07:05,280 the last couple of years. - But not the Arts Festival ― 105 00:07:05,280 --> 00:07:07,280 wonder why. 106 00:07:10,120 --> 00:07:13,880 - It's more techno. Light shows too. Not just fireworks. 107 00:07:13,880 --> 00:07:16,080 Here ― check out the promo. 108 00:07:16,080 --> 00:07:18,680 Hello, Queenstown! 109 00:07:18,680 --> 00:07:22,080 It's time for a feast of fire. 110 00:07:22,080 --> 00:07:25,400 Jean Pierre Lumiere and Associates brings to you, 111 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 from Europe and the world, 112 00:07:27,560 --> 00:07:32,320 the best, the brightest, the extraordinaire fireworks, 113 00:07:32,320 --> 00:07:35,400 along with lasers, interactive lighting. 114 00:07:35,400 --> 00:07:38,080 Lumiere ― sons et lumieres. 115 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 We come to you. 116 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 Now you come to us. 117 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 - Well, I can't see Fingers matching that. 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,120 - No. 119 00:07:48,120 --> 00:07:50,600 What― What is the 'Fingers' about? 120 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 - Well, he's a bit of a loose cannon, and... 121 00:07:53,080 --> 00:07:55,160 well, it's a pretty dangerous job, eh? 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,840 - We should get Fingers' take on Lumiere getting the contract. 123 00:07:57,840 --> 00:08:01,640 - Still can't find him. He's not at the address we got from his rego. 124 00:08:01,640 --> 00:08:05,280 - And, hey, you guys were right about the earlier incident ― 125 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 10 days ago, a mugging. 126 00:08:07,760 --> 00:08:11,360 Two of Lumiere's pyrotechnics crew came in to report it. 127 00:08:11,360 --> 00:08:14,400 Yeah, we took a statement from a Kylie Shorrock. 128 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 She and her husband, Robbie, worked for the, uh, Maestro 129 00:08:17,600 --> 00:08:19,920 Jean Pierre Lumiere! - OK, enough... 130 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 with the accent, Jarrod. 131 00:08:21,320 --> 00:08:23,680 - You sound like The Count from Sesame Street. 132 00:08:23,680 --> 00:08:28,960 'Vun mugging! Two muggings! Ahaha!' 133 00:08:29,440 --> 00:08:33,440 What? Uh, Ken and I, we had young kids once, you know? 134 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 - Right. So, what did happen to Kylie? 135 00:08:36,280 --> 00:08:38,080 - Yes, three of them. 136 00:08:38,080 --> 00:08:40,880 And they just came out of nowhere. 137 00:08:41,120 --> 00:08:43,640 - And this was at what time? - Um... 138 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 - Oh, uh, just after 11... - 11. 139 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 - ...uh, last night. We went out for a few drinks. 140 00:08:48,000 --> 00:08:51,320 I come out, go to get the truck― - Oh, and I was waiting in the lane 141 00:08:51,320 --> 00:08:55,480 around the corner ― which was dumb, I suppose, cos it was dark there ― 142 00:08:55,480 --> 00:08:58,800 and they grabbed my bag, but I wasn't gonna let that go. No way. 143 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 - Mm. Pocket rocket, this one. 144 00:09:00,840 --> 00:09:03,520 Eh, babe? - I don't back down, no. 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,760 So I had a bit of a go at them. 146 00:09:05,760 --> 00:09:08,880 - Look, I want these buggers caught. - Hey. 147 00:09:08,880 --> 00:09:12,560 Robbie made me come down here. - Well, of course I did. 148 00:09:12,560 --> 00:09:13,880 I mean, look at her. 149 00:09:13,880 --> 00:09:16,480 - No, it's good that you came in. 150 00:09:16,600 --> 00:09:20,160 We'll need to take photos of your injuries. 151 00:09:20,160 --> 00:09:22,240 Is that all right? - Yeah. 152 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Areyouall right? 153 00:09:26,000 --> 00:09:27,200 - Yeah. 154 00:09:27,200 --> 00:09:30,160 - Good clear shots. - Nga mihi, Detective. 155 00:09:30,160 --> 00:09:33,640 - She gave great descriptions of her assailants ― just kids ― 156 00:09:33,640 --> 00:09:36,760 but we haven't been able to find them so far. 157 00:09:36,760 --> 00:09:38,600 - Do the Shorrocks know about the explosion? 158 00:09:38,600 --> 00:09:41,280 - Yeah. And the other guy on the crew, Jim Matheson. 159 00:09:41,280 --> 00:09:42,800 - Do we know where he is? 160 00:09:42,800 --> 00:09:46,400 - Same place he was this morning, I imagine. 161 00:09:51,920 --> 00:09:56,360 - Food poisoning. They decided to keep him in for a couple of days to rehydrate him. 162 00:09:56,360 --> 00:09:59,080 He'll probably be allowed out after afternoon rounds. 163 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 - They have been unbelievably unlucky, this pyro crew. 164 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 - Yeah,unbelievably. 165 00:10:03,960 --> 00:10:07,920 Hey, uh, so, Shelby, how's it going with Jarrod? - He driving you nuts yet? 166 00:10:07,920 --> 00:10:12,200 - Um― Oh, you know, in a― in a nice way. He's... sweet. 167 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 - He's very sweet. - Thanks. 168 00:10:14,480 --> 00:10:17,480 Um,... anyway, it's just in here, to the right. 169 00:10:17,480 --> 00:10:20,080 - OK, great. Hey, uh, question ― 170 00:10:20,760 --> 00:10:23,800 night shift, what time do you do obs? - Oh, depends on the patient. 171 00:10:23,800 --> 00:10:27,800 I mean, if they're not flagged red or orange, it's usually a 12-hour interval ― 172 00:10:27,800 --> 00:10:30,720 so around 7pm or 8pm, and then again in the morning. 173 00:10:30,720 --> 00:10:34,200 - OK, great. Thanks, Shelby. - No worries. 174 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 - Fuck's sake. 175 00:10:42,240 --> 00:10:45,920 - Mr Matheson? I hope you're feeling better. 176 00:10:46,040 --> 00:10:48,720 - Detectives Delaney and Mallory, Queenstown Police. 177 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 We need to ask you a few questions― - Don't ask me any questions, mate. Ask him. 178 00:10:52,040 --> 00:10:56,720 He killed my mate, and he tried to kill me as well, all right? And now he's telling me not totalk to... 179 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 Hey! 180 00:11:00,120 --> 00:11:01,200 - Sorry. 181 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 Hey! Mr Hannelly! Frank Hannelly! 182 00:11:06,840 --> 00:11:08,840 Stop! Oh... 183 00:11:09,080 --> 00:11:11,080 Son of a bitch. 184 00:11:14,680 --> 00:11:18,560 - He poisoned me. I was in the pub, having a meal, 185 00:11:18,560 --> 00:11:21,160 and he came in and started asking me about my job. 186 00:11:21,160 --> 00:11:24,240 And, you know, you can't stop me talking about pyrotechnics. 187 00:11:24,240 --> 00:11:27,920 But... anyway, I went for a leak, I came back, 188 00:11:28,680 --> 00:11:31,680 and the same night ― food poisoning. 189 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 He's gone. He's gone. He's gone. 190 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 - Why would he want to poison you? 191 00:11:39,160 --> 00:11:41,360 - I found out he usually does the displays here. 192 00:11:41,360 --> 00:11:44,320 And we're talking big bucks, all right? 193 00:11:44,320 --> 00:11:46,720 So... lose the competition. 194 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 And now my best friend 195 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 is gone. 196 00:11:55,040 --> 00:11:58,360 Ah... - Why would Mr Lumiere... 197 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 be out on that barge at night? 198 00:12:01,520 --> 00:12:04,520 - Who knows? It'd be too dark to work. 199 00:12:04,520 --> 00:12:08,640 We'd already set up and sealed two mortar racks and cakes. 200 00:12:08,640 --> 00:12:11,200 He wouldn't set up another one in the dark. JP wouldn't do that. 201 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 No way. 202 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 - Jean Pierre. 203 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 - Can I see him? 204 00:12:19,040 --> 00:12:21,440 - I don't think that's a good idea. 205 00:12:21,440 --> 00:12:24,000 - All pretty much gone. Charred. 206 00:12:24,000 --> 00:12:29,080 Part of the right arm is missing, just above the ulnohumeral joint. 207 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 - Also known as elbow. - You know, 208 00:12:30,680 --> 00:12:34,200 there would be a lot more he could tell us if he ended up in the water. 209 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 - Right. So you think the explosion killed him? 210 00:12:36,720 --> 00:12:39,480 I mean, we've had it before ― one thing to conceal another. 211 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 Like Rafael de Costa, gone over the cliff in that car. 212 00:12:42,440 --> 00:12:46,320 - You remember all their names? - Oh, every one. 213 00:12:50,200 --> 00:12:53,280 - So, um, definitely the explosion, then? 214 00:12:53,280 --> 00:12:56,680 - Yes. Yes. Um, concealment doesn't apply this time. 215 00:12:56,680 --> 00:12:59,480 Given the range and extent of structural damage, 216 00:12:59,480 --> 00:13:03,040 I'm sure that he was standing facing the source of the explosion. 217 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 - OK. So could still be an accident. 218 00:13:05,120 --> 00:13:06,760 But, you know, his colleagues did say 219 00:13:06,760 --> 00:13:08,880 he was a stickler for safety, so... - Yeah. 220 00:13:08,880 --> 00:13:13,120 - You're treating it as suspicious? - Yeah. Obviously. 221 00:13:13,120 --> 00:13:17,360 - Well, um, we have interviews and an explosives expert arriving, 222 00:13:17,360 --> 00:13:19,120 so we'd better get back. - Great. OK. 223 00:13:19,120 --> 00:13:21,600 We will have a full written report to you by, uh... 224 00:13:21,600 --> 00:13:24,560 tomorrow morning, Anjali? - Great. Thanks. 225 00:13:24,560 --> 00:13:27,840 Maybe see you soon? - Yeah. Yeah, great. 226 00:13:28,800 --> 00:13:30,880 Detective. 227 00:13:31,640 --> 00:13:35,640 You made up with her, then? 228 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 - Sorry, what? - What do you mean? 229 00:13:37,760 --> 00:13:38,840 - Oh, come on, Doc. 230 00:13:38,840 --> 00:13:40,960 You've been miserable for weeks, and now suddenly 231 00:13:40,960 --> 00:13:44,480 here's Detective Mallory, and... - What? No, that's― that's rubbish. 232 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 You've― You've been watching too many, uh, romcoms. 233 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 Let's just, um... 234 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 Scalpel. 235 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Thank you. 236 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 - Hey, so, um, 237 00:14:10,640 --> 00:14:13,680 you and Ihaka ― is that a...? You guys just mates, or...? 238 00:14:13,680 --> 00:14:19,960 - Hey, can you give me a minute, Simon? Maybe start a search on Lumiere's calls from last night. 239 00:14:19,960 --> 00:14:21,800 Uh, the whole time he's been here, actually. 240 00:14:21,800 --> 00:14:25,400 - Yeah. Yeah, sure. Sure thing. I'll... I'll sort it. 241 00:14:25,400 --> 00:14:27,400 - Ben. 242 00:14:27,680 --> 00:14:30,160 How can I help you? - You can't. 243 00:14:30,520 --> 00:14:32,040 I've got a message for you. 244 00:14:32,040 --> 00:14:35,320 My brother wants to talk to you. - About? 245 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - He said you'd know the number off by heart, 246 00:14:37,120 --> 00:14:39,920 what with all the calls you've been making to him in prison. 247 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 - Well, he's always turned down all of my calls. 248 00:14:41,720 --> 00:14:43,240 - Yeah. He said. 249 00:14:43,240 --> 00:14:46,920 - So, what, he's changed his mind? - Find out. 250 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Just the messenger. 251 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 - Souter, East Wing extension. 252 00:15:07,640 --> 00:15:09,080 Mallory? 253 00:15:09,080 --> 00:15:10,880 - Alan. 254 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 I've been worried about your welfare 255 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 since all those care packages stopped coming in. 256 00:15:14,520 --> 00:15:15,960 How's it going? 257 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 - You know fuckin' well how it's been going. 258 00:15:19,080 --> 00:15:20,680 You gotta stop calling me. 259 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 - You asked me to call you, according to your brother. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,400 - I mean all the time. They log every call. 261 00:15:25,400 --> 00:15:28,200 So― - So start talking to me, then. 262 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 - I'll talk to you, OK? 263 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 One on one. 264 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 But you gotta relocate me first. 265 00:15:34,000 --> 00:15:36,240 I― I'm not sure I can do that, Alan. 266 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 I can maybe get you into isolation. 267 00:15:38,240 --> 00:15:41,920 - No, I want out of here right now. Sort it out with my lawyer. 268 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 That's the deal. 269 00:15:43,240 --> 00:15:45,400 No move, no talk. 270 00:15:45,520 --> 00:15:46,920 - Look, Alan, 271 00:15:46,920 --> 00:15:49,200 if you are worried― 272 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 Hello? 273 00:15:53,480 --> 00:15:55,480 Oh... 274 00:15:57,440 --> 00:16:00,080 - OK. Well, you're staying with us... 275 00:16:00,960 --> 00:16:05,000 Well, your dad would be expecting you to stay with us, darling. 276 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 Boss― 277 00:16:06,200 --> 00:16:08,520 - Sorry. - Um... all right. 278 00:16:08,520 --> 00:16:11,280 Well, you be sure to get in touch once you're settled. 279 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 Right, darling, I gotta go. 280 00:16:12,760 --> 00:16:15,960 That was my niece visiting from Europe. 281 00:16:15,960 --> 00:16:17,200 Yep? - Alan Souter 282 00:16:17,200 --> 00:16:21,920 is finally ready to talk, but he is demanding to be relocated first. 283 00:16:21,920 --> 00:16:23,560 - Do you know how many hoops I have to jump through 284 00:16:23,560 --> 00:16:27,640 - to swing a transfer, Anais? - No, I don't, but... 285 00:16:27,640 --> 00:16:31,720 listen, Souter can tell me who ordered my dad's death. 286 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Maybe my sister's too. 287 00:16:34,280 --> 00:16:37,440 You told me to stick at this, and I'm getting close, but he's scared. 288 00:16:37,440 --> 00:16:39,440 We gotta move on this. 289 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 - OK. 290 00:16:41,560 --> 00:16:43,800 I'll talk to Head of Corrections. 291 00:16:43,800 --> 00:16:45,240 But, Anais, 292 00:16:45,240 --> 00:16:49,000 I-I can't promise you anything, OK? 293 00:16:49,000 --> 00:16:51,840 - Sorry, but I got the Shorrocks teed up down at the festival site 294 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 for a bit of a korero. 295 00:16:53,160 --> 00:16:56,560 And your explosives specialist is here. 296 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 - Thank you. 297 00:16:59,240 --> 00:17:01,640 You let me know, yeah? - Yeah. 298 00:17:03,160 --> 00:17:07,960 - Hoana, I need CCTV of Jim Matheson and Fingers at this pub 299 00:17:08,120 --> 00:17:10,880 two days ago, around lunchtime. I'll send you a drop pin. 300 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 - Sure. - OK. Thanks. 301 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 - Chasing down Lumiere's phone calls. 302 00:17:14,240 --> 00:17:15,640 - Yep, great. 303 00:17:15,640 --> 00:17:17,360 Um, bomb disposal's here. 304 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 Can you take it? I need to go talk to the Shorrocks. 305 00:17:19,680 --> 00:17:22,480 - Sure, yeah. No problem. - Great. 306 00:17:24,240 --> 00:17:27,040 - Detective... Mallory? - Delaney. 307 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Yeah― Mallory's my partner. 308 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 My detective partner. 309 00:17:31,040 --> 00:17:34,120 - This is Sergeant Gracewell. Gemma. 310 00:17:34,160 --> 00:17:35,200 - Simon. 311 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 Thanks for your help. - Oh, no problem. 312 00:17:36,880 --> 00:17:40,440 Not sure how helpful I'll be able to be, but we can try. 313 00:17:40,440 --> 00:17:46,040 - Yeah. Well, uh, let's get down to that barge and find out, shall we? 314 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 - See ya. Nice chatting. 315 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 Ohhh... 316 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 Amene. 317 00:17:57,160 --> 00:17:59,960 - Slow down, cowboy. You're supposed to be taken. 318 00:17:59,960 --> 00:18:03,000 And we got some footage to track down. Come on. 319 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 - Yup. All right. 320 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Pfft! 321 00:18:13,240 --> 00:18:15,200 - Mr and Mrs Shorrock. 322 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 I'm, uh, Detective Mallory. 323 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 I'm sorry about what happened. You must be devastated. 324 00:18:19,960 --> 00:18:22,760 - If you mean why we are we still here, business as usual, 325 00:18:22,760 --> 00:18:24,400 when our boss is dead, you can bugger off. 326 00:18:24,400 --> 00:18:25,920 - Look, the fireworks might be stuffed, 327 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 but we're still gonna give this place the best light show ever. 328 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 - 'K'n oath. - Hey, I still have some questions 329 00:18:30,520 --> 00:18:33,720 I need to ask you. - We've got no idea what happened. 330 00:18:33,720 --> 00:18:35,680 - We were in bed at the hotel when she blew. 331 00:18:35,680 --> 00:18:39,280 Biggest bang of his life. 332 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 JP's, that is. 333 00:18:41,360 --> 00:18:42,840 We missed it. 334 00:18:42,840 --> 00:18:45,520 - And, um, when was the last time you saw Lumiere? 335 00:18:45,520 --> 00:18:49,360 - What, me? Uh, yesterday afternoon. On the barge. 336 00:18:49,360 --> 00:18:51,440 Full cakes. Magic! Yeah. 337 00:18:51,440 --> 00:18:54,560 No, Jim is in the hospital, out of action, so Robbie stepped up. 338 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 - And you? - Well, I was stuck here, working. 339 00:18:57,560 --> 00:19:01,160 Didn't even speak to JP yesterday. - Right. 340 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Do either of you know a 'Fingers' Hannelly? 341 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 He's a fellow pyro. 342 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 - Nope, never heard of― - Pyro? He's a fuckin' menace. 343 00:19:08,000 --> 00:19:10,480 His health and safety is crap. 344 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 - And what about Lumiere's health and safety? 345 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 - Five-star. 346 00:19:14,760 --> 00:19:17,800 JP Lumiere is a bloody genius. - Yeah. 347 00:19:17,800 --> 00:19:19,840 - Then how did it blow up? 348 00:19:20,440 --> 00:19:23,160 - Well, you're the cop. That's your job. 349 00:19:23,160 --> 00:19:27,440 Now, if it's OK with you, I've got a light show to put together. 350 00:19:27,440 --> 00:19:29,440 - I got it. 351 00:19:31,560 --> 00:19:34,440 - So, um, why don't you want your husband to know 352 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 that you know Fingers? 353 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 - Never met the guy. 354 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 Look, JP told us to have nothing to do with him, 355 00:19:44,280 --> 00:19:47,200 and he rocked up a couple of times and Robbie told him to piss off. 356 00:19:48,120 --> 00:19:50,600 - What was it like working for Lumiere? 357 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 - Jesus. 358 00:19:56,120 --> 00:19:58,520 Can't believe he's dead, eh. 359 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 Like, he was just really careful, you know? 360 00:20:00,880 --> 00:20:03,600 - Kylie! Where's that bloody box?! 361 00:20:03,600 --> 00:20:05,600 'Scuse me. 362 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 Sorry. 363 00:20:08,560 --> 00:20:12,560 Don't have to yell. I'm right here! - Yeah, yeah. 364 00:20:19,840 --> 00:20:21,840 - See? Match wiring. 365 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 - Well, looks like spaghetti to me. - Yeah. Carbonara. 366 00:20:26,080 --> 00:20:28,000 Yeah. 367 00:20:28,000 --> 00:20:30,080 So how does this all work? 368 00:20:30,080 --> 00:20:32,240 - Uh, the lift charge sends a shell into the air; 369 00:20:32,240 --> 00:20:35,680 a timed fuse sets off a burst charge that activates the pretty stuff. 370 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 - But... the whole lot went off? - Yeah. 371 00:20:38,400 --> 00:20:40,680 A lift charge needs a hole to launch the firework. 372 00:20:40,680 --> 00:20:42,960 The smaller the hole, the higher it goes. 373 00:20:42,960 --> 00:20:45,520 But if that hole was blocked... 374 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 - Boom? - Yeah. 375 00:20:47,320 --> 00:20:50,080 Everything nearby probably goes up as well. 376 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 But what triggers the explosion? 377 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 - Electric matches spark the quick match... 378 00:20:53,840 --> 00:20:55,080 - Ahh! 379 00:20:55,080 --> 00:20:57,240 - ...leading into the lift charges of the shells. 380 00:20:57,240 --> 00:20:59,080 They're electronically fired from a console, 381 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 so it's pretty hard to do by accident. 382 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 - Could they have been remotely activated? 383 00:21:04,280 --> 00:21:05,160 - Potentially. 384 00:21:05,160 --> 00:21:08,040 - Yeah, cou―? I was just about to ask that, actually. 385 00:21:08,040 --> 00:21:09,960 And― So potentially? Cool. 386 00:21:09,960 --> 00:21:13,520 But there'd be physical evidence if that happened, though, right? 387 00:21:13,520 --> 00:21:16,120 - Yeah. A receiver of some sort. 388 00:21:16,200 --> 00:21:19,640 It's a shambles out there. We couldn't even find the console. 389 00:21:19,640 --> 00:21:21,560 It'll take hours to go through it all, 390 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 so I took some samples to test in the meantime. 391 00:21:23,560 --> 00:21:26,840 - Hmm. Mm. - I'm a walking chemistry lab. 392 00:21:26,960 --> 00:21:29,760 I'll analyse the residue, see if there's anything out of whack. 393 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Soon as I'm done, I'll sift through the debris. 394 00:21:32,040 --> 00:21:34,680 - OK. Well, you'll need to stay over. 395 00:21:34,680 --> 00:21:37,360 Should I organise some accommodation, Anais? 396 00:21:37,360 --> 00:21:39,000 - OK. Yeah. 397 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Thank you, Sergeant― 398 00:21:40,480 --> 00:21:42,360 Oh. Sorry. 399 00:21:42,360 --> 00:21:44,360 Mallory. 400 00:21:44,640 --> 00:21:46,040 What? 401 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 OK, I'll be right there. 402 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Um, can you follow up on the call logs? 403 00:21:50,320 --> 00:21:53,040 And I want to know as soon as we've got our hands on Fingers. 404 00:21:53,040 --> 00:21:55,040 - Gotcha. 405 00:21:55,680 --> 00:21:59,560 Let's, uh, find you a nice hotel. - Sounds good. 406 00:22:25,280 --> 00:22:27,280 - Hi. Anais Mallory. 407 00:22:27,520 --> 00:22:30,760 - Hi. Well, not quite the welcome to Queenstown I was expecting. 408 00:22:30,760 --> 00:22:34,680 I came out for a walk, and, um― - Sorry, do I know you? 409 00:22:34,680 --> 00:22:37,400 - Um― Oh, I'm not su― Did you say Mallory? 410 00:22:37,400 --> 00:22:39,080 - Yeah. Anais Mallory. 411 00:22:39,080 --> 00:22:42,440 - Oh. God, I must be in shock. Um, of course we know each other. 412 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 A long way back, though ― at school here. 413 00:22:45,240 --> 00:22:46,680 Yeah. I'm Lena Chu. - Yes. 414 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 - Your boss is my aunt. I'm an old friend of Maja's. 415 00:22:49,640 --> 00:22:53,040 - Right. Yeah. I-I knew I recognised you. 416 00:22:53,440 --> 00:22:55,960 Well, I'm sorry to reconnect like this. 417 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 - Yeah, tell me about it. Thought I was gonna be sick. 418 00:22:58,280 --> 00:23:02,600 - Why don't you take a seat? And I'll go and take a look. 419 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 - More than happy to. 420 00:23:29,080 --> 00:23:31,960 - Wow. It's definitely Lumiere's. 421 00:23:32,880 --> 00:23:36,720 The remains of the elbow joint, the size, peppering from the blast, 422 00:23:36,720 --> 00:23:39,720 and there's bits of metal embedded. 423 00:23:39,920 --> 00:23:40,720 Yep. - Hmm. 424 00:23:40,720 --> 00:23:43,120 And what are the other marks? 425 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 - Hmm. 426 00:23:45,680 --> 00:23:47,080 Maybe the water was cold, 427 00:23:47,080 --> 00:23:49,560 so there's no maceration yet. 428 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 They're names. - Hmm. 429 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 - Tattoos. Quite a few of them. 430 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 - Names? - Yeah. 431 00:23:57,120 --> 00:23:59,400 - Would you like me to make a list? 432 00:23:59,400 --> 00:24:00,640 - Yeah. Yeah, that's a... 433 00:24:00,640 --> 00:24:02,400 great idea, Anjali. Thank you. 434 00:24:02,400 --> 00:24:04,120 - Oh. 435 00:24:04,120 --> 00:24:06,600 Sorry. Better take this. - OK. 436 00:24:07,720 --> 00:24:09,720 All right. Let's, uh... 437 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 Let's start from the top. 438 00:24:11,400 --> 00:24:12,760 - Jarrod? 439 00:24:12,760 --> 00:24:16,840 - Have I got a personal ringtone? - Just caller ID. 440 00:24:16,920 --> 00:24:17,960 - Oh. 441 00:24:17,960 --> 00:24:20,600 Well, um, just letting you know that we had a bump in the road 442 00:24:20,600 --> 00:24:23,360 with the CCTV footage, but we're back on track. 443 00:24:23,360 --> 00:24:24,920 - OK. Thanks. 444 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 I'll, um, be there after I've spoken to the Shorrocks again. 445 00:24:27,960 --> 00:24:31,760 - Oh... Well, nah, they're― they're here. Having a beer. 446 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 - Oh. OK. 447 00:24:33,320 --> 00:24:35,760 Well, thanks for telling me. I was gonna go to the lake. 448 00:24:35,760 --> 00:24:38,000 - Oh, well, saved you the trip. - Yeah. 449 00:24:38,000 --> 00:24:40,480 - Um, I'll tell them to drink slow, eh? 450 00:24:40,480 --> 00:24:42,480 - All right. Bye. 451 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 - No― Oi! 452 00:24:53,400 --> 00:24:54,720 Oi. 453 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 Oi, open the door! 454 00:24:55,920 --> 00:24:58,880 Oi! Sir, I'm instructing you to― - Nah! 455 00:24:58,880 --> 00:25:00,880 - Wh―? No, no― - See ya! 456 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Shit. 457 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 ...but my foot was stuck, 458 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 and I couldn't get the cable. - You can't― Well, how could you? 459 00:25:11,000 --> 00:25:14,200 - I know. - Oh, shit, here we go. 460 00:25:14,640 --> 00:25:18,840 - Gidday. - Caught the buggers, have ya? 461 00:25:18,840 --> 00:25:23,800 - No. Not yet. Which is surprising, given the excellent descriptions you gave us. 462 00:25:23,800 --> 00:25:26,960 - Oh, thank you. - Yeah. No, they're very impressive ― 463 00:25:26,960 --> 00:25:29,880 especially considering it was dark 464 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 and they came out of nowhere. 465 00:25:32,720 --> 00:25:36,440 - Well, I'm good with details. - Yeah. You gotta be in our game. 466 00:25:36,440 --> 00:25:39,840 Anais? Uh, Detective? 467 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 Something you'll wanna see. 468 00:25:44,080 --> 00:25:45,840 Hey. 469 00:25:45,840 --> 00:25:50,520 - Hey. Sorry, it keeps glitching, but if I can get it to... 470 00:25:51,400 --> 00:25:55,960 here. - There it is ― the Matheson dude with Hannelly Houdini. 471 00:25:55,960 --> 00:25:59,920 - Is there a point where Fingers is at the table alone? - Only after Matheson leaves. 472 00:25:59,920 --> 00:26:04,080 But I could've missed it ― I mean, the recording isrubbish. 473 00:26:04,080 --> 00:26:06,480 But there is one other thing. 474 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 There. 475 00:26:11,920 --> 00:26:13,920 Kylie. 476 00:26:19,160 --> 00:26:21,880 - Robbie's really got the shits about you hauling me in here. 477 00:26:21,880 --> 00:26:23,880 - Too bad. 478 00:26:24,080 --> 00:26:28,440 We've got Jim Matheson accusing Hannelly of poisoning him 479 00:26:28,440 --> 00:26:30,560 and then threatening him so he'd keep his mouth shut. 480 00:26:30,560 --> 00:26:34,080 - Yeah, and then we've got you at the pub having a drink with Hannelly 481 00:26:34,080 --> 00:26:38,160 but deliberately withholding that information. 482 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 - So? 483 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 Yeah, I met him. 484 00:26:41,760 --> 00:26:44,240 More than once, if you must bloody know. So what? 485 00:26:44,240 --> 00:26:47,880 Well, Fingers was just teaching me stuff, like JP. 486 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 Look, he's a nice guy. 487 00:26:49,280 --> 00:26:50,880 He's, you know, a bit grouchy, 488 00:26:50,880 --> 00:26:53,000 but he― yeah, no, he was cluing me in on tons of stuff, right? 489 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 Cos I don't wanna be doing, you know, just lighting shows forever. 490 00:26:55,880 --> 00:26:59,040 I wanna do pyros, cos pyros is the biggest fucking buzz ever. 491 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 - Beats arson, huh? 492 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 We, uh, 493 00:27:05,840 --> 00:27:08,440 checked your record over in Oz. 494 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 - Yeah? 495 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 Juvie. 496 00:27:12,640 --> 00:27:14,440 I was a kid. 497 00:27:14,440 --> 00:27:16,360 Fuck, one little fuckin' fire. 498 00:27:16,360 --> 00:27:21,760 - Did Jean Pierre Lumiere ever spend one-on-one time with you too? 499 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 Teaching you? 500 00:27:23,600 --> 00:27:25,520 - Yes. 501 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 He was a good teacher. 502 00:27:27,720 --> 00:27:30,640 So is Fingers. - Tell me about Fingers. 503 00:27:30,640 --> 00:27:35,360 People say he's a bit of a cowboy. - No, he's just... he's easy-going. 504 00:27:35,360 --> 00:27:37,440 Like, he makes out like he's this wild man, 505 00:27:37,440 --> 00:27:40,920 but, hey, he's only lost two fingers, right? So... 506 00:27:40,920 --> 00:27:42,800 can't be that careless, can he? 507 00:27:42,800 --> 00:27:45,480 - Do you know where he lives? - No. 508 00:27:45,720 --> 00:27:48,760 - And, uh, how did he feel about Lumiere? 509 00:27:48,760 --> 00:27:51,960 - I don't know. Bit pissed off, I guess. 510 00:27:52,520 --> 00:27:55,600 I don't reckon he did anything to him. 511 00:27:55,600 --> 00:27:57,320 No, no, no, no. He just― Oh, fuck. 512 00:27:57,320 --> 00:27:59,840 He just asked me to point Jim out to him 513 00:27:59,840 --> 00:28:01,240 so he could talk to him. That's all. 514 00:28:01,240 --> 00:28:02,840 - Did you see him putting anything in Jim's food? 515 00:28:02,840 --> 00:28:03,600 - No. 516 00:28:03,600 --> 00:28:06,160 - Did he mention anything about the contract for the Arts Festival? 517 00:28:06,160 --> 00:28:08,600 - A couple of things. About it not being fair. 518 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 But that's just cos he's right into it, you know? 519 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 - Like you and your husband? - Yes. 520 00:28:13,160 --> 00:28:15,760 Look, we all bloody love pyros. 521 00:28:16,000 --> 00:28:18,080 It is a fucking vacation. 522 00:28:18,240 --> 00:28:21,600 Pretty sure she meant 'vocation'. 523 00:28:21,600 --> 00:28:23,880 They're just as passionate as each other. 524 00:28:23,880 --> 00:28:26,680 - And they all have the skills to eliminate the top dog 525 00:28:26,680 --> 00:28:28,240 and climb up the ladder. - Yep. 526 00:28:28,240 --> 00:28:31,440 - Motives for murder in every direction, and opportunities. 527 00:28:31,440 --> 00:28:34,360 - Even Matheson could have snuck out of his hospital bed. 528 00:28:34,360 --> 00:28:37,520 And there's always the possibility of radio detonation. 529 00:28:37,520 --> 00:28:41,000 - So too many possibilities. - Yep. 530 00:28:41,960 --> 00:28:44,160 So, um, Boss, 531 00:28:44,160 --> 00:28:47,120 any movement on...? - No, Anais. Not yet. 532 00:28:47,120 --> 00:28:50,600 I put in a request for one-on-one with Head of Corrections. 533 00:28:50,600 --> 00:28:53,080 I can't exactly offer them full disclosure on the reason 534 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 for Souter's move, can I? 535 00:28:54,560 --> 00:28:56,800 - Well, maybe just tell them that someone is gonna kill him 536 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 if they don't pull finger. 537 00:29:00,840 --> 00:29:02,840 - Thank you. 538 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 Hey. 539 00:29:17,840 --> 00:29:20,840 - Hey. Oh. - Knew you'd still be here. 540 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 - Sorry, I'm not done with the report just yet. 541 00:29:23,960 --> 00:29:28,800 - Oh, no, no, that's all right. I, um... I've got some photos. 542 00:29:28,800 --> 00:29:31,480 I wondered if you'd take a look. An assault case. 543 00:29:31,480 --> 00:29:32,880 Just doesn't feel right. 544 00:29:32,880 --> 00:29:35,000 - Yeah. Yeah, of course. - Thank you. 545 00:29:35,000 --> 00:29:38,400 Not now. I can, um, pick them up tomorrow. 546 00:29:39,200 --> 00:29:41,080 - OK. 547 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 No worries. - Thank you. 548 00:29:44,680 --> 00:29:47,160 See you tomorrow. - All right. 549 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 Hey, Anais? 550 00:29:51,160 --> 00:29:53,360 Um, 551 00:29:53,600 --> 00:29:57,600 earlier today, I think Anjali, she was kinda... 552 00:29:57,840 --> 00:30:00,920 I think she might have picked up on a... 553 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 a vibe or something. 554 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 After last night. 555 00:30:06,160 --> 00:30:08,160 - Vibe? 556 00:30:08,360 --> 00:30:09,400 - I hope I'm not imagining it. 557 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 There is a vibe, right? - There's a... 558 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 There's a vibe. Yes. 559 00:30:15,760 --> 00:30:19,760 - I remember you saying, um, a few weeks ago that you would be... 560 00:30:19,760 --> 00:30:21,280 um, 561 00:30:21,280 --> 00:30:25,280 that you couldn't do emotional strings, right? 562 00:30:25,480 --> 00:30:26,960 - Yeah. 563 00:30:26,960 --> 00:30:30,440 - I think Ineedemotional strings, 564 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 or it... 565 00:30:32,680 --> 00:30:34,680 it's just a bit, uh... 566 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 pointless. 567 00:30:39,000 --> 00:30:41,440 - OK. - Sorry. I'm just being honest. 568 00:30:41,440 --> 00:30:44,720 - No, no, no. Thank you for being honest. 569 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 OK. 570 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 - Yeah. - So, um, 571 00:30:51,800 --> 00:30:54,080 what do we do about the vibe? 572 00:30:55,160 --> 00:30:59,160 - I don't know. There's not much we can do, right? 573 00:30:59,600 --> 00:31:01,600 - Yeah. - OK. 574 00:31:17,480 --> 00:31:19,480 - I'll get those photos to― - Gotta get back to― Do, yeah, yeah. 575 00:31:19,480 --> 00:31:20,440 Great. - Yeah. 576 00:31:20,440 --> 00:31:21,360 - Great. - Hi, Anjali. 577 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 - Hi, Anais. - All right. Don't you, uh― 578 00:31:22,720 --> 00:31:24,640 Don't work too late. - OK. No, won't. 579 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 - Great. 580 00:31:26,160 --> 00:31:27,720 Oh... 581 00:31:27,720 --> 00:31:30,000 - You OK? - Yeah. Yeah, good. 582 00:31:52,760 --> 00:31:55,120 - Why don't you wanna talk about it? - I just― No, this is so cute. 583 00:31:55,120 --> 00:31:57,280 Look at this jawline. From here... - No. 584 00:31:57,280 --> 00:32:00,160 - ...over to here, and... - Why...? 585 00:32:01,120 --> 00:32:04,520 - What? - Why don't you wanna talk about it? 586 00:32:04,520 --> 00:32:07,160 - Talk about what? I mean, it's fine. You look great. Look at this. 587 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 It's just― I love this― - You're just trying to distract me. 588 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 - From what ― the view? 589 00:32:11,200 --> 00:32:14,080 Hmm? - God, you are such a pretty boy. 590 00:32:14,080 --> 00:32:16,800 - It's not the first time I've been told that. 591 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 - I'm just interested. 592 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 I would've thought you'd want me to be interested in your business, 593 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 that's all. - I do. 594 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 But, like, interested in the fun stuff ― 595 00:32:23,640 --> 00:32:27,120 the menus, the staff, the kitchen dramas. 596 00:32:27,480 --> 00:32:30,360 The business side's just business. It's boring. 597 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 Here ― have some more champagne. 598 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Mm-hm. 599 00:32:35,640 --> 00:32:37,400 Ah. 600 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 Cheers. 601 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 Mm. 602 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 See? 603 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 Boring work. 604 00:32:50,280 --> 00:32:53,960 Pretty Boy speaking. 605 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 I love you. 606 00:33:26,640 --> 00:33:29,520 Explain to me again what happened. 607 00:33:30,760 --> 00:33:32,640 - Lynne... 608 00:33:32,640 --> 00:33:34,240 we've been over this. 609 00:33:34,240 --> 00:33:36,600 - How did it happen? 610 00:33:37,280 --> 00:33:40,080 - Really? - I wanna hear you say it. 611 00:33:45,480 --> 00:33:49,760 There was a meth lab in one of the rental properties. 612 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 Dad found out about it. 613 00:33:52,840 --> 00:33:55,320 He went over to confront them. 614 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 - He's here. - What the hell is this place? 615 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 I thought we were meeting at the house. 616 00:34:11,640 --> 00:34:14,920 - Hey, let's have a little chat. - I don't want to chat. 617 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 I want a reasonable response to my request. 618 00:34:20,800 --> 00:34:21,920 - There was a fight. 619 00:34:21,920 --> 00:34:25,760 - Yeah, all right, all right, cut it out! Please stop this! 620 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 - He fell. 621 00:34:29,480 --> 00:34:31,520 - And where the fuck were you? 622 00:34:31,520 --> 00:34:32,960 - Oh, Lynne... - What? 623 00:34:32,960 --> 00:34:35,560 - Hey, come on, Lynne. She was with me. It's not her fault. 624 00:34:35,560 --> 00:34:38,280 - Where were all your fancy fuckin' cop mates? 625 00:34:38,280 --> 00:34:40,320 - Lynne― - They're meant to― to keep us safe, 626 00:34:40,320 --> 00:34:43,800 yeah? They're meant to protect us. - They caught him, Lynne. 627 00:34:43,800 --> 00:34:45,880 They caught the guy. - I don't care! 628 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 Our dad is dead. 629 00:34:48,240 --> 00:34:50,520 - Lynne... - Make it better, 630 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 Anais. Make it better. - Sweetheart, please. 631 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 - Lynne, I... 632 00:35:45,840 --> 00:35:48,920 - Mum. - Hi, darling. 633 00:35:49,360 --> 00:35:51,440 Can we talk? - Yeah, yeah. 634 00:36:03,560 --> 00:36:07,480 - Sweetheart, I need to apologise for shutting you out the last few weeks. 635 00:36:07,480 --> 00:36:10,240 I didn't want to. It's just― - Oh, Mum― 636 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 - No, no, let me finish. 637 00:36:12,760 --> 00:36:16,240 These questions you've been asking me... 638 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 I need you to know something. 639 00:36:19,640 --> 00:36:24,240 Your father wasn't always the man that you think he was. 640 00:36:24,480 --> 00:36:27,720 Darling, there's a reason I don't come here. 641 00:36:27,720 --> 00:36:29,800 He used this place. He... 642 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 He stayed here with his... 643 00:36:35,840 --> 00:36:37,840 - Oh. 644 00:36:39,720 --> 00:36:41,280 Oh, Mum. 645 00:36:41,280 --> 00:36:44,280 - It's all right. I've dealt with it. 646 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 - Fuck. 647 00:36:47,720 --> 00:36:50,120 I didn't know. 648 00:36:50,120 --> 00:36:52,800 Neither did I. In the beginning. 649 00:36:53,040 --> 00:36:55,280 And I didn't wanna tell you because... 650 00:36:55,280 --> 00:36:57,000 - Is... 651 00:36:57,000 --> 00:36:59,600 Is that what the payments were? 652 00:36:59,880 --> 00:37:01,360 - What payments? 653 00:37:01,360 --> 00:37:04,760 - The― Here. I accessed his bank records. 654 00:37:04,800 --> 00:37:08,200 There was money going out ― $7000 a month ― 655 00:37:08,440 --> 00:37:11,000 but there was even more money coming in. 656 00:37:11,000 --> 00:37:12,720 - Well, of course, darling. We had a business to run. 657 00:37:12,720 --> 00:37:14,560 - No, no, no. It's nothing to do with the business. 658 00:37:14,560 --> 00:37:16,080 Look ― $10,000 a month, 659 00:37:16,080 --> 00:37:17,920 every month, on these dates. - Don't do this. 660 00:37:17,920 --> 00:37:19,720 - Do you know who PB is? - No. No― No, darling. 661 00:37:19,720 --> 00:37:21,800 I have no idea. Please... 662 00:37:23,200 --> 00:37:25,480 Nothing good will come from this. 663 00:37:25,480 --> 00:37:28,480 You can't make it better, all right? 664 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 I'm sorry. 665 00:37:35,840 --> 00:37:38,440 I have to go. I've got a meeting. 666 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 Darling, everything I've ever done 667 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 was only to protect you. 668 00:38:12,400 --> 00:38:14,400 - Morning, Alan. - Fuck! 669 00:38:16,520 --> 00:38:19,600 - Wait, what...? Wait, you're― you're... 670 00:38:19,600 --> 00:38:20,960 - What, dead? 671 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Nah. Nah. That's my brother. 672 00:38:24,440 --> 00:38:26,400 - Fuckin' hell. 673 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 Len Snapes. 674 00:38:28,200 --> 00:38:29,720 Almost shat myself, man. 675 00:38:29,720 --> 00:38:30,920 What are you doing here? 676 00:38:30,920 --> 00:38:33,160 That Invercargill operation get busted? 677 00:38:33,160 --> 00:38:34,520 - Nah. 678 00:38:34,520 --> 00:38:38,120 But they're gonna have to do without the country's second-best cook now. 679 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 Doug was the best, eh. 680 00:38:39,880 --> 00:38:41,880 Then me. 681 00:38:43,520 --> 00:38:46,000 - What are you in for? - Murder. 682 00:38:47,400 --> 00:38:50,000 Yeah, I killed that Russian prick. 683 00:38:50,000 --> 00:38:52,800 Chucked Doug out of a helicopter. 684 00:38:53,440 --> 00:38:55,440 It's a set-up, eh. 685 00:38:56,080 --> 00:38:58,080 - Mate... 686 00:39:03,360 --> 00:39:06,120 - Oh, by the way, I've got something for you. 687 00:39:10,680 --> 00:39:12,960 Didn't think you'd like it. 688 00:39:34,120 --> 00:39:36,400 - I need to talk to your boss. 689 00:39:36,840 --> 00:39:42,040 This police visit from Queenstown CI Delaney and... Mallory. 690 00:39:42,960 --> 00:39:46,360 What the hell's all that about? - I dunno. 691 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 - Simon? - You on your way in? 692 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 - Yeah, I'm leaving now. - Great. 693 00:39:59,920 --> 00:40:03,240 Meet you at the City Council, though. We've got a situation. 694 00:40:03,240 --> 00:40:05,240 - OK. 695 00:40:06,280 --> 00:40:07,840 - I told you to sit down! 696 00:40:07,840 --> 00:40:10,400 - Look, and I told you that you either let me go 697 00:40:10,400 --> 00:40:11,920 or you arrest me, if you wanna take me in. 698 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 - No one wants to arrest you. You're only required for an interview. 699 00:40:14,640 --> 00:40:17,160 - Well, he does. - No. I tried to talk to you. 700 00:40:17,160 --> 00:40:20,040 But if you keep this up, we will arrest you, so sit down. 701 00:40:20,040 --> 00:40:22,560 - You'd best do what he says, Mr Hannelly. 702 00:40:22,560 --> 00:40:25,360 - Oh, here we go. Bloody suits now. 703 00:40:25,640 --> 00:40:27,920 - Who called this in? - I did. 704 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 - Oh. Hello, Mum. 705 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 - Hi, darling. 706 00:40:32,400 --> 00:40:34,680 I'm Chair of the Festival Committee. 707 00:40:34,680 --> 00:40:38,120 This...gentlemancame in here yelling about contracts, 708 00:40:38,120 --> 00:40:39,400 and he threatened my team members. 709 00:40:39,400 --> 00:40:43,000 And I told him we didn't assign the contract; it was a council decision. 710 00:40:43,000 --> 00:40:45,560 - Yeah, and it was a bloody shonky one. I should've had first option. 711 00:40:45,560 --> 00:40:49,040 It is bullshit, and you know it― - Sit down! 712 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 Mr Hannelly, we need to question you 713 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 with regard to the death of Jean Pierre Lumiere. 714 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 - What? 715 00:40:56,400 --> 00:40:58,000 What, the bugger's dead? 716 00:40:58,000 --> 00:40:59,840 - Yeah. Two nights ago. You could hardly miss it. 717 00:40:59,840 --> 00:41:02,960 - Well, you could if you're a little bit pissed. And asleep. 718 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 Ooh. Dead, eh? 719 00:41:06,400 --> 00:41:08,680 Well, you'll be needing to find a replacement, then, soon, won't ya? 720 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 Eh? Oh, unbelievable. 721 00:41:14,960 --> 00:41:17,480 We'll let him have a bit more of his tea. 722 00:41:17,480 --> 00:41:19,120 Get more out of him this way. 723 00:41:19,120 --> 00:41:21,960 'You'll be needing a replacement soon.' 724 00:41:21,960 --> 00:41:24,760 - What is he on? - I know. 725 00:41:24,800 --> 00:41:28,240 Hey, how's Sergeant Gracewell going? - Uh... 726 00:41:28,240 --> 00:41:31,800 yeah, it's taking her a little longer than she thought, so... 727 00:41:31,800 --> 00:41:35,080 I guess I'll have to continue to liaise with her and... 728 00:41:35,080 --> 00:41:37,760 Yeah, I bet you will. 729 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 You stud. 730 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 So, um... 731 00:41:44,880 --> 00:41:47,760 how's your other thing shaping up? 732 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 - Good. 733 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 - Well, I'm here. 734 00:41:53,960 --> 00:41:55,800 - So is Fingers. 735 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 Didn't do a runner. 736 00:42:01,920 --> 00:42:03,560 Oh, how many times? 737 00:42:03,560 --> 00:42:05,640 I had nothing to do with that bloody explosion. 738 00:42:05,640 --> 00:42:07,200 - Why do you keep running away, then? 739 00:42:07,200 --> 00:42:08,800 - Well, I didn't know you were a cop. 740 00:42:08,800 --> 00:42:11,480 - You knew Jarrod was. - Oh, yeah. 741 00:42:11,520 --> 00:42:14,840 Well, I've got some speeding fines, OK? I'll take care of them. But... 742 00:42:14,840 --> 00:42:16,760 But I didn't bloody kill anybody. And if I did, 743 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 I'd probably be someone from the council, that's who. 744 00:42:18,800 --> 00:42:20,920 - Not your rival? - Colleague. 745 00:42:20,920 --> 00:42:22,160 Pyro's a fraternity, mate. 746 00:42:22,160 --> 00:42:24,200 - OK, so if your issue's with the council, 747 00:42:24,200 --> 00:42:28,480 - why did you poison Jim Matheson? - I didn't poison Jim. 748 00:42:28,480 --> 00:42:30,400 You know what? The schnitzel at that pub ― that should be 749 00:42:30,400 --> 00:42:32,120 your prime suspect there, mate. 750 00:42:32,120 --> 00:42:34,040 - Anais? 751 00:42:34,040 --> 00:42:36,040 My office. 752 00:42:36,520 --> 00:42:39,240 - Can you get Mr Hannelly's details, please, Simon? 753 00:42:39,240 --> 00:42:41,320 You are to make yourself available to us. 754 00:42:41,320 --> 00:42:43,120 If we need to talk further and I can't locate you, 755 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 I will hunt you down myself. Are we clear? 756 00:42:45,880 --> 00:42:47,560 - Crystal. 757 00:42:47,560 --> 00:42:49,560 - Thank you. 758 00:42:53,000 --> 00:42:57,080 - Little firecracker, that one, isn't she? Gosh. 759 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 - What's up? 760 00:43:03,200 --> 00:43:07,640 - We didn't get the clearance in time, Anais. Souter's dead. 761 00:43:07,640 --> 00:43:09,640 - Oh... 762 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 Fuck. 763 00:43:12,880 --> 00:43:15,720 Oh... - We tried to get him protection. 764 00:43:15,720 --> 00:43:19,440 You needed to keep the pressure on. You did what you had to do. 765 00:43:19,440 --> 00:43:22,920 Oh, I feel sick. Oh... 766 00:43:23,280 --> 00:43:26,560 - Now I need you to focus on your job here. 767 00:43:26,760 --> 00:43:28,760 All right? 768 00:43:29,560 --> 00:43:31,640 Yep. 769 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 K. 770 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 Oh... 771 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 Anais? 772 00:43:50,200 --> 00:43:53,920 - Ah, yes. Guys, the, um, Shorrock assault. 773 00:43:54,040 --> 00:43:56,840 - We checked the street cam for her attackers, 774 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 but we also checked a couple blocks around the pub as well. 775 00:44:00,160 --> 00:44:02,880 - Did you want the file to look at again? 776 00:44:02,880 --> 00:44:05,880 - Uh, the, the― that is at Doc Cooper's. 777 00:44:05,880 --> 00:44:08,320 - Right. OK. We can boogie on over there. 778 00:44:08,320 --> 00:44:11,520 We'll― We'll just drive. - Uh, thank you. 779 00:44:11,520 --> 00:44:14,320 - Great. I'll just get rid of this. 780 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 - Hey, 781 00:44:16,160 --> 00:44:18,160 are you OK? 782 00:44:18,200 --> 00:44:19,840 Yeah. 783 00:44:19,840 --> 00:44:22,240 - Look, I heard about Souter. 784 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 I reckon take that. 785 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 But if you ever need to talk, 786 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 any time... 787 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Whenever. 788 00:44:33,440 --> 00:44:36,240 - Hey. How's it going? - Hey, Hoana. 789 00:44:36,240 --> 00:44:40,160 - Good. Uh, she's got some pretty interesting results. 790 00:44:40,160 --> 00:44:43,360 - Residue. The lift charge was a standard black powder mix, 791 00:44:43,360 --> 00:44:45,760 but it was made up of much finer grains than usual. 792 00:44:45,760 --> 00:44:47,760 - Yeah, which means a faster, 793 00:44:47,760 --> 00:44:50,280 more volatile explosion. - Mm. 794 00:44:50,280 --> 00:44:52,040 - You know, one that never even left the mortar. 795 00:44:52,040 --> 00:44:56,480 So it was like... because there was no... hole to let the energy out? 796 00:44:56,480 --> 00:44:57,920 - Well done. 797 00:44:57,920 --> 00:45:01,680 - Right, but this doesn't confirm it was deliberate, does it? 798 00:45:01,680 --> 00:45:05,320 - No. It could have been a failure in the mixture or the casing itself. 799 00:45:05,320 --> 00:45:08,760 - Yeah, so I guess we prove it was deliberate 800 00:45:08,760 --> 00:45:10,800 by answering two questions ― 801 00:45:10,800 --> 00:45:13,480 what sent Lumiere out there at night, 802 00:45:13,480 --> 00:45:16,240 and, uh, what was the method of ignition? 803 00:45:16,240 --> 00:45:18,240 - Yes, exactly. 804 00:45:18,880 --> 00:45:22,600 Your search of the debris might turn up something SOCOs just wouldn't recognise. 805 00:45:22,600 --> 00:45:25,160 - Which is why I'm heading back out there, Detective. - Perfect. 806 00:45:25,160 --> 00:45:29,880 You go with her, Simon. And I think we keep pushing Lumiere's call logs. 807 00:45:29,880 --> 00:45:33,280 Might show up the why he was there. - Yeah. 808 00:45:33,320 --> 00:45:36,640 Um, can you hassle his French service provider? 809 00:45:36,640 --> 00:45:38,640 - Oui, oui. - Detective. 810 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 You have a visitor. 811 00:45:42,840 --> 00:45:48,120 - Detective Mallory? Vernon Kincaid, Invercargill Homicide. 812 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 I'd like a word. 813 00:46:04,960 --> 00:46:09,160 You visited Alan Souter in jail some time ago. Why? 814 00:46:09,800 --> 00:46:13,440 - I believed he might have further information about my father's death. 815 00:46:13,440 --> 00:46:17,520 - He was serving time for your father's death. That was thoroughly canvassed in the trial. 816 00:46:17,520 --> 00:46:19,800 - I think there's more to it. 817 00:46:20,360 --> 00:46:23,760 - Is that why you've been calling him twice a week for the last month? 818 00:46:23,760 --> 00:46:26,760 - To get him to tell me what he knows, yes. 819 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 - Persistent. - Him or me? 820 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 I am. Yes. 821 00:46:34,760 --> 00:46:37,240 Do you know who killed Souter? 822 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 - The information he was withholding about your father's death ― 823 00:46:40,440 --> 00:46:42,240 what was it? 824 00:46:42,240 --> 00:46:43,760 - I can't tell you that. 825 00:46:43,760 --> 00:46:45,320 - I'm investigating a homicide. 826 00:46:45,320 --> 00:46:51,400 - And it's not yet appropriate for me to share any suspicions I might have. 827 00:46:52,880 --> 00:46:57,320 - Well, some of us are more inclined to be sharing and caring. 828 00:46:57,320 --> 00:47:01,440 It's a photocopy, but if it helps you make sense of your suspicions, 829 00:47:01,440 --> 00:47:04,800 then maybe you'd be disposed to sharing them with us. 830 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 For our inquiry. 831 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 You have a good day. 832 00:47:18,760 --> 00:47:20,760 Oh my God. 833 00:47:54,200 --> 00:47:56,800 Who the fuck is that? 834 00:47:57,960 --> 00:48:00,360 Doctor? Visitor. 835 00:48:04,560 --> 00:48:06,560 - Morena, doctor. 836 00:48:07,200 --> 00:48:10,160 - Hey. Morena. - Detective Mallory's a bit busy, 837 00:48:10,160 --> 00:48:13,360 so she sent me to follow up on the Shorrock file. 838 00:48:13,360 --> 00:48:14,520 - Right. Right, right. 839 00:48:14,520 --> 00:48:17,440 Um, yeah, I've been taking a look at it. 840 00:48:17,440 --> 00:48:20,160 - Well, they said she was assaulted around 11.30 at night, 841 00:48:20,160 --> 00:48:22,320 but Anais thinks that's a bit dodgy. 842 00:48:22,320 --> 00:48:25,240 You know, why wait till 7 the next night to report it? 843 00:48:25,240 --> 00:48:27,360 - Yeah. Which is when these photos were taken, right? 844 00:48:27,360 --> 00:48:28,280 Exactly. 845 00:48:28,280 --> 00:48:31,080 So if you have any ideas... - Yeah. 846 00:48:31,440 --> 00:48:33,800 Yep, I think Anais is right ― it is fishy. 847 00:48:33,800 --> 00:48:35,520 You see there? 848 00:48:35,520 --> 00:48:37,560 The bruising ― it hasn't properly diffused, 849 00:48:37,560 --> 00:48:40,080 so I would say that she was struck 850 00:48:40,080 --> 00:48:42,920 just a couple of hours before these photos were taken, 851 00:48:42,920 --> 00:48:43,760 not 20. 852 00:48:43,760 --> 00:48:45,760 And you see this here? 853 00:48:45,960 --> 00:48:48,560 It's probably a ring. Left-handed, single blow. 854 00:48:48,560 --> 00:48:51,440 If that helps, Sergeant. - I'm sure it will. 855 00:48:51,440 --> 00:48:54,360 Was Lumiere wearing a ring on his left hand? 856 00:48:54,360 --> 00:48:56,320 - No sign of one, no. 857 00:48:56,320 --> 00:48:59,160 - All right, Doc. Thanks very much. - Yeah, no worries. Happy to help. 858 00:48:59,160 --> 00:49:01,160 Hey, um... 859 00:49:01,600 --> 00:49:03,200 Lumiere's autopsy report. 860 00:49:03,200 --> 00:49:05,480 - Nice. Anything interesting? - Yeah. As expected, 861 00:49:05,480 --> 00:49:07,280 the arm is very interesting. 862 00:49:07,280 --> 00:49:11,080 And you see here? The names tattooed, both men's and women's, 863 00:49:11,080 --> 00:49:14,240 and this one here is recently scabbed ― 864 00:49:14,240 --> 00:49:16,240 'Billy'. 865 00:49:17,840 --> 00:49:21,720 - Look― Look― Look, I... Look, this is an urgent police matter. 866 00:49:21,720 --> 00:49:24,320 I need that phone call history. 867 00:49:24,720 --> 00:49:28,200 Yeah, well, I'm sorry I don't speak French. 868 00:49:28,200 --> 00:49:29,640 What? 869 00:49:29,640 --> 00:49:33,600 No, we didn't get a French option at school. We got Maori. Yeah. 870 00:49:33,600 --> 00:49:35,840 Oh... Oh, look, I gotta go, 871 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 but I'll get back to you. See you. 872 00:49:37,840 --> 00:49:39,840 I mean ciao. 873 00:49:39,840 --> 00:49:42,280 - Detective. - Hey, Jarrod, 874 00:49:42,280 --> 00:49:43,800 uh, I just heard from Hoana. 875 00:49:43,800 --> 00:49:47,440 I need you to put together a list of tattoo parlours in the area, please. 876 00:49:47,440 --> 00:49:49,800 - Tattoo parlours. Right. OK. On it. 877 00:49:49,800 --> 00:49:52,520 Cheers. - No, no, no― Hold up, speedy. 878 00:49:52,520 --> 00:49:55,560 I need you to visit them and see if Lumiere 879 00:49:55,560 --> 00:49:59,040 or anyone else from the pyro crew got a tattoo done recently. 880 00:49:59,040 --> 00:50:00,760 - OK. Yep. Sweet. 881 00:50:00,760 --> 00:50:06,840 - Specifically one that says 'Billy'. - Billy. Tattoo parlours. Gotcha. 882 00:50:10,200 --> 00:50:12,440 - We should have uniforms doing this. 883 00:50:12,440 --> 00:50:16,760 - Down and dirty ― that's how we find what we're looking for. 884 00:50:19,920 --> 00:50:21,920 More spaghetti. 885 00:50:24,840 --> 00:50:26,920 Speaking of which, um... 886 00:50:27,880 --> 00:50:30,640 you know, the boss told me to look after you while you're here, 887 00:50:30,640 --> 00:50:32,920 so I was thinking maybe, uh, 888 00:50:33,120 --> 00:50:35,480 I'd organise a― a dinner 889 00:50:35,480 --> 00:50:37,640 for us tonight, maybe? 890 00:50:37,640 --> 00:50:41,160 You know, there's some really great Italian places around here. 891 00:50:41,160 --> 00:50:43,120 Could some real pasta, maybe. 892 00:50:43,120 --> 00:50:46,160 - That's really thoughtful of you, thanks. 893 00:50:46,160 --> 00:50:48,960 But, um, I'm actually meeting a friend. 894 00:50:48,960 --> 00:50:52,680 - Oh, cool. Cool, that's cool. Great. Yeah. Yeah. 895 00:50:52,680 --> 00:50:55,080 I mean, you know, obviously, 896 00:50:55,200 --> 00:50:57,120 - you don't need looking after. - No. 897 00:50:57,120 --> 00:50:59,560 - I don't even know why she said that. It was dumb. 898 00:50:59,560 --> 00:51:02,120 - Hey, maybe next time something blows up, eh? 899 00:51:02,120 --> 00:51:03,160 - Yeah, yeah, yeah. 900 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 'How to make a bomb ― fast.' 901 00:51:06,600 --> 00:51:09,080 So... 902 00:51:09,320 --> 00:51:11,120 - ...where the hell's that console? 903 00:51:11,120 --> 00:51:14,840 You know, it should be over in that corner somewhere, but it's... 904 00:51:14,840 --> 00:51:16,120 it's gone. 905 00:51:16,120 --> 00:51:18,600 - Yeah? What does it look like? 906 00:51:18,680 --> 00:51:21,520 - Well, it should be some sort of box ― not too big, 907 00:51:21,520 --> 00:51:24,720 with lots of buttons and, uh, sliders. 908 00:51:24,720 --> 00:51:25,960 Like a console. 909 00:51:25,960 --> 00:51:27,600 Like... this? 910 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 Oh my God. 911 00:51:29,200 --> 00:51:30,680 - Yes! 912 00:51:30,680 --> 00:51:31,960 Wow. 913 00:51:31,960 --> 00:51:33,880 You beauty. 914 00:51:33,880 --> 00:51:35,880 - Yes, Gavin, but we can hardly offer it to him 915 00:51:35,880 --> 00:51:38,720 if he's under suspicion of murder, can we? 916 00:51:38,720 --> 00:51:41,760 Well, the Shorrocks aren't certified. 917 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 Yes, OK. I'll see what I can find out. 918 00:51:44,400 --> 00:51:46,400 Bye. 919 00:51:47,120 --> 00:51:49,120 Anais. - Hi, Mum. 920 00:51:49,400 --> 00:51:51,800 Uh, it's not an official visit. 921 00:51:54,600 --> 00:51:56,680 Have you... got a minute? 922 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 - Um... yeah. Sure. 923 00:52:04,800 --> 00:52:09,440 - I wanted to tell you something before you heard it on the news. 924 00:52:09,440 --> 00:52:11,440 It's about Alan Souter. 925 00:52:12,280 --> 00:52:14,280 He's dead. 926 00:52:15,640 --> 00:52:17,640 - Oh. Uh... 927 00:52:17,680 --> 00:52:19,520 what happened? 928 00:52:19,520 --> 00:52:22,120 - He was stabbed earlier this morning. 929 00:52:22,120 --> 00:52:24,720 Invercargill police are on it. 930 00:52:26,160 --> 00:52:28,160 Are you OK? 931 00:52:28,880 --> 00:52:30,600 - Um... 932 00:52:30,600 --> 00:52:33,920 Well, I-I don't know how I feel. Yeah. 933 00:52:33,920 --> 00:52:35,920 Neither do I. 934 00:52:36,560 --> 00:52:38,960 It feels like the end of something. 935 00:52:38,960 --> 00:52:41,440 Anything's allowed, I guess. 936 00:52:42,480 --> 00:52:45,280 Well... relief, maybe. 937 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 - I've been questioned because I was on Souter's back 938 00:52:49,960 --> 00:52:52,040 trying to get information out of him. 939 00:52:52,040 --> 00:52:53,560 I've finally got that information, 940 00:52:53,560 --> 00:52:56,640 and listen, Mum, you need to be careful. 941 00:52:56,640 --> 00:52:58,440 - What do you mean? - No, no, no, no, no. 942 00:52:58,440 --> 00:53:00,440 It's our gig! All right? It's our― 943 00:53:00,440 --> 00:53:01,880 We were given the contract! 944 00:53:01,880 --> 00:53:03,920 - Hey. Hey― - FINGERS: Well, it's mine, 945 00:53:03,920 --> 00:53:05,560 and I'm taking it back! - Nah. Nah, nah, nah, mate. 946 00:53:05,560 --> 00:53:07,400 It's ours, all right? It's ours! - Hey! Hey, you stop it! 947 00:53:07,400 --> 00:53:10,200 - Hey! We were given the contract! - All right, everybody, cut it out! 948 00:53:10,200 --> 00:53:11,960 - Hey, guys, calm it down! 949 00:53:11,960 --> 00:53:14,240 - Don't touch me! - Get out of it! 950 00:53:14,240 --> 00:53:15,920 - Don't you fuckin' touch me! - Hey! 951 00:53:15,920 --> 00:53:18,200 Oh my God. 952 00:53:18,200 --> 00:53:20,600 Everyone stay where you are. 953 00:53:20,880 --> 00:53:22,080 I think he's hit his head. 954 00:53:22,080 --> 00:53:24,040 - OK. I'll call an ambulance. 955 00:53:24,040 --> 00:53:26,040 - Doing it now. 956 00:53:31,600 --> 00:53:33,200 Fuck. 957 00:53:33,200 --> 00:53:35,240 - Hey, can you tell him― - Yeah, yeah, nice one, Jimbo 958 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 Good one FINGERS: This is bullshit. 959 00:53:36,600 --> 00:53:38,520 This is bullshit. I've got nothin' to do with this. 960 00:53:38,520 --> 00:53:40,080 Yeah, nice one, dickhead. Nice one. - Fuck you. 961 00:53:40,080 --> 00:53:41,600 - You proud of yourself? - Pipe down, Fingers. 962 00:53:41,600 --> 00:53:42,880 - Oi, why don't you sh―? - No, no, no, no― 963 00:53:42,880 --> 00:53:45,240 Hey, just cool it, please! 964 00:53:45,240 --> 00:53:47,280 Get the fuck out! 965 00:53:47,280 --> 00:53:50,640 - See you back at the station. Good luck. 966 00:53:56,080 --> 00:53:58,360 - Impressive whistle. - Oh. 967 00:53:58,600 --> 00:54:01,120 - Harry Grayson. - Anais Mallory. 968 00:54:01,120 --> 00:54:04,200 - I know. Your mother speaks very highly of you. 969 00:54:04,200 --> 00:54:07,360 Really? Or are you just being nice? 970 00:54:07,360 --> 00:54:09,400 All parents worry about their children ― 971 00:54:09,400 --> 00:54:13,080 even when they're highly capable detectives, as I hear you are. 972 00:54:13,080 --> 00:54:16,880 Well, I'd better go check on Veronica, but... 973 00:54:16,880 --> 00:54:19,680 nice to properly meet you at last. 974 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 - Bit of a shit fight. 975 00:54:23,880 --> 00:54:25,920 It's a good thing we showed up when we did. 976 00:54:25,920 --> 00:54:29,000 - Yeah, actually, why did you show up? 977 00:54:29,600 --> 00:54:32,680 - Jesus. You just don't let up, do you? 978 00:54:33,000 --> 00:54:35,760 - Alan Souter's dead ― stabbed. 979 00:54:39,160 --> 00:54:43,440 - Ah. Shit. When? - Does Veronica know? - Yep. 980 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 Looks like someone was trying to shut him up. 981 00:54:46,880 --> 00:54:51,560 Doesn't matter, though. Whoever got to him was too late. 982 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 Hi, Ben. 983 00:55:55,200 --> 00:55:57,200 Is your mum home? 984 00:56:01,040 --> 00:56:03,240 - She's gone to the prison. 985 00:56:06,840 --> 00:56:10,040 - I heard about Alan. I'm really sorry. 986 00:56:11,440 --> 00:56:13,440 - Just go away. 987 00:56:14,880 --> 00:56:16,960 He's dead because of you. 988 00:56:18,080 --> 00:56:20,720 Hey, that... that is not true. 989 00:56:20,720 --> 00:56:22,440 - OK? This happened because 990 00:56:22,440 --> 00:56:24,640 he wouldn't talk to me. - Oh... 991 00:56:24,640 --> 00:56:27,200 - I am here because I am trying to make sense of it 992 00:56:27,200 --> 00:56:29,440 and I am trying to make sure that no one else gets hurt. 993 00:56:29,440 --> 00:56:31,440 - He was scared. 994 00:56:32,280 --> 00:56:33,960 He said someone might try to kill him. 995 00:56:33,960 --> 00:56:35,960 - I know. And listen, 996 00:56:36,640 --> 00:56:39,240 I think he found a way to tell me who was behind this, 997 00:56:39,240 --> 00:56:44,240 and I think it is the same person who killed people I love too. 998 00:56:46,320 --> 00:56:48,320 It's all in here. 999 00:56:49,880 --> 00:56:51,680 Listen, 1000 00:56:51,680 --> 00:56:54,480 what do you know about fireworks? About how they work? 1001 00:56:54,480 --> 00:56:55,560 - What? 1002 00:56:55,560 --> 00:56:58,480 - It is all about a chain reaction. OK? You start it; 1003 00:56:58,480 --> 00:57:00,640 the pressure builds really, really fast; 1004 00:57:00,640 --> 00:57:04,840 it blows a shell into the air and it explodes. Destroys itself. 1005 00:57:04,840 --> 00:57:07,520 You can help me with that chain reaction. 1006 00:57:07,520 --> 00:57:12,160 You can help me find the person who had your brother killed. 1007 00:57:12,160 --> 00:57:14,160 I have lit the fuse. 1008 00:57:14,680 --> 00:57:18,080 Now we just have to make sure it goes boom. 1009 00:57:22,360 --> 00:57:24,360 Hey. 1010 00:57:25,480 --> 00:57:28,240 - I've been calling you. Our brawlers are on ice. 1011 00:57:28,240 --> 00:57:30,240 - Yeah. I, um... 1012 00:57:30,360 --> 00:57:32,160 had to do something. - OK. 1013 00:57:32,160 --> 00:57:36,000 Well, the guy who got injured's in surgery ― uh, Callum ― brain bleed. 1014 00:57:36,000 --> 00:57:38,200 I'm in touch with the hospital, and they'll keep us informed. 1015 00:57:38,200 --> 00:57:39,360 Oh. OK. 1016 00:57:39,360 --> 00:57:41,960 - Hoana filled me in. Looks like we've got some interviews to do. 1017 00:57:41,960 --> 00:57:42,680 - Yeah. 1018 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 - A couple of things first. - Ooh. 1019 00:57:44,680 --> 00:57:48,840 - The firing console ― Detective Delaney found it. 1020 00:57:48,840 --> 00:57:50,840 - Wow. Well done, Simon. 1021 00:57:51,160 --> 00:57:52,800 What am I looking at? 1022 00:57:52,800 --> 00:57:55,360 - The circuits are all numbered for different mortars. 1023 00:57:55,360 --> 00:57:57,480 All pretty mangled, burnt. 1024 00:57:57,480 --> 00:57:59,480 But... see this wire? 1025 00:58:00,320 --> 00:58:01,600 It's been cut ― 1026 00:58:01,600 --> 00:58:03,840 both ends neatly trimmed to expose the core. 1027 00:58:03,840 --> 00:58:05,440 - Which means...? 1028 00:58:05,440 --> 00:58:07,760 - There was something inserted into the circuit. 1029 00:58:07,760 --> 00:58:09,360 And I found this ― 1030 00:58:09,360 --> 00:58:11,360 it's the remains of a signal decoder. 1031 00:58:11,360 --> 00:58:12,640 And this... 1032 00:58:12,640 --> 00:58:14,280 is a fragment of a capacitor. 1033 00:58:14,280 --> 00:58:15,760 The power source. 1034 00:58:15,760 --> 00:58:17,240 - So this is our answer 1035 00:58:17,240 --> 00:58:18,480 to question one. - Mm. 1036 00:58:18,480 --> 00:58:20,400 - The explosionwas remotely activated. 1037 00:58:20,400 --> 00:58:23,160 - This was definitely no accident. 1038 00:58:23,160 --> 00:58:25,360 - Thank you. - You're welcome. 1039 00:58:25,360 --> 00:58:27,520 - You said 'a couple of things'. 1040 00:58:27,520 --> 00:58:30,520 - Yeah. Yeah. Um, Hoana and I went through Lumiere's phone calls 1041 00:58:30,520 --> 00:58:32,040 for the last couple of weeks. 1042 00:58:32,040 --> 00:58:35,320 - Anything useful? - Useful, but not conclusive. 1043 00:58:35,320 --> 00:58:38,800 - Highlighted one call here, made from a public phone. 1044 00:58:38,800 --> 00:58:40,000 - Ah. OK. 1045 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Well, let's get the street cam footage from near that callbox. 1046 00:58:42,560 --> 00:58:44,480 - Yeah. I'll organise it. - OK. 1047 00:58:44,480 --> 00:58:47,520 Hey, um, Hoana, would you mind running a check 1048 00:58:47,520 --> 00:58:50,720 on that other guy that was there too, Harry Grayson? 1049 00:58:50,720 --> 00:58:52,200 - OK. 1050 00:58:52,200 --> 00:58:55,200 - He was on our eyewitness list for the explosion, 1051 00:58:55,200 --> 00:58:58,000 and then all of a sudden he shows up when it goes down. 1052 00:58:58,000 --> 00:58:59,960 It's worth checking out. - Mm. Ka pai. 1053 00:58:59,960 --> 00:59:01,960 - Thanks. 1054 00:59:06,800 --> 00:59:10,440 I reckon Kylie Shorrock was sleeping with Lumiere. 1055 00:59:10,440 --> 00:59:13,120 For starters, the Shorrocks lied about this assault ― 1056 00:59:13,120 --> 00:59:16,560 these injuries didn't happen 20 hours previously; it was more like two. 1057 00:59:16,560 --> 00:59:19,880 - Yeah. We can't find the three kids because they don't exist. 1058 00:59:19,880 --> 00:59:24,760 - Kylie was hit by one left-handed person, most likely wearing a ring. 1059 00:59:24,760 --> 00:59:28,400 Matheson is right-handed, if his right hook's anything to go by. 1060 00:59:28,400 --> 00:59:31,240 Then there's Fingers ― he's a righty too. 1061 00:59:31,240 --> 00:59:33,520 But Robbie is left-handed. 1062 00:59:33,760 --> 00:59:36,120 - Yeah, but if Robbie hit his wife, 1063 00:59:36,120 --> 00:59:38,560 why was he so keen to report it? 1064 00:59:38,560 --> 00:59:40,120 - Misdirection? 1065 00:59:40,120 --> 00:59:43,240 If he found out about the affair and was planning payback, 1066 00:59:43,240 --> 00:59:45,440 he'd want to conceal any motive. 1067 00:59:45,440 --> 00:59:48,680 - So he blames the assault on someone non-existent? 1068 00:59:48,680 --> 00:59:52,720 - Well, it's a pretty good theory. - OK. Go test it out. 1069 00:59:52,720 --> 00:59:56,520 - Mrs Shorrock, the last few weeks, you made multiple calls 1070 00:59:56,520 --> 01:00:01,120 and sent a large number of texts to Jean Pierre Lumiere. 1071 01:00:01,320 --> 01:00:03,320 - Yeah. So? 1072 01:00:03,680 --> 01:00:06,360 He was mentoring me. - One on one? 1073 01:00:07,160 --> 01:00:09,120 What did that involve? 1074 01:00:09,120 --> 01:00:11,560 - Where you going with this? - Well, most of these texts 1075 01:00:11,560 --> 01:00:13,440 were sent at night ― 1076 01:00:13,440 --> 01:00:17,640 one on the night of the explosion, about an hour before. 1077 01:00:17,640 --> 01:00:19,560 You said you hadn't spoken to Jean Pierre that day. 1078 01:00:19,560 --> 01:00:21,560 - Oh, I meant in person. 1079 01:00:21,800 --> 01:00:24,800 I was just checking the upcoming schedule. 1080 01:00:24,800 --> 01:00:29,200 - We happen to know this assault did not take place 1081 01:00:29,200 --> 01:00:34,280 20 hours before these photos were taken; it was more like two. 1082 01:00:35,040 --> 01:00:38,120 - What's that got to do with anything? 1083 01:00:38,880 --> 01:00:40,960 - Was it your husband that hit you, Kylie? 1084 01:00:40,960 --> 01:00:43,240 Oh, fuck me dead. 1085 01:00:45,960 --> 01:00:49,040 - Would you describe Robbie as an angry person? 1086 01:00:51,160 --> 01:00:53,240 We're both pretty fiery. 1087 01:00:58,520 --> 01:01:02,120 Yeah, all right, Robbie's got a bit of a short fuse. But he's harmless. 1088 01:01:02,120 --> 01:01:06,720 - I wouldn't describe what I'm seeing here as harmless. 1089 01:01:09,920 --> 01:01:12,120 What was he so angry about? 1090 01:01:13,400 --> 01:01:14,920 - Were you having an affair with Jean Pierre? 1091 01:01:18,560 --> 01:01:21,160 - Is that why Robbie killed him? 1092 01:01:21,600 --> 01:01:23,600 - Robbie did not kill JP. 1093 01:01:24,200 --> 01:01:26,720 He'd already got everything off his chest, all right? 1094 01:01:26,720 --> 01:01:28,480 - What does that mean? 1095 01:01:28,480 --> 01:01:31,880 He'd already worked his anger out on you? 1096 01:01:32,720 --> 01:01:36,360 - Some new suppliers came in, and I called to let him know. 1097 01:01:36,360 --> 01:01:38,560 - Just before your wife texted him. 1098 01:01:38,560 --> 01:01:40,320 We know you found out about them. 1099 01:01:40,320 --> 01:01:41,840 - And we know it was you that hit her, 1100 01:01:41,840 --> 01:01:45,920 and as soon as we're done here, you'll be charged. 1101 01:01:50,840 --> 01:01:54,960 - You know, your calls have an interesting pattern ― 1102 01:01:54,960 --> 01:01:58,920 regular communication from the first couple of weeks you were here, 1103 01:01:58,920 --> 01:02:02,840 and then zero communication from the time you assaulted your wife. 1104 01:02:02,840 --> 01:02:07,680 - And then suddenly there's that one call on the night he was killed. 1105 01:02:07,680 --> 01:02:10,960 Was it that call that sent him to the barge, Robbie? 1106 01:02:10,960 --> 01:02:12,880 - No. 1107 01:02:12,880 --> 01:02:15,280 - Bullshit. - No. 1108 01:02:15,920 --> 01:02:17,920 I swear. 1109 01:02:43,840 --> 01:02:45,840 Fuck. 1110 01:03:03,680 --> 01:03:05,640 - Anais. - Mr Grayson. 1111 01:03:05,640 --> 01:03:07,160 - Harry, please. 1112 01:03:07,160 --> 01:03:09,720 We're just making your mum a cup of tea. 1113 01:03:09,720 --> 01:03:11,720 It's Anais! 1114 01:03:17,600 --> 01:03:19,160 - Hey, Mum. - Hi, darling. 1115 01:03:19,160 --> 01:03:22,920 - I just, um, thought I'd swing by. - Oh. Would you like some tea? 1116 01:03:22,920 --> 01:03:24,640 - That was quite the kerfuffle earlier. 1117 01:03:24,640 --> 01:03:27,840 - Enough excitement for one day. - Yes. 1118 01:03:31,360 --> 01:03:34,240 - Uh, would you guys mind? I just... 1119 01:03:34,560 --> 01:03:38,360 - Oh. Uh, not at all. I've got some things to do. 1120 01:03:38,720 --> 01:03:40,520 Think about what I said? - Oh... 1121 01:03:40,520 --> 01:03:42,800 - You need a break. - Yes. 1122 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 I will. Thanks, Harry. 1123 01:03:44,840 --> 01:03:47,720 - Hope to see you again soon, Anais. 1124 01:03:51,840 --> 01:03:53,360 - I need to talk to my mum, Luke. 1125 01:03:53,360 --> 01:03:55,000 - Darling, anything you need to say to me, 1126 01:03:55,000 --> 01:03:57,480 you can say it in front of Luke. 1127 01:03:57,760 --> 01:03:59,840 - Please. - No, thank you. 1128 01:04:00,280 --> 01:04:01,840 - Oh, for God's sake. Could you sit down? 1129 01:04:01,840 --> 01:04:04,440 You're making me nervous. - OK. 1130 01:04:10,040 --> 01:04:12,240 What was that break you and Harry were talking about? 1131 01:04:12,240 --> 01:04:14,240 - Oh. He, uh... 1132 01:04:14,600 --> 01:04:17,360 He wants to take me away to the Med. 1133 01:04:17,360 --> 01:04:19,560 It's quite sweet, really. 1134 01:04:19,920 --> 01:04:21,920 - It'll do her good. 1135 01:04:28,360 --> 01:04:30,360 Mum, 1136 01:04:30,960 --> 01:04:33,200 come with me to the lodge. Just for the night. 1137 01:04:33,200 --> 01:04:35,160 - Oh, darling, I'm fine here. 1138 01:04:35,160 --> 01:04:37,240 Is everything all right? 1139 01:04:37,360 --> 01:04:40,760 - Yeah, yeah, yeah. Yeah. I'm just, um... 1140 01:04:40,840 --> 01:04:43,640 You know, everything today, it's odd. 1141 01:04:43,640 --> 01:04:46,240 Just, um... wanted to check in. 1142 01:04:46,240 --> 01:04:47,880 I'm fine. 1143 01:04:47,880 --> 01:04:49,880 - Oh... 1144 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 I have to go. 1145 01:04:52,240 --> 01:04:55,040 - Uh, well, I'll― I'll see you out. 1146 01:05:04,080 --> 01:05:06,080 Darling, 1147 01:05:06,480 --> 01:05:09,080 I wanted to say ― you were right. 1148 01:05:09,360 --> 01:05:12,560 All those fights you and I used to have ― 1149 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 I did favour Lynne. 1150 01:05:14,840 --> 01:05:18,720 She was... vulnerable and so fragile. 1151 01:05:20,320 --> 01:05:23,400 And you're strong, like your father. 1152 01:05:24,640 --> 01:05:26,720 You've always looked after yourself. 1153 01:05:26,720 --> 01:05:28,720 - Mum, 1154 01:05:28,920 --> 01:05:31,480 just come with me. Just tonight. 1155 01:05:31,480 --> 01:05:33,880 I am fine, darling. 1156 01:05:34,760 --> 01:05:36,760 Love you so much. 1157 01:05:39,360 --> 01:05:42,240 - Well, I am never far away. - I know. 1158 01:06:06,120 --> 01:06:09,720 - Ben? - Uh, yeah, I wasn't expecting you just yet. 1159 01:06:09,720 --> 01:06:12,120 - Things are moving quickly. Are you good to go? 1160 01:06:12,120 --> 01:06:15,120 - Yeah. Yeah, just say the word. - OK. 1161 01:06:16,680 --> 01:06:18,680 I'll call you. Be ready. 1162 01:06:24,600 --> 01:06:27,880 - Mallory. - Detective Kincaid. 1163 01:06:28,200 --> 01:06:32,200 I got your message. - Yeah, I wanted to catch up with you before I left. 1164 01:06:32,200 --> 01:06:34,760 Heading back to Invercargill. - Oh. I thought you'd already gone. 1165 01:06:34,760 --> 01:06:37,600 - No, I had a couple of interviews today. 1166 01:06:37,600 --> 01:06:39,840 You paid Ben Souter a visit? 1167 01:06:39,840 --> 01:06:42,600 - Condolences on his brother's death. 1168 01:06:42,600 --> 01:06:45,000 - 'Course. Very thoughtful. 1169 01:06:47,760 --> 01:06:49,760 - Listen, 1170 01:06:49,840 --> 01:06:52,720 I might be able to help you after tonight. 1171 01:06:52,720 --> 01:06:55,200 Don't ask me; just be patient. 1172 01:07:04,120 --> 01:07:07,320 - Briefing? - Uh, yeah. When Jarrod gets here. 1173 01:07:07,320 --> 01:07:12,480 OK. Oh, Detective. I believe you've met my niece Lena. 1174 01:07:12,480 --> 01:07:15,040 - Anais. Uh, we remembered each other, 1175 01:07:15,040 --> 01:07:17,800 even though the circumstances were a bit bizarre. 1176 01:07:17,800 --> 01:07:19,880 - Yeah. Did you find out who the arm belonged to? 1177 01:07:19,880 --> 01:07:23,240 - Y-Yeah. It was, um, reunited with its owner. 1178 01:07:23,240 --> 01:07:27,120 - Yeah. It wasn't the greatest homecoming, was it? Lena's visiting for a while. 1179 01:07:27,120 --> 01:07:30,960 - Yeah, I'm gonna spend some time with my uncle Ken ― because I'm the favourite niece. 1180 01:07:30,960 --> 01:07:33,040 - It's true. He's gonna be delighted. 1181 01:07:33,040 --> 01:07:35,280 Uh, we weren't expecting her for a few weeks. 1182 01:07:35,280 --> 01:07:36,840 - Yeah, none of us were. - Yeah, 1183 01:07:36,840 --> 01:07:41,440 we're gonna meet up with Luke and then take Ken to see the lights. 1184 01:07:41,440 --> 01:07:43,440 - Great. Have fun. 1185 01:07:44,080 --> 01:07:48,000 - Uh, what time are we meeting? - Uh, once it's dark enough. The lights will be prettier then. 1186 01:07:48,000 --> 01:07:49,160 Eh, Maja? - OK. 1187 01:07:49,160 --> 01:07:52,640 - Yeah. - Come on, let's go. - See you, guys. 1188 01:07:53,640 --> 01:07:57,120 - Anais. Street cam footage came through. 1189 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 - Right. 1190 01:08:02,960 --> 01:08:05,240 And the phone box caller reveals himself. 1191 01:08:07,640 --> 01:08:11,240 Oh. Now we have to get Fingers back in again. 1192 01:08:11,240 --> 01:08:16,320 - Hey, Anais? Good call on the ink. Gold has been struck again. 1193 01:08:16,320 --> 01:08:19,440 Very last parlour that I went to. Flash as. 1194 01:08:19,440 --> 01:08:21,760 Right next to your friend's place. - What friend? 1195 01:08:21,760 --> 01:08:23,840 - Uh, the... oh, gym lady. 1196 01:08:27,720 --> 01:08:30,400 So, I'm armed with the list, right? 1197 01:08:30,400 --> 01:08:32,600 Get it, eh? 'Arm', 'list'? 1198 01:08:33,000 --> 01:08:36,240 OK. Um, anyway, and I flashed around old Maestro 1199 01:08:36,240 --> 01:08:39,600 Jean Pierre Lumiere― Jarrod. 1200 01:08:39,600 --> 01:08:40,840 - Yeah. Yeah, sorry. 1201 01:08:40,840 --> 01:08:43,680 Um, I flashed around the victim's face all over, 1202 01:08:43,680 --> 01:08:45,680 and I finally got a hit. 1203 01:08:46,120 --> 01:08:48,760 So, the dude got the 'Billy' tattoo done 1204 01:08:48,760 --> 01:08:51,760 a couple of daysafterhe'd arrived. 1205 01:08:52,320 --> 01:08:54,680 - The scabbing would fit that time frame. 1206 01:08:54,680 --> 01:08:57,920 - But that's not exactly cracking the case, is it, Jarrod? 1207 01:08:57,920 --> 01:09:01,080 - Well... Nah, nah, nah. There's― There's more. Oh, there's more. 1208 01:09:01,080 --> 01:09:05,280 He also got another tattoo done, a couple of days later... 1209 01:09:05,280 --> 01:09:06,480 on his left arm. 1210 01:09:06,480 --> 01:09:10,680 - The one that was burnt to a crisp. - What did it say? 1211 01:09:14,080 --> 01:09:16,080 - 'Kylie'. 1212 01:09:18,960 --> 01:09:22,960 - Ye― OK, well, I mean, 'Kylie' isn't exactly... 1213 01:09:23,240 --> 01:09:25,520 unexpected, though, is it? 1214 01:09:26,040 --> 01:09:27,920 - The names ― 1215 01:09:27,920 --> 01:09:30,320 there was a mix of men and women. 1216 01:09:30,320 --> 01:09:33,000 - Well, what if this Billy is the William Cullen 1217 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 on Lumiere's call list? 1218 01:09:38,240 --> 01:09:40,240 - Yeah, maybe. 1219 01:09:40,400 --> 01:09:43,000 - You know, sometimes it's just about the order 1220 01:09:43,000 --> 01:09:45,320 the evidence comes to light. 1221 01:09:45,320 --> 01:09:46,760 I mean, we were on the right track, 1222 01:09:46,760 --> 01:09:50,200 but it would've been really easy to back the wrong horse. 1223 01:09:50,200 --> 01:09:54,600 So we checkedallof Lumiere's calls, just to be sure, 1224 01:09:55,720 --> 01:09:59,720 and since arriving, he's made over a dozen calls to a Sydney number ― 1225 01:09:59,720 --> 01:10:01,560 to a William Cullen. 1226 01:10:01,560 --> 01:10:04,240 Are you familiar with that name? 1227 01:10:05,040 --> 01:10:07,040 - Jimbo? 1228 01:10:08,360 --> 01:10:10,920 - Maybe you know him as Billy. - No. 1229 01:10:10,920 --> 01:10:12,600 Nah. I don't know any Billy. 1230 01:10:12,600 --> 01:10:15,000 - Billy certainly knows you, Jimbo. 1231 01:10:15,000 --> 01:10:17,800 And he's not very complimentary. 1232 01:10:18,440 --> 01:10:20,800 He was another one of Lumiere's lovers. 1233 01:10:20,800 --> 01:10:22,800 - And so were you. 1234 01:10:23,520 --> 01:10:25,520 - No. 1235 01:10:25,840 --> 01:10:28,040 - He ditched you for Billy. 1236 01:10:28,160 --> 01:10:31,760 - He also slept with Kylie, your co-worker. 1237 01:10:32,640 --> 01:10:36,040 He got her name tattooed on his other arm. 1238 01:10:36,880 --> 01:10:38,960 Did you tell Robbie about that? 1239 01:10:38,960 --> 01:10:40,520 - No. No! 1240 01:10:40,520 --> 01:10:42,520 Hesaw it, andhehit her. 1241 01:10:42,680 --> 01:10:46,560 JP was gonna report him, and so they killed him. 1242 01:10:47,640 --> 01:10:49,440 - No. 1243 01:10:49,440 --> 01:10:51,400 It was you... 1244 01:10:51,400 --> 01:10:54,520 who called Lumiere and told him there was a problem at the barge. 1245 01:10:54,520 --> 01:10:56,800 - It was your call that got him out there. 1246 01:10:56,800 --> 01:10:58,920 You'd already sneaked out of hospital 1247 01:10:58,920 --> 01:11:00,720 and organised to get to the barge 1248 01:11:00,720 --> 01:11:03,880 so you could set up your radio receiver. 1249 01:11:03,880 --> 01:11:06,520 But it wasn't entirely destroyed, Jim. 1250 01:11:06,520 --> 01:11:07,880 We have fragments. 1251 01:11:07,880 --> 01:11:09,880 Physical evidence. 1252 01:11:10,160 --> 01:11:12,400 Blaming Fingers was a pretty good piece of misdirection, 1253 01:11:12,400 --> 01:11:13,680 I'll give you that. - Yeah. 1254 01:11:13,680 --> 01:11:15,680 And it was a pretty good alibi being in hospital 1255 01:11:15,680 --> 01:11:17,400 when the explosion happened. 1256 01:11:17,400 --> 01:11:20,840 But your food poisoning was self-administered. 1257 01:11:20,840 --> 01:11:22,560 And guess what? 1258 01:11:22,560 --> 01:11:24,480 You slipped up. - You said you called Lumiere 1259 01:11:24,480 --> 01:11:26,280 to tell him you'd be back to work the next day, 1260 01:11:26,280 --> 01:11:28,480 but when you made that call, you couldn't possibly have known 1261 01:11:28,480 --> 01:11:29,880 when you'd be out. 1262 01:11:29,880 --> 01:11:32,680 - And then there's this ― 'Jimbo'. 1263 01:11:33,360 --> 01:11:35,280 - All his conquests. 1264 01:11:35,280 --> 01:11:37,560 You were an earlier tattoo. 1265 01:11:38,360 --> 01:11:40,360 And this... 1266 01:11:42,480 --> 01:11:44,920 this was the ultimate insult. 1267 01:11:44,920 --> 01:11:47,640 - This superimposing, 1268 01:11:48,360 --> 01:11:50,360 cancelling you out. 1269 01:11:50,440 --> 01:11:53,440 It must have been very painful, Jim. 1270 01:11:58,240 --> 01:12:01,040 He lied to me. 1271 01:12:03,120 --> 01:12:05,120 He betrayed me. 1272 01:12:05,440 --> 01:12:08,720 He was still talking to Billy the whole time, 1273 01:12:08,720 --> 01:12:12,200 and then he fuckin' screwed Kylie as well. 1274 01:12:14,400 --> 01:12:16,200 'Maestro'? 1275 01:12:16,200 --> 01:12:18,280 He was a fucking monster. 1276 01:12:20,280 --> 01:12:22,960 - We also checked your call logs. 1277 01:12:24,000 --> 01:12:28,200 There is only one outgoing call after the call to Lumiere, 1278 01:12:28,200 --> 01:12:29,360 and it's an odd one. 1279 01:12:29,360 --> 01:12:31,080 Four numbers ― 1280 01:12:31,080 --> 01:12:33,480 2-2-6-4. 1281 01:12:33,480 --> 01:12:36,600 - On a keypad, that's 'B-A-N-G'. 1282 01:12:44,240 --> 01:12:46,240 Chrysanthemum. 1283 01:13:00,280 --> 01:13:02,680 - Cheers. - Full confession. 1284 01:13:02,880 --> 01:13:06,160 - And great news on your mother's staffer ― he's gonna be OK. 1285 01:13:06,160 --> 01:13:11,160 - Yeah, she could probably employ old Fingers for the next festival. 1286 01:13:11,160 --> 01:13:13,280 - I'll let Gemma know. - Duty called. 1287 01:13:13,280 --> 01:13:15,360 She said she had to go. 1288 01:13:15,360 --> 01:13:17,360 - Oh. 1289 01:13:17,640 --> 01:13:19,640 OK. Um... 1290 01:13:22,400 --> 01:13:24,400 - Anais? 1291 01:13:26,360 --> 01:13:27,840 This is for you. 1292 01:13:27,840 --> 01:13:30,040 It's about Harry Grayson. 1293 01:13:38,520 --> 01:13:41,000 Hey. I'm worried about Anais. 1294 01:13:41,680 --> 01:13:46,680 I think she's got a lot going on, and... I think she needs help. 1295 01:13:46,680 --> 01:13:49,240 - What sort of things? She all good? 1296 01:13:49,240 --> 01:13:50,720 - I don't know. 1297 01:13:50,720 --> 01:13:52,720 She won't let anyone in. 1298 01:14:04,080 --> 01:14:05,200 - Hey. 1299 01:14:05,200 --> 01:14:07,480 - How you feeling? - Uh, much better, actually. 1300 01:14:07,480 --> 01:14:10,040 Luke gave me a pill, so I had a nice long sleep. 1301 01:14:10,040 --> 01:14:11,760 - Oh, and then my phone call woke you? I'm sorry. 1302 01:14:11,760 --> 01:14:13,080 - No, don't apologise. 1303 01:14:13,080 --> 01:14:15,280 It's a great idea. Love to see the lights. 1304 01:14:15,280 --> 01:14:17,360 - Great. Well, it's getting cold, so wrap up warm. 1305 01:14:17,360 --> 01:14:19,120 Grab a hat and some gloves. I have. 1306 01:14:19,120 --> 01:14:21,120 - Be right back. 1307 01:14:31,640 --> 01:14:34,240 Oh, shit. 1308 01:14:35,800 --> 01:14:37,840 It's Veronica here. Leave a message. 1309 01:14:37,840 --> 01:14:39,600 Fuck. 1310 01:14:39,600 --> 01:14:41,560 Mum, please pick up. 1311 01:14:41,560 --> 01:14:44,680 Listen, I don't wanna frighten you, but this is really important, OK? 1312 01:14:44,680 --> 01:14:48,080 I want you to lock your doors. Do not open them for anyone. 1313 01:14:48,080 --> 01:14:49,920 Not Luke. Not Harry. 1314 01:14:49,920 --> 01:14:51,320 No one. OK? 1315 01:14:51,320 --> 01:14:53,320 I'm on my way. 1316 01:14:57,200 --> 01:14:59,200 Mum? 1317 01:15:02,440 --> 01:15:04,440 Mum? 1318 01:15:09,960 --> 01:15:11,960 Mum?! 1319 01:15:24,240 --> 01:15:25,520 Ben? 1320 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Are you in place? - Yeah. 1321 01:15:27,360 --> 01:15:31,480 I'm in my car, where you said. - OK. Someone might be in danger. 1322 01:15:31,480 --> 01:15:33,480 We need to move on this. 1323 01:15:34,880 --> 01:15:37,480 - Make the call? - Make the call. 1324 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 It's me. Where are you? 1325 01:15:43,520 --> 01:15:45,960 - # Strobe light kaleidoscope, 1326 01:15:45,960 --> 01:15:48,360 # before fluid time 1327 01:15:48,360 --> 01:15:50,360 # takes control. 1328 01:15:54,440 --> 01:15:56,160 - Yeah. 1329 01:15:56,160 --> 01:15:57,960 Seriously, three and a half hours I spent up that tree. 1330 01:15:57,960 --> 01:15:59,000 - Three and a half hours? - Yes. 1331 01:15:59,000 --> 01:16:01,400 I was hanging all the cables everywhere. 1332 01:16:01,400 --> 01:16:02,920 - Bloody hell. - Turned out all right, though. 1333 01:16:02,920 --> 01:16:04,920 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1334 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 - Got the money? 1335 01:16:19,920 --> 01:16:22,760 Oh, wow, Uncle Ken, this is so cool. 1336 01:16:22,760 --> 01:16:26,840 So great to be here. - So good to have you here, hon. 1337 01:16:27,000 --> 01:16:29,840 - # Silk sheets. 1338 01:16:29,840 --> 01:16:31,680 # She is adrift. 1339 01:16:31,800 --> 01:16:34,720 - I've got bank records, I've got dates, I've got times, 1340 01:16:34,720 --> 01:16:36,600 and I've got this ― 1341 01:16:36,600 --> 01:16:38,120 Doug Snapes' ledger. 1342 01:16:38,120 --> 01:16:40,960 This is proof of how it was all put together. 1343 01:16:40,960 --> 01:16:44,360 OK? The labs, the payments ― everything. 1344 01:16:44,480 --> 01:16:47,760 I couldn't figure it out, and then I got this. 1345 01:16:47,760 --> 01:16:50,160 These are the missing pages. 1346 01:16:50,240 --> 01:16:52,880 Your brother had them, Ben. They were his leverage. 1347 01:16:52,880 --> 01:16:54,600 They were what was keeping him safe. 1348 01:16:54,600 --> 01:16:57,280 And they prove who was funding the whole operation. 1349 01:16:57,280 --> 01:16:58,440 'Why are you telling me this? 1350 01:16:58,440 --> 01:17:01,000 'Shouldn't you be telling your cop mates?' 1351 01:17:01,000 --> 01:17:03,160 - I wanted you to know before I turned it all over, 1352 01:17:03,160 --> 01:17:06,040 in case it gets swept under the rug. 1353 01:17:06,360 --> 01:17:09,160 - She's handing it over tomorrow. 1354 01:17:09,600 --> 01:17:11,600 So... the money? 1355 01:17:11,680 --> 01:17:16,680 And then you can have the phone, and I never heard any of this. 1356 01:17:16,680 --> 01:17:18,680 Never mention it. 1357 01:17:19,040 --> 01:17:22,320 Deal with your problem any way you want. 1358 01:17:32,360 --> 01:17:35,120 'You're such a pretty boy.' 1359 01:17:35,120 --> 01:17:36,840 'It's not the first time I've been told that.' 1360 01:17:56,360 --> 01:17:59,240 - First time I saw them setting it up. 1361 01:17:59,240 --> 01:18:00,440 Pretty buzzy lights, eh? 1362 01:18:00,440 --> 01:18:02,520 Reds and the blues and whatnot― - Hey. 1363 01:18:02,520 --> 01:18:05,520 - Yeah. Sorry, I... do talk too much. 1364 01:18:11,160 --> 01:18:13,160 You all good? - I'm good. 1365 01:18:13,400 --> 01:18:15,400 Are you... good? 1366 01:18:16,440 --> 01:18:19,320 - Yeah, I'm really stoked. - Sweet. 1367 01:18:28,320 --> 01:18:30,320 - Looks cold out there. 1368 01:18:32,000 --> 01:18:36,280 You... might have to stay another couple of nights. 1369 01:18:37,280 --> 01:18:40,880 - Dangerous. You might not want me to leave. 1370 01:18:57,960 --> 01:19:01,240 - Anais. We need to talk. This is insane. 1371 01:19:01,960 --> 01:19:04,640 I ran into Ben. Yeah. Ben Souter. 1372 01:19:04,840 --> 01:19:07,000 This is his phone. He recorded everything. 1373 01:19:07,000 --> 01:19:09,200 Now you've crossed the line. We're having this out now. 1374 01:19:09,200 --> 01:19:11,320 Great. Let's go. 1375 01:19:11,320 --> 01:19:14,560 I'd say I feel sorry for you, but I'm sick to fucking death 1376 01:19:14,560 --> 01:19:17,000 of you chasing me around with all this shit. 1377 01:19:17,000 --> 01:19:19,320 And you know what? If it was just me getting hurt, that'd be fine. 1378 01:19:19,320 --> 01:19:21,400 But dragging down Maja?! 1379 01:19:21,680 --> 01:19:23,400 Fuck you. 1380 01:19:23,400 --> 01:19:25,920 Once I show this to Sharon, you can kiss goodbye to your badge 1381 01:19:25,920 --> 01:19:27,080 and your whole job. 1382 01:19:27,080 --> 01:19:29,320 So fuck this, and fuck that! - It's fine. 1383 01:19:29,320 --> 01:19:31,480 It makes no difference to me. I've got copies of all of that. 1384 01:19:31,480 --> 01:19:34,400 - Oh, copies of all your delusions? - They're not delusions. 1385 01:19:34,400 --> 01:19:36,920 - Why are you so fixated on me, huh? 1386 01:19:36,920 --> 01:19:39,200 Come on, what have you got on me really? 1387 01:19:39,200 --> 01:19:41,160 - What I've got, Luke, 1388 01:19:41,160 --> 01:19:44,320 is a whole lot of payments made to Doug Snapes ― 1389 01:19:44,320 --> 01:19:47,320 payments that passed through him to Alan Souter, 1390 01:19:47,320 --> 01:19:49,520 your old partner in crime. 1391 01:19:49,520 --> 01:19:52,800 Profits from a very lucrative drug operation. 1392 01:19:52,800 --> 01:19:56,280 - And what makes you think I'm involved in all of that? 1393 01:19:57,920 --> 01:20:00,640 - What are you talking about? - You're PB. 1394 01:20:00,640 --> 01:20:02,880 Pretty Boy speaking. 1395 01:20:03,440 --> 01:20:05,440 Pretty Boy. 1396 01:20:06,520 --> 01:20:08,520 That's what they used to call you. 1397 01:20:10,680 --> 01:20:14,560 I've got it all, Luke. I've got the paper trail. 1398 01:20:14,720 --> 01:20:17,000 You can drop the act now, OK? 1399 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 This is over for you. 1400 01:20:22,240 --> 01:20:24,120 - Hmm. 1401 01:20:24,120 --> 01:20:28,200 You always wanted to know about my business, huh? 1402 01:20:28,320 --> 01:20:30,320 I told you it was boring. 1403 01:20:30,720 --> 01:20:34,000 But you were never satisfied, were you? 1404 01:20:36,360 --> 01:20:38,640 You really wanna know, huh? 1405 01:20:39,760 --> 01:20:43,440 We made a lot of money, Anais, and it was so... 1406 01:20:43,440 --> 01:20:45,440 fucking easy. 1407 01:20:46,920 --> 01:20:48,920 - Tell me about Dad. 1408 01:20:50,760 --> 01:20:52,760 It was like the cop said. 1409 01:20:54,080 --> 01:20:58,280 He came across one of our labs in a rental property. 1410 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 - Doug. 1411 01:21:02,800 --> 01:21:05,400 - What they didn't know is that we were paying him off 1412 01:21:05,400 --> 01:21:07,240 to keep him quiet. 1413 01:21:07,240 --> 01:21:09,440 But he wanted more money. 1414 01:21:10,840 --> 01:21:14,880 I guess he had some rather expensive hobbies, didn't he? 1415 01:21:14,880 --> 01:21:16,960 What was her name, again? 1416 01:21:18,720 --> 01:21:21,400 - Did you pay Alan Souter to do it? 1417 01:21:21,800 --> 01:21:24,000 - Oh, do you wanna speak to him? - Nah, nah, nah. 1418 01:21:24,000 --> 01:21:26,080 - No? No, I didn't think so. 1419 01:21:26,080 --> 01:21:30,320 - It's not that hard, Alan. Just dissuade him from asking for more. 1420 01:21:30,320 --> 01:21:32,000 Yeah, OK. 1421 01:21:32,000 --> 01:21:33,040 I can dissuade him. 1422 01:21:33,040 --> 01:21:35,320 I passed on your demands to our associate, 1423 01:21:35,320 --> 01:21:38,920 and he suggested that we dissuade you. Hmm? 1424 01:21:43,800 --> 01:21:45,480 - So are you dissuaded now? 1425 01:21:45,480 --> 01:21:47,440 - Yeah, all right, all right! Please! 1426 01:21:47,440 --> 01:21:49,120 Are you? Huh? 1427 01:21:49,120 --> 01:21:50,240 - Whoa, whoa, Alan― - Cut it out! 1428 01:21:50,240 --> 01:21:52,080 - No, you're not, are you? - Yes! 1429 01:21:52,080 --> 01:21:53,280 - Alan! - Yes! 1430 01:21:53,280 --> 01:21:54,480 - Not dissuaded enough! 1431 01:21:54,480 --> 01:21:56,480 No! No! 1432 01:21:59,920 --> 01:22:02,120 - I didn't have him killed. 1433 01:22:03,520 --> 01:22:07,400 Souter went rogue on me. - Bullshit. Tell me about Lynne. 1434 01:22:07,400 --> 01:22:08,800 - Look, 1435 01:22:08,800 --> 01:22:11,000 I knew she was on P. I wanted to help her, 1436 01:22:11,000 --> 01:22:12,640 but she didn't wanna listen to me because by then, 1437 01:22:12,640 --> 01:22:14,040 she was already a fucking addict. 1438 01:22:14,040 --> 01:22:16,000 - She did not drive off Skippers Canyon. 1439 01:22:16,760 --> 01:22:19,840 OK? She was way too cautious for that. 1440 01:22:21,000 --> 01:22:23,400 Tell me what happened, Luke. 1441 01:22:27,600 --> 01:22:32,280 - Did you pay to have her killed too? Did she know too much? 1442 01:22:41,640 --> 01:22:46,320 - There is a payment in this ledger the day after she died. 1443 01:22:46,640 --> 01:22:48,200 $50,000. 1444 01:22:48,200 --> 01:22:50,480 $50,000 for my sister's life. 1445 01:22:50,480 --> 01:22:52,240 Who the fuck is GL?! 1446 01:22:52,240 --> 01:22:53,600 AreyouGL? 1447 01:22:53,600 --> 01:22:55,600 Who is GL if it's not you? 1448 01:22:56,240 --> 01:22:58,760 - The, uh, gym lady. - What gym lady? 1449 01:22:58,760 --> 01:23:02,840 - Right next to your friend's place. The gym lady. 1450 01:23:03,600 --> 01:23:05,800 - Oh my God. - Fuck. 1451 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 - Maja? 1452 01:23:17,560 --> 01:23:19,320 What are you doing? 1453 01:23:19,320 --> 01:23:23,560 - Looks like there's been some kind of trouble here. 1454 01:23:23,560 --> 01:23:26,760 Home invasion, maybe? - No, no, no. No. 1455 01:23:30,680 --> 01:23:32,680 - I told you. 1456 01:23:32,880 --> 01:23:36,040 I fucking told you, but you wouldn't listen, would you? 1457 01:23:36,040 --> 01:23:37,280 - Don't fuckin' move! 1458 01:23:41,520 --> 01:23:44,080 Stay down. 1459 01:23:44,080 --> 01:23:46,080 Fuckin'... 1460 01:23:49,720 --> 01:23:51,720 We've got it all. 1461 01:23:51,720 --> 01:23:55,160 Right here, Luke. It is fucking over for you. 1462 01:23:55,160 --> 01:23:58,160 Luke Staunton, you are under arrest 1463 01:23:58,240 --> 01:24:00,120 for the production of class-A drugs 1464 01:24:00,120 --> 01:24:04,920 and the complicity in the murder of Charles Mallory and Alan Souter. 1465 01:24:09,800 --> 01:24:11,800 I really was, you know. 1466 01:24:12,640 --> 01:24:15,240 Looking out for her. Veronica. 1467 01:24:15,440 --> 01:24:18,920 - Where is she? - The festival, with Harry. 1468 01:24:28,640 --> 01:24:30,720 - It's so beautiful. - Mm. 1469 01:24:32,440 --> 01:24:34,440 So, tell you what ― 1470 01:24:34,920 --> 01:24:37,960 you carry on to the next one; I'll go get us some drinks. 1471 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 - Sure. 1472 01:25:15,600 --> 01:25:17,520 - Almost there. 1473 01:25:17,520 --> 01:25:20,800 - You guys wanna tell me what's going on? 1474 01:25:22,040 --> 01:25:24,040 Hello? Anybody? 1475 01:25:29,000 --> 01:25:32,760 Just tell me what's going on, for Christ's sake! 1476 01:25:32,760 --> 01:25:34,760 Jesus! 1477 01:25:34,760 --> 01:25:36,520 - Hey, let me. She's― - No. 1478 01:25:36,520 --> 01:25:39,000 - Hey, I called it in. Did my best to set up a perimeter. 1479 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 - OK. Where is she? - West side of the dance floor. 1480 01:25:42,000 --> 01:25:44,880 - Mate, can you just look after him? 1481 01:26:34,720 --> 01:26:36,720 Oh. Oh, Maja. 1482 01:26:49,800 --> 01:26:53,800 Captions were made with the support of NZ On Air. 1483 01:26:53,800 --> 01:26:57,000 www.able.co.nz Copyright Able 2024. 112614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.