All language subtitles for ARPTD.S01E02.720p WEB-DL H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,560 - Hi there. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,920 - What did bring you back here? 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,160 - I just thought Mum could use the help, after Lynn. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,160 - No other agenda? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,640 - It's another idiot gone over the edge of Skippers. 6 00:00:19,160 --> 00:00:23,000 - Her sister was one of those idiots that went over the edge at Skippers. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 - You've stirred up quite the hornets' nest, Anais. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,520 - I've done my job. - Doing your kind of job can have, 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,560 uh, unfortunate repercussions, Anais โ€• 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,280 not just for you, but for those around you. 11 00:00:44,600 --> 00:00:48,560 - It smelt so bad I called you, fearing the worst. 12 00:00:48,560 --> 00:00:51,880 It's odd, this. It was open when I got here. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,760 Someone must have been in the mine. 14 00:01:09,880 --> 00:01:12,440 The gate's supposed to keep tourists from wandering in 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,280 and getting themselves lost. 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 It's a maze in here. 17 00:01:30,280 --> 00:01:33,280 - Never been in a mine before. - Yeah. 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,840 It's an old dig, this one โ€• 19 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 Chinese, 20 00:01:38,080 --> 00:01:40,080 1860s. 21 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 Along here. 22 00:01:47,640 --> 00:01:49,280 Mind your footing. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 There we go. 24 00:02:00,920 --> 00:02:03,800 See? Oh, that smell. 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 Oh, yeah. 26 00:02:06,720 --> 00:02:10,080 - Hey. Look at that. 27 00:02:10,080 --> 00:02:14,040 - Yeah. Looks like it's been bashed with a hammer or something. 28 00:02:14,040 --> 00:02:17,480 And the key's missing, you reckon? - From the museum, yeah. 29 00:02:25,480 --> 00:02:29,080 - Should do the trick, eh. - You're not cutting the padlock? 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 - Tempered-steel bro. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,360 It's too... 32 00:02:34,680 --> 00:02:38,560 Phew! This fulla wants a boogie, eh. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Nah, chain's the weakest... latch! 34 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Far out! 35 00:02:59,320 --> 00:03:02,280 No wonder why you could smell it from way back there. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,960 - Righto. What's happened here? 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,680 It's collapsed. 38 00:03:38,920 --> 00:03:40,920 Jesus Christ! 39 00:04:09,560 --> 00:04:11,360 - Anais! 40 00:04:11,360 --> 00:04:14,560 Lovely to see you. Been a while. - Yeah. 41 00:04:14,560 --> 00:04:17,000 Sorry, I've been busy at work, 42 00:04:17,000 --> 00:04:20,760 and I thought maybe we needed some time to clear the air. 43 00:04:22,440 --> 00:04:26,400 - Well, hopefully three weeks has been more than enough time. 44 00:04:27,000 --> 00:04:31,240 - I thought maybe we could arrange to have dinner sometime or something. 45 00:04:31,240 --> 00:04:33,840 - Oh, well, that sounds lovely. 46 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 I could book us in somewhere. 47 00:04:36,600 --> 00:04:40,000 - Yeah, or you could come to the lodge. I could cook for us. 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 - Uh, the lodge. 49 00:04:44,800 --> 00:04:47,600 Yes, yes, of course. Um, I'll, uh... 50 00:04:47,600 --> 00:04:50,680 I'll, um, check my schedule. - Great. 51 00:04:51,920 --> 00:04:56,200 Hey, uh, has anyone been there in the last few months? 52 00:04:56,200 --> 00:04:59,640 - No, no, I don't go up there, and Lynne didn't either. 53 00:04:59,640 --> 00:05:01,640 Why? - Oh, no reason. 54 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 It's nice. 55 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 The, um, piano's gone. 56 00:05:09,160 --> 00:05:11,160 - Yeah. I sold it. 57 00:05:12,360 --> 00:05:14,760 Too many memories, darling. 58 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 They're my memories too. 59 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Sorry. 60 00:05:22,560 --> 00:05:24,560 Jarrod? 61 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 OK. 62 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 OK, well, you know what to do โ€• seal off the scene, send me the location, 63 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 get Simon to meet me there. 64 00:05:32,560 --> 00:05:34,560 Bye. 65 00:05:34,560 --> 00:05:36,800 Hey, Mum, can you figure out a date that suits, 66 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 and I'll call you? - Yes, of course. 67 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 - Sorry, it'sโ€• - It's work. It's fine. 68 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 I'll let you know. 69 00:06:15,520 --> 00:06:18,080 - Shaft's been closed for two weeks now due to the rain. 70 00:06:18,080 --> 00:06:21,440 I came by to see how well she was drying out and... 71 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 on the nose. - So, normally, 72 00:06:23,440 --> 00:06:25,880 you'd be bringing tourists through here on a regular basis? 73 00:06:25,880 --> 00:06:29,240 - Couple of parties a day, yeah. We walk 'em over from the museum. 74 00:06:29,240 --> 00:06:30,880 That's where the tours are advertised. 75 00:06:30,880 --> 00:06:32,680 - And any closures too? 76 00:06:32,680 --> 00:06:35,360 - Yeah, so, if somebody wanted to lock somebody in 77 00:06:35,360 --> 00:06:38,800 so they couldn't be found, they'd know which shaft to choose. 78 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 See? Read your mind. 79 00:06:40,800 --> 00:06:43,760 Should have been a detective, eh? - Yeah, a regular Sherlock. 80 00:06:43,760 --> 00:06:46,800 - SAR are finishing the safety assessment and clearing the rocks. 81 00:06:46,800 --> 00:06:50,480 Scene of Crime are still standing by, recording it all. 82 00:06:50,480 --> 00:06:52,680 - Can you take me to the museum, please? 83 00:06:52,680 --> 00:06:56,760 - Yeah, sure. It's a short walk in sensible shoes. 84 00:06:57,560 --> 00:07:01,200 - Hey, also, Anais, SOCO's managed to get a look at the victim's arm 85 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 before they had to wait for a safety clearance. 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 Looks like ligature marks on the wrist. 87 00:07:04,880 --> 00:07:07,520 - Right, so he could've been tied up. 88 00:07:07,520 --> 00:07:10,240 OK. Give me a call when the rockfall's been cleared. 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 - Gotcha. 90 00:07:12,800 --> 00:07:15,680 - And, uh, Simon, it's probably nothing, 91 00:07:15,680 --> 00:07:18,760 but, um, bag that and get it checked, will you? 92 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 - Sure. 93 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 - Lovely day for a walk. 94 00:07:49,080 --> 00:07:51,840 So, the missing key โ€• any ideas? 95 00:07:52,240 --> 00:07:54,360 - Beats me. They're kept in the office. 96 00:07:54,360 --> 00:07:56,800 Oh, Janice, this is the detective girlie. 97 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 Janice runs the joint. - Tena koe. 98 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 - Uh, office is this way. 99 00:08:00,880 --> 00:08:04,720 She's interested in the keys. - Yeah. Are they normally locked up? 100 00:08:04,720 --> 00:08:08,640 - No. Oh, the building gets locked up, though, when no one's there. 101 00:08:08,640 --> 00:08:11,520 There's lots of volunteers with access, though โ€• Martyn included. 102 00:08:11,520 --> 00:08:14,480 Gonna need an alibi, are we? 103 00:08:14,480 --> 00:08:18,480 - So, when the museum's open, is there normally someone in the office? 104 00:08:18,480 --> 00:08:22,040 - Mostly, although, you know, people need to pee and get a cup of tea. 105 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 It's usually not in that order. 106 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 - Wouldn't mind a cup of tea myself. 107 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 A body โ€• 108 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 I mean, bloody hell! 109 00:08:29,240 --> 00:08:32,280 - Yeah, it's very distressing, I know. 110 00:08:32,280 --> 00:08:34,720 Just to clarify, so, given the rain 111 00:08:34,720 --> 00:08:37,120 and the mining tunnel keys not being used for a while, 112 00:08:37,120 --> 00:08:40,520 do you think that it's possible that somebody could've taken the keys 113 00:08:40,520 --> 00:08:42,400 without them being noticed, and then returned them? 114 00:08:42,400 --> 00:08:44,680 - What, with one key missing? I doubt it. 115 00:08:44,680 --> 00:08:46,760 - I dunno. It's possible. 116 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 Office is in here. 117 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 - Do you have CCTV? - All through the place. 118 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 - Not actually in the office, though. 119 00:09:03,080 --> 00:09:05,920 - Right. Well, um, we'll need to access your camera logs 120 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 when we know how long the body's been there. 121 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 - Right. I'll talk to our tech fella and make sure they're available. 122 00:09:10,440 --> 00:09:12,320 They get kept for a month, I think. 123 00:09:12,320 --> 00:09:14,560 - Oh, great. That should be useful, then. 124 00:09:14,560 --> 00:09:19,040 - Nancy Drew here's waiting on them digging the poor bugger up. 125 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 - Oh dear. 126 00:09:21,280 --> 00:09:24,400 Um, well, do you want to have a look around while you wait, then? 127 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 You'll find it interesting. Now, the gold rush here 128 00:09:27,280 --> 00:09:30,360 all started with Jack Tewa in 1862 129 00:09:30,360 --> 00:09:32,280 and a whole United Nations of miners โ€• 130 00:09:32,280 --> 00:09:34,400 English, Irish, Chinese, Europeanโ€• 131 00:09:34,400 --> 00:09:36,520 - Wanna have a go at panning for gold? 132 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 - Oh, uh, thank you, but I should get back. 133 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 We'll have more questions at some point, 134 00:09:40,600 --> 00:09:43,080 so maybe I can go for gold then. 135 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 That's a nice display. - Oh yeah. 136 00:09:46,080 --> 00:09:47,800 Yeah. 137 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 - Where's his hammer? - Oh, hadn't noticed that. 138 00:09:50,320 --> 00:09:53,320 - Bloody kids. This'll be his third. 139 00:09:54,040 --> 00:09:57,960 - Well, all the more reason to check your CCTV, then. 140 00:09:57,960 --> 00:10:00,040 Thanks, Martyn. Janice. 141 00:10:03,600 --> 00:10:06,840 - Yup, no, you're good. Just keep going down โ€• 142 00:10:06,840 --> 00:10:09,600 you can't miss it. - OK, thanks, Jarrod. 143 00:10:09,600 --> 00:10:13,280 - Hey, um, so, SOCOs are done, and so is SAR. 144 00:10:13,600 --> 00:10:17,160 - Yes, I know that, Jarrod. That's why I cleared Anais to go in. 145 00:10:17,160 --> 00:10:19,440 - Yeah, well, good luck to her. 146 00:10:19,440 --> 00:10:22,640 A bit of fresh air, if that's all right. 147 00:10:36,840 --> 00:10:40,720 - I found this torch next to him under the rocks. 148 00:10:43,240 --> 00:10:45,720 Switch is in the off position. 149 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 - No, no, no, no, no! 150 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Fuck! 151 00:10:54,640 --> 00:10:57,040 - Battery's dead โ€• I tried it. 152 00:10:57,520 --> 00:11:00,680 - Through the bag? - Yes, through the bag. 153 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 - Sorry. 154 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 The shovel โ€• has it been moved? 155 00:11:05,720 --> 00:11:08,440 - They left it as close to its position as they could. 156 00:11:08,440 --> 00:11:10,520 Took some befores and afters as well. 157 00:11:10,520 --> 00:11:15,160 - Looks like he dropped it as he fell when the rocks came down. 158 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 But it looks like he was trying to dig his way out, 159 00:11:24,240 --> 00:11:27,040 get up to that ventilation shaft. 160 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 Ooh. We were, um... 161 00:11:30,800 --> 00:11:32,280 lucky to find him. 162 00:11:32,280 --> 00:11:37,960 The airflow from the shaft is what blew the smell out into the tunnel. 163 00:11:40,200 --> 00:11:43,280 - Panning shovel โ€• has some Chinese characters on it. 164 00:11:43,280 --> 00:11:46,360 - Talk to Scene of Crime, see if they can send a photo to the museum, 165 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 get a rough date on it. - No problem. 166 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 Looks pretty ancient. 167 00:11:50,920 --> 00:11:52,920 - Yeah, but look. 168 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 I think we'll find that is what made 169 00:11:56,240 --> 00:11:59,400 those marks on the padlock and chain out by the gate. 170 00:11:59,400 --> 00:12:03,640 He had a go at smashing the lock before he tried to dig his way out. 171 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 - Yeah, we got a shirt, jacket, hat 172 00:12:05,880 --> 00:12:08,160 and a water bottle here too. 173 00:12:08,160 --> 00:12:10,680 - And were the clothes like that โ€• neat? 174 00:12:10,680 --> 00:12:13,160 - Yeah. I haven't touched them yet. 175 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 I reckon this was hot work. 176 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 He stripped to the waist. He's tidy. 177 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 - See if we can get an ID. 178 00:12:42,640 --> 00:12:44,720 His name is Sean Connery. 179 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 - You're joking. - Maybe his parents were. 180 00:12:47,440 --> 00:12:50,920 Driver's licence is registered to a Westport address. 181 00:12:50,920 --> 00:12:53,520 - We think the shovel is something he had with him. 182 00:12:53,520 --> 00:12:55,840 Martyn Fernleigh, the volunteer who does the tour, 183 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 says there were no hand tools on display in that tunnel. 184 00:12:57,920 --> 00:13:00,520 - Wonder where he got it from, then. - That's a good question. 185 00:13:00,520 --> 00:13:05,400 Janice from the museum said it dates back mid to late 19th century. 186 00:13:05,400 --> 00:13:07,480 - Well, that's, um, 19... 187 00:13:07,960 --> 00:13:10,160 - 1850s to 1900s, Jarrod. 188 00:13:11,560 --> 00:13:14,360 Oh, that's before I was born, eh. 189 00:13:14,360 --> 00:13:17,200 - This cigarette tin was at the scene too. 190 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 - What was in it? - Very fine grains 191 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 of what looks like gold, about half an ounce. 192 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 We're getting a sample checked out to be sure. 193 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 - We've also put in some legwork around town, 194 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 got a couple of confirmed sightings โ€• 195 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 the cap he was wearing was distinctive. 196 00:13:28,040 --> 00:13:30,560 - He was seen in the company of another man, over a few days, 197 00:13:30,560 --> 00:13:33,000 a week ago. Must have been staying somewhere in the area. 198 00:13:33,000 --> 00:13:35,280 We've tried the hotel โ€• motels too โ€• but no go. 199 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 - Holiday lettings? - That's the next job. 200 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 You and Jarrod, Hoana. - On it. 201 00:13:39,080 --> 00:13:41,480 - Sweet. - And we should probably follow up 202 00:13:41,480 --> 00:13:44,240 on his home address too. - Yeah, OK. I'll get on to it. 203 00:13:44,240 --> 00:13:46,560 - Thanks, boss. And meantime, 204 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 we've blown up a picture from his driver's licence. 205 00:13:48,720 --> 00:13:52,160 We'll get that posted around town, and Ihaka's gonna autopsy tonight, 206 00:13:52,160 --> 00:13:54,080 so I'll attend. - Me too? 207 00:13:54,080 --> 00:13:57,320 - No, I need you pushing for results on that gold 208 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 and follow up on anything the boss gets from Westport. 209 00:14:00,000 --> 00:14:02,880 I wanna know who his buddy is and where. 210 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 - OK. - OK. 211 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 - Oh, hey, by the way, I already sent off that baggie for testing 212 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 with the other stuff from the scene. - Oh great. 213 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 - What baggie? 214 00:14:10,720 --> 00:14:14,000 - Um... oh, just something I spotted on the ground outside the mine. 215 00:14:14,000 --> 00:14:16,560 Probably unrelated, dropped by tourists or something, 216 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 but worth checking out. 217 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 OK. 218 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 Hi. 219 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 - Dinner? 220 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 - Um, dinner-lunch. Lunch and dinner. 221 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Sorry โ€• I've had a busy day. 222 00:14:44,360 --> 00:14:45,760 And then our goldminer turned up, 223 00:14:45,760 --> 00:14:49,000 so I thought I would grab something now. Sorry. 224 00:14:49,000 --> 00:14:52,080 Do you want a bite? - Oh, no, thank you. 225 00:14:52,080 --> 00:14:54,760 Sesame seeds, teeth โ€• not for me. 226 00:14:56,000 --> 00:14:59,040 And, uh, just to be clear, he was found in a goldmine, 227 00:14:59,040 --> 00:15:01,720 but I'm pretty sure he's a tourist, as opposed to a miner. 228 00:15:01,720 --> 00:15:04,400 - OK, duly noted, thank you. Thank you. 229 00:15:04,400 --> 00:15:05,920 Also, steer clear of sesame seeds 230 00:15:05,920 --> 00:15:07,720 when trying to look cool in front of you. 231 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 - You like those? 232 00:15:16,960 --> 00:15:20,880 - Oh, yeah, but I am horrible at keeping them alive. 233 00:15:20,880 --> 00:15:23,720 - You know, the succulents are actually pretty easy โ€• 234 00:15:23,720 --> 00:15:26,960 they tend to tell you when you've gone a little bit too far, 235 00:15:26,960 --> 00:15:29,000 you know, sun or water. Like, uh, 236 00:15:29,000 --> 00:15:31,760 this one's leaves are looking a little bit dark; 237 00:15:31,760 --> 00:15:34,680 I think I need to put it out in the sun. 238 00:15:34,680 --> 00:15:38,960 'Sorry, buddy.' I'll sort you out later. 239 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 Hey, um,... 240 00:15:42,280 --> 00:15:45,960 I was just wondering, um, if we were to go out to dinner, 241 00:15:45,960 --> 00:15:49,640 you know, pizza instead of burgers? 242 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 - Pizza is good. It doesn't tend to have seeds, so it's a good start. 243 00:15:52,800 --> 00:15:56,760 - OK, cool. Obviously after the investigation. 244 00:15:56,760 --> 00:15:59,200 - Well, 'after the investigation' tends to turn into weeks, 245 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 so what are you doing tomorrow night? You free? 246 00:16:01,080 --> 00:16:03,040 - Yeah. Yeah, I am. 247 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 - I will try not to talk shop too much. 248 00:16:04,840 --> 00:16:09,440 I'll try not to talk too much about my plants. 249 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 - Shall we? - Uh, yep, I will scrub up, gown up, 250 00:16:13,320 --> 00:16:17,800 and, um, let's see what this poor guy can tell us, yeah? 251 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 OK. 252 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 OK, Anjali. 253 00:16:28,000 --> 00:16:31,320 Wounds are all excised of particles for comparison, 254 00:16:31,320 --> 00:16:33,720 so you can prep for internals, now. Thank you. 255 00:16:33,720 --> 00:16:35,680 - Doctor? 256 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Right. 257 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 OK. External examination's pretty straightforward. 258 00:16:41,400 --> 00:16:44,160 There are ligature marks on the wrist, so he was bound. 259 00:16:44,160 --> 00:16:46,960 And at some point he struggled to free himself. 260 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 And succeeded. 261 00:16:48,360 --> 00:16:50,120 - What about the blisters on his right hand? 262 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - Consistent with atypical manual labour โ€• 263 00:16:52,720 --> 00:16:54,800 something like digging. 264 00:16:55,120 --> 00:16:58,560 He's also got extensive bruising and abrasions 265 00:16:58,560 --> 00:17:01,120 and crush injuries to his ribs and pelvis. 266 00:17:01,120 --> 00:17:05,080 - From the impact of the rocks? How long was he there, do you think? 267 00:17:05,080 --> 00:17:07,360 - Well, given the degree of deterioration, 268 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 I would say at least a week, 269 00:17:09,520 --> 00:17:12,360 but it's hard to be really accurate until I do internals. 270 00:17:12,360 --> 00:17:13,720 He would've been in a lot of pain, 271 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 especially from his pelvis and his ribs, 272 00:17:15,720 --> 00:17:18,520 but the rockfall didn't kill him. 273 00:17:19,560 --> 00:17:23,200 His right arm and hand have been badly abraded by rodents. 274 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 And the erratic bite pattern 275 00:17:27,440 --> 00:17:30,960 suggests that he was still alive at the time. 276 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Awful. 277 00:17:33,440 --> 00:17:34,760 - Yeah. 278 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 Yeah, awful. 279 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 How we doing, Anjali? - Um, almost ready. 280 00:17:44,040 --> 00:17:47,440 - Perfect. - Again, thank you. 281 00:17:48,320 --> 00:17:51,240 All right. Let's see what else he can tell us. 282 00:17:51,240 --> 00:17:54,920 - Eucalyptus? There's quite a bit of gas built up here. 283 00:17:54,920 --> 00:17:59,120 - No, thanks, Anjali. Even smells can tell us something, 284 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 right? 285 00:18:02,760 --> 00:18:04,760 - OK. 286 00:18:05,320 --> 00:18:07,120 Y-incision at... 287 00:18:07,120 --> 00:18:09,120 7.23pm. 288 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 OK. 289 00:18:37,800 --> 00:18:40,280 - No, no, no, no, no, no, no, no. 290 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Behave yourself. 291 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Simon? 292 00:19:16,000 --> 00:19:17,800 - Good news. - What? 293 00:19:17,800 --> 00:19:21,080 - The new coffee machine is much better. 294 00:19:21,520 --> 00:19:23,680 I'm gonna have to learn how to froth milk now. 295 00:19:23,680 --> 00:19:26,120 - Is that why you rang me? - And, uh, 296 00:19:26,120 --> 00:19:29,160 the gold in the tin is definitely gold. 297 00:19:29,160 --> 00:19:32,320 - Right. Anything from Westport on our victim's friend? 298 00:19:32,320 --> 00:19:35,920 - No. Not yet. But we did get one response from the posters. 299 00:19:35,920 --> 00:19:37,520 - When? - Last night. 300 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 And before you start, it was late. 301 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 You were in the autopsy, OK? 302 00:19:41,560 --> 00:19:44,880 - The caller rented her holiday home to Connery. 303 00:19:44,880 --> 00:19:48,200 Uh, Kirsten Raynor. I said I'd drop by her work this morning. 304 00:19:48,200 --> 00:19:50,560 - Briefing first. The autopsy was interesting, 305 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 to say the least. 306 00:19:58,560 --> 00:20:00,200 Come on, girl. 307 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 You can do it. 308 00:20:06,840 --> 00:20:08,920 Yes! 309 00:20:12,800 --> 00:20:15,400 So, at some point, 310 00:20:15,680 --> 00:20:20,280 Mr Connery had struggled against restraints around his wrists. 311 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 Fibres appear to be from a leather cord. 312 00:20:22,840 --> 00:20:24,480 - But we didn't find anything at the scene. 313 00:20:24,480 --> 00:20:27,840 - And leather would be almost impossible to break, anyway. 314 00:20:27,840 --> 00:20:30,320 - By using the blade of the shovel, maybe? 315 00:20:30,320 --> 00:20:33,120 - Maybe, but as Simon pointed out, 316 00:20:33,120 --> 00:20:35,720 nothing was found at the scene. 317 00:20:35,720 --> 00:20:39,240 Mr Connery was trapped and crushed by the rockfall, 318 00:20:39,240 --> 00:20:41,280 but he didn't die straightaway โ€• 319 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 he died from internal bleeding and a lack of food and water. 320 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 - There was a bottle of water there... 321 00:20:48,000 --> 00:20:50,680 which he couldn't reach once he was pinned โ€• 322 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 right, chur. 323 00:20:52,680 --> 00:20:54,880 - What is really interesting 324 00:20:54,880 --> 00:20:58,080 is what the internal examination revealed. 325 00:20:58,080 --> 00:21:00,280 - Wow, that is intriguing. 326 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 His stomach was empty โ€• he would've been hungry 327 00:21:03,400 --> 00:21:05,440 even before he was trapped by the rocks, 328 00:21:05,440 --> 00:21:07,880 but he had been suffering a massive impaction 329 00:21:07,880 --> 00:21:12,080 of his lower intestinal tract for some time prior. 330 00:21:13,480 --> 00:21:14,760 OK. 331 00:21:14,760 --> 00:21:17,440 - It's fascinating, but I'm still not sure 332 00:21:17,440 --> 00:21:20,400 what bearing the victim's dietary problems have in the case. 333 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 I mean, what are we looking at here? 334 00:21:21,880 --> 00:21:24,240 Are we looking at an accident, homicide? 335 00:21:24,240 --> 00:21:26,840 - We are looking at a conundrum. 336 00:21:26,840 --> 00:21:30,680 Prints and tech analysis all done? - Lifted, annotated and tagged. 337 00:21:30,680 --> 00:21:33,520 Yeah, there's prints, but nothing that scores a hit. 338 00:21:33,520 --> 00:21:38,720 - Well, let's see if we can find a different sort of match, then. 339 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 - Good Lord. 340 00:21:45,200 --> 00:21:47,040 - A key. 341 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 No prints on it, thanks to stomach acids, 342 00:21:49,080 --> 00:21:51,080 but if I'm right... 343 00:21:56,200 --> 00:22:00,240 now all we have to do is figure out how he came to be in that mine, 344 00:22:00,240 --> 00:22:03,000 how he got the key and why he swallowed it, 345 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 instead of letting himself out. 346 00:22:09,600 --> 00:22:13,000 - So, Mr Connery stayed at your townhouse for a few days? 347 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 - Yeah, I do holiday lettings. 348 00:22:14,920 --> 00:22:16,800 But I don't think you'll get much out of the flat. 349 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 I'm afraid I've given it a thorough clean. 350 00:22:18,600 --> 00:22:21,600 I've got another booking coming in. 351 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 - OK, no problems. So, a nice, quiet, 352 00:22:24,600 --> 00:22:28,240 shy guy, right? Nothing else you remember about Mr Connery? 353 00:22:28,240 --> 00:22:30,360 - Hmm. Not really. I hardly saw him, 354 00:22:30,360 --> 00:22:32,080 apart from when I met him with the key. 355 00:22:32,080 --> 00:22:36,360 - And he had two bags, you say? - Yes, his and his brother's. 356 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 - You didn't get a look athim, did you? 357 00:22:37,840 --> 00:22:41,760 - Hmm. No, he was in town earlier getting supplies. 358 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 I did see him later with the shopping bags, 359 00:22:43,840 --> 00:22:47,080 but he was carrying this long box over his shoulder โ€• 360 00:22:47,080 --> 00:22:49,880 I didn't see his face. - A long box? 361 00:22:49,880 --> 00:22:53,960 Was it about flat-ish, 1.5m, about this wide? 362 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 - Mm. Yeah. - OK. 363 00:22:56,080 --> 00:22:58,800 And when did they leave? - It was over a week ago now โ€• 364 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 on the Tuesday. 365 00:23:00,000 --> 00:23:02,560 - And you still didn't get a good look at the brother? 366 00:23:02,560 --> 00:23:05,560 - No. Although, I did see one of them early one morning, 367 00:23:05,560 --> 00:23:07,920 doing a martial arts thing. 368 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 It looked pretty intense. 369 00:23:09,920 --> 00:23:12,360 - OK. We'll let you get on. Thanks, Kirsten โ€• 370 00:23:12,360 --> 00:23:14,560 you've been very helpful. 371 00:23:15,360 --> 00:23:18,880 - I don't know aboutveryhelpful. - No, we found out he had a brother. 372 00:23:18,880 --> 00:23:20,520 - What about the box โ€• 373 00:23:20,520 --> 00:23:22,640 how the hell did you come to that? - I dunno. 374 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 I thought maybe they brought that panning shovel with them. 375 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 Family heirloom or something? 376 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 We're allowed educated guesses, Simon. 377 00:23:30,160 --> 00:23:33,640 Although the Chinese ideographs are odd. 378 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 - Detective Delaney. 379 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 Yes, boss, I know you know. Did you get the, uh...? 380 00:23:41,160 --> 00:23:43,960 OK. Great. Thanks. I'll tell her. 381 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 She gets so pissed off when I state my rank. 382 00:23:46,200 --> 00:23:49,520 God, you love winding her up. 383 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 - Yeah, and? - Oh, she's come up with 384 00:23:51,600 --> 00:23:54,000 the brother's name from the electoral roll in Westport. 385 00:23:54,000 --> 00:23:56,760 - That was quick. - Michael Connery. 386 00:23:56,760 --> 00:24:02,040 - OK. Well, let's put a face to a name, then, shall we, Detective? 387 00:24:09,080 --> 00:24:12,840 - Hello again. You're putting him back to work, Mr Fernleigh? 388 00:24:12,840 --> 00:24:16,840 - Oh, yeah, well, can't have a blacksmith without a hammer, 389 00:24:16,840 --> 00:24:18,400 can we? 390 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 - Hey, come on, Scoop โ€• you know better than that. 391 00:24:20,440 --> 00:24:22,240 - I hear we've got another murder on the books. 392 00:24:22,240 --> 00:24:24,360 - You can't publish that, Scoop, and if you doโ€• 393 00:24:24,360 --> 00:24:27,720 - Oh, come on. Give me first shot at it โ€• local press. 394 00:24:27,720 --> 00:24:29,520 - Local gossip. 395 00:24:29,520 --> 00:24:31,960 The museum doesn't need this aggravation, and neither do I, 396 00:24:31,960 --> 00:24:36,560 Scoop. So you can forget that photo and just bugger off! 397 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Oh, Janice has got a surprise for you. 398 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 - We sorted out the time-lapse records for the days you mentioned. 399 00:24:50,680 --> 00:24:52,720 - See if we can spot the fella in your posters. 400 00:24:52,720 --> 00:24:54,880 - Yeah, and, um... - Bob's your uncle. 401 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 - Here we are. 402 00:24:57,560 --> 00:25:01,160 - That's Sean. And that must be his brother. 403 00:25:01,840 --> 00:25:04,600 Oh, I wonder what happened to Sean's phone? 404 00:25:04,600 --> 00:25:07,080 - It's got a distinctive case. 405 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 Not a lot of brotherly love there. 406 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 - Well, you don't have to be a detective to see that. 407 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 There you go โ€• another bloody Connery. 408 00:25:21,000 --> 00:25:25,040 That family's been trouble since the gold-rush days. 409 00:25:25,040 --> 00:25:28,480 - Like, um... Oh, what was his name, Martyn? 410 00:25:28,480 --> 00:25:32,280 Liam. Oh! That's another fascinating murder mystery. 411 00:25:32,280 --> 00:25:34,680 - Sorry? - Oh, it's a local myth. 412 00:25:34,680 --> 00:25:38,480 Liam Connery was a miner whoโ€• - He was murdered in the late 1860s. 413 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 - Possibly murdered. - Killed in a dispute over 414 00:25:41,000 --> 00:25:43,600 'An Charraig Mhor'. - It's Gaelic. 415 00:25:43,600 --> 00:25:45,840 It means, uh, the big rock. 416 00:25:45,840 --> 00:25:47,840 - It was a gold nugget. 417 00:25:50,520 --> 00:25:52,880 This is just a replica, of course. 418 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 - Impressive. The real thing'd be worth killing for. 419 00:25:56,000 --> 00:25:59,920 - Oh, allegedly. History's only what we say it is. 420 00:25:59,920 --> 00:26:01,920 - Sad, in this case. 421 00:26:02,240 --> 00:26:04,720 Liam's wife and kiddies were on their way out from Ireland 422 00:26:04,720 --> 00:26:08,160 when he was killed. They ended up with nothing. 423 00:26:08,160 --> 00:26:10,960 Liam's buried up in the cemetery. 424 00:26:30,720 --> 00:26:34,600 - Janice said it's about over there somewhere. 425 00:26:34,600 --> 00:26:38,000 Sorry โ€• I won't be a sec. 426 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 - Snap. 427 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 - Mum. - Detective Delaney. 428 00:26:41,840 --> 00:26:46,240 - Hi, darling. Look, I'm so sorry to be so slow getting back to you, 429 00:26:46,240 --> 00:26:48,920 but my week's been quite full. 430 00:26:48,920 --> 00:26:51,960 But I could do dinner tonight, if that suits? 431 00:26:51,960 --> 00:26:54,520 - Yeah. Great. That sounds, um... 432 00:26:54,520 --> 00:26:57,440 Oh shit. Sorry, Mum. I've got something tonight. 433 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 - No, no, no. That's fine. 434 00:26:59,520 --> 00:27:02,200 Work? - It's not work, actually. 435 00:27:02,200 --> 00:27:04,560 It's a... date, I think. 436 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 - Oh, a date? 437 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 - Anyone I know? - No, I don't think so. 438 00:27:12,400 --> 00:27:14,120 Oh, well, that's fine. 439 00:27:14,120 --> 00:27:16,480 I've got to organise a brunch for tomorrow anyway, so... 440 00:27:16,480 --> 00:27:20,160 - Oh great. OK. - You enjoy your date, and, uh, 441 00:27:20,160 --> 00:27:24,840 we'll make another time. - OK, will do. Thanks, Mum. Bye. 442 00:27:24,840 --> 00:27:26,840 - I found it. Over here. 443 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 Right here. 444 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 - Is that Martyn? 445 00:27:49,640 --> 00:27:51,640 - That was the lab โ€• about that baggie. 446 00:27:51,640 --> 00:27:54,040 Traces of methamphetamine. 447 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 - Right, OK. 448 00:27:56,120 --> 00:27:58,240 - Yeah, there's some prints on it too. I got them to run them. 449 00:27:58,240 --> 00:28:01,840 - Oh yeah. There's probably nothing. A lot of people use that track. 450 00:28:01,840 --> 00:28:06,400 - Sure, but still worth checking. - So, the late Liam Connery. 451 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 - You reckon he was an ancestor? 452 00:28:08,400 --> 00:28:11,600 Possibly. Possibly murdered. 453 00:28:11,600 --> 00:28:14,440 Janice is checking to see if that's more than a myth. 454 00:28:14,440 --> 00:28:18,240 - 150 years ago. That'd be afuckingcold case. 455 00:28:19,680 --> 00:28:21,640 - Have you got an evidence bag? - Well, yeah, 456 00:28:21,640 --> 00:28:24,000 I got some back in the car. Why? - Can you get one? 457 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 - Oh, bit of a walk. 458 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 - Please? - All right. 459 00:28:28,720 --> 00:28:32,120 But only cos you said please. 460 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 - Anais? Simon? 461 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 - Oh, hi. - Boss. 462 00:28:56,560 --> 00:28:58,840 - Janice said you'd be here. 463 00:28:59,600 --> 00:29:03,200 - The panning shovel we found had Chinese characters on it, 464 00:29:03,200 --> 00:29:06,640 and there's a miner named Liam Connery buried right there, 465 00:29:06,640 --> 00:29:10,360 next to a couple of Chinese graves. - Allegedly murdered. 466 00:29:10,360 --> 00:29:13,840 I'm wondering if history is what brought Sean and his brother back. 467 00:29:13,840 --> 00:29:15,840 - I've got history here too. 468 00:29:15,840 --> 00:29:18,480 My great-great-grandfather's buried over there. 469 00:29:18,480 --> 00:29:20,680 His wife came over to join him 470 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 in the 1890s. 471 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 He died young. They all died young. 472 00:29:25,840 --> 00:29:29,760 - Yeah, they did it tough, Chinese prospectors. And the Irish. 473 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 - Yeah, it was like the wild Wild West โ€• 474 00:29:31,760 --> 00:29:33,560 fights, drunkenness, stealing. 475 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 We'd have had our work cut out for us back then. 476 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 Yeah. 477 00:29:36,760 --> 00:29:41,360 We, um, checked the court records for information on Liam Connery's death. 478 00:29:41,360 --> 00:29:43,600 Nothing ever went to trial. - Newspapers? 479 00:29:43,600 --> 00:29:45,960 I know the museum's got a whole collection of broadsheets 480 00:29:45,960 --> 00:29:48,120 dating way back. - Yeah, we're checking those. 481 00:29:48,120 --> 00:29:50,080 - OK. Good. We're moving things along. 482 00:29:50,080 --> 00:29:54,520 Now, I escaped my desk to follow up on that phone that you asked about โ€• 483 00:29:54,520 --> 00:29:58,200 a phone showed up at the community policing unit about a week ago. 484 00:29:58,200 --> 00:30:00,800 Chequered case. It was slid under the door at night. 485 00:30:00,800 --> 00:30:03,280 One of the volunteers wrote it up as lost property. 486 00:30:03,280 --> 00:30:05,840 I'll get my clever kid on to it and see if they can break into it. 487 00:30:05,840 --> 00:30:10,200 - Great, and you might wanna add this to the evidence file too, 488 00:30:10,200 --> 00:30:13,640 and check to see if the contents are what I think they are. 489 00:30:13,640 --> 00:30:17,000 - More bloody gold! - Buried at the end of the grave, 490 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 in another old cigarette tin. 491 00:30:20,040 --> 00:30:23,160 - This one's getting weirder by the minute. 492 00:30:23,160 --> 00:30:26,360 Mm, bugger. I'll miss this one as well. 493 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 - What, a party or a date? 494 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 Date? 495 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Nah, not with our hours. 496 00:30:33,640 --> 00:30:38,120 - So no one? Anyone that makes it past the morning after? 497 00:30:38,120 --> 00:30:40,120 - Uh, nah. 498 00:30:40,120 --> 00:30:43,480 I've gotta keep my head in the game. Huh? 499 00:30:43,480 --> 00:30:45,480 - What sites are you on? 500 00:30:46,440 --> 00:30:49,440 Dating apps? 501 00:30:50,760 --> 00:30:52,280 all of them. 502 00:30:52,280 --> 00:30:54,560 Oh, I think it might be time for you to settle down 503 00:30:54,560 --> 00:30:57,640 with a long time, not just a good time. 504 00:30:58,280 --> 00:31:00,840 - Can you help me out? - Don't look at me. 505 00:31:00,840 --> 00:31:04,440 Me, dating, the job โ€• it's never worked out. 506 00:31:05,520 --> 00:31:08,320 - Right. Right. Who puts up withyourschedโ€•? 507 00:31:08,320 --> 00:31:10,800 - Afternoon, officers. - Kia ora. 508 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 - Janice. - Here we are. 509 00:31:12,320 --> 00:31:14,840 - Ka pai. - More light reading 510 00:31:14,840 --> 00:31:16,520 - Thank you. - Thanks, guys. 511 00:31:16,520 --> 00:31:19,000 - I mean, if someone 512 00:31:19,000 --> 00:31:21,880 tied this dude up and locked him in, 513 00:31:22,720 --> 00:31:25,160 how come we find the key in his guts? 514 00:31:25,160 --> 00:31:27,560 - Yeah, none of this makes sense, Jarrod. 515 00:31:27,560 --> 00:31:30,360 - Neither does going through all these papers. I mean, these are allโ€• 516 00:31:30,360 --> 00:31:33,600 - Over a century ago, yes, but it could all still be relevant... 517 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 Constable. - Yes... Detective. Sorry. 518 00:31:37,360 --> 00:31:41,040 - Oh my God. June 21st. - Here we go! 519 00:31:41,320 --> 00:31:44,120 'Edmond Templeton, miner, 520 00:31:44,120 --> 00:31:48,040 'is accused of having stolen on the 21st of June last, 521 00:31:48,040 --> 00:31:52,240 'near the river encampment, a 31oz nugget of gold. 522 00:31:52,520 --> 00:31:56,000 'Templeton is English, 6'1" high, brown hair, 523 00:31:56,000 --> 00:31:58,640 'a full beard and a black wideawake hat. 524 00:31:58,640 --> 00:32:02,040 'The complaint was brought to police by miner Liam Connery, 525 00:32:02,040 --> 00:32:03,520 'late of Connacht, Ireland.' 526 00:32:03,520 --> 00:32:06,840 - So Liam Connery accused Templeton of theft. Wonder how that went down. 527 00:32:06,840 --> 00:32:08,280 Whatever happened, 528 00:32:08,280 --> 00:32:10,760 you won't find a record of any formal charges 529 00:32:10,760 --> 00:32:14,720 or any criminal prosecutions against Ed Templeton. 530 00:32:14,720 --> 00:32:16,440 I've been through all this stuff before. 531 00:32:16,440 --> 00:32:18,880 - Maybe there's no record, because Liamwasmurdered. 532 00:32:18,880 --> 00:32:22,160 - Or we haven't found the reference yet. 533 00:32:22,160 --> 00:32:25,880 - Yeah, so we keep looking through the next couple of months. 534 00:32:25,880 --> 00:32:28,280 I'll bring Anais up to speed. 535 00:32:28,280 --> 00:32:30,680 - She said she had to see Doc Cooper. 536 00:32:30,680 --> 00:32:33,080 Working late, do you reckon? 537 00:32:44,440 --> 00:32:46,440 - OK. Yeah. 538 00:32:46,800 --> 00:32:48,800 Thanks, Simon. 539 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 Sorry. 540 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 It's OK. 541 00:32:53,400 --> 00:32:55,200 It's fine. 542 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 - Um... 543 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 you were saying? 544 00:32:59,000 --> 00:33:02,400 - Oh yeah. So, I managed to push through an analysis 545 00:33:02,400 --> 00:33:04,680 on the dirt from the graveyard. - Yeah. 546 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 - It was metachert. 547 00:33:06,680 --> 00:33:07,920 Yeah. 548 00:33:07,920 --> 00:33:12,120 Was there any metachert on Connery's body? Under his fingernails, or...? 549 00:33:12,120 --> 00:33:15,320 - No. No, it was schist, with feldspar. 550 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 Yeah. 551 00:33:18,040 --> 00:33:19,960 We're talking shop again. 552 00:33:19,960 --> 00:33:21,440 - Oh my God. I am terrible. 553 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 Ask my mum. 554 00:33:23,440 --> 00:33:26,520 How is your mum? You still staying at hers? 555 00:33:26,520 --> 00:33:30,200 No. You know how it is with mums. 556 00:33:30,840 --> 00:33:32,840 - Nais. 557 00:33:32,840 --> 00:33:35,840 How are you? - Oh... Good, thank you. 558 00:33:36,120 --> 00:33:38,120 - Hey. - Luke. 559 00:33:38,440 --> 00:33:40,960 Staunton. - Ihaka. Cooper. Nice to meet you. 560 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 - Likewise. 561 00:33:42,960 --> 00:33:44,760 Please don't let me interrupt. 562 00:33:44,760 --> 00:33:48,640 I've been undercover checking out the competition and spotted you โ€• 563 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 across a crowded room. 564 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Right. Well... 565 00:33:57,880 --> 00:34:00,880 you two have a nice night. Enjoy your dinner. 566 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 - Bye. 567 00:34:05,920 --> 00:34:09,080 - History. - Oh, really? I couldn't tell 568 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 I got ya. 569 00:34:11,920 --> 00:34:13,960 Uh, speaking of historyโ€• 570 00:34:13,960 --> 00:34:16,480 - ...I'd forgotten how pervasive that is here. 571 00:34:16,480 --> 00:34:19,000 People's links to the gold rush 572 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 and families. - Oh, yeah. 573 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 People are really proud of their gold-rush history here. 574 00:34:23,920 --> 00:34:27,040 I guess it gives them some sense of connection 575 00:34:27,040 --> 00:34:29,160 or belonging to the town. 576 00:34:30,760 --> 00:34:33,760 - What brought you back? - Well, I love it here. 577 00:34:33,760 --> 00:34:36,520 And, uh, the job opened up when David Mehrtens retired, 578 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 so I just thought, 'It's a no-brainer.' 579 00:34:39,360 --> 00:34:41,360 Yeah. - Right. 580 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 So you've been back, what, just over a year? 581 00:34:44,320 --> 00:34:48,200 - Yeah, and a bit. - So just after my sister died? 582 00:34:50,560 --> 00:34:53,720 Sorry. Not great dinner conversation, is it? 583 00:34:53,720 --> 00:34:57,120 - Six weeks โ€• it was about six weeks after. 584 00:34:57,880 --> 00:35:02,480 You'd already been over for the funeral, I'm guessing. 585 00:35:02,880 --> 00:35:05,520 - So, was there any crossover? 586 00:35:07,000 --> 00:35:10,120 Like, were you across the findings of that autopsy, 587 00:35:10,120 --> 00:35:12,280 or did David Mehrtens brief you? 588 00:35:12,280 --> 00:35:15,280 - What is this about, Anais? Really? 589 00:35:18,640 --> 00:35:22,600 - I'm not comfortable with some of the findings on Lynne's death, 590 00:35:22,600 --> 00:35:27,200 but there is nothing in the autopsy report that supports my concerns. 591 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 - Right. 592 00:35:32,800 --> 00:35:35,040 I can't comment on David Mehrtens' findings. 593 00:35:35,040 --> 00:35:37,480 - But could you give an opinion? - Maybe you can talk to him 594 00:35:37,480 --> 00:35:40,760 about it. - Yeah, but I'm talking to you. 595 00:35:44,240 --> 00:35:46,000 - Man. Um... 596 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 maybe we should finish up. 597 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 - OK. 598 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 Sure. 599 00:35:55,800 --> 00:35:57,360 Yeah. - I wouldโ€• 600 00:35:57,360 --> 00:35:59,640 - No, that's fine. - ...love to do this again. 601 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 - Yep. 602 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 Please. 603 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Come on. 604 00:36:29,160 --> 00:36:31,360 Fuckin' thing. 605 00:36:32,760 --> 00:36:34,760 - Issues? - Yeah. 606 00:36:35,520 --> 00:36:39,000 Just, um, been meaning to get it serviced. 607 00:36:39,320 --> 00:36:42,960 - You know, I would take a look under the hood, but, um, 608 00:36:42,960 --> 00:36:46,040 car engines aren't exactly my thing. 609 00:36:46,560 --> 00:36:49,680 But, hey, I can give you a lift home if you like. 610 00:36:49,680 --> 00:36:53,000 - Oh, it's fine. I've got to call in on my mum. 611 00:36:53,000 --> 00:36:56,080 - Yeah. Yeah, that's all good. I'll take you there. 612 00:36:56,080 --> 00:36:59,760 - Really? - Yeah. Yeah, what are friends for? 613 00:37:00,080 --> 00:37:02,960 - Yeah, OK. Friends are good. - Yep. 614 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Yep, they are. 615 00:37:05,520 --> 00:37:07,120 Friends. 616 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 Fuck. 617 00:37:11,760 --> 00:37:13,840 You're leaving the keys? 618 00:37:13,840 --> 00:37:15,760 Who'd wanna steal it? Ooh. 619 00:37:15,760 --> 00:37:18,200 Sorry โ€• this might be important. 620 00:37:18,200 --> 00:37:20,080 Hoana? - Detective Sergeant. 621 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 Uh, we've got something else for you. 622 00:37:21,480 --> 00:37:23,960 - Great. From the broadsheets? - Yes, 623 00:37:23,960 --> 00:37:27,240 but I think there's someone here who would like to tell you themselves. 624 00:37:27,240 --> 00:37:29,000 - OK. - Kia ora. 625 00:37:29,000 --> 00:37:31,080 - Ka pai. - Kia ora, Detective. 626 00:37:31,080 --> 00:37:35,000 - Oh, kia ora, Janice. I hear you've got some more information for us. 627 00:37:35,000 --> 00:37:38,960 - I do, yes. I mean, I knew the story about Liam and his nugget, 628 00:37:38,960 --> 00:37:41,840 but I didn't know it was a Templeton accused of killing him. 629 00:37:41,840 --> 00:37:43,960 No wonder Martyn got his knickers in a twist. 630 00:37:43,960 --> 00:37:47,040 Now, the Templeton's were just a mining family, like everyone else, 631 00:37:47,040 --> 00:37:49,520 but they became quite an institution here. 632 00:37:49,520 --> 00:37:52,280 All the Craigmore businesses used to be theirs โ€• 633 00:37:52,280 --> 00:37:54,840 or sold on to other people over the years, of course, but still... 634 00:37:54,840 --> 00:37:56,960 There's even a street named after them. 635 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 And there's still an Ed Templeton living here. 636 00:37:59,240 --> 00:38:01,880 - What? - Ed is still living here. 637 00:38:01,880 --> 00:38:05,960 Oh, not the 1860s Ed โ€• no, an Edward, not an Edmond. 638 00:38:05,960 --> 00:38:09,200 Now, he used to be one of our volunteers, but he dropped out. 639 00:38:09,200 --> 00:38:10,800 He had to focus on his business, he said. 640 00:38:10,800 --> 00:38:12,800 He makes beautiful leather bags and belts. 641 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 - Right. Locally? - Yeah. 642 00:38:14,600 --> 00:38:16,560 He's just over by Arthur's Point. 643 00:38:16,560 --> 00:38:18,400 I've still got his address on file, if you need it. 644 00:38:18,400 --> 00:38:20,480 - Oh, yeah, that would be great. Thanks, Janice. 645 00:38:20,480 --> 00:38:22,440 Just, um, text it through. 646 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 OK. Thank you. 647 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 Hey. 648 00:38:31,400 --> 00:38:35,000 - Could we make a slight detour to Arthur's Point? 649 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 - Aslightdetour? 650 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 - What are friends for? 651 00:38:40,560 --> 00:38:42,800 - All right. Come on. - Really? 652 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 - Yeah. - OK. 653 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 Sorry. - No. 654 00:38:47,640 --> 00:38:49,640 - Whoa, this is flash. 655 00:38:51,160 --> 00:38:54,920 I thought it was way closer. I really appreciate this. 656 00:38:54,920 --> 00:38:56,920 - Nah, it's all good. 657 00:39:05,400 --> 00:39:09,200 - It's OK โ€• I won't be long. - No, I'm coming with you. 658 00:39:09,200 --> 00:39:11,280 I mean, look at the place. 659 00:39:11,600 --> 00:39:14,280 - I'm a big tough detective, Ihaka โ€• I'll be fine. 660 00:39:14,280 --> 00:39:16,440 - Well, I'm not. - OK. 661 00:39:16,440 --> 00:39:18,440 - All right. 662 00:39:19,760 --> 00:39:23,120 So, uh, who is this guy? - He's the descendant of someone 663 00:39:23,120 --> 00:39:27,600 accused of murdering an Irish miner back in the 1800s. 664 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 - Great. 665 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 Boo! 666 00:40:10,400 --> 00:40:13,800 - Oh, well, wasted detour. He's not home. 667 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 - Mr Templeton? 668 00:40:19,240 --> 00:40:21,840 Mr Templeton, it's the police! 669 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 - Anais? 670 00:40:46,720 --> 00:40:50,000 - All right? OK? - Yeah, sorry. 671 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 - OK. 672 00:41:27,160 --> 00:41:30,120 We need to get out of here, Ihaka. This is a crime scene. 673 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 OK. 674 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Oh fuck! 675 00:41:36,640 --> 00:41:39,320 Oh... shit. 676 00:41:54,200 --> 00:41:56,760 - You must be exhausted if you've been here all night. 677 00:41:56,760 --> 00:41:58,760 - Yeah. I'll be fine. 678 00:42:04,880 --> 00:42:07,280 - Quite the struggle. - Yeah. 679 00:42:08,280 --> 00:42:10,280 And look โ€• 680 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 blood on his hand too. 681 00:42:15,480 --> 00:42:18,880 And more blood. 682 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 And this. 683 00:42:23,880 --> 00:42:25,760 - The awl? - Couldn't have been what was used 684 00:42:25,760 --> 00:42:29,840 to cut his throat, though. This is pointed โ€• that's a lateral cut. 685 00:42:29,840 --> 00:42:32,240 - Yeah, maybe he used it to defend himself. 686 00:42:32,240 --> 00:42:36,120 - Maybe. Injured whoever he was fighting with. 687 00:42:36,360 --> 00:42:39,600 Ihaka should be able to determine what kind of blade cut his throat. 688 00:42:39,600 --> 00:42:41,600 - Ihaka. Right. 689 00:42:43,000 --> 00:42:45,520 What's he doing here? - My Jeep broke down, 690 00:42:45,520 --> 00:42:47,880 and he was giving me a ride home. 691 00:42:47,880 --> 00:42:50,680 Oh, shit, is he still here? - Yeah. 692 00:42:50,680 --> 00:42:52,200 - What? - He seemed pretty shook up 693 00:42:52,200 --> 00:42:55,040 for a guy who's seen so many bodies. - Yeah, at the morgue, 694 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 not hanging off the backs of doors. 695 00:42:57,240 --> 00:43:01,040 I won't be a second. Get photos of that... awl. 696 00:43:06,440 --> 00:43:08,440 Hey. 697 00:43:08,440 --> 00:43:10,520 - Hey. - Ooh, sorry. 698 00:43:10,520 --> 00:43:13,440 I didn't mean to give you a fright. - No, no, I'm good. 699 00:43:13,440 --> 00:43:16,920 Yeah, I, um, held my dinner down. 700 00:43:16,920 --> 00:43:19,240 - Yeah. - Got some sleep, so... 701 00:43:19,240 --> 00:43:22,280 - Sorry. I thought you'd gone. - No. No, I'm still here. 702 00:43:22,280 --> 00:43:25,360 I just wanted to check if you still needed a ride to your mum's orโ€• 703 00:43:25,360 --> 00:43:28,600 - No. No, no, no. No. I... no. 704 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 - OK. 705 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 Yeah, OK, cool. 706 00:43:32,400 --> 00:43:35,600 - So, any thoughts about Ed Templeton? 707 00:43:35,920 --> 00:43:39,000 - Um, yeah. Yeah, I mean, wherever there's flies, 708 00:43:39,000 --> 00:43:42,080 there's recently been maggots, so I would say he's been dead a few days 709 00:43:42,080 --> 00:43:44,520 longer than our goldmine victim. - OK. 710 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 And the ligature? 711 00:43:46,520 --> 00:43:50,240 I'll probably have to have a closer look, you know, 712 00:43:50,240 --> 00:43:53,280 when I'm awake, preferably under lights, in a sterile space. 713 00:43:53,280 --> 00:43:54,760 - Yes. - Yeah. 714 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 - Of course. - OK. 715 00:43:56,760 --> 00:43:58,760 - OK, great. Well... 716 00:43:59,720 --> 00:44:01,600 see you... 717 00:44:01,600 --> 00:44:04,120 see you later on. - Yeah, at the, uh... 718 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 at the autopsy. - Yeah. 719 00:44:06,120 --> 00:44:07,520 - OK. - At the autopsy. Good. 720 00:44:07,520 --> 00:44:09,520 - All right. 721 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 Try and get some sleep. 722 00:44:12,600 --> 00:44:14,800 - Yeah, OK. 723 00:44:25,840 --> 00:44:28,680 - So, what do you reckon โ€• doorknock now or is it too early? 724 00:44:28,680 --> 00:44:31,120 - Yeah. Yeah, we might as well wake people up. 725 00:44:31,120 --> 00:44:33,920 There's not many doors to knock on out here. 726 00:44:33,920 --> 00:44:37,600 I think we're looking for anything suspicious between 10 to 12 days ago, 727 00:44:37,600 --> 00:44:40,120 according to Ihaka. Initially at least. 728 00:44:40,120 --> 00:44:42,320 - You think this was done by the same person? 729 00:44:42,320 --> 00:44:45,160 - The leather ties make me think it's related, but other than that, 730 00:44:45,160 --> 00:44:49,240 nothing makes any sense. Except for the history. 731 00:44:49,240 --> 00:44:51,480 Fuckin' families โ€• it's always fuckin' families, 732 00:44:51,480 --> 00:44:53,480 on some fuckin' level. 733 00:44:54,960 --> 00:44:56,720 Um... 734 00:44:56,720 --> 00:44:59,240 A doorknock happening, eh? 735 00:44:59,480 --> 00:45:02,480 - All right. Doorknock. Get into it. 736 00:45:09,520 --> 00:45:13,000 - You OK? - Yeah. Yeah, fuckin' fantastic. 737 00:45:13,360 --> 00:45:16,360 Um, well, I got the doorknock happening, 738 00:45:16,360 --> 00:45:18,920 and now that it's light outside, 739 00:45:18,920 --> 00:45:21,200 I guess we should check the surrounds. 740 00:45:21,200 --> 00:45:23,840 - OK. Yeah. We're gonna need to find out who's next of kin too. 741 00:45:23,840 --> 00:45:27,280 - Yes. Maybe Janice at the museum can help with that. 742 00:45:27,280 --> 00:45:29,960 Can I leave that with you? - Sure. 743 00:45:29,960 --> 00:45:32,040 - And can I take the CI car? 744 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 I just need to go and see my mum โ€• 745 00:45:35,880 --> 00:45:38,640 it's just something I should've done last night. It's a long story. 746 00:45:38,640 --> 00:45:41,320 You can get a ride back with Hoana? - OK. No problem. 747 00:45:41,320 --> 00:45:43,520 - The keys, Simon. 748 00:45:43,520 --> 00:45:45,520 - Oh, right. 749 00:45:45,520 --> 00:45:47,520 Thank you. 750 00:46:10,000 --> 00:46:11,440 - Anais, are you all right? 751 00:46:11,440 --> 00:46:14,520 - Yeah, I just forgot my smart key. We need to talk. 752 00:46:14,520 --> 00:46:19,720 - Oh, well, we're in the middle of brunch, if you want to join us. 753 00:46:20,520 --> 00:46:22,520 - Hi, Maja. - Hi. 754 00:46:23,200 --> 00:46:24,760 - Mrs Stratford? 755 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 - Almost โ€• Stafford. 756 00:46:27,080 --> 00:46:30,440 You went to school with my daughter. 757 00:46:30,440 --> 00:46:33,240 Nice brunch? - Yeah, it's lovely. 758 00:46:33,760 --> 00:46:35,760 - Mm, must be nice to set your own hours. 759 00:46:35,760 --> 00:46:37,760 - Anais! - I, um, 760 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 saw Luke last night at a restaurant. 761 00:46:39,720 --> 00:46:42,160 He was checking out the competition or something. 762 00:46:42,160 --> 00:46:44,760 - Yeah, well, he likes to be across things โ€• 763 00:46:44,760 --> 00:46:47,360 new places popping up all the time. 764 00:46:47,360 --> 00:46:49,720 - I'll, um, wait in the kitchen, Mum. 765 00:46:49,720 --> 00:46:52,440 - I think we should get going. - Oh, no, no, no. Let's finish. 766 00:46:52,440 --> 00:46:55,200 - Yeah, no, she's right โ€• we can just show ourselves out. 767 00:46:55,200 --> 00:46:57,200 Um, it seems like it might be urgent. 768 00:46:57,200 --> 00:46:59,920 - No. I'm sorry. - It's fine. It's fine. 769 00:46:59,920 --> 00:47:01,920 - Mwah. 770 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 - Bye. 771 00:47:10,280 --> 00:47:12,960 - You have no right to come barging in here like that. 772 00:47:12,960 --> 00:47:16,800 You're so rude to Maja. - Please. Maja's a big girl. 773 00:47:16,800 --> 00:47:19,400 She can look after herself. She already has. 774 00:47:19,400 --> 00:47:21,480 - Oh, with Luke, you mean? 775 00:47:21,840 --> 00:47:25,560 Well, since she married him, with his backing, 776 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 she's made a huge success of her life. 777 00:47:27,640 --> 00:47:30,640 - Oh, what, unlike me? - I didn't say that. 778 00:47:30,640 --> 00:47:33,800 - You didn't have to. Anyway, look at Luke. 779 00:47:33,800 --> 00:47:35,720 Didn't take him long to switch horses, did it? 780 00:47:35,720 --> 00:47:37,800 What does that say about our perfect match? 781 00:47:37,800 --> 00:47:41,320 - You left him, Anais. - What is it with Luke? 782 00:47:41,320 --> 00:47:45,240 Why is he still so important to you? - Because, unlike others, 783 00:47:45,240 --> 00:47:48,880 Luke has been very supportive since I lost your father. 784 00:47:48,880 --> 00:47:50,880 And Lynne. 785 00:47:52,040 --> 00:47:55,520 - Why didn't you tell me about Lynne? - What are you talking about? 786 00:47:55,520 --> 00:47:57,520 - You had to have known she was on meth โ€• 787 00:47:57,520 --> 00:47:59,160 you can't hide an addiction like that. 788 00:47:59,160 --> 00:48:01,120 - What? - She was using the lodge, Mum. 789 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 I found her stash. Not just dexies โ€• meth. 790 00:48:04,880 --> 00:48:08,160 Is that why she died โ€• was she driving when she was high? 791 00:48:08,160 --> 00:48:11,360 - Lynne was not on drugs. - She worked for a fucking chemist. 792 00:48:11,360 --> 00:48:13,080 - She was studying to be a pharmacist. 793 00:48:13,080 --> 00:48:15,160 - Exactly. She knew where to get the dexies โ€• 794 00:48:15,160 --> 00:48:18,600 where'd she get the meth from? You had to have noticed something, Mum. 795 00:48:18,600 --> 00:48:21,200 You had to have seen something. 796 00:48:21,440 --> 00:48:23,760 - What are you accusing me of? 797 00:48:23,760 --> 00:48:25,680 Don't you think that if I'd known your sister was on drugs, 798 00:48:25,680 --> 00:48:27,240 I would've done anything to protect her? 799 00:48:27,240 --> 00:48:30,720 And the family's reputation? 800 00:48:32,280 --> 00:48:35,680 - Look, Mum, I am just trying to find out what happened to her. 801 00:48:35,680 --> 00:48:37,640 - She died in an accident. - I think there's more to it. 802 00:48:37,640 --> 00:48:40,040 - She died in a fucking accident! - Mum, I am trying to help, 803 00:48:40,040 --> 00:48:41,760 but you have to be honest with me. 804 00:48:41,760 --> 00:48:45,360 I know that you're hurting. - No, you don't. 805 00:48:46,520 --> 00:48:48,520 You have no idea. 806 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 Could you just go? 807 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Just go. 808 00:49:21,880 --> 00:49:23,360 It's me. 809 00:49:23,360 --> 00:49:25,360 Can we talk? 810 00:49:27,840 --> 00:49:31,320 - It would've been very upsetting, I know. 811 00:49:31,880 --> 00:49:34,040 Yeah, well, it's been difficult ever since she got back. 812 00:49:34,040 --> 00:49:38,760 I mean, I tried talking to her, but I don't think it's gonna help. 813 00:49:38,760 --> 00:49:42,240 Look, why don't you put on some coffee, and I'll swing by? 814 00:49:42,240 --> 00:49:45,200 No, no, no, it's no problem. I'm already on my way. 815 00:49:45,200 --> 00:49:47,200 OK. Bye. 816 00:49:47,200 --> 00:49:49,880 - Hey. I was just coming to see you. 817 00:49:49,880 --> 00:49:52,720 - Sorry, babe, I'm actually just... on my way out. I've got a meeting. 818 00:49:52,720 --> 00:49:55,000 - Oh, OK. - Is everything OK? 819 00:49:55,840 --> 00:49:59,320 - Yeah, I just had a run-in with Anais at Veronica's. 820 00:49:59,320 --> 00:50:02,960 Well, run-in โ€• more of a freeze-out. - What happened? 821 00:50:02,960 --> 00:50:05,720 - She's just abrupt. She seemed pretty stressed out. 822 00:50:05,720 --> 00:50:08,200 She said she saw you last night. 823 00:50:08,200 --> 00:50:11,520 - Uh, yeah, briefly. She was at the restaurant I went to go check out. 824 00:50:11,520 --> 00:50:13,520 - Yeah, she said. 825 00:50:14,160 --> 00:50:16,160 You didn't mention it. 826 00:50:16,160 --> 00:50:18,360 - Well, I didn't even think about it. 827 00:50:18,360 --> 00:50:20,960 I mean, she was having dinner with someone, I was leaving โ€• 828 00:50:20,960 --> 00:50:22,760 I just stopped and said hi. 829 00:50:22,760 --> 00:50:26,360 - Who was she with? - Uh... some guy, Cooper. 830 00:50:26,360 --> 00:50:29,080 I think he works with her. - Mm. He's the pathologist. 831 00:50:29,080 --> 00:50:31,080 - Mm. Right, OK. 832 00:50:31,800 --> 00:50:34,640 OK, now I've gotta get to my meeting. All right. Won't be long. 833 00:50:34,640 --> 00:50:37,640 - Love you. - All right. Love you too. 834 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 - Dr Mehrtens. 835 00:51:20,000 --> 00:51:21,360 Uh, sorryโ€• 836 00:51:21,360 --> 00:51:23,360 - Anais Mallory. 837 00:51:23,360 --> 00:51:25,120 Goodness. Come in. 838 00:51:25,120 --> 00:51:26,760 Please. - Thanks. 839 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 - Through there. 840 00:51:33,120 --> 00:51:36,040 A garden and a library; 841 00:51:36,040 --> 00:51:37,920 everything you need โ€• 842 00:51:37,920 --> 00:51:39,920 Cicero, I think. 843 00:51:43,760 --> 00:51:47,760 You know, you've hardly changed at all, my dear, 844 00:51:47,760 --> 00:51:50,200 and I had no idea you were back in Queenstown. 845 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 - Yeah, for a while now. 846 00:51:52,200 --> 00:51:55,080 - Well, that must be of great comfort to your mother. 847 00:51:55,080 --> 00:51:58,000 - I'm sure. - Well, how's young Cooper going? 848 00:51:58,000 --> 00:52:01,760 I always thought he'd turn out to be a very able successor. 849 00:52:01,760 --> 00:52:04,440 - He is, yeah. He speaks very highly of you. 850 00:52:04,440 --> 00:52:06,800 - Oh, well, that's nice to hear. 851 00:52:06,800 --> 00:52:08,800 - I'm sorry to intrude, 852 00:52:09,400 --> 00:52:11,160 but it's important. 853 00:52:11,160 --> 00:52:14,440 - Ah, well, then. Straight to business. 854 00:52:14,440 --> 00:52:15,960 How can I help? 855 00:52:15,960 --> 00:52:18,200 - Some things have recently come to light 856 00:52:18,200 --> 00:52:20,320 in regards to my sister's death. 857 00:52:20,320 --> 00:52:22,320 - Hmm. Oh yeah. 858 00:52:22,800 --> 00:52:25,560 It was tragic. It was a terrible thing. 859 00:52:25,560 --> 00:52:27,040 - Yes. 860 00:52:27,040 --> 00:52:29,040 You did the autopsy? 861 00:52:29,040 --> 00:52:31,280 - I did, yes. - In the report, 862 00:52:31,280 --> 00:52:35,400 there was no mention of any drugs in Lynne's system. 863 00:52:35,400 --> 00:52:37,800 - No, there was not. - But it's since come to light 864 00:52:37,800 --> 00:52:41,400 that she actually did have a drug habit, so... 865 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 - There were no traces of drugs in her system 866 00:52:43,760 --> 00:52:47,320 to the extent that they might have contributed to the accident, 867 00:52:47,320 --> 00:52:50,080 which the police believed to have been speed-related. 868 00:52:50,080 --> 00:52:52,880 And that's speed as in driving too fast, not the drug. 869 00:52:52,880 --> 00:52:55,560 - But there were traces of meth? 870 00:53:00,520 --> 00:53:03,200 You have to understand, my dear, 871 00:53:03,200 --> 00:53:07,120 I've known your family ever since you moved here. 872 00:53:07,120 --> 00:53:09,520 I counted your father as my friend, 873 00:53:09,520 --> 00:53:12,480 and he found me this cottage. - Right. 874 00:53:12,480 --> 00:53:15,600 - And his death had been... Well, it's a terrible thing. 875 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 It was dreadful. And then your sister, 876 00:53:18,080 --> 00:53:20,080 barely two years later, 877 00:53:20,080 --> 00:53:22,200 and it would have shattered your mother 878 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 to learn that Lynne had... 879 00:53:25,200 --> 00:53:27,480 a problem. And as I said, 880 00:53:27,480 --> 00:53:31,080 the traces we did find were insignificant. 881 00:53:31,400 --> 00:53:33,920 So I was persuaded to leave them out of the report. 882 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 - Persuaded? By who? 883 00:53:37,440 --> 00:53:39,160 - I, uh... 884 00:53:39,160 --> 00:53:43,160 I misspoke. I meant I persuaded myself it was... 885 00:53:43,160 --> 00:53:45,160 insignificant. 886 00:53:45,760 --> 00:53:48,520 Do you know, when they're in full bloom, 887 00:53:48,520 --> 00:53:52,200 the brightest-coloured ones have the least scent. 888 00:53:52,200 --> 00:53:54,200 It's glorious. 889 00:54:04,800 --> 00:54:07,560 - OK. I will need to do a full layered dissection of his neck, 890 00:54:07,560 --> 00:54:09,560 Anjali. 891 00:54:11,360 --> 00:54:13,480 If you could just give me a few minutes, please? 892 00:54:13,480 --> 00:54:16,480 - I'll get set up. - Great. Thank you. 893 00:54:20,160 --> 00:54:22,160 Hi. - Hey. 894 00:54:22,760 --> 00:54:24,760 Uh, any progress? 895 00:54:24,760 --> 00:54:26,760 - Yeah, yeah. Um... 896 00:54:26,760 --> 00:54:29,040 a more detailed examination should confirm, 897 00:54:29,040 --> 00:54:31,720 but I can tell that there is major blunt-force damage 898 00:54:31,720 --> 00:54:35,080 to the laryngeal cartilage and a broken hyoid bone. 899 00:54:35,080 --> 00:54:38,840 He's also missing two teeth, and his left earlobe is badly torn. 900 00:54:38,840 --> 00:54:41,160 And his throat's been cut, right? 901 00:54:41,160 --> 00:54:44,200 - Could that have been done with an awl? Small pointy thing. 902 00:54:44,200 --> 00:54:46,720 - No, it was a knife โ€• very sharp, no serrations, 903 00:54:46,720 --> 00:54:48,720 cut left to right, 904 00:54:49,280 --> 00:54:51,760 and that was done postmortem. 905 00:54:52,080 --> 00:54:54,600 The damage to his throat would have compromised his airway, 906 00:54:54,600 --> 00:54:57,600 so he died from asphyxiation. 907 00:54:58,320 --> 00:55:02,080 - So someone watched him die slowly, 908 00:55:02,080 --> 00:55:04,080 and then cut his throat? 909 00:55:04,080 --> 00:55:06,080 - Yeah. 910 00:55:08,080 --> 00:55:11,640 - We think Mr Templeton died about 10 days ago. 911 00:55:11,640 --> 00:55:13,640 - I can't believe it. 912 00:55:15,360 --> 00:55:17,520 He was a grumpy bugger, but nice enough. 913 00:55:17,520 --> 00:55:20,640 - They put together some great things for the displays. 914 00:55:20,640 --> 00:55:23,120 - And no immediate family that you know of? 915 00:55:23,120 --> 00:55:26,920 - Oh, not close, no. He had a half-brother, I think, 916 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 from his dad's first marriage, but they weren't in touch. 917 00:55:29,520 --> 00:55:31,680 - Half-brother? Same surname? 918 00:55:31,680 --> 00:55:34,960 - Obviously โ€• hisdad'sfirst marriage. 919 00:55:36,080 --> 00:55:38,880 - And can you remember his brother's Christian name? 920 00:55:38,880 --> 00:55:41,080 Um... 921 00:55:41,080 --> 00:55:43,640 - Look, she's upset. Just give her some time. 922 00:55:43,640 --> 00:55:47,280 - All right, well, perhaps you can tell me something, then, Martyn. 923 00:55:47,280 --> 00:55:50,360 Did, uh, Edward Templeton wear any jewellery? 924 00:55:50,360 --> 00:55:53,040 - No, I'm not sure. - Oh, yes, he did. Come on, Martyn. 925 00:55:53,040 --> 00:55:56,280 He had that big, signet ring with an E on it. 926 00:55:56,280 --> 00:55:58,640 And the earring. It was a big, hoopy thing. 927 00:55:58,640 --> 00:56:01,600 - Which ear โ€• can you remember? - Left. 928 00:56:01,600 --> 00:56:04,440 - And the ring and earring โ€• were they gold? 929 00:56:04,440 --> 00:56:07,320 - I don't think so. Silver. - Right. 930 00:56:07,320 --> 00:56:10,600 - He had a couple of gold teeth, though โ€• up front. 931 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 - That right? 932 00:56:14,120 --> 00:56:16,920 Thanks, Janice. Hey, if you've got a minute, Martyn, 933 00:56:16,920 --> 00:56:19,040 Detective Sergeant Mallory would like a word too, 934 00:56:19,040 --> 00:56:21,040 back at the museum. 935 00:56:25,640 --> 00:56:27,920 - You wanted to see me, Detective? 936 00:56:27,920 --> 00:56:31,320 - Hey, Martyn, why did you replace the hammer? 937 00:56:31,320 --> 00:56:33,240 - I told you. 938 00:56:33,240 --> 00:56:35,360 - And when did you notice it was missing? 939 00:56:35,360 --> 00:56:37,440 - When you pointed it out. 940 00:56:38,320 --> 00:56:40,880 - Craigmore Farmstays โ€• that's your business? 941 00:56:40,880 --> 00:56:42,960 - Family business, yeah. Why? 942 00:56:42,960 --> 00:56:46,560 - So you have a business link to the Templetons โ€• 943 00:56:46,560 --> 00:56:50,040 recent or historical? - Well, both, if you must know. 944 00:56:50,040 --> 00:56:51,640 My grandmother was a Templeton. 945 00:56:51,640 --> 00:56:54,600 My grandfather, Walter Fernleigh, married her. 946 00:56:54,600 --> 00:56:57,800 They owned the farm. It's not a working farm any more. 947 00:56:57,800 --> 00:57:00,880 - And why 'Craigmore'? - I don't know. 948 00:57:02,040 --> 00:57:04,040 It's, uh... 949 00:57:04,360 --> 00:57:06,440 what it's always been called, 950 00:57:06,440 --> 00:57:09,480 what they called all their different businesses over the years. 951 00:57:09,480 --> 00:57:13,720 They're all over town โ€• people kept the names when they took them on. 952 00:57:13,720 --> 00:57:15,040 Why? What's this all about? 953 00:57:15,040 --> 00:57:17,200 - It's about you deliberately trying to put us off track 954 00:57:17,200 --> 00:57:19,680 in regards to Liam Templeton's murder. 955 00:57:19,680 --> 00:57:22,520 Why'd you do that? Was it because he's your ancestor? 956 00:57:22,520 --> 00:57:25,320 - It was over 150 years ago. Who cares? 957 00:57:25,320 --> 00:57:27,280 - Yeah, it might have been over 150 years ago, 958 00:57:27,280 --> 00:57:30,680 but that doesn't mean it's not relevant. 959 00:57:31,400 --> 00:57:33,280 I looked it up โ€• 960 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 Craigmore is an anglicisation of 'Charraig mhor', 961 00:57:37,040 --> 00:57:40,240 or 'big rock', like that nugget you showed us. 962 00:57:40,240 --> 00:57:43,560 - Anais? Ed Templeton had a half-brother. 963 00:57:43,560 --> 00:57:46,840 Janice remembered his name โ€• Nathan, Nathan Templeton. 964 00:57:46,840 --> 00:57:48,920 And Ed had two gold teeth. 965 00:57:49,160 --> 00:57:52,760 - Ihaka has confirmed Ed Templeton's teeth weren't knocked out โ€• 966 00:57:52,760 --> 00:57:57,320 they were extracted. The damage to his gums indicates leverage forwards. 967 00:57:57,320 --> 00:58:00,280 - First constipation, and now dental procedures. 968 00:58:00,280 --> 00:58:03,120 - I think we should test those little gold nuggets from the grave again 969 00:58:03,120 --> 00:58:04,720 for traces of dental cement. 970 00:58:04,720 --> 00:58:07,000 - You think they're teeth? They don't look like teeth. 971 00:58:07,000 --> 00:58:09,960 - No, they look like they could have been melted down 972 00:58:09,960 --> 00:58:14,160 or beaten out of shape with, say, a hammer. It's worth testing. 973 00:58:14,160 --> 00:58:16,520 - Yeah, I'll get it happening. - And we need to find 974 00:58:16,520 --> 00:58:19,280 the original hammer that the blacksmith was holding. 975 00:58:19,280 --> 00:58:21,840 If that's what was used, it might have traces on it. 976 00:58:21,840 --> 00:58:24,560 - Why would someone do something so elaborate, though? 977 00:58:24,560 --> 00:58:28,400 - People treasure their links to the past. Maybe this is generational โ€• 978 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 a feud down history? - The Templetons making good 979 00:58:31,080 --> 00:58:34,560 on the back of theft and murder and still thriving โ€• celebrated, even. 980 00:58:34,560 --> 00:58:37,000 - And the Connerys โ€• forced into abject poverty 981 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 and still doing it tough to this very day. 982 00:58:39,000 --> 00:58:40,800 So they take revenge. 983 00:58:40,800 --> 00:58:44,080 - Kirsten Raynor saw one of the Connery brothers doing martial arts, 984 00:58:44,080 --> 00:58:46,520 and Ed Templeton's throat was crushed by blunt force, 985 00:58:46,520 --> 00:58:49,360 so either one of the Connery brothers could've done that. 986 00:58:49,360 --> 00:58:50,720 According to the doc's timeline, 987 00:58:50,720 --> 00:58:53,240 Ed was killed before Sean was locked in the tunnel. 988 00:58:53,240 --> 00:58:55,640 - A revenge killing. Why not? 989 00:58:55,640 --> 00:58:59,360 But why was Sean Connery killed and left in the mine? 990 00:58:59,360 --> 00:59:03,120 - Now there's Templeton's half-brother too, Nathan. 991 00:59:03,120 --> 00:59:06,040 A bit of a brawler himself โ€• two serious assaults, 992 00:59:06,040 --> 00:59:09,520 one resulting in a six-month stint in ORCF. 993 00:59:09,520 --> 00:59:12,080 - We need to find him and Michael Connery too. 994 00:59:12,080 --> 00:59:13,680 Let's get that second poster run happening. 995 00:59:13,680 --> 00:59:15,040 - Already is. 996 00:59:15,040 --> 00:59:18,160 I used the image of Michael from Janice's CCTV footage. 997 00:59:18,160 --> 00:59:20,200 Hoana and Jarrod are on it. 998 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 - Ah. Look at you. 999 00:59:31,880 --> 00:59:34,360 I know how you feel. 1000 00:59:35,440 --> 00:59:38,520 But I was up all night working. What's your excuse? 1001 00:59:38,520 --> 00:59:40,400 - Um, yeah, 1002 00:59:40,400 --> 00:59:42,400 same, yeah. - Yeah? 1003 00:59:42,400 --> 00:59:45,080 - Up all night, uh, on night duty. 1004 00:59:45,080 --> 00:59:48,360 - Me too. Off home for breakfast and bed โ€• 1005 00:59:48,640 --> 00:59:51,320 as opposed to bed and breakfast. 1006 00:59:52,720 --> 00:59:55,880 - Bad joke. - Nah... it was a good one. 1007 00:59:55,880 --> 00:59:57,760 - Hmm. Needs work. 1008 00:59:57,760 --> 00:59:59,760 - Um... 1009 01:00:00,480 --> 01:00:02,200 you a nurse or...? - Yeah. 1010 01:00:02,200 --> 01:00:04,640 Uh, Lakes District Hospital. 1011 01:00:04,640 --> 01:00:06,640 - Cool. 1012 01:00:07,080 --> 01:00:09,080 - Kinda. 1013 01:00:10,040 --> 01:00:11,960 Uh, well, make sure you get some sleep. 1014 01:00:11,960 --> 01:00:13,880 - Yeah, you too. - Not now, obviously. 1015 01:00:13,880 --> 01:00:15,960 Cos you're working. - No. 1016 01:00:15,960 --> 01:00:18,240 When you can. 1017 01:00:23,720 --> 01:00:25,920 - You forget your cornflakes or...? 1018 01:00:25,920 --> 01:00:27,920 - No. Uh, no... 1019 01:00:28,440 --> 01:00:32,520 I think I've seen him โ€• that man. Yeah, he was a bit of a mess, but... 1020 01:00:32,520 --> 01:00:34,800 I think he was brought in to Emergency. 1021 01:00:41,080 --> 01:00:43,240 Stay on Nathan. 1022 01:00:43,240 --> 01:00:47,600 We need to locate him. And get Hoana to bring Jarrod here. 1023 01:00:47,600 --> 01:00:49,600 - Keys? 1024 01:00:54,160 --> 01:00:56,960 - He gave his name as Conway, no ID. 1025 01:00:56,960 --> 01:01:00,080 He was brought in by ambulance late yesterday. He'd collapsed. 1026 01:01:00,080 --> 01:01:02,600 A cleaning lady found him at the old flour mill. 1027 01:01:02,600 --> 01:01:05,120 - Collapsed? I thought he'd been injured. 1028 01:01:05,120 --> 01:01:07,560 - His face was bruised, but the bruises were days old. 1029 01:01:07,560 --> 01:01:09,720 He'd collapsed because of a puncture wound to his left sideโ€• 1030 01:01:09,720 --> 01:01:13,200 - Sorry, sorry. Puncture wound โ€• was that from a knife, or...? 1031 01:01:13,200 --> 01:01:17,360 - A screwdriver, maybe? Also days old. It'd become badly infected. 1032 01:01:17,360 --> 01:01:20,600 He's resisting further treatment, but he's still very sick, 1033 01:01:20,600 --> 01:01:23,200 and quite volatile, so just be careful. 1034 01:01:23,200 --> 01:01:24,960 - OK. Will do. Thanks, doctor. 1035 01:01:24,960 --> 01:01:26,960 It's this one here? 1036 01:01:33,960 --> 01:01:35,640 Mr Connery? 1037 01:01:35,640 --> 01:01:37,880 I'm Detective Sergeant Anais Mallory 1038 01:01:37,880 --> 01:01:40,280 from the Queenstown Police. 1039 01:01:40,280 --> 01:01:43,880 It is, um... Connery, isn't it? Not Conway? 1040 01:01:45,720 --> 01:01:47,160 - Look, yeah, I gave a bum name 1041 01:01:47,160 --> 01:01:50,760 because I don't wanna get tangled up in anything, OK? 1042 01:01:50,760 --> 01:01:53,040 I got beaten up going home from a bar. I didn't see who did it. 1043 01:01:53,040 --> 01:01:56,040 I couldn't tell you anything, so... 1044 01:01:57,440 --> 01:01:59,720 - Mr Connery, when was the last time you saw your brother? 1045 01:01:59,720 --> 01:02:02,600 Why? What's he done now? 1046 01:02:05,560 --> 01:02:07,560 What's happened? 1047 01:02:08,400 --> 01:02:12,280 - I'm sorry to inform you โ€• your brother is dead. 1048 01:02:19,120 --> 01:02:21,320 - No. Where's Sean? 1049 01:02:22,280 --> 01:02:24,400 Where's... Where's Sean? - Hey, hey, hey. 1050 01:02:24,400 --> 01:02:26,720 I'll get the doctor if you want, but you do need to stay in bed. 1051 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 - His body is in safe hands. 1052 01:02:30,720 --> 01:02:33,520 He was found in a goldmine tunnel. 1053 01:02:34,840 --> 01:02:37,640 Oh fuck. Oh fuck. Oh God. 1054 01:02:37,640 --> 01:02:39,920 - We're trying to figure out what happened to him. 1055 01:02:39,920 --> 01:02:42,600 Do you know anything about that? 1056 01:02:43,120 --> 01:02:45,320 - No. How would I know anything? 1057 01:02:45,320 --> 01:02:49,120 - The bruises on your face. I'm sorry, but I have to ask you โ€• 1058 01:02:49,120 --> 01:02:51,240 did you get into a fight with your brother? 1059 01:02:51,240 --> 01:02:53,240 - No. No. 1060 01:02:54,400 --> 01:02:56,800 Sean and I were good, OK? I mean, we're brothers โ€• 1061 01:02:56,800 --> 01:03:00,080 we argue about stuff sometimes, but... 1062 01:03:01,840 --> 01:03:04,560 we were good. I wouldn't mess with him, anyway โ€• 1063 01:03:04,560 --> 01:03:07,160 he's into that taekwondo shit. 1064 01:03:09,240 --> 01:03:12,280 - The doctor said you came in because of sepsis 1065 01:03:12,280 --> 01:03:15,080 from an untreated puncture wound. How did you get that? 1066 01:03:15,080 --> 01:03:17,640 - I told you โ€• I was attacked. - You said 'beaten up'. 1067 01:03:17,640 --> 01:03:19,640 - Yeah, and stabbed. 1068 01:03:19,640 --> 01:03:22,200 Look, I don't give a shit who did it, OK? 1069 01:03:22,200 --> 01:03:24,640 I just wanna get out of here. I wanna take my brother, Sean, home. 1070 01:03:24,640 --> 01:03:26,200 - Yeah, I can understand that. 1071 01:03:26,200 --> 01:03:28,400 And the sooner we find out what happened to Sean, 1072 01:03:28,400 --> 01:03:30,480 the sooner we can do that. 1073 01:03:33,560 --> 01:03:36,960 - You said mine tunnel? - In Arrowtown. He was locked in. 1074 01:03:36,960 --> 01:03:39,640 He tried to dig his way out. There was a collapse. 1075 01:03:39,640 --> 01:03:42,840 He was pinned by rockfall, and he died. 1076 01:03:44,960 --> 01:03:48,840 Your great-great-grandfather also 1077 01:03:48,840 --> 01:03:51,040 died in Arrowtown, didn't he? 1078 01:03:51,040 --> 01:03:55,000 - One more 'great', but, yeah. We, um... We came out here to see where, 1079 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 to pay our respects. 1080 01:03:57,480 --> 01:03:59,800 - And leave gold at his grave? 1081 01:03:59,800 --> 01:04:01,800 - What? What do you mean? 1082 01:04:02,280 --> 01:04:05,560 - Do you know Edward Templeton? - No. 1083 01:04:05,800 --> 01:04:08,200 - He's a direct descendant of Edmond Templeton, 1084 01:04:08,200 --> 01:04:11,320 the man who killed your great-great-great-grandfather. 1085 01:04:11,320 --> 01:04:14,040 Is there any way that he could have locked Sean in that mine? 1086 01:04:14,040 --> 01:04:16,480 Did Sean get into a fight with him or was that you? 1087 01:04:16,480 --> 01:04:20,440 - I've never even heard of the guy. OK? Look, can...? 1088 01:04:20,440 --> 01:04:22,480 I'm having trouble breathing. 1089 01:04:22,480 --> 01:04:24,760 Can you get a doctor, please? - OK. 1090 01:04:24,760 --> 01:04:26,760 Just take it easy. OK? 1091 01:04:30,760 --> 01:04:34,600 Yep, the doctor's with him now. I need a search warrant for Villa Four, 1092 01:04:34,600 --> 01:04:36,600 at the old flour mill. 1093 01:04:36,600 --> 01:04:39,680 ASAP, boss. Yesterday, if possible. 1094 01:04:39,680 --> 01:04:41,520 OK. Thanks. Bye. 1095 01:04:41,520 --> 01:04:43,560 - Detective? What's the go? 1096 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 - I wanna put Michael Connery under watch, in case he disappears again. 1097 01:04:46,880 --> 01:04:49,080 Or someone tries to kill him. You're it. 1098 01:04:49,080 --> 01:04:52,200 - Try not to fall asleep. - It was one yawn. 1099 01:04:52,200 --> 01:04:54,280 Been up all night at that barn. - We all were. 1100 01:04:54,280 --> 01:04:57,440 - You don't need to engage with him, OK? Just keep an eye on him. 1101 01:04:57,440 --> 01:04:59,240 Make sure he doesn't leave. - Yeah. 1102 01:04:59,240 --> 01:05:03,040 - It's important, Jarrod. - Yeah. No worries. 1103 01:05:03,040 --> 01:05:06,080 What are you guys gonna be doing? - Acting on a warrant, hopefully. 1104 01:05:06,080 --> 01:05:07,480 - Oosh. 1105 01:05:07,480 --> 01:05:09,480 Right. 1106 01:05:11,680 --> 01:05:13,480 - OK. Thanks. 1107 01:05:13,480 --> 01:05:15,360 Yeah, bye. 1108 01:05:15,360 --> 01:05:18,960 The owner said his car's still in its parking spot โ€• a blue Nissan. 1109 01:05:18,960 --> 01:05:21,040 - OK. Shall we? 1110 01:05:22,120 --> 01:05:25,400 - Now, the room's been serviced, but all his gear's still in there. 1111 01:05:25,400 --> 01:05:27,040 They couldn't say when they'd be back. 1112 01:05:27,040 --> 01:05:29,240 The only thing worth noting was a missing towel. 1113 01:05:29,240 --> 01:05:30,800 - Oh, it's not so unusual. 1114 01:05:30,800 --> 01:05:33,360 Hotels complain about that sort of thing all the time. 1115 01:05:33,360 --> 01:05:35,320 - Record time with the warrant, eh? - Yeah. 1116 01:05:35,320 --> 01:05:38,560 Murder tends to carry a bit of weight. Shall we? 1117 01:05:38,560 --> 01:05:40,560 - Yeah. 1118 01:06:07,600 --> 01:06:10,120 - Hmm. Two sets of underwear. 1119 01:06:10,360 --> 01:06:13,040 - Clothes hanging up are split into two, as well. 1120 01:06:13,040 --> 01:06:15,640 - He was expecting his brother. 1121 01:06:21,520 --> 01:06:23,440 At least we know where the towel went. 1122 01:06:23,440 --> 01:06:25,440 - Ooh! That was... 1123 01:06:25,800 --> 01:06:27,800 one nasty infection. 1124 01:06:29,160 --> 01:06:31,160 Take photos. 1125 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Painkillers โ€• look. 1126 01:06:35,800 --> 01:06:38,960 It's locked. 1127 01:06:38,960 --> 01:06:41,000 - What's his birthday? - I don't know. 1128 01:06:41,000 --> 01:06:43,680 We'd need his driver's licence. 1129 01:06:43,680 --> 01:06:45,680 Or... 1130 01:06:46,520 --> 01:06:49,320 3, 0, 0, 6, 6, 8. 1131 01:06:50,760 --> 01:06:52,760 - Bloody hell. What are you, a psychic? 1132 01:06:52,760 --> 01:06:56,000 - It's the date of Liam Connery's murder. This pair are very fixated 1133 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 on their ancestor. And look. 1134 01:06:58,760 --> 01:07:02,520 - He's been calling his brother. - Every hour, for days. 1135 01:07:02,520 --> 01:07:05,040 OK, see how they're going, getting into Sean's phone. 1136 01:07:05,040 --> 01:07:07,720 Get them to try that code. - On it. 1137 01:07:36,120 --> 01:07:41,120 - Hoana! Forget the phone. We need to get to the hospital now! 1138 01:07:56,440 --> 01:07:58,520 Hey! Hey! Excuse me, sir! 1139 01:07:58,520 --> 01:08:01,040 - No, no, no, you're not... - You all right? 1140 01:08:01,040 --> 01:08:03,040 Oi! You OK? 1141 01:08:05,800 --> 01:08:07,400 Oi! 1142 01:08:07,400 --> 01:08:08,800 Argh! 1143 01:08:16,200 --> 01:08:19,600 - Oh, what happened? - He came out of his room. 1144 01:08:19,600 --> 01:08:21,600 I called out to him... 1145 01:08:22,440 --> 01:08:25,520 and then he was gone. Look, doc, I'm gonna be fine. 1146 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 - Just lie down, Jarrod. 1147 01:08:28,200 --> 01:08:33,280 - It's just embarrassing, you know? He wasn't exactly the Hulk, was he? 1148 01:08:33,280 --> 01:08:35,160 - Well, he lied to Anais. 1149 01:08:35,160 --> 01:08:38,120 Obviously, he's the one with the martial arts training. 1150 01:08:38,120 --> 01:08:39,840 - Right. 1151 01:08:39,840 --> 01:08:43,600 Anyway, I'll... I'll be fine. - Yeah, eventually, yes. 1152 01:08:43,600 --> 01:08:46,480 But we'll be keeping Constable Renner in overnight for observation, 1153 01:08:46,480 --> 01:08:48,920 Sergeant. He most certainly has a concussion. 1154 01:08:48,920 --> 01:08:50,920 - Right. - No, I'm good to go. 1155 01:08:50,920 --> 01:08:52,920 - So lie down. 1156 01:08:53,680 --> 01:08:55,680 Thank you, doctor. 1157 01:08:57,840 --> 01:08:59,840 - Knocked out. 1158 01:08:59,840 --> 01:09:01,840 By a flea, eh? 1159 01:09:01,840 --> 01:09:05,280 And a sick one too. - Fleas can actually carry up to 1160 01:09:05,280 --> 01:09:08,360 150,000 times their own body weight. 1161 01:09:08,360 --> 01:09:10,360 Little fun fact. 1162 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Awesome, Sarge 1163 01:09:13,480 --> 01:09:16,160 Way to kick a man while he's down. 1164 01:09:38,360 --> 01:09:39,800 'I'm not the one you're after. 1165 01:09:39,800 --> 01:09:43,640 'It was Sean. I've done nothing. I won't go to jail.' 1166 01:09:43,640 --> 01:09:45,680 You think this is legitimate? 1167 01:09:45,680 --> 01:09:48,440 Who knows? Maybe he figured out who killed his brother 1168 01:09:48,440 --> 01:09:50,480 and he's going after them. - In which case, 1169 01:09:50,480 --> 01:09:52,400 you'd better bloody well round him up again. 1170 01:09:52,400 --> 01:09:54,360 - His things are still at the old flour mill, so... 1171 01:09:54,360 --> 01:09:55,680 - Simon will you meet you there. 1172 01:09:55,680 --> 01:09:57,400 He's got a location for Nathan Templeton. 1173 01:09:57,400 --> 01:10:00,880 Great. Go. 1174 01:10:05,160 --> 01:10:06,440 - Gone. 1175 01:10:06,440 --> 01:10:09,880 - OK. Get into town, check traffic cams. See if we can find it. 1176 01:10:09,880 --> 01:10:11,560 - Already got the rego from the check-in details. 1177 01:10:11,560 --> 01:10:13,160 - Good. Put it out with a warrant to arrest. 1178 01:10:13,160 --> 01:10:15,160 - Yeah. 1179 01:10:15,160 --> 01:10:17,160 - Don't get out. 1180 01:10:18,880 --> 01:10:21,040 He's been back here. His rental is gone. 1181 01:10:21,040 --> 01:10:23,320 Hoana's on it. He's dangerous โ€• 1182 01:10:23,320 --> 01:10:26,280 possibly unstable. Where's Nathan? - Out by Gibbston โ€• way out. 1183 01:10:26,280 --> 01:10:28,760 - Let's go. Put your foot down. 1184 01:10:42,840 --> 01:10:45,360 - You think he's going after Ed Templeton's half-brother as well? 1185 01:10:45,360 --> 01:10:48,960 - Yeah. I think that note was just buying time. 1186 01:10:48,960 --> 01:10:51,680 - Throwing his dead brother under the bus โ€• pretty cynical. 1187 01:10:51,680 --> 01:10:53,680 - Or pretty unwell. 1188 01:10:55,920 --> 01:10:59,680 - How's Renner? - He'll be right. Concussion. 1189 01:10:59,680 --> 01:11:02,040 - Proof he has a brain, I suppose. 1190 01:11:02,040 --> 01:11:04,520 - Anything from the Connerys? - Yeah, yeah. 1191 01:11:04,520 --> 01:11:07,840 Sharon finally managed to get in touch with their uncle in Greymouth, 1192 01:11:07,840 --> 01:11:09,840 passed on the bad news. 1193 01:11:09,840 --> 01:11:12,840 Get this โ€• he passed away yesterday. 1194 01:11:14,040 --> 01:11:16,040 They were close. 1195 01:11:16,600 --> 01:11:18,880 - I wonder if Michael knows. 1196 01:11:21,080 --> 01:11:24,760 Maybe this whole thing is just him getting closure for his grandad โ€• 1197 01:11:24,760 --> 01:11:26,760 the ancestor thing? 1198 01:11:26,760 --> 01:11:28,600 - Yeah, maybe. 1199 01:11:28,600 --> 01:11:33,000 - How'd you find Nathan Templeton? - I'm a detective. 1200 01:11:39,960 --> 01:11:43,160 This is it โ€• Nathan Templeton's place. 1201 01:11:54,920 --> 01:11:56,920 - Pull over. 1202 01:11:58,880 --> 01:12:01,560 That's his car. Kill the lights. 1203 01:12:07,600 --> 01:12:10,080 Better be ready for anything. 1204 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 - Anything? - No. 1205 01:12:35,760 --> 01:12:37,760 Hey. Light. 1206 01:12:39,360 --> 01:12:41,360 - Let's go. 1207 01:12:56,040 --> 01:13:00,080 - I mean, look at this place โ€• still standing after all these years. 1208 01:13:00,080 --> 01:13:04,280 That's solid. And still in the family, eh, Nathan? 1209 01:13:05,040 --> 01:13:07,200 They would have been nice and cosy back then, your lot, 1210 01:13:07,200 --> 01:13:10,320 and the Irish, and the Chinese, living in shacks and humpies 1211 01:13:10,320 --> 01:13:12,800 and freezing their arses off. 1212 01:13:13,720 --> 01:13:16,600 Do you wanna see something? Do you? 1213 01:13:16,600 --> 01:13:21,040 Cos I've got something I really want you to see, Nathan. 1214 01:13:21,040 --> 01:13:23,240 You see this little fella here? 1215 01:13:23,240 --> 01:13:25,760 That's my grandad. 1216 01:13:25,760 --> 01:13:27,960 - And you see the big man standing next to him? 1217 01:13:27,960 --> 01:13:29,960 That's his grandad. 1218 01:13:30,360 --> 01:13:32,360 He was a miner too. 1219 01:13:32,920 --> 01:13:34,920 Poor his whole life. 1220 01:13:35,880 --> 01:13:37,960 Worked himself to death. 1221 01:13:38,720 --> 01:13:40,720 And, see, it washis... 1222 01:13:41,320 --> 01:13:44,120 father that your great-great... 1223 01:13:45,160 --> 01:13:48,400 whatever-the-fuck ancestor murdered, 1224 01:13:48,400 --> 01:13:51,800 right after he stole his future from him. 1225 01:13:52,320 --> 01:13:54,600 My family's future. 1226 01:13:55,640 --> 01:13:58,720 And that little boy โ€• he never forgot. 1227 01:13:59,120 --> 01:14:01,120 He never forgave. 1228 01:14:01,120 --> 01:14:02,760 He's dying now. 1229 01:14:02,760 --> 01:14:05,640 And I made him a promise, Nathan... 1230 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 that before he goes... 1231 01:14:12,200 --> 01:14:15,000 I was gonna make you bastards pay. 1232 01:14:16,000 --> 01:14:21,080 For a drunk, you have shit taste in whiskey, Nathan. 1233 01:14:22,520 --> 01:14:26,120 See, my brother and I... 1234 01:14:26,480 --> 01:14:30,320 we came out here to end the story. In different ways, though. 1235 01:14:30,320 --> 01:14:33,200 He wanted to see where Liam worked, 1236 01:14:33,200 --> 01:14:37,560 pay his respects, leave a little bit of gold at the grave. 1237 01:14:37,560 --> 01:14:40,640 I mean, I played along with it, but... 1238 01:14:41,720 --> 01:14:43,720 I was just pretending. 1239 01:14:44,560 --> 01:14:46,560 Cos I had other plans. 1240 01:14:46,800 --> 01:14:48,800 Because my grandad... 1241 01:14:49,480 --> 01:14:51,480 this little boy โ€• 1242 01:14:53,720 --> 01:14:55,720 look at him! 1243 01:14:58,200 --> 01:15:02,160 He has waited a long, long time for revenge, Nathan. 1244 01:15:02,160 --> 01:15:04,160 Which means you... 1245 01:15:07,080 --> 01:15:09,160 you are gonna die slow... 1246 01:15:12,840 --> 01:15:14,840 painful... 1247 01:15:16,200 --> 01:15:18,720 just like your brother. 1248 01:15:19,440 --> 01:15:21,440 I killed him slow. 1249 01:15:24,280 --> 01:15:26,240 So what do you say, Nathan? 1250 01:15:26,240 --> 01:15:28,320 Where shall we start, eh? 1251 01:15:28,880 --> 01:15:32,160 - Nowhere. Step away from him, Michael. 1252 01:15:33,600 --> 01:15:36,400 - Detective! I was just giving Nathan here 1253 01:15:36,400 --> 01:15:41,680 a little history lesson about the importance of family legacy โ€• 1254 01:15:42,160 --> 01:15:45,040 about how secrets and lies ruin us. 1255 01:15:45,280 --> 01:15:48,240 I was just about to right a whole lot of past wrongs, 1256 01:15:48,240 --> 01:15:50,240 Detective. 1257 01:15:51,280 --> 01:15:54,080 - Just like you did to his brother? 1258 01:15:57,400 --> 01:16:01,360 - Half-brother. Genealogy is important, officer โ€• 1259 01:16:01,360 --> 01:16:03,960 echoes of history and all that. 1260 01:16:04,320 --> 01:16:07,720 I made damn sure his brother understood. 1261 01:16:08,080 --> 01:16:10,680 And now here we all of all are... 1262 01:16:12,240 --> 01:16:14,720 in the very place his family built 1263 01:16:14,720 --> 01:16:17,120 from what they stole from mine. 1264 01:16:17,120 --> 01:16:20,640 Because it wasn't just the nugget, Detective โ€• it was our history. 1265 01:16:20,640 --> 01:16:23,040 It was our legacy. It was our fuckin' future! 1266 01:16:23,040 --> 01:16:25,040 - Yep, yep. 1267 01:16:25,920 --> 01:16:27,920 Michael... 1268 01:16:27,920 --> 01:16:29,760 I get it. 1269 01:16:29,760 --> 01:16:33,160 OK? I do, I do. Families โ€• they fuck you up. 1270 01:16:34,240 --> 01:16:36,240 Trust me โ€• I get it. 1271 01:16:37,560 --> 01:16:40,680 But this has gone too far, 1272 01:16:40,680 --> 01:16:42,680 OK? 1273 01:16:44,560 --> 01:16:46,560 Yeah? 1274 01:16:48,160 --> 01:16:50,160 We need to take you in. 1275 01:16:51,800 --> 01:16:53,720 - And get you some psychological help too, I imagine. 1276 01:16:53,720 --> 01:16:55,720 - Argh! 1277 01:16:55,720 --> 01:16:58,160 - Hey, hey, hey! This stops now! 1278 01:16:58,160 --> 01:17:00,160 OK? 1279 01:17:00,160 --> 01:17:02,160 - Yeah, yeah, OK. - Yeah? 1280 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 OK. 1281 01:17:05,680 --> 01:17:08,160 I'm done. I'm done. 1282 01:17:08,160 --> 01:17:10,120 - Yeah. 1283 01:17:17,520 --> 01:17:19,800 - Check on Templeton! - Yep. 1284 01:17:27,200 --> 01:17:29,200 - Shit! 1285 01:17:34,640 --> 01:17:37,120 Ah, fuck. 1286 01:17:40,240 --> 01:17:42,240 Michael! 1287 01:17:42,520 --> 01:17:44,520 Michael! Michael? 1288 01:17:47,440 --> 01:17:49,440 Are you OK? 1289 01:17:51,920 --> 01:17:53,920 It's over, OK? 1290 01:17:54,640 --> 01:17:56,640 It's over. 1291 01:18:30,240 --> 01:18:32,240 - Michael Connery, 1292 01:18:32,720 --> 01:18:36,280 you're gonna be arrested for the murder of Edward Templeton, 1293 01:18:36,280 --> 01:18:38,320 the attempted murder of Nathan Templeton 1294 01:18:38,320 --> 01:18:42,000 and the manslaughter of your brother, Sean. 1295 01:18:43,200 --> 01:18:45,200 - Fair enough โ€• 1296 01:18:46,360 --> 01:18:48,360 that last one, anyway. 1297 01:18:49,640 --> 01:18:51,640 How'd you work it out? 1298 01:18:54,240 --> 01:18:55,720 - It was a puzzle. 1299 01:18:55,720 --> 01:18:59,400 We saw you and your brother fighting on CCTV. 1300 01:18:59,760 --> 01:19:02,280 You seemed have different agendas. 1301 01:19:02,280 --> 01:19:05,560 He was enthusiastic about the history; you weren't. 1302 01:19:05,560 --> 01:19:09,840 What was the gold that he brought with him all about? 1303 01:19:10,760 --> 01:19:14,760 - He wanted to put that in Liam's grave, you know? 1304 01:19:14,760 --> 01:19:16,760 Return what was stolen. 1305 01:19:16,760 --> 01:19:19,240 It would've only been a token. 1306 01:19:20,320 --> 01:19:22,480 Cos any tribute had to come from them โ€• 1307 01:19:22,480 --> 01:19:24,480 the Templetons. 1308 01:19:26,680 --> 01:19:30,920 - That's why you took Ed's teeth and buried them at Liam's grave. 1309 01:19:30,920 --> 01:19:32,640 So you'd already killed Ed by the time 1310 01:19:32,640 --> 01:19:34,800 you persuaded Sean to visit that mine. 1311 01:19:34,800 --> 01:19:37,400 - I'd already stolen the key when Sean was off panning for gold 1312 01:19:37,400 --> 01:19:39,120 or some shit. 1313 01:19:39,120 --> 01:19:40,920 - So you get him through the first gate, 1314 01:19:40,920 --> 01:19:44,800 put him in some kind of chokehold or something. 1315 01:19:45,640 --> 01:19:50,240 Then you tie his wrists with the cord that you got from Ed's place. 1316 01:19:50,240 --> 01:19:54,320 So then why take Ed Templeton's ring and earring? 1317 01:19:56,720 --> 01:19:58,720 - To show Grandad โ€• 1318 01:19:58,720 --> 01:20:00,720 my proof. 1319 01:20:01,360 --> 01:20:05,960 - We have some more sad news about that, unfortunately. 1320 01:20:08,120 --> 01:20:10,520 Your grandfather's gone, I'm sorry. 1321 01:20:10,520 --> 01:20:12,720 He passed away yesterday. 1322 01:20:19,520 --> 01:20:21,600 What a waste! 1323 01:20:22,880 --> 01:20:24,880 All of it. 1324 01:20:32,560 --> 01:20:35,040 Sean was getting suspicious. 1325 01:20:35,040 --> 01:20:39,440 After I killed Ed Templeton, he knew something had happened. 1326 01:20:39,440 --> 01:20:43,920 I had to get him out of the way, you know? I had to lock him up โ€• 1327 01:20:43,920 --> 01:20:47,000 so that I could finish what I started. 1328 01:20:47,760 --> 01:20:50,840 Hey, there he is. Wakey-wakey, Sean. 1329 01:20:52,720 --> 01:20:54,720 How you feeling, mate? 1330 01:20:54,720 --> 01:20:58,320 All that fucking gold, Sean โ€• all that gold. 1331 01:20:58,320 --> 01:21:00,720 Yeah? It's our gold, Sean. 1332 01:21:01,360 --> 01:21:03,240 And there needs to be justice, mate. You know it. 1333 01:21:03,240 --> 01:21:06,480 And it needs to come from themโ€• - I told you. I bloody told you, no! 1334 01:21:06,480 --> 01:21:08,480 That's crazy! 1335 01:21:08,480 --> 01:21:10,480 - Nah, it's not crazy, Sean. 1336 01:21:10,480 --> 01:21:13,400 Look, I want you โ€• I want you to swallow this. 1337 01:21:13,400 --> 01:21:16,680 All right? Day or so, you'll get it back. 1338 01:21:17,000 --> 01:21:20,200 The key comes out, you come out, and... 1339 01:21:20,880 --> 01:21:23,480 by then, I'll have finished doing what needs to be done. 1340 01:21:23,480 --> 01:21:25,920 - You listen to me. This is madness. 1341 01:21:25,920 --> 01:21:27,880 Think about what you are doing, all right? 1342 01:21:27,880 --> 01:21:29,960 - Hey, hey, Sean, Sean, Sean. - This is madness, and I'mโ€• 1343 01:21:29,960 --> 01:21:33,160 - Sean, look, I am doing this, OK, Sean? 1344 01:21:33,520 --> 01:21:35,520 So just... 1345 01:21:36,040 --> 01:21:40,240 swallow the key, and I'll cut you loose, all right? 1346 01:21:41,040 --> 01:21:44,040 It took about, I don't know, half an hour or so, but, eventually, 1347 01:21:44,040 --> 01:21:46,040 he swallowed the key. 1348 01:21:46,440 --> 01:21:49,360 He thought he had me, see? 1349 01:21:49,360 --> 01:21:51,200 - Mm. The phone. 1350 01:21:51,200 --> 01:21:52,680 - Yeah. 1351 01:21:52,680 --> 01:21:54,680 The phone. 1352 01:21:56,240 --> 01:21:58,240 There you go. 1353 01:21:58,680 --> 01:22:00,680 Here โ€• drink up. 1354 01:22:02,720 --> 01:22:04,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, you might wanna go easy on that, mate. 1355 01:22:04,720 --> 01:22:07,800 You could be here for a couple of days. 1356 01:22:08,080 --> 01:22:10,080 - I'm gonna kill you when I get out of here. Yeah. Yeah. 1357 01:22:11,040 --> 01:22:13,080 - Cos all I have to do is call the cops, 1358 01:22:13,080 --> 01:22:15,880 and I'll be out of here in an hour. So fuck you! 1359 01:22:15,880 --> 01:22:17,880 - Hey, Sean. 1360 01:22:19,320 --> 01:22:23,200 How are you gonna call the cops, mate? 1361 01:22:23,200 --> 01:22:24,720 - This is nuts. 1362 01:22:24,720 --> 01:22:28,000 - I've waited my whole life to do this, Sean. And so did Grandad. 1363 01:22:28,000 --> 01:22:31,000 And the only difference isโ€• the only difference is, Sean, 1364 01:22:31,000 --> 01:22:33,360 that he never got a chance to set things right for 1365 01:22:33,360 --> 01:22:35,360 ourfamily. 1366 01:22:36,640 --> 01:22:38,640 But I can. 1367 01:22:42,440 --> 01:22:45,400 See you in a couple of days, mate. - Michael. Michael! 1368 01:22:45,400 --> 01:22:49,080 Michael, don't you do this! Michael, you... 1369 01:22:50,360 --> 01:22:53,960 Michael! Michael, don't you do it! You come back andโ€• 1370 01:22:53,960 --> 01:22:55,960 Fuck! Jesus! 1371 01:22:59,840 --> 01:23:01,440 - So you turn off the phone, 1372 01:23:01,440 --> 01:23:03,240 telling him you'll take it to the police centre, 1373 01:23:03,240 --> 01:23:06,000 so he can call you when he gets out. 1374 01:23:06,000 --> 01:23:09,400 Then you took the keys back to the museum. 1375 01:23:10,040 --> 01:23:12,400 Pulverised Ed Templeton's teeth, 1376 01:23:12,400 --> 01:23:14,600 take them to Liam's grave, 1377 01:23:14,600 --> 01:23:18,160 go after Nathan. But before you can get to him, 1378 01:23:18,160 --> 01:23:21,360 you get sick from the wound Ed gave you. 1379 01:23:22,400 --> 01:23:25,000 - And then Sean never showed up. 1380 01:23:25,000 --> 01:23:26,880 - I went back to the gate a couple of days later. 1381 01:23:26,880 --> 01:23:28,640 I called and I called and... 1382 01:23:28,640 --> 01:23:30,640 - He never answered. 1383 01:23:30,640 --> 01:23:32,920 - Those bloody Templetons! 1384 01:23:33,320 --> 01:23:35,280 Just another one to their list. 1385 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 - No, no. 1386 01:23:37,280 --> 01:23:39,120 They didn't do this. 1387 01:23:39,120 --> 01:23:41,120 You did. 1388 01:23:41,120 --> 01:23:43,720 We have the hammer you stole... 1389 01:23:44,200 --> 01:23:46,080 and the jewellery... 1390 01:23:46,080 --> 01:23:48,080 and this. 1391 01:23:48,960 --> 01:23:52,520 - And that's why you are going to die painfully, 1392 01:23:52,520 --> 01:23:54,960 just like your brother. 1393 01:23:55,720 --> 01:23:57,720 I killed him slow. 1394 01:23:59,520 --> 01:24:01,520 - 24-karat proof. 1395 01:24:01,840 --> 01:24:05,000 - There's no need for all this to be dredged up any more. 1396 01:24:05,000 --> 01:24:07,640 The Craigmore brand getting dragged through the mud, 1397 01:24:07,640 --> 01:24:10,520 the bloody Connerys. It was years ago. 1398 01:24:10,520 --> 01:24:13,200 I didn't steal his nugget. - Martyn, what are you doing here? 1399 01:24:13,200 --> 01:24:16,320 - I can see it all popping up in the press all over again. 1400 01:24:16,320 --> 01:24:19,600 - So you interfered with her investigation? 1401 01:24:19,600 --> 01:24:21,600 - And I'm sorry, OK? 1402 01:24:21,920 --> 01:24:23,920 Anyway, you caught the bugger, didn't you? 1403 01:24:23,920 --> 01:24:26,320 - Yeah, we did โ€• lucky for you. 1404 01:24:26,680 --> 01:24:28,680 Thanks for the flowers. 1405 01:24:28,680 --> 01:24:30,680 Get out of here. 1406 01:24:54,880 --> 01:24:57,440 - Hi. Sorry to wake you. 1407 01:24:57,760 --> 01:25:01,640 I have to do your obs, pulse โ€• that kind of thing. 1408 01:25:02,040 --> 01:25:05,920 - Um, I think you'll find my pulse is up a bit now. 1409 01:25:07,560 --> 01:25:09,800 - I heard about what happened. 1410 01:25:09,800 --> 01:25:12,080 How are you feeling? OK? 1411 01:25:13,160 --> 01:25:15,160 - Oh... I think I'd feel 1412 01:25:15,680 --> 01:25:18,480 better if I'd actually stopped him. 1413 01:25:18,480 --> 01:25:22,080 He was some black-belt seventh-dan thing. 1414 01:25:22,800 --> 01:25:27,040 Whatever that means. - It means you were up against it. 1415 01:25:27,040 --> 01:25:30,120 I'm only a brown belt myself โ€• aikido. 1416 01:25:30,720 --> 01:25:32,720 - Whoa. Wicked. 1417 01:25:33,840 --> 01:25:36,440 - No biggie. - No, it is a biggie. 1418 01:25:45,360 --> 01:25:48,600 And, um, that actually was my plan 1419 01:25:49,160 --> 01:25:51,080 all along โ€• 1420 01:25:51,080 --> 01:25:53,080 you know, end up in here. 1421 01:25:53,600 --> 01:25:56,000 Well, I knew you'd be on duty. 1422 01:25:58,320 --> 01:26:00,120 - Um... 1423 01:26:00,120 --> 01:26:02,120 get some rest. 1424 01:26:05,560 --> 01:26:07,560 - I'll try. 1425 01:26:15,160 --> 01:26:17,160 - Flowers? Really? 1426 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 - You were in hospital. 1427 01:26:20,440 --> 01:26:22,440 - Oh. Thanks. 1428 01:26:24,400 --> 01:26:26,400 Sorry. 1429 01:26:28,280 --> 01:26:30,280 Howarethe ribs? 1430 01:26:30,800 --> 01:26:33,680 - Yep. Making their presence felt. 1431 01:26:35,120 --> 01:26:36,800 Oh, you're doing this on purpose, aren't ya? 1432 01:26:36,800 --> 01:26:39,600 I'm not. I promise. 1433 01:26:42,520 --> 01:26:44,520 I need a drink. 1434 01:26:47,760 --> 01:26:49,760 Would you, um, 1435 01:26:49,760 --> 01:26:51,760 like to join me? 1436 01:26:54,360 --> 01:26:56,360 - Um... 1437 01:26:57,160 --> 01:27:01,520 you should rest, and, um, I've got reports to write up. 1438 01:27:01,520 --> 01:27:03,520 - Yeah, yeah. 1439 01:27:04,080 --> 01:27:06,080 Yeah. 1440 01:27:12,720 --> 01:27:14,720 Hey, listen, um,... 1441 01:27:16,560 --> 01:27:19,960 while they were taping me up, I got a call โ€• 1442 01:27:20,360 --> 01:27:23,480 the read on those prints from that baggie of meth. 1443 01:27:23,480 --> 01:27:25,480 - Yeah? - Yeah. 1444 01:27:25,480 --> 01:27:29,440 I don't really know how to put this. Um, there's two sets. 1445 01:27:29,440 --> 01:27:33,560 One's a woman's, most likely โ€• smaller, higher ridge count. 1446 01:27:33,560 --> 01:27:35,560 - Any ID? - No. 1447 01:27:36,200 --> 01:27:38,200 No โ€• no matches. 1448 01:27:40,160 --> 01:27:42,880 But the other setโ€• - Let me guess. Luke Staunton? 1449 01:27:42,880 --> 01:27:44,880 He's on file? - No. 1450 01:27:45,520 --> 01:27:47,720 He's not. They're not his. 1451 01:27:49,040 --> 01:27:53,000 They belong to a man who's been in jail for over two years, Anais. 1452 01:27:53,000 --> 01:27:56,680 Alan Souter โ€• the guy who killed your father. 112427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.