Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,560
- Hi there.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,920
- What did bring you back here?
3
00:00:09,920 --> 00:00:13,160
- I just thought Mum could use
the help, after Lynn.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,160
- No other agenda?
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,640
- It's another idiot gone
over the edge of Skippers.
6
00:00:19,160 --> 00:00:23,000
- Her sister was one of those idiots
that went over the edge at Skippers.
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
- You've stirred up quite
the hornets' nest, Anais.
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,520
- I've done my job.
- Doing your kind of job can have,
9
00:00:27,520 --> 00:00:30,560
uh, unfortunate
repercussions, Anais โ
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,280
not just for you,
but for those around you.
11
00:00:44,600 --> 00:00:48,560
- It smelt so bad I called you,
fearing the worst.
12
00:00:48,560 --> 00:00:51,880
It's odd, this.
It was open when I got here.
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,760
Someone must have been in the mine.
14
00:01:09,880 --> 00:01:12,440
The gate's supposed to keep
tourists from wandering in
15
00:01:12,440 --> 00:01:15,280
and getting themselves lost.
16
00:01:15,280 --> 00:01:17,280
It's a maze in here.
17
00:01:30,280 --> 00:01:33,280
- Never been in a mine before.
- Yeah.
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,840
It's an old dig, this one โ
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
Chinese,
20
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
1860s.
21
00:01:45,640 --> 00:01:47,640
Along here.
22
00:01:47,640 --> 00:01:49,280
Mind your footing.
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
There we go.
24
00:02:00,920 --> 00:02:03,800
See? Oh, that smell.
25
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
Oh, yeah.
26
00:02:06,720 --> 00:02:10,080
- Hey. Look at that.
27
00:02:10,080 --> 00:02:14,040
- Yeah. Looks like it's been bashed
with a hammer or something.
28
00:02:14,040 --> 00:02:17,480
And the key's missing, you reckon?
- From the museum, yeah.
29
00:02:25,480 --> 00:02:29,080
- Should do the trick, eh.
- You're not cutting the padlock?
30
00:02:29,080 --> 00:02:31,080
- Tempered-steel bro.
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,360
It's too...
32
00:02:34,680 --> 00:02:38,560
Phew! This fulla wants
a boogie, eh.
33
00:02:38,560 --> 00:02:41,560
Nah, chain's the weakest... latch!
34
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
Far out!
35
00:02:59,320 --> 00:03:02,280
No wonder why you could smell it
from way back there.
36
00:03:02,280 --> 00:03:04,960
- Righto. What's happened here?
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,680
It's collapsed.
38
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Jesus Christ!
39
00:04:09,560 --> 00:04:11,360
- Anais!
40
00:04:11,360 --> 00:04:14,560
Lovely to see you. Been a while.
- Yeah.
41
00:04:14,560 --> 00:04:17,000
Sorry, I've been busy at work,
42
00:04:17,000 --> 00:04:20,760
and I thought maybe we needed
some time to clear the air.
43
00:04:22,440 --> 00:04:26,400
- Well, hopefully three weeks
has been more than enough time.
44
00:04:27,000 --> 00:04:31,240
- I thought maybe we could arrange
to have dinner sometime or something.
45
00:04:31,240 --> 00:04:33,840
- Oh, well, that sounds lovely.
46
00:04:34,400 --> 00:04:36,600
I could book us in somewhere.
47
00:04:36,600 --> 00:04:40,000
- Yeah, or you could come to
the lodge. I could cook for us.
48
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
- Uh, the lodge.
49
00:04:44,800 --> 00:04:47,600
Yes, yes, of course. Um, I'll, uh...
50
00:04:47,600 --> 00:04:50,680
I'll, um, check my schedule.
- Great.
51
00:04:51,920 --> 00:04:56,200
Hey, uh, has anyone been
there in the last few months?
52
00:04:56,200 --> 00:04:59,640
- No, no, I don't go up there,
and Lynne didn't either.
53
00:04:59,640 --> 00:05:01,640
Why?
- Oh, no reason.
54
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
It's nice.
55
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
The, um, piano's gone.
56
00:05:09,160 --> 00:05:11,160
- Yeah. I sold it.
57
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
Too many memories, darling.
58
00:05:15,440 --> 00:05:19,000
They're my memories too.
59
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Sorry.
60
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
Jarrod?
61
00:05:25,120 --> 00:05:27,120
OK.
62
00:05:27,760 --> 00:05:30,760
OK, well, you know what to do โ seal
off the scene, send me the location,
63
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
get Simon to meet me there.
64
00:05:32,560 --> 00:05:34,560
Bye.
65
00:05:34,560 --> 00:05:36,800
Hey, Mum, can you figure out
a date that suits,
66
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
and I'll call you?
- Yes, of course.
67
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
- Sorry, it'sโ
- It's work. It's fine.
68
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
I'll let you know.
69
00:06:15,520 --> 00:06:18,080
- Shaft's been closed for
two weeks now due to the rain.
70
00:06:18,080 --> 00:06:21,440
I came by to see how well
she was drying out and...
71
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
on the nose.
- So, normally,
72
00:06:23,440 --> 00:06:25,880
you'd be bringing tourists
through here on a regular basis?
73
00:06:25,880 --> 00:06:29,240
- Couple of parties a day, yeah.
We walk 'em over from the museum.
74
00:06:29,240 --> 00:06:30,880
That's where
the tours are advertised.
75
00:06:30,880 --> 00:06:32,680
- And any closures too?
76
00:06:32,680 --> 00:06:35,360
- Yeah, so, if somebody
wanted to lock somebody in
77
00:06:35,360 --> 00:06:38,800
so they couldn't be found,
they'd know which shaft to choose.
78
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
See? Read your mind.
79
00:06:40,800 --> 00:06:43,760
Should have been a detective, eh?
- Yeah, a regular Sherlock.
80
00:06:43,760 --> 00:06:46,800
- SAR are finishing the safety
assessment and clearing the rocks.
81
00:06:46,800 --> 00:06:50,480
Scene of Crime are still
standing by, recording it all.
82
00:06:50,480 --> 00:06:52,680
- Can you take me
to the museum, please?
83
00:06:52,680 --> 00:06:56,760
- Yeah, sure. It's a short walk
in sensible shoes.
84
00:06:57,560 --> 00:07:01,200
- Hey, also, Anais, SOCO's managed
to get a look at the victim's arm
85
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
before they had to wait
for a safety clearance.
86
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
Looks like ligature marks
on the wrist.
87
00:07:04,880 --> 00:07:07,520
- Right, so he could've been tied up.
88
00:07:07,520 --> 00:07:10,240
OK. Give me a call when
the rockfall's been cleared.
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
- Gotcha.
90
00:07:12,800 --> 00:07:15,680
- And, uh, Simon,
it's probably nothing,
91
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
but, um, bag that and
get it checked, will you?
92
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
- Sure.
93
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
- Lovely day for a walk.
94
00:07:49,080 --> 00:07:51,840
So, the missing key โ any ideas?
95
00:07:52,240 --> 00:07:54,360
- Beats me.
They're kept in the office.
96
00:07:54,360 --> 00:07:56,800
Oh, Janice, this is
the detective girlie.
97
00:07:56,800 --> 00:07:59,360
Janice runs the joint.
- Tena koe.
98
00:07:59,360 --> 00:08:00,880
- Uh, office is this way.
99
00:08:00,880 --> 00:08:04,720
She's interested in the keys.
- Yeah. Are they normally locked up?
100
00:08:04,720 --> 00:08:08,640
- No. Oh, the building gets locked
up, though, when no one's there.
101
00:08:08,640 --> 00:08:11,520
There's lots of volunteers with
access, though โ Martyn included.
102
00:08:11,520 --> 00:08:14,480
Gonna need
an alibi, are we?
103
00:08:14,480 --> 00:08:18,480
- So, when the museum's open, is
there normally someone in the office?
104
00:08:18,480 --> 00:08:22,040
- Mostly, although, you know, people
need to pee and get a cup of tea.
105
00:08:22,040 --> 00:08:24,000
It's usually not in that order.
106
00:08:24,000 --> 00:08:26,240
- Wouldn't mind a cup of tea myself.
107
00:08:26,240 --> 00:08:27,720
A body โ
108
00:08:27,720 --> 00:08:29,240
I mean, bloody hell!
109
00:08:29,240 --> 00:08:32,280
- Yeah, it's very distressing,
I know.
110
00:08:32,280 --> 00:08:34,720
Just to clarify, so, given the rain
111
00:08:34,720 --> 00:08:37,120
and the mining tunnel keys
not being used for a while,
112
00:08:37,120 --> 00:08:40,520
do you think that it's possible that
somebody could've taken the keys
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,400
without them being noticed,
and then returned them?
114
00:08:42,400 --> 00:08:44,680
- What, with one key missing?
I doubt it.
115
00:08:44,680 --> 00:08:46,760
- I dunno. It's possible.
116
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
Office is in here.
117
00:08:57,760 --> 00:09:01,040
- Do you have CCTV?
- All through the place.
118
00:09:01,040 --> 00:09:03,080
- Not actually in
the office, though.
119
00:09:03,080 --> 00:09:05,920
- Right. Well, um, we'll need
to access your camera logs
120
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
when we know how long
the body's been there.
121
00:09:07,840 --> 00:09:10,440
- Right. I'll talk to our tech fella
and make sure they're available.
122
00:09:10,440 --> 00:09:12,320
They get kept for a month, I think.
123
00:09:12,320 --> 00:09:14,560
- Oh, great.
That should be useful, then.
124
00:09:14,560 --> 00:09:19,040
- Nancy Drew here's waiting on them
digging the poor bugger up.
125
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
- Oh dear.
126
00:09:21,280 --> 00:09:24,400
Um, well, do you want to have a look
around while you wait, then?
127
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
You'll find it interesting.
Now, the gold rush here
128
00:09:27,280 --> 00:09:30,360
all started with Jack Tewa in 1862
129
00:09:30,360 --> 00:09:32,280
and a whole United Nations
of miners โ
130
00:09:32,280 --> 00:09:34,400
English, Irish, Chinese, Europeanโ
131
00:09:34,400 --> 00:09:36,520
- Wanna have a go
at panning for gold?
132
00:09:36,520 --> 00:09:39,200
- Oh, uh, thank you,
but I should get back.
133
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
We'll have more questions
at some point,
134
00:09:40,600 --> 00:09:43,080
so maybe I can go for gold then.
135
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
That's a nice display.
- Oh yeah.
136
00:09:46,080 --> 00:09:47,800
Yeah.
137
00:09:47,800 --> 00:09:50,320
- Where's his hammer?
- Oh, hadn't noticed that.
138
00:09:50,320 --> 00:09:53,320
- Bloody kids. This'll be his third.
139
00:09:54,040 --> 00:09:57,960
- Well, all the more reason
to check your CCTV, then.
140
00:09:57,960 --> 00:10:00,040
Thanks, Martyn. Janice.
141
00:10:03,600 --> 00:10:06,840
- Yup, no, you're good.
Just keep going down โ
142
00:10:06,840 --> 00:10:09,600
you can't miss it.
- OK, thanks, Jarrod.
143
00:10:09,600 --> 00:10:13,280
- Hey, um, so, SOCOs are done,
and so is SAR.
144
00:10:13,600 --> 00:10:17,160
- Yes, I know that, Jarrod.
That's why I cleared Anais to go in.
145
00:10:17,160 --> 00:10:19,440
- Yeah, well, good luck to her.
146
00:10:19,440 --> 00:10:22,640
A bit of fresh air,
if that's all right.
147
00:10:36,840 --> 00:10:40,720
- I found this torch next
to him under the rocks.
148
00:10:43,240 --> 00:10:45,720
Switch is in the off position.
149
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
- No, no, no, no, no!
150
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
Fuck!
151
00:10:54,640 --> 00:10:57,040
- Battery's dead โ I tried it.
152
00:10:57,520 --> 00:11:00,680
- Through the bag?
- Yes, through the bag.
153
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
- Sorry.
154
00:11:02,960 --> 00:11:05,440
The shovel โ has it been moved?
155
00:11:05,720 --> 00:11:08,440
- They left it as close to
its position as they could.
156
00:11:08,440 --> 00:11:10,520
Took some befores
and afters as well.
157
00:11:10,520 --> 00:11:15,160
- Looks like he dropped it as
he fell when the rocks came down.
158
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
But it looks like he was
trying to dig his way out,
159
00:11:24,240 --> 00:11:27,040
get up to that ventilation shaft.
160
00:11:28,120 --> 00:11:30,120
Ooh. We were, um...
161
00:11:30,800 --> 00:11:32,280
lucky to find him.
162
00:11:32,280 --> 00:11:37,960
The airflow from the shaft is what
blew the smell out into the tunnel.
163
00:11:40,200 --> 00:11:43,280
- Panning shovel โ has some
Chinese characters on it.
164
00:11:43,280 --> 00:11:46,360
- Talk to Scene of Crime, see if
they can send a photo to the museum,
165
00:11:46,360 --> 00:11:48,560
get a rough date on it.
- No problem.
166
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
Looks pretty ancient.
167
00:11:50,920 --> 00:11:52,920
- Yeah, but look.
168
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
I think we'll find that is what made
169
00:11:56,240 --> 00:11:59,400
those marks on the padlock
and chain out by the gate.
170
00:11:59,400 --> 00:12:03,640
He had a go at smashing the lock
before he tried to dig his way out.
171
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
- Yeah, we got a shirt, jacket, hat
172
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
and a water bottle here too.
173
00:12:08,160 --> 00:12:10,680
- And were the clothes
like that โ neat?
174
00:12:10,680 --> 00:12:13,160
- Yeah. I haven't touched them yet.
175
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
I reckon this was hot work.
176
00:12:15,120 --> 00:12:18,120
He stripped to the waist. He's tidy.
177
00:12:20,120 --> 00:12:22,120
- See if we can get an ID.
178
00:12:42,640 --> 00:12:44,720
His name is Sean Connery.
179
00:12:44,720 --> 00:12:47,440
- You're joking.
- Maybe his parents were.
180
00:12:47,440 --> 00:12:50,920
Driver's licence is registered
to a Westport address.
181
00:12:50,920 --> 00:12:53,520
- We think the shovel is
something he had with him.
182
00:12:53,520 --> 00:12:55,840
Martyn Fernleigh,
the volunteer who does the tour,
183
00:12:55,840 --> 00:12:57,920
says there were no hand tools
on display in that tunnel.
184
00:12:57,920 --> 00:13:00,520
- Wonder where he got it from, then.
- That's a good question.
185
00:13:00,520 --> 00:13:05,400
Janice from the museum said it dates
back mid to late 19th century.
186
00:13:05,400 --> 00:13:07,480
- Well, that's, um, 19...
187
00:13:07,960 --> 00:13:10,160
- 1850s to 1900s, Jarrod.
188
00:13:11,560 --> 00:13:14,360
Oh, that's before I was born, eh.
189
00:13:14,360 --> 00:13:17,200
- This cigarette tin
was at the scene too.
190
00:13:17,200 --> 00:13:19,200
- What was in it?
- Very fine grains
191
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
of what looks like gold,
about half an ounce.
192
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
We're getting a sample
checked out to be sure.
193
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
- We've also put in
some legwork around town,
194
00:13:24,960 --> 00:13:26,520
got a couple of confirmed sightings โ
195
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
the cap he was wearing
was distinctive.
196
00:13:28,040 --> 00:13:30,560
- He was seen in the company
of another man, over a few days,
197
00:13:30,560 --> 00:13:33,000
a week ago. Must have been
staying somewhere in the area.
198
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
We've tried the hotel โ
motels too โ but no go.
199
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
- Holiday lettings?
- That's the next job.
200
00:13:37,280 --> 00:13:39,080
You and Jarrod, Hoana.
- On it.
201
00:13:39,080 --> 00:13:41,480
- Sweet.
- And we should probably follow up
202
00:13:41,480 --> 00:13:44,240
on his home address too.
- Yeah, OK. I'll get on to it.
203
00:13:44,240 --> 00:13:46,560
- Thanks, boss. And meantime,
204
00:13:46,560 --> 00:13:48,720
we've blown up a picture
from his driver's licence.
205
00:13:48,720 --> 00:13:52,160
We'll get that posted around town,
and Ihaka's gonna autopsy tonight,
206
00:13:52,160 --> 00:13:54,080
so I'll attend.
- Me too?
207
00:13:54,080 --> 00:13:57,320
- No, I need you pushing
for results on that gold
208
00:13:57,320 --> 00:14:00,000
and follow up on anything
the boss gets from Westport.
209
00:14:00,000 --> 00:14:02,880
I wanna know who
his buddy is and where.
210
00:14:02,880 --> 00:14:04,400
- OK.
- OK.
211
00:14:04,400 --> 00:14:07,040
- Oh, hey, by the way, I already
sent off that baggie for testing
212
00:14:07,040 --> 00:14:08,920
with the other stuff from the scene.
- Oh great.
213
00:14:08,920 --> 00:14:10,720
- What baggie?
214
00:14:10,720 --> 00:14:14,000
- Um... oh, just something I spotted
on the ground outside the mine.
215
00:14:14,000 --> 00:14:16,560
Probably unrelated,
dropped by tourists or something,
216
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
but worth checking out.
217
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
OK.
218
00:14:36,000 --> 00:14:37,840
Hi.
219
00:14:37,840 --> 00:14:39,840
- Dinner?
220
00:14:39,840 --> 00:14:42,360
- Um, dinner-lunch.
Lunch and dinner.
221
00:14:42,360 --> 00:14:44,360
Sorry โ I've had a busy day.
222
00:14:44,360 --> 00:14:45,760
And then our goldminer turned up,
223
00:14:45,760 --> 00:14:49,000
so I thought I would grab
something now. Sorry.
224
00:14:49,000 --> 00:14:52,080
Do you want a bite?
- Oh, no, thank you.
225
00:14:52,080 --> 00:14:54,760
Sesame seeds, teeth โ not for me.
226
00:14:56,000 --> 00:14:59,040
And, uh, just to be clear,
he was found in a goldmine,
227
00:14:59,040 --> 00:15:01,720
but I'm pretty sure he's a tourist,
as opposed to a miner.
228
00:15:01,720 --> 00:15:04,400
- OK, duly noted, thank you.
Thank you.
229
00:15:04,400 --> 00:15:05,920
Also, steer clear of sesame seeds
230
00:15:05,920 --> 00:15:07,720
when trying to look cool
in front of you.
231
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
- You like those?
232
00:15:16,960 --> 00:15:20,880
- Oh, yeah, but I am horrible
at keeping them alive.
233
00:15:20,880 --> 00:15:23,720
- You know, the succulents
are actually pretty easy โ
234
00:15:23,720 --> 00:15:26,960
they tend to tell you when
you've gone a little bit too far,
235
00:15:26,960 --> 00:15:29,000
you know, sun or water. Like, uh,
236
00:15:29,000 --> 00:15:31,760
this one's leaves are
looking a little bit dark;
237
00:15:31,760 --> 00:15:34,680
I think I need to put it
out in the sun.
238
00:15:34,680 --> 00:15:38,960
'Sorry, buddy.'
I'll sort you out later.
239
00:15:39,320 --> 00:15:41,320
Hey, um,...
240
00:15:42,280 --> 00:15:45,960
I was just wondering, um,
if we were to go out to dinner,
241
00:15:45,960 --> 00:15:49,640
you know, pizza instead of
burgers?
242
00:15:49,640 --> 00:15:52,800
- Pizza is good. It doesn't tend
to have seeds, so it's a good start.
243
00:15:52,800 --> 00:15:56,760
- OK, cool. Obviously
after the investigation.
244
00:15:56,760 --> 00:15:59,200
- Well, 'after the investigation'
tends to turn into weeks,
245
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
so what are you doing
tomorrow night? You free?
246
00:16:01,080 --> 00:16:03,040
- Yeah. Yeah, I am.
247
00:16:03,040 --> 00:16:04,840
- I will try not
to talk shop too much.
248
00:16:04,840 --> 00:16:09,440
I'll try not to talk too much
about my plants.
249
00:16:10,920 --> 00:16:13,320
- Shall we?
- Uh, yep, I will scrub up, gown up,
250
00:16:13,320 --> 00:16:17,800
and, um, let's see what
this poor guy can tell us, yeah?
251
00:16:22,040 --> 00:16:24,040
OK.
252
00:16:25,560 --> 00:16:27,560
OK, Anjali.
253
00:16:28,000 --> 00:16:31,320
Wounds are all excised of
particles for comparison,
254
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
so you can prep for
internals, now. Thank you.
255
00:16:33,720 --> 00:16:35,680
- Doctor?
256
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
Right.
257
00:16:38,200 --> 00:16:41,400
OK. External examination's
pretty straightforward.
258
00:16:41,400 --> 00:16:44,160
There are ligature marks on
the wrist, so he was bound.
259
00:16:44,160 --> 00:16:46,960
And at some point he struggled
to free himself.
260
00:16:46,960 --> 00:16:48,360
And succeeded.
261
00:16:48,360 --> 00:16:50,120
- What about the blisters
on his right hand?
262
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
- Consistent with
atypical manual labour โ
263
00:16:52,720 --> 00:16:54,800
something like digging.
264
00:16:55,120 --> 00:16:58,560
He's also got extensive
bruising and abrasions
265
00:16:58,560 --> 00:17:01,120
and crush injuries
to his ribs and pelvis.
266
00:17:01,120 --> 00:17:05,080
- From the impact of the rocks?
How long was he there, do you think?
267
00:17:05,080 --> 00:17:07,360
- Well, given the degree
of deterioration,
268
00:17:07,360 --> 00:17:09,520
I would say at least a week,
269
00:17:09,520 --> 00:17:12,360
but it's hard to be really accurate
until I do internals.
270
00:17:12,360 --> 00:17:13,720
He would've been in a lot of pain,
271
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
especially from
his pelvis and his ribs,
272
00:17:15,720 --> 00:17:18,520
but the rockfall didn't kill him.
273
00:17:19,560 --> 00:17:23,200
His right arm and hand have
been badly abraded by rodents.
274
00:17:25,840 --> 00:17:27,440
And the erratic bite pattern
275
00:17:27,440 --> 00:17:30,960
suggests that he was
still alive at the time.
276
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Awful.
277
00:17:33,440 --> 00:17:34,760
- Yeah.
278
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
Yeah, awful.
279
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
How we doing, Anjali?
- Um, almost ready.
280
00:17:44,040 --> 00:17:47,440
- Perfect.
- Again, thank you.
281
00:17:48,320 --> 00:17:51,240
All right. Let's see
what else he can tell us.
282
00:17:51,240 --> 00:17:54,920
- Eucalyptus? There's quite
a bit of gas built up here.
283
00:17:54,920 --> 00:17:59,120
- No, thanks, Anjali.
Even smells can tell us something,
284
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
right?
285
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
- OK.
286
00:18:05,320 --> 00:18:07,120
Y-incision at...
287
00:18:07,120 --> 00:18:09,120
7.23pm.
288
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
OK.
289
00:18:37,800 --> 00:18:40,280
- No, no, no, no, no, no, no, no.
290
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
Behave yourself.
291
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Simon?
292
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
- Good news.
- What?
293
00:19:17,800 --> 00:19:21,080
- The new coffee machine
is much better.
294
00:19:21,520 --> 00:19:23,680
I'm gonna have to learn
how to froth milk now.
295
00:19:23,680 --> 00:19:26,120
- Is that why you rang me?
- And, uh,
296
00:19:26,120 --> 00:19:29,160
the gold in the tin
is definitely gold.
297
00:19:29,160 --> 00:19:32,320
- Right. Anything from Westport
on our victim's friend?
298
00:19:32,320 --> 00:19:35,920
- No. Not yet. But we did get
one response from the posters.
299
00:19:35,920 --> 00:19:37,520
- When?
- Last night.
300
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
And before you start, it was late.
301
00:19:39,400 --> 00:19:41,560
You were in the autopsy, OK?
302
00:19:41,560 --> 00:19:44,880
- The caller rented
her holiday home to Connery.
303
00:19:44,880 --> 00:19:48,200
Uh, Kirsten Raynor. I said I'd
drop by her work this morning.
304
00:19:48,200 --> 00:19:50,560
- Briefing first.
The autopsy was interesting,
305
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
to say the least.
306
00:19:58,560 --> 00:20:00,200
Come on, girl.
307
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
You can do it.
308
00:20:06,840 --> 00:20:08,920
Yes!
309
00:20:12,800 --> 00:20:15,400
So, at some point,
310
00:20:15,680 --> 00:20:20,280
Mr Connery had struggled against
restraints around his wrists.
311
00:20:20,280 --> 00:20:22,840
Fibres appear to be
from a leather cord.
312
00:20:22,840 --> 00:20:24,480
- But we didn't find anything
at the scene.
313
00:20:24,480 --> 00:20:27,840
- And leather would be almost
impossible to break, anyway.
314
00:20:27,840 --> 00:20:30,320
- By using the blade
of the shovel, maybe?
315
00:20:30,320 --> 00:20:33,120
- Maybe, but as Simon pointed out,
316
00:20:33,120 --> 00:20:35,720
nothing was found at the scene.
317
00:20:35,720 --> 00:20:39,240
Mr Connery was trapped and
crushed by the rockfall,
318
00:20:39,240 --> 00:20:41,280
but he didn't die straightaway โ
319
00:20:41,280 --> 00:20:44,520
he died from internal bleeding
and a lack of food and water.
320
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
- There was a bottle
of water there...
321
00:20:48,000 --> 00:20:50,680
which he couldn't reach
once he was pinned โ
322
00:20:50,680 --> 00:20:52,680
right, chur.
323
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
- What is really interesting
324
00:20:54,880 --> 00:20:58,080
is what the internal
examination revealed.
325
00:20:58,080 --> 00:21:00,280
- Wow, that is intriguing.
326
00:21:01,000 --> 00:21:03,400
His stomach was empty โ
he would've been hungry
327
00:21:03,400 --> 00:21:05,440
even before he was
trapped by the rocks,
328
00:21:05,440 --> 00:21:07,880
but he had been suffering
a massive impaction
329
00:21:07,880 --> 00:21:12,080
of his lower intestinal tract
for some time prior.
330
00:21:13,480 --> 00:21:14,760
OK.
331
00:21:14,760 --> 00:21:17,440
- It's fascinating,
but I'm still not sure
332
00:21:17,440 --> 00:21:20,400
what bearing the victim's dietary
problems have in the case.
333
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
I mean, what are we looking at here?
334
00:21:21,880 --> 00:21:24,240
Are we looking at
an accident, homicide?
335
00:21:24,240 --> 00:21:26,840
- We are looking at a conundrum.
336
00:21:26,840 --> 00:21:30,680
Prints and tech analysis all done?
- Lifted, annotated and tagged.
337
00:21:30,680 --> 00:21:33,520
Yeah, there's prints,
but nothing that scores a hit.
338
00:21:33,520 --> 00:21:38,720
- Well, let's see if we can find
a different sort of match, then.
339
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
- Good Lord.
340
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
- A key.
341
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
No prints on it,
thanks to stomach acids,
342
00:21:49,080 --> 00:21:51,080
but if I'm right...
343
00:21:56,200 --> 00:22:00,240
now all we have to do is figure out
how he came to be in that mine,
344
00:22:00,240 --> 00:22:03,000
how he got the key
and why he swallowed it,
345
00:22:03,000 --> 00:22:04,680
instead of letting himself out.
346
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
- So, Mr Connery stayed at
your townhouse for a few days?
347
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
- Yeah, I do holiday lettings.
348
00:22:14,920 --> 00:22:16,800
But I don't think you'll
get much out of the flat.
349
00:22:16,800 --> 00:22:18,600
I'm afraid I've given it
a thorough clean.
350
00:22:18,600 --> 00:22:21,600
I've got another booking coming in.
351
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
- OK, no problems.
So, a nice, quiet,
352
00:22:24,600 --> 00:22:28,240
shy guy, right? Nothing else
you remember about Mr Connery?
353
00:22:28,240 --> 00:22:30,360
- Hmm. Not really. I hardly saw him,
354
00:22:30,360 --> 00:22:32,080
apart from when I met him
with the key.
355
00:22:32,080 --> 00:22:36,360
- And he had two bags, you say?
- Yes, his and his brother's.
356
00:22:36,360 --> 00:22:37,840
- You didn't get a look athim,
did you?
357
00:22:37,840 --> 00:22:41,760
- Hmm. No, he was in town
earlier getting supplies.
358
00:22:41,760 --> 00:22:43,840
I did see him later
with the shopping bags,
359
00:22:43,840 --> 00:22:47,080
but he was carrying this
long box over his shoulder โ
360
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
I didn't see his face.
- A long box?
361
00:22:49,880 --> 00:22:53,960
Was it about flat-ish,
1.5m, about this wide?
362
00:22:53,960 --> 00:22:56,080
- Mm. Yeah.
- OK.
363
00:22:56,080 --> 00:22:58,800
And when did they leave?
- It was over a week ago now โ
364
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
on the Tuesday.
365
00:23:00,000 --> 00:23:02,560
- And you still didn't get
a good look at the brother?
366
00:23:02,560 --> 00:23:05,560
- No. Although, I did see
one of them early one morning,
367
00:23:05,560 --> 00:23:07,920
doing a martial arts thing.
368
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
It looked pretty intense.
369
00:23:09,920 --> 00:23:12,360
- OK. We'll let you get on.
Thanks, Kirsten โ
370
00:23:12,360 --> 00:23:14,560
you've been very helpful.
371
00:23:15,360 --> 00:23:18,880
- I don't know aboutveryhelpful.
- No, we found out he had a brother.
372
00:23:18,880 --> 00:23:20,520
- What about the box โ
373
00:23:20,520 --> 00:23:22,640
how the hell did you come to that?
- I dunno.
374
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
I thought maybe they brought
that panning shovel with them.
375
00:23:25,000 --> 00:23:27,200
Family heirloom or something?
376
00:23:27,200 --> 00:23:28,760
We're allowed
educated guesses, Simon.
377
00:23:30,160 --> 00:23:33,640
Although the Chinese
ideographs are odd.
378
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
- Detective Delaney.
379
00:23:37,680 --> 00:23:41,160
Yes, boss, I know you know.
Did you get the, uh...?
380
00:23:41,160 --> 00:23:43,960
OK. Great. Thanks. I'll tell her.
381
00:23:44,400 --> 00:23:46,200
She gets so pissed off
when I state my rank.
382
00:23:46,200 --> 00:23:49,520
God, you love winding her up.
383
00:23:49,520 --> 00:23:51,600
- Yeah, and?
- Oh, she's come up with
384
00:23:51,600 --> 00:23:54,000
the brother's name from
the electoral roll in Westport.
385
00:23:54,000 --> 00:23:56,760
- That was quick.
- Michael Connery.
386
00:23:56,760 --> 00:24:02,040
- OK. Well, let's put a face to
a name, then, shall we, Detective?
387
00:24:09,080 --> 00:24:12,840
- Hello again. You're putting him
back to work, Mr Fernleigh?
388
00:24:12,840 --> 00:24:16,840
- Oh, yeah, well, can't have
a blacksmith without a hammer,
389
00:24:16,840 --> 00:24:18,400
can we?
390
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
- Hey, come on, Scoop โ
you know better than that.
391
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
- I hear we've got another
murder on the books.
392
00:24:22,240 --> 00:24:24,360
- You can't publish that,
Scoop, and if you doโ
393
00:24:24,360 --> 00:24:27,720
- Oh, come on. Give me first
shot at it โ local press.
394
00:24:27,720 --> 00:24:29,520
- Local gossip.
395
00:24:29,520 --> 00:24:31,960
The museum doesn't need this
aggravation, and neither do I,
396
00:24:31,960 --> 00:24:36,560
Scoop. So you can forget
that photo and just bugger off!
397
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Oh, Janice has got
a surprise for you.
398
00:24:48,040 --> 00:24:50,680
- We sorted out the time-lapse
records for the days you mentioned.
399
00:24:50,680 --> 00:24:52,720
- See if we can spot
the fella in your posters.
400
00:24:52,720 --> 00:24:54,880
- Yeah, and, um...
- Bob's your uncle.
401
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
- Here we are.
402
00:24:57,560 --> 00:25:01,160
- That's Sean.
And that must be his brother.
403
00:25:01,840 --> 00:25:04,600
Oh, I wonder what happened
to Sean's phone?
404
00:25:04,600 --> 00:25:07,080
- It's got a distinctive case.
405
00:25:12,200 --> 00:25:14,400
Not a lot of brotherly love there.
406
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
- Well, you don't have
to be a detective to see that.
407
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
There you go โ
another bloody Connery.
408
00:25:21,000 --> 00:25:25,040
That family's been trouble
since the gold-rush days.
409
00:25:25,040 --> 00:25:28,480
- Like, um...
Oh, what was his name, Martyn?
410
00:25:28,480 --> 00:25:32,280
Liam. Oh! That's another
fascinating murder mystery.
411
00:25:32,280 --> 00:25:34,680
- Sorry?
- Oh, it's a local myth.
412
00:25:34,680 --> 00:25:38,480
Liam Connery was a miner whoโ
- He was murdered in the late 1860s.
413
00:25:38,480 --> 00:25:41,000
- Possibly murdered.
- Killed in a dispute over
414
00:25:41,000 --> 00:25:43,600
'An Charraig Mhor'.
- It's Gaelic.
415
00:25:43,600 --> 00:25:45,840
It means, uh, the big rock.
416
00:25:45,840 --> 00:25:47,840
- It was a gold nugget.
417
00:25:50,520 --> 00:25:52,880
This is just a replica, of course.
418
00:25:52,880 --> 00:25:56,000
- Impressive. The real thing'd
be worth killing for.
419
00:25:56,000 --> 00:25:59,920
- Oh, allegedly. History's
only what we say it is.
420
00:25:59,920 --> 00:26:01,920
- Sad, in this case.
421
00:26:02,240 --> 00:26:04,720
Liam's wife and kiddies were
on their way out from Ireland
422
00:26:04,720 --> 00:26:08,160
when he was killed.
They ended up with nothing.
423
00:26:08,160 --> 00:26:10,960
Liam's buried up in the cemetery.
424
00:26:30,720 --> 00:26:34,600
- Janice said it's about
over there somewhere.
425
00:26:34,600 --> 00:26:38,000
Sorry โ I won't be a sec.
426
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
- Snap.
427
00:26:40,000 --> 00:26:41,840
- Mum.
- Detective Delaney.
428
00:26:41,840 --> 00:26:46,240
- Hi, darling. Look, I'm so sorry
to be so slow getting back to you,
429
00:26:46,240 --> 00:26:48,920
but my week's been quite full.
430
00:26:48,920 --> 00:26:51,960
But I could do dinner tonight,
if that suits?
431
00:26:51,960 --> 00:26:54,520
- Yeah. Great. That sounds, um...
432
00:26:54,520 --> 00:26:57,440
Oh shit. Sorry, Mum.
I've got something tonight.
433
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
- No, no, no. That's fine.
434
00:26:59,520 --> 00:27:02,200
Work?
- It's not work, actually.
435
00:27:02,200 --> 00:27:04,560
It's a... date, I think.
436
00:27:04,560 --> 00:27:06,480
- Oh, a date?
437
00:27:06,480 --> 00:27:10,400
- Anyone I know?
- No, I don't think so.
438
00:27:12,400 --> 00:27:14,120
Oh, well, that's fine.
439
00:27:14,120 --> 00:27:16,480
I've got to organise a brunch
for tomorrow anyway, so...
440
00:27:16,480 --> 00:27:20,160
- Oh great. OK.
- You enjoy your date, and, uh,
441
00:27:20,160 --> 00:27:24,840
we'll make another time.
- OK, will do. Thanks, Mum. Bye.
442
00:27:24,840 --> 00:27:26,840
- I found it. Over here.
443
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
Right here.
444
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
- Is that Martyn?
445
00:27:49,640 --> 00:27:51,640
- That was the lab โ
about that baggie.
446
00:27:51,640 --> 00:27:54,040
Traces of methamphetamine.
447
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
- Right, OK.
448
00:27:56,120 --> 00:27:58,240
- Yeah, there's some prints on it
too. I got them to run them.
449
00:27:58,240 --> 00:28:01,840
- Oh yeah. There's probably nothing.
A lot of people use that track.
450
00:28:01,840 --> 00:28:06,400
- Sure, but still worth checking.
- So, the late Liam Connery.
451
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
- You reckon he was an ancestor?
452
00:28:08,400 --> 00:28:11,600
Possibly. Possibly murdered.
453
00:28:11,600 --> 00:28:14,440
Janice is checking to see
if that's more than a myth.
454
00:28:14,440 --> 00:28:18,240
- 150 years ago.
That'd be afuckingcold case.
455
00:28:19,680 --> 00:28:21,640
- Have you got an evidence bag?
- Well, yeah,
456
00:28:21,640 --> 00:28:24,000
I got some back in the car. Why?
- Can you get one?
457
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
- Oh, bit of a walk.
458
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
- Please?
- All right.
459
00:28:28,720 --> 00:28:32,120
But only cos you said please.
460
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
- Anais? Simon?
461
00:28:53,520 --> 00:28:55,520
- Oh, hi.
- Boss.
462
00:28:56,560 --> 00:28:58,840
- Janice said you'd be here.
463
00:28:59,600 --> 00:29:03,200
- The panning shovel we found
had Chinese characters on it,
464
00:29:03,200 --> 00:29:06,640
and there's a miner named
Liam Connery buried right there,
465
00:29:06,640 --> 00:29:10,360
next to a couple of Chinese graves.
- Allegedly murdered.
466
00:29:10,360 --> 00:29:13,840
I'm wondering if history is what
brought Sean and his brother back.
467
00:29:13,840 --> 00:29:15,840
- I've got history here too.
468
00:29:15,840 --> 00:29:18,480
My great-great-grandfather's
buried over there.
469
00:29:18,480 --> 00:29:20,680
His wife came over to join him
470
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
in the 1890s.
471
00:29:22,680 --> 00:29:25,560
He died young. They all died young.
472
00:29:25,840 --> 00:29:29,760
- Yeah, they did it tough,
Chinese prospectors. And the Irish.
473
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
- Yeah, it was like
the wild Wild West โ
474
00:29:31,760 --> 00:29:33,560
fights, drunkenness, stealing.
475
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
We'd have had our work
cut out for us back then.
476
00:29:35,360 --> 00:29:36,760
Yeah.
477
00:29:36,760 --> 00:29:41,360
We, um, checked the court records for
information on Liam Connery's death.
478
00:29:41,360 --> 00:29:43,600
Nothing ever went to trial.
- Newspapers?
479
00:29:43,600 --> 00:29:45,960
I know the museum's got a whole
collection of broadsheets
480
00:29:45,960 --> 00:29:48,120
dating way back.
- Yeah, we're checking those.
481
00:29:48,120 --> 00:29:50,080
- OK. Good.
We're moving things along.
482
00:29:50,080 --> 00:29:54,520
Now, I escaped my desk to follow up
on that phone that you asked about โ
483
00:29:54,520 --> 00:29:58,200
a phone showed up at the community
policing unit about a week ago.
484
00:29:58,200 --> 00:30:00,800
Chequered case. It was slid
under the door at night.
485
00:30:00,800 --> 00:30:03,280
One of the volunteers wrote it up
as lost property.
486
00:30:03,280 --> 00:30:05,840
I'll get my clever kid on to it
and see if they can break into it.
487
00:30:05,840 --> 00:30:10,200
- Great, and you might wanna add
this to the evidence file too,
488
00:30:10,200 --> 00:30:13,640
and check to see if the contents
are what I think they are.
489
00:30:13,640 --> 00:30:17,000
- More bloody gold!
- Buried at the end of the grave,
490
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
in another old cigarette tin.
491
00:30:20,040 --> 00:30:23,160
- This one's getting
weirder by the minute.
492
00:30:23,160 --> 00:30:26,360
Mm, bugger.
I'll miss this one as well.
493
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
- What, a party or a date?
494
00:30:29,320 --> 00:30:31,000
Date?
495
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Nah, not with our hours.
496
00:30:33,640 --> 00:30:38,120
- So no one? Anyone that makes
it past the morning after?
497
00:30:38,120 --> 00:30:40,120
- Uh, nah.
498
00:30:40,120 --> 00:30:43,480
I've gotta keep
my head in the game. Huh?
499
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
- What sites are you on?
500
00:30:46,440 --> 00:30:49,440
Dating apps?
501
00:30:50,760 --> 00:30:52,280
all of them.
502
00:30:52,280 --> 00:30:54,560
Oh, I think it might be time
for you to settle down
503
00:30:54,560 --> 00:30:57,640
with a long time,
not just a good time.
504
00:30:58,280 --> 00:31:00,840
- Can you help me out?
- Don't look at me.
505
00:31:00,840 --> 00:31:04,440
Me, dating, the job โ
it's never worked out.
506
00:31:05,520 --> 00:31:08,320
- Right. Right. Who puts up
withyourschedโ?
507
00:31:08,320 --> 00:31:10,800
- Afternoon, officers.
- Kia ora.
508
00:31:10,800 --> 00:31:12,320
- Janice.
- Here we are.
509
00:31:12,320 --> 00:31:14,840
- Ka pai.
- More light reading
510
00:31:14,840 --> 00:31:16,520
- Thank you.
- Thanks, guys.
511
00:31:16,520 --> 00:31:19,000
- I mean, if someone
512
00:31:19,000 --> 00:31:21,880
tied this dude up and locked him in,
513
00:31:22,720 --> 00:31:25,160
how come we find
the key in his guts?
514
00:31:25,160 --> 00:31:27,560
- Yeah, none of this
makes sense, Jarrod.
515
00:31:27,560 --> 00:31:30,360
- Neither does going through all
these papers. I mean, these are allโ
516
00:31:30,360 --> 00:31:33,600
- Over a century ago, yes, but
it could all still be relevant...
517
00:31:33,600 --> 00:31:36,880
Constable.
- Yes... Detective. Sorry.
518
00:31:37,360 --> 00:31:41,040
- Oh my God. June 21st.
- Here we go!
519
00:31:41,320 --> 00:31:44,120
'Edmond Templeton, miner,
520
00:31:44,120 --> 00:31:48,040
'is accused of having stolen
on the 21st of June last,
521
00:31:48,040 --> 00:31:52,240
'near the river encampment,
a 31oz nugget of gold.
522
00:31:52,520 --> 00:31:56,000
'Templeton is English,
6'1" high, brown hair,
523
00:31:56,000 --> 00:31:58,640
'a full beard and
a black wideawake hat.
524
00:31:58,640 --> 00:32:02,040
'The complaint was brought
to police by miner Liam Connery,
525
00:32:02,040 --> 00:32:03,520
'late of Connacht, Ireland.'
526
00:32:03,520 --> 00:32:06,840
- So Liam Connery accused Templeton
of theft. Wonder how that went down.
527
00:32:06,840 --> 00:32:08,280
Whatever happened,
528
00:32:08,280 --> 00:32:10,760
you won't find a record
of any formal charges
529
00:32:10,760 --> 00:32:14,720
or any criminal prosecutions
against Ed Templeton.
530
00:32:14,720 --> 00:32:16,440
I've been through
all this stuff before.
531
00:32:16,440 --> 00:32:18,880
- Maybe there's no record,
because Liamwasmurdered.
532
00:32:18,880 --> 00:32:22,160
- Or we haven't found
the reference yet.
533
00:32:22,160 --> 00:32:25,880
- Yeah, so we keep looking
through the next couple of months.
534
00:32:25,880 --> 00:32:28,280
I'll bring Anais up to speed.
535
00:32:28,280 --> 00:32:30,680
- She said she had
to see Doc Cooper.
536
00:32:30,680 --> 00:32:33,080
Working late, do you reckon?
537
00:32:44,440 --> 00:32:46,440
- OK. Yeah.
538
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
Thanks, Simon.
539
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
Sorry.
540
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
It's OK.
541
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
It's fine.
542
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
- Um...
543
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
you were saying?
544
00:32:59,000 --> 00:33:02,400
- Oh yeah. So, I managed
to push through an analysis
545
00:33:02,400 --> 00:33:04,680
on the dirt from the graveyard.
- Yeah.
546
00:33:04,680 --> 00:33:06,680
- It was metachert.
547
00:33:06,680 --> 00:33:07,920
Yeah.
548
00:33:07,920 --> 00:33:12,120
Was there any metachert on Connery's
body? Under his fingernails, or...?
549
00:33:12,120 --> 00:33:15,320
- No. No, it was schist,
with feldspar.
550
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Yeah.
551
00:33:18,040 --> 00:33:19,960
We're talking shop again.
552
00:33:19,960 --> 00:33:21,440
- Oh my God. I am terrible.
553
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
Ask my mum.
554
00:33:23,440 --> 00:33:26,520
How is your mum?
You still staying at hers?
555
00:33:26,520 --> 00:33:30,200
No. You know how it is
with mums.
556
00:33:30,840 --> 00:33:32,840
- Nais.
557
00:33:32,840 --> 00:33:35,840
How are you?
- Oh... Good, thank you.
558
00:33:36,120 --> 00:33:38,120
- Hey.
- Luke.
559
00:33:38,440 --> 00:33:40,960
Staunton.
- Ihaka. Cooper. Nice to meet you.
560
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
- Likewise.
561
00:33:42,960 --> 00:33:44,760
Please don't let me interrupt.
562
00:33:44,760 --> 00:33:48,640
I've been undercover checking out
the competition and spotted you โ
563
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
across a crowded room.
564
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Right. Well...
565
00:33:57,880 --> 00:34:00,880
you two have a nice night.
Enjoy your dinner.
566
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
- Bye.
567
00:34:05,920 --> 00:34:09,080
- History.
- Oh, really? I couldn't tell
568
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
I got ya.
569
00:34:11,920 --> 00:34:13,960
Uh, speaking of historyโ
570
00:34:13,960 --> 00:34:16,480
- ...I'd forgotten how
pervasive that is here.
571
00:34:16,480 --> 00:34:19,000
People's links to the gold rush
572
00:34:19,000 --> 00:34:21,040
and families.
- Oh, yeah.
573
00:34:21,040 --> 00:34:23,920
People are really proud of
their gold-rush history here.
574
00:34:23,920 --> 00:34:27,040
I guess it gives them
some sense of connection
575
00:34:27,040 --> 00:34:29,160
or belonging to the town.
576
00:34:30,760 --> 00:34:33,760
- What brought you back?
- Well, I love it here.
577
00:34:33,760 --> 00:34:36,520
And, uh, the job opened up
when David Mehrtens retired,
578
00:34:36,520 --> 00:34:39,360
so I just thought,
'It's a no-brainer.'
579
00:34:39,360 --> 00:34:41,360
Yeah.
- Right.
580
00:34:41,640 --> 00:34:44,320
So you've been back,
what, just over a year?
581
00:34:44,320 --> 00:34:48,200
- Yeah, and a bit.
- So just after my sister died?
582
00:34:50,560 --> 00:34:53,720
Sorry. Not great dinner
conversation, is it?
583
00:34:53,720 --> 00:34:57,120
- Six weeks โ
it was about six weeks after.
584
00:34:57,880 --> 00:35:02,480
You'd already been over
for the funeral, I'm guessing.
585
00:35:02,880 --> 00:35:05,520
- So, was there any crossover?
586
00:35:07,000 --> 00:35:10,120
Like, were you across
the findings of that autopsy,
587
00:35:10,120 --> 00:35:12,280
or did David Mehrtens brief you?
588
00:35:12,280 --> 00:35:15,280
- What is this about, Anais? Really?
589
00:35:18,640 --> 00:35:22,600
- I'm not comfortable with some
of the findings on Lynne's death,
590
00:35:22,600 --> 00:35:27,200
but there is nothing in the autopsy
report that supports my concerns.
591
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
- Right.
592
00:35:32,800 --> 00:35:35,040
I can't comment on
David Mehrtens' findings.
593
00:35:35,040 --> 00:35:37,480
- But could you give an opinion?
- Maybe you can talk to him
594
00:35:37,480 --> 00:35:40,760
about it.
- Yeah, but I'm talking to you.
595
00:35:44,240 --> 00:35:46,000
- Man. Um...
596
00:35:46,000 --> 00:35:48,200
maybe we should finish up.
597
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
- OK.
598
00:35:53,440 --> 00:35:55,440
Sure.
599
00:35:55,800 --> 00:35:57,360
Yeah.
- I wouldโ
600
00:35:57,360 --> 00:35:59,640
- No, that's fine.
- ...love to do this again.
601
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
- Yep.
602
00:36:15,920 --> 00:36:17,920
Please.
603
00:36:26,160 --> 00:36:29,160
Come on.
604
00:36:29,160 --> 00:36:31,360
Fuckin' thing.
605
00:36:32,760 --> 00:36:34,760
- Issues?
- Yeah.
606
00:36:35,520 --> 00:36:39,000
Just, um, been meaning
to get it serviced.
607
00:36:39,320 --> 00:36:42,960
- You know, I would take
a look under the hood, but, um,
608
00:36:42,960 --> 00:36:46,040
car engines aren't exactly my thing.
609
00:36:46,560 --> 00:36:49,680
But, hey, I can
give you a lift home if you like.
610
00:36:49,680 --> 00:36:53,000
- Oh, it's fine.
I've got to call in on my mum.
611
00:36:53,000 --> 00:36:56,080
- Yeah. Yeah, that's all good.
I'll take you there.
612
00:36:56,080 --> 00:36:59,760
- Really?
- Yeah. Yeah, what are friends for?
613
00:37:00,080 --> 00:37:02,960
- Yeah, OK. Friends are good.
- Yep.
614
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
Yep, they are.
615
00:37:05,520 --> 00:37:07,120
Friends.
616
00:37:07,120 --> 00:37:09,120
Fuck.
617
00:37:11,760 --> 00:37:13,840
You're leaving the keys?
618
00:37:13,840 --> 00:37:15,760
Who'd wanna steal it? Ooh.
619
00:37:15,760 --> 00:37:18,200
Sorry โ this might be important.
620
00:37:18,200 --> 00:37:20,080
Hoana?
- Detective Sergeant.
621
00:37:20,080 --> 00:37:21,480
Uh, we've got
something else for you.
622
00:37:21,480 --> 00:37:23,960
- Great. From the broadsheets?
- Yes,
623
00:37:23,960 --> 00:37:27,240
but I think there's someone here who
would like to tell you themselves.
624
00:37:27,240 --> 00:37:29,000
- OK.
- Kia ora.
625
00:37:29,000 --> 00:37:31,080
- Ka pai.
- Kia ora, Detective.
626
00:37:31,080 --> 00:37:35,000
- Oh, kia ora, Janice. I hear you've
got some more information for us.
627
00:37:35,000 --> 00:37:38,960
- I do, yes. I mean, I knew
the story about Liam and his nugget,
628
00:37:38,960 --> 00:37:41,840
but I didn't know it was
a Templeton accused of killing him.
629
00:37:41,840 --> 00:37:43,960
No wonder Martyn got
his knickers in a twist.
630
00:37:43,960 --> 00:37:47,040
Now, the Templeton's were just
a mining family, like everyone else,
631
00:37:47,040 --> 00:37:49,520
but they became quite
an institution here.
632
00:37:49,520 --> 00:37:52,280
All the Craigmore businesses
used to be theirs โ
633
00:37:52,280 --> 00:37:54,840
or sold on to other people over
the years, of course, but still...
634
00:37:54,840 --> 00:37:56,960
There's even a street
named after them.
635
00:37:56,960 --> 00:37:59,240
And there's still
an Ed Templeton living here.
636
00:37:59,240 --> 00:38:01,880
- What?
- Ed is still living here.
637
00:38:01,880 --> 00:38:05,960
Oh, not the 1860s Ed โ
no, an Edward, not an Edmond.
638
00:38:05,960 --> 00:38:09,200
Now, he used to be one of
our volunteers, but he dropped out.
639
00:38:09,200 --> 00:38:10,800
He had to focus on
his business, he said.
640
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
He makes beautiful
leather bags and belts.
641
00:38:12,800 --> 00:38:14,600
- Right. Locally?
- Yeah.
642
00:38:14,600 --> 00:38:16,560
He's just over by Arthur's Point.
643
00:38:16,560 --> 00:38:18,400
I've still got his address
on file, if you need it.
644
00:38:18,400 --> 00:38:20,480
- Oh, yeah, that would
be great. Thanks, Janice.
645
00:38:20,480 --> 00:38:22,440
Just, um, text it through.
646
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
OK. Thank you.
647
00:38:29,920 --> 00:38:31,400
Hey.
648
00:38:31,400 --> 00:38:35,000
- Could we make a slight detour
to Arthur's Point?
649
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
- Aslightdetour?
650
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
- What are friends for?
651
00:38:40,560 --> 00:38:42,800
- All right. Come on.
- Really?
652
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
- Yeah.
- OK.
653
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
Sorry.
- No.
654
00:38:47,640 --> 00:38:49,640
- Whoa, this is flash.
655
00:38:51,160 --> 00:38:54,920
I thought it was way closer.
I really appreciate this.
656
00:38:54,920 --> 00:38:56,920
- Nah, it's all good.
657
00:39:05,400 --> 00:39:09,200
- It's OK โ I won't be long.
- No, I'm coming with you.
658
00:39:09,200 --> 00:39:11,280
I mean, look at the place.
659
00:39:11,600 --> 00:39:14,280
- I'm a big tough detective,
Ihaka โ I'll be fine.
660
00:39:14,280 --> 00:39:16,440
- Well, I'm not.
- OK.
661
00:39:16,440 --> 00:39:18,440
- All right.
662
00:39:19,760 --> 00:39:23,120
So, uh, who is this guy?
- He's the descendant of someone
663
00:39:23,120 --> 00:39:27,600
accused of murdering an Irish miner
back in the 1800s.
664
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
- Great.
665
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
Boo!
666
00:40:10,400 --> 00:40:13,800
- Oh, well, wasted detour.
He's not home.
667
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
- Mr Templeton?
668
00:40:19,240 --> 00:40:21,840
Mr Templeton, it's the police!
669
00:40:27,080 --> 00:40:29,080
- Anais?
670
00:40:46,720 --> 00:40:50,000
- All right? OK?
- Yeah, sorry.
671
00:41:25,160 --> 00:41:27,160
- OK.
672
00:41:27,160 --> 00:41:30,120
We need to get out of here, Ihaka.
This is a crime scene.
673
00:41:30,120 --> 00:41:32,000
OK.
674
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Oh fuck!
675
00:41:36,640 --> 00:41:39,320
Oh... shit.
676
00:41:54,200 --> 00:41:56,760
- You must be exhausted if
you've been here all night.
677
00:41:56,760 --> 00:41:58,760
- Yeah. I'll be fine.
678
00:42:04,880 --> 00:42:07,280
- Quite the struggle.
- Yeah.
679
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
And look โ
680
00:42:12,360 --> 00:42:14,360
blood on his hand too.
681
00:42:15,480 --> 00:42:18,880
And more blood.
682
00:42:19,160 --> 00:42:21,160
And this.
683
00:42:23,880 --> 00:42:25,760
- The awl?
- Couldn't have been what was used
684
00:42:25,760 --> 00:42:29,840
to cut his throat, though. This
is pointed โ that's a lateral cut.
685
00:42:29,840 --> 00:42:32,240
- Yeah, maybe he used it
to defend himself.
686
00:42:32,240 --> 00:42:36,120
- Maybe. Injured whoever
he was fighting with.
687
00:42:36,360 --> 00:42:39,600
Ihaka should be able to determine
what kind of blade cut his throat.
688
00:42:39,600 --> 00:42:41,600
- Ihaka. Right.
689
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
What's he doing here?
- My Jeep broke down,
690
00:42:45,520 --> 00:42:47,880
and he was giving me a ride home.
691
00:42:47,880 --> 00:42:50,680
Oh, shit, is he still here?
- Yeah.
692
00:42:50,680 --> 00:42:52,200
- What?
- He seemed pretty shook up
693
00:42:52,200 --> 00:42:55,040
for a guy who's seen so many bodies.
- Yeah, at the morgue,
694
00:42:55,040 --> 00:42:57,240
not hanging off the backs of doors.
695
00:42:57,240 --> 00:43:01,040
I won't be a second.
Get photos of that... awl.
696
00:43:06,440 --> 00:43:08,440
Hey.
697
00:43:08,440 --> 00:43:10,520
- Hey.
- Ooh, sorry.
698
00:43:10,520 --> 00:43:13,440
I didn't mean to give you a fright.
- No, no, I'm good.
699
00:43:13,440 --> 00:43:16,920
Yeah, I, um,
held my dinner down.
700
00:43:16,920 --> 00:43:19,240
- Yeah.
- Got some sleep, so...
701
00:43:19,240 --> 00:43:22,280
- Sorry. I thought you'd gone.
- No. No, I'm still here.
702
00:43:22,280 --> 00:43:25,360
I just wanted to check if you still
needed a ride to your mum's orโ
703
00:43:25,360 --> 00:43:28,600
- No.
No, no, no. No. I... no.
704
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
- OK.
705
00:43:30,960 --> 00:43:32,400
Yeah, OK, cool.
706
00:43:32,400 --> 00:43:35,600
- So, any thoughts
about Ed Templeton?
707
00:43:35,920 --> 00:43:39,000
- Um, yeah. Yeah, I mean,
wherever there's flies,
708
00:43:39,000 --> 00:43:42,080
there's recently been maggots, so I
would say he's been dead a few days
709
00:43:42,080 --> 00:43:44,520
longer than our goldmine victim.
- OK.
710
00:43:44,520 --> 00:43:46,520
And the ligature?
711
00:43:46,520 --> 00:43:50,240
I'll probably have
to have a closer look, you know,
712
00:43:50,240 --> 00:43:53,280
when I'm awake, preferably
under lights, in a sterile space.
713
00:43:53,280 --> 00:43:54,760
- Yes.
- Yeah.
714
00:43:54,760 --> 00:43:56,760
- Of course.
- OK.
715
00:43:56,760 --> 00:43:58,760
- OK, great. Well...
716
00:43:59,720 --> 00:44:01,600
see you...
717
00:44:01,600 --> 00:44:04,120
see you later on.
- Yeah, at the, uh...
718
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
at the autopsy.
- Yeah.
719
00:44:06,120 --> 00:44:07,520
- OK.
- At the autopsy. Good.
720
00:44:07,520 --> 00:44:09,520
- All right.
721
00:44:10,000 --> 00:44:12,600
Try and get some sleep.
722
00:44:12,600 --> 00:44:14,800
- Yeah, OK.
723
00:44:25,840 --> 00:44:28,680
- So, what do you reckon โ
doorknock now or is it too early?
724
00:44:28,680 --> 00:44:31,120
- Yeah. Yeah, we might
as well wake people up.
725
00:44:31,120 --> 00:44:33,920
There's not many doors
to knock on out here.
726
00:44:33,920 --> 00:44:37,600
I think we're looking for anything
suspicious between 10 to 12 days ago,
727
00:44:37,600 --> 00:44:40,120
according to Ihaka.
Initially at least.
728
00:44:40,120 --> 00:44:42,320
- You think this was done
by the same person?
729
00:44:42,320 --> 00:44:45,160
- The leather ties make me think
it's related, but other than that,
730
00:44:45,160 --> 00:44:49,240
nothing makes any sense.
Except for the history.
731
00:44:49,240 --> 00:44:51,480
Fuckin' families โ
it's always fuckin' families,
732
00:44:51,480 --> 00:44:53,480
on some fuckin' level.
733
00:44:54,960 --> 00:44:56,720
Um...
734
00:44:56,720 --> 00:44:59,240
A doorknock happening, eh?
735
00:44:59,480 --> 00:45:02,480
- All right. Doorknock. Get into it.
736
00:45:09,520 --> 00:45:13,000
- You OK?
- Yeah. Yeah, fuckin' fantastic.
737
00:45:13,360 --> 00:45:16,360
Um, well, I got
the doorknock happening,
738
00:45:16,360 --> 00:45:18,920
and now that it's light outside,
739
00:45:18,920 --> 00:45:21,200
I guess we should check
the surrounds.
740
00:45:21,200 --> 00:45:23,840
- OK. Yeah. We're gonna need
to find out who's next of kin too.
741
00:45:23,840 --> 00:45:27,280
- Yes. Maybe Janice at
the museum can help with that.
742
00:45:27,280 --> 00:45:29,960
Can I leave that with you?
- Sure.
743
00:45:29,960 --> 00:45:32,040
- And can I take the CI car?
744
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
I just need to go and see my mum โ
745
00:45:35,880 --> 00:45:38,640
it's just something I should've done
last night. It's a long story.
746
00:45:38,640 --> 00:45:41,320
You can get a ride back with Hoana?
- OK. No problem.
747
00:45:41,320 --> 00:45:43,520
- The keys, Simon.
748
00:45:43,520 --> 00:45:45,520
- Oh, right.
749
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
Thank you.
750
00:46:10,000 --> 00:46:11,440
- Anais, are you all right?
751
00:46:11,440 --> 00:46:14,520
- Yeah, I just forgot
my smart key. We need to talk.
752
00:46:14,520 --> 00:46:19,720
- Oh, well, we're in the middle
of brunch, if you want to join us.
753
00:46:20,520 --> 00:46:22,520
- Hi, Maja.
- Hi.
754
00:46:23,200 --> 00:46:24,760
- Mrs Stratford?
755
00:46:24,760 --> 00:46:26,760
- Almost โ Stafford.
756
00:46:27,080 --> 00:46:30,440
You went to school with my daughter.
757
00:46:30,440 --> 00:46:33,240
Nice brunch?
- Yeah, it's lovely.
758
00:46:33,760 --> 00:46:35,760
- Mm, must be nice
to set your own hours.
759
00:46:35,760 --> 00:46:37,760
- Anais!
- I, um,
760
00:46:37,760 --> 00:46:39,720
saw Luke last night at a restaurant.
761
00:46:39,720 --> 00:46:42,160
He was checking out
the competition or something.
762
00:46:42,160 --> 00:46:44,760
- Yeah, well, he likes
to be across things โ
763
00:46:44,760 --> 00:46:47,360
new places popping up all the time.
764
00:46:47,360 --> 00:46:49,720
- I'll, um, wait in the kitchen, Mum.
765
00:46:49,720 --> 00:46:52,440
- I think we should get going.
- Oh, no, no, no. Let's finish.
766
00:46:52,440 --> 00:46:55,200
- Yeah, no, she's right โ
we can just show ourselves out.
767
00:46:55,200 --> 00:46:57,200
Um, it seems like
it might be urgent.
768
00:46:57,200 --> 00:46:59,920
- No. I'm sorry.
- It's fine. It's fine.
769
00:46:59,920 --> 00:47:01,920
- Mwah.
770
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
- Bye.
771
00:47:10,280 --> 00:47:12,960
- You have no right to come
barging in here like that.
772
00:47:12,960 --> 00:47:16,800
You're so rude to Maja.
- Please. Maja's a big girl.
773
00:47:16,800 --> 00:47:19,400
She can look after herself.
She already has.
774
00:47:19,400 --> 00:47:21,480
- Oh, with Luke, you mean?
775
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Well, since she married him,
with his backing,
776
00:47:25,560 --> 00:47:27,640
she's made a huge
success of her life.
777
00:47:27,640 --> 00:47:30,640
- Oh, what, unlike me?
- I didn't say that.
778
00:47:30,640 --> 00:47:33,800
- You didn't have to.
Anyway, look at Luke.
779
00:47:33,800 --> 00:47:35,720
Didn't take him long
to switch horses, did it?
780
00:47:35,720 --> 00:47:37,800
What does that say about
our perfect match?
781
00:47:37,800 --> 00:47:41,320
- You left him, Anais.
- What is it with Luke?
782
00:47:41,320 --> 00:47:45,240
Why is he still so important to you?
- Because, unlike others,
783
00:47:45,240 --> 00:47:48,880
Luke has been very supportive
since I lost your father.
784
00:47:48,880 --> 00:47:50,880
And Lynne.
785
00:47:52,040 --> 00:47:55,520
- Why didn't you tell me about Lynne?
- What are you talking about?
786
00:47:55,520 --> 00:47:57,520
- You had to have known
she was on meth โ
787
00:47:57,520 --> 00:47:59,160
you can't hide
an addiction like that.
788
00:47:59,160 --> 00:48:01,120
- What?
- She was using the lodge, Mum.
789
00:48:01,120 --> 00:48:04,520
I found her stash.
Not just dexies โ meth.
790
00:48:04,880 --> 00:48:08,160
Is that why she died โ
was she driving when she was high?
791
00:48:08,160 --> 00:48:11,360
- Lynne was not on drugs.
- She worked for a fucking chemist.
792
00:48:11,360 --> 00:48:13,080
- She was studying
to be a pharmacist.
793
00:48:13,080 --> 00:48:15,160
- Exactly. She knew where
to get the dexies โ
794
00:48:15,160 --> 00:48:18,600
where'd she get the meth from? You
had to have noticed something, Mum.
795
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
You had to have seen something.
796
00:48:21,440 --> 00:48:23,760
- What are you accusing me of?
797
00:48:23,760 --> 00:48:25,680
Don't you think that if I'd known
your sister was on drugs,
798
00:48:25,680 --> 00:48:27,240
I would've done anything
to protect her?
799
00:48:27,240 --> 00:48:30,720
And the family's reputation?
800
00:48:32,280 --> 00:48:35,680
- Look, Mum, I am just trying
to find out what happened to her.
801
00:48:35,680 --> 00:48:37,640
- She died in an accident.
- I think there's more to it.
802
00:48:37,640 --> 00:48:40,040
- She died in a fucking accident!
- Mum, I am trying to help,
803
00:48:40,040 --> 00:48:41,760
but you have to be honest with me.
804
00:48:41,760 --> 00:48:45,360
I know that you're hurting.
- No, you don't.
805
00:48:46,520 --> 00:48:48,520
You have no idea.
806
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
Could you just go?
807
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Just go.
808
00:49:21,880 --> 00:49:23,360
It's me.
809
00:49:23,360 --> 00:49:25,360
Can we talk?
810
00:49:27,840 --> 00:49:31,320
- It would've been
very upsetting, I know.
811
00:49:31,880 --> 00:49:34,040
Yeah, well, it's been difficult
ever since she got back.
812
00:49:34,040 --> 00:49:38,760
I mean, I tried talking to her,
but I don't think it's gonna help.
813
00:49:38,760 --> 00:49:42,240
Look, why don't you put on some
coffee, and I'll swing by?
814
00:49:42,240 --> 00:49:45,200
No, no, no, it's no problem.
I'm already on my way.
815
00:49:45,200 --> 00:49:47,200
OK. Bye.
816
00:49:47,200 --> 00:49:49,880
- Hey. I was just coming to see you.
817
00:49:49,880 --> 00:49:52,720
- Sorry, babe, I'm actually just...
on my way out. I've got a meeting.
818
00:49:52,720 --> 00:49:55,000
- Oh, OK.
- Is everything OK?
819
00:49:55,840 --> 00:49:59,320
- Yeah, I just had a run-in
with Anais at Veronica's.
820
00:49:59,320 --> 00:50:02,960
Well, run-in โ more of a freeze-out.
- What happened?
821
00:50:02,960 --> 00:50:05,720
- She's just abrupt.
She seemed pretty stressed out.
822
00:50:05,720 --> 00:50:08,200
She said she saw you last night.
823
00:50:08,200 --> 00:50:11,520
- Uh, yeah, briefly. She was at the
restaurant I went to go check out.
824
00:50:11,520 --> 00:50:13,520
- Yeah, she said.
825
00:50:14,160 --> 00:50:16,160
You didn't mention it.
826
00:50:16,160 --> 00:50:18,360
- Well, I didn't even
think about it.
827
00:50:18,360 --> 00:50:20,960
I mean, she was having dinner
with someone, I was leaving โ
828
00:50:20,960 --> 00:50:22,760
I just stopped and said hi.
829
00:50:22,760 --> 00:50:26,360
- Who was she with?
- Uh... some guy, Cooper.
830
00:50:26,360 --> 00:50:29,080
I think he works with her.
- Mm. He's the pathologist.
831
00:50:29,080 --> 00:50:31,080
- Mm. Right, OK.
832
00:50:31,800 --> 00:50:34,640
OK, now I've gotta get to my
meeting. All right. Won't be long.
833
00:50:34,640 --> 00:50:37,640
- Love you.
- All right. Love you too.
834
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
- Dr Mehrtens.
835
00:51:20,000 --> 00:51:21,360
Uh, sorryโ
836
00:51:21,360 --> 00:51:23,360
- Anais Mallory.
837
00:51:23,360 --> 00:51:25,120
Goodness. Come in.
838
00:51:25,120 --> 00:51:26,760
Please.
- Thanks.
839
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
- Through there.
840
00:51:33,120 --> 00:51:36,040
A garden and a library;
841
00:51:36,040 --> 00:51:37,920
everything you need โ
842
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Cicero, I think.
843
00:51:43,760 --> 00:51:47,760
You know, you've hardly
changed at all, my dear,
844
00:51:47,760 --> 00:51:50,200
and I had no idea
you were back in Queenstown.
845
00:51:50,200 --> 00:51:52,200
- Yeah, for a while now.
846
00:51:52,200 --> 00:51:55,080
- Well, that must be of
great comfort to your mother.
847
00:51:55,080 --> 00:51:58,000
- I'm sure.
- Well, how's young Cooper going?
848
00:51:58,000 --> 00:52:01,760
I always thought he'd turn out
to be a very able successor.
849
00:52:01,760 --> 00:52:04,440
- He is, yeah.
He speaks very highly of you.
850
00:52:04,440 --> 00:52:06,800
- Oh, well, that's nice to hear.
851
00:52:06,800 --> 00:52:08,800
- I'm sorry to intrude,
852
00:52:09,400 --> 00:52:11,160
but it's important.
853
00:52:11,160 --> 00:52:14,440
- Ah, well, then.
Straight to business.
854
00:52:14,440 --> 00:52:15,960
How can I help?
855
00:52:15,960 --> 00:52:18,200
- Some things have
recently come to light
856
00:52:18,200 --> 00:52:20,320
in regards to my sister's death.
857
00:52:20,320 --> 00:52:22,320
- Hmm. Oh yeah.
858
00:52:22,800 --> 00:52:25,560
It was tragic.
It was a terrible thing.
859
00:52:25,560 --> 00:52:27,040
- Yes.
860
00:52:27,040 --> 00:52:29,040
You did the autopsy?
861
00:52:29,040 --> 00:52:31,280
- I did, yes.
- In the report,
862
00:52:31,280 --> 00:52:35,400
there was no mention of
any drugs in Lynne's system.
863
00:52:35,400 --> 00:52:37,800
- No, there was not.
- But it's since come to light
864
00:52:37,800 --> 00:52:41,400
that she actually did have
a drug habit, so...
865
00:52:41,400 --> 00:52:43,760
- There were no traces
of drugs in her system
866
00:52:43,760 --> 00:52:47,320
to the extent that they might have
contributed to the accident,
867
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
which the police believed
to have been speed-related.
868
00:52:50,080 --> 00:52:52,880
And that's speed as in driving
too fast, not the drug.
869
00:52:52,880 --> 00:52:55,560
- But there were traces of meth?
870
00:53:00,520 --> 00:53:03,200
You have to understand, my dear,
871
00:53:03,200 --> 00:53:07,120
I've known your family
ever since you moved here.
872
00:53:07,120 --> 00:53:09,520
I counted your father as my friend,
873
00:53:09,520 --> 00:53:12,480
and he found me this cottage.
- Right.
874
00:53:12,480 --> 00:53:15,600
- And his death had been...
Well, it's a terrible thing.
875
00:53:15,600 --> 00:53:18,080
It was dreadful.
And then your sister,
876
00:53:18,080 --> 00:53:20,080
barely two years later,
877
00:53:20,080 --> 00:53:22,200
and it would have
shattered your mother
878
00:53:22,200 --> 00:53:24,400
to learn that Lynne had...
879
00:53:25,200 --> 00:53:27,480
a problem. And as I said,
880
00:53:27,480 --> 00:53:31,080
the traces we did find
were insignificant.
881
00:53:31,400 --> 00:53:33,920
So I was persuaded to leave them
out of the report.
882
00:53:33,920 --> 00:53:35,920
- Persuaded? By who?
883
00:53:37,440 --> 00:53:39,160
- I, uh...
884
00:53:39,160 --> 00:53:43,160
I misspoke. I meant
I persuaded myself it was...
885
00:53:43,160 --> 00:53:45,160
insignificant.
886
00:53:45,760 --> 00:53:48,520
Do you know,
when they're in full bloom,
887
00:53:48,520 --> 00:53:52,200
the brightest-coloured ones
have the least scent.
888
00:53:52,200 --> 00:53:54,200
It's glorious.
889
00:54:04,800 --> 00:54:07,560
- OK. I will need to do a full
layered dissection of his neck,
890
00:54:07,560 --> 00:54:09,560
Anjali.
891
00:54:11,360 --> 00:54:13,480
If you could just give me
a few minutes, please?
892
00:54:13,480 --> 00:54:16,480
- I'll get set up.
- Great. Thank you.
893
00:54:20,160 --> 00:54:22,160
Hi.
- Hey.
894
00:54:22,760 --> 00:54:24,760
Uh, any progress?
895
00:54:24,760 --> 00:54:26,760
- Yeah, yeah. Um...
896
00:54:26,760 --> 00:54:29,040
a more detailed examination
should confirm,
897
00:54:29,040 --> 00:54:31,720
but I can tell that there
is major blunt-force damage
898
00:54:31,720 --> 00:54:35,080
to the laryngeal cartilage
and a broken hyoid bone.
899
00:54:35,080 --> 00:54:38,840
He's also missing two teeth,
and his left earlobe is badly torn.
900
00:54:38,840 --> 00:54:41,160
And his throat's been cut, right?
901
00:54:41,160 --> 00:54:44,200
- Could that have been done
with an awl? Small pointy thing.
902
00:54:44,200 --> 00:54:46,720
- No, it was a knife โ
very sharp, no serrations,
903
00:54:46,720 --> 00:54:48,720
cut left to right,
904
00:54:49,280 --> 00:54:51,760
and that was done postmortem.
905
00:54:52,080 --> 00:54:54,600
The damage to his throat would
have compromised his airway,
906
00:54:54,600 --> 00:54:57,600
so he died from asphyxiation.
907
00:54:58,320 --> 00:55:02,080
- So someone watched him die slowly,
908
00:55:02,080 --> 00:55:04,080
and then cut his throat?
909
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
- Yeah.
910
00:55:08,080 --> 00:55:11,640
- We think Mr Templeton
died about 10 days ago.
911
00:55:11,640 --> 00:55:13,640
- I can't believe it.
912
00:55:15,360 --> 00:55:17,520
He was a grumpy bugger,
but nice enough.
913
00:55:17,520 --> 00:55:20,640
- They put together some great
things for the displays.
914
00:55:20,640 --> 00:55:23,120
- And no immediate family
that you know of?
915
00:55:23,120 --> 00:55:26,920
- Oh, not close, no.
He had a half-brother, I think,
916
00:55:26,920 --> 00:55:29,520
from his dad's first marriage,
but they weren't in touch.
917
00:55:29,520 --> 00:55:31,680
- Half-brother? Same surname?
918
00:55:31,680 --> 00:55:34,960
- Obviously โ
hisdad'sfirst marriage.
919
00:55:36,080 --> 00:55:38,880
- And can you remember
his brother's Christian name?
920
00:55:38,880 --> 00:55:41,080
Um...
921
00:55:41,080 --> 00:55:43,640
- Look, she's upset.
Just give her some time.
922
00:55:43,640 --> 00:55:47,280
- All right, well, perhaps you can
tell me something, then, Martyn.
923
00:55:47,280 --> 00:55:50,360
Did, uh,
Edward Templeton wear any jewellery?
924
00:55:50,360 --> 00:55:53,040
- No, I'm not sure.
- Oh, yes, he did. Come on, Martyn.
925
00:55:53,040 --> 00:55:56,280
He had that big,
signet ring with an E on it.
926
00:55:56,280 --> 00:55:58,640
And the earring.
It was a big, hoopy thing.
927
00:55:58,640 --> 00:56:01,600
- Which ear โ can you remember?
- Left.
928
00:56:01,600 --> 00:56:04,440
- And the ring and earring โ
were they gold?
929
00:56:04,440 --> 00:56:07,320
- I don't think so. Silver.
- Right.
930
00:56:07,320 --> 00:56:10,600
- He had a couple of gold teeth,
though โ up front.
931
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
- That right?
932
00:56:14,120 --> 00:56:16,920
Thanks, Janice. Hey,
if you've got a minute, Martyn,
933
00:56:16,920 --> 00:56:19,040
Detective Sergeant Mallory
would like a word too,
934
00:56:19,040 --> 00:56:21,040
back at the museum.
935
00:56:25,640 --> 00:56:27,920
- You wanted to see me, Detective?
936
00:56:27,920 --> 00:56:31,320
- Hey, Martyn, why did
you replace the hammer?
937
00:56:31,320 --> 00:56:33,240
- I told you.
938
00:56:33,240 --> 00:56:35,360
- And when did you notice
it was missing?
939
00:56:35,360 --> 00:56:37,440
- When you pointed it out.
940
00:56:38,320 --> 00:56:40,880
- Craigmore Farmstays โ
that's your business?
941
00:56:40,880 --> 00:56:42,960
- Family business, yeah. Why?
942
00:56:42,960 --> 00:56:46,560
- So you have a business link
to the Templetons โ
943
00:56:46,560 --> 00:56:50,040
recent or historical?
- Well, both, if you must know.
944
00:56:50,040 --> 00:56:51,640
My grandmother was a Templeton.
945
00:56:51,640 --> 00:56:54,600
My grandfather,
Walter Fernleigh, married her.
946
00:56:54,600 --> 00:56:57,800
They owned the farm.
It's not a working farm any more.
947
00:56:57,800 --> 00:57:00,880
- And why 'Craigmore'?
- I don't know.
948
00:57:02,040 --> 00:57:04,040
It's, uh...
949
00:57:04,360 --> 00:57:06,440
what it's always been called,
950
00:57:06,440 --> 00:57:09,480
what they called all their different
businesses over the years.
951
00:57:09,480 --> 00:57:13,720
They're all over town โ people kept
the names when they took them on.
952
00:57:13,720 --> 00:57:15,040
Why? What's this all about?
953
00:57:15,040 --> 00:57:17,200
- It's about you deliberately
trying to put us off track
954
00:57:17,200 --> 00:57:19,680
in regards to
Liam Templeton's murder.
955
00:57:19,680 --> 00:57:22,520
Why'd you do that?
Was it because he's your ancestor?
956
00:57:22,520 --> 00:57:25,320
- It was over 150 years ago.
Who cares?
957
00:57:25,320 --> 00:57:27,280
- Yeah, it might have been
over 150 years ago,
958
00:57:27,280 --> 00:57:30,680
but that doesn't mean
it's not relevant.
959
00:57:31,400 --> 00:57:33,280
I looked it up โ
960
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
Craigmore is an anglicisation
of 'Charraig mhor',
961
00:57:37,040 --> 00:57:40,240
or 'big rock', like
that nugget you showed us.
962
00:57:40,240 --> 00:57:43,560
- Anais? Ed Templeton
had a half-brother.
963
00:57:43,560 --> 00:57:46,840
Janice remembered his name โ
Nathan, Nathan Templeton.
964
00:57:46,840 --> 00:57:48,920
And Ed had two gold teeth.
965
00:57:49,160 --> 00:57:52,760
- Ihaka has confirmed Ed Templeton's
teeth weren't knocked out โ
966
00:57:52,760 --> 00:57:57,320
they were extracted. The damage to
his gums indicates leverage forwards.
967
00:57:57,320 --> 00:58:00,280
- First constipation,
and now dental procedures.
968
00:58:00,280 --> 00:58:03,120
- I think we should test those little
gold nuggets from the grave again
969
00:58:03,120 --> 00:58:04,720
for traces of dental cement.
970
00:58:04,720 --> 00:58:07,000
- You think they're teeth?
They don't look like teeth.
971
00:58:07,000 --> 00:58:09,960
- No, they look like they
could have been melted down
972
00:58:09,960 --> 00:58:14,160
or beaten out of shape with, say,
a hammer. It's worth testing.
973
00:58:14,160 --> 00:58:16,520
- Yeah, I'll get it happening.
- And we need to find
974
00:58:16,520 --> 00:58:19,280
the original hammer that
the blacksmith was holding.
975
00:58:19,280 --> 00:58:21,840
If that's what was used,
it might have traces on it.
976
00:58:21,840 --> 00:58:24,560
- Why would someone do something
so elaborate, though?
977
00:58:24,560 --> 00:58:28,400
- People treasure their links to the
past. Maybe this is generational โ
978
00:58:28,400 --> 00:58:31,080
a feud down history?
- The Templetons making good
979
00:58:31,080 --> 00:58:34,560
on the back of theft and murder and
still thriving โ celebrated, even.
980
00:58:34,560 --> 00:58:37,000
- And the Connerys โ
forced into abject poverty
981
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
and still doing it tough
to this very day.
982
00:58:39,000 --> 00:58:40,800
So they take revenge.
983
00:58:40,800 --> 00:58:44,080
- Kirsten Raynor saw one of the
Connery brothers doing martial arts,
984
00:58:44,080 --> 00:58:46,520
and Ed Templeton's throat
was crushed by blunt force,
985
00:58:46,520 --> 00:58:49,360
so either one of the Connery
brothers could've done that.
986
00:58:49,360 --> 00:58:50,720
According to the doc's timeline,
987
00:58:50,720 --> 00:58:53,240
Ed was killed before Sean
was locked in the tunnel.
988
00:58:53,240 --> 00:58:55,640
- A revenge killing. Why not?
989
00:58:55,640 --> 00:58:59,360
But why was Sean Connery killed
and left in the mine?
990
00:58:59,360 --> 00:59:03,120
- Now there's Templeton's
half-brother too, Nathan.
991
00:59:03,120 --> 00:59:06,040
A bit of a brawler himself โ
two serious assaults,
992
00:59:06,040 --> 00:59:09,520
one resulting in
a six-month stint in ORCF.
993
00:59:09,520 --> 00:59:12,080
- We need to find him
and Michael Connery too.
994
00:59:12,080 --> 00:59:13,680
Let's get that second
poster run happening.
995
00:59:13,680 --> 00:59:15,040
- Already is.
996
00:59:15,040 --> 00:59:18,160
I used the image of Michael
from Janice's CCTV footage.
997
00:59:18,160 --> 00:59:20,200
Hoana and Jarrod are on it.
998
00:59:20,200 --> 00:59:22,200
- Ah. Look at you.
999
00:59:31,880 --> 00:59:34,360
I know how you feel.
1000
00:59:35,440 --> 00:59:38,520
But I was up all night working.
What's your excuse?
1001
00:59:38,520 --> 00:59:40,400
- Um, yeah,
1002
00:59:40,400 --> 00:59:42,400
same, yeah.
- Yeah?
1003
00:59:42,400 --> 00:59:45,080
- Up all night, uh, on night duty.
1004
00:59:45,080 --> 00:59:48,360
- Me too. Off home
for breakfast and bed โ
1005
00:59:48,640 --> 00:59:51,320
as opposed to bed and breakfast.
1006
00:59:52,720 --> 00:59:55,880
- Bad joke.
- Nah... it was a good one.
1007
00:59:55,880 --> 00:59:57,760
- Hmm. Needs work.
1008
00:59:57,760 --> 00:59:59,760
- Um...
1009
01:00:00,480 --> 01:00:02,200
you a nurse or...?
- Yeah.
1010
01:00:02,200 --> 01:00:04,640
Uh, Lakes District Hospital.
1011
01:00:04,640 --> 01:00:06,640
- Cool.
1012
01:00:07,080 --> 01:00:09,080
- Kinda.
1013
01:00:10,040 --> 01:00:11,960
Uh, well, make sure
you get some sleep.
1014
01:00:11,960 --> 01:00:13,880
- Yeah, you too.
- Not now, obviously.
1015
01:00:13,880 --> 01:00:15,960
Cos you're working.
- No.
1016
01:00:15,960 --> 01:00:18,240
When you can.
1017
01:00:23,720 --> 01:00:25,920
- You forget your cornflakes or...?
1018
01:00:25,920 --> 01:00:27,920
- No. Uh, no...
1019
01:00:28,440 --> 01:00:32,520
I think I've seen him โ that man.
Yeah, he was a bit of a mess, but...
1020
01:00:32,520 --> 01:00:34,800
I think he was brought
in to Emergency.
1021
01:00:41,080 --> 01:00:43,240
Stay on Nathan.
1022
01:00:43,240 --> 01:00:47,600
We need to locate him.
And get Hoana to bring Jarrod here.
1023
01:00:47,600 --> 01:00:49,600
- Keys?
1024
01:00:54,160 --> 01:00:56,960
- He gave his name as Conway, no ID.
1025
01:00:56,960 --> 01:01:00,080
He was brought in by ambulance
late yesterday. He'd collapsed.
1026
01:01:00,080 --> 01:01:02,600
A cleaning lady found him
at the old flour mill.
1027
01:01:02,600 --> 01:01:05,120
- Collapsed? I thought
he'd been injured.
1028
01:01:05,120 --> 01:01:07,560
- His face was bruised,
but the bruises were days old.
1029
01:01:07,560 --> 01:01:09,720
He'd collapsed because of
a puncture wound to his left sideโ
1030
01:01:09,720 --> 01:01:13,200
- Sorry, sorry. Puncture wound โ
was that from a knife, or...?
1031
01:01:13,200 --> 01:01:17,360
- A screwdriver, maybe? Also days
old. It'd become badly infected.
1032
01:01:17,360 --> 01:01:20,600
He's resisting further treatment,
but he's still very sick,
1033
01:01:20,600 --> 01:01:23,200
and quite volatile,
so just be careful.
1034
01:01:23,200 --> 01:01:24,960
- OK. Will do. Thanks, doctor.
1035
01:01:24,960 --> 01:01:26,960
It's this one here?
1036
01:01:33,960 --> 01:01:35,640
Mr Connery?
1037
01:01:35,640 --> 01:01:37,880
I'm Detective Sergeant Anais Mallory
1038
01:01:37,880 --> 01:01:40,280
from the Queenstown Police.
1039
01:01:40,280 --> 01:01:43,880
It is, um... Connery,
isn't it? Not Conway?
1040
01:01:45,720 --> 01:01:47,160
- Look, yeah, I gave a bum name
1041
01:01:47,160 --> 01:01:50,760
because I don't wanna get
tangled up in anything, OK?
1042
01:01:50,760 --> 01:01:53,040
I got beaten up going home from
a bar. I didn't see who did it.
1043
01:01:53,040 --> 01:01:56,040
I couldn't tell you anything, so...
1044
01:01:57,440 --> 01:01:59,720
- Mr Connery, when was
the last time you saw your brother?
1045
01:01:59,720 --> 01:02:02,600
Why? What's he done now?
1046
01:02:05,560 --> 01:02:07,560
What's happened?
1047
01:02:08,400 --> 01:02:12,280
- I'm sorry to inform you โ
your brother is dead.
1048
01:02:19,120 --> 01:02:21,320
- No. Where's Sean?
1049
01:02:22,280 --> 01:02:24,400
Where's... Where's Sean?
- Hey, hey, hey.
1050
01:02:24,400 --> 01:02:26,720
I'll get the doctor if you want,
but you do need to stay in bed.
1051
01:02:28,600 --> 01:02:30,720
- His body is in safe hands.
1052
01:02:30,720 --> 01:02:33,520
He was found in a goldmine tunnel.
1053
01:02:34,840 --> 01:02:37,640
Oh fuck.
Oh fuck. Oh God.
1054
01:02:37,640 --> 01:02:39,920
- We're trying to figure out
what happened to him.
1055
01:02:39,920 --> 01:02:42,600
Do you know anything about that?
1056
01:02:43,120 --> 01:02:45,320
- No. How would I know anything?
1057
01:02:45,320 --> 01:02:49,120
- The bruises on your face.
I'm sorry, but I have to ask you โ
1058
01:02:49,120 --> 01:02:51,240
did you get into a fight
with your brother?
1059
01:02:51,240 --> 01:02:53,240
- No. No.
1060
01:02:54,400 --> 01:02:56,800
Sean and I were good, OK?
I mean, we're brothers โ
1061
01:02:56,800 --> 01:03:00,080
we argue about stuff
sometimes, but...
1062
01:03:01,840 --> 01:03:04,560
we were good. I wouldn't
mess with him, anyway โ
1063
01:03:04,560 --> 01:03:07,160
he's into that taekwondo shit.
1064
01:03:09,240 --> 01:03:12,280
- The doctor said you came in
because of sepsis
1065
01:03:12,280 --> 01:03:15,080
from an untreated puncture wound.
How did you get that?
1066
01:03:15,080 --> 01:03:17,640
- I told you โ I was attacked.
- You said 'beaten up'.
1067
01:03:17,640 --> 01:03:19,640
- Yeah, and stabbed.
1068
01:03:19,640 --> 01:03:22,200
Look, I don't give
a shit who did it, OK?
1069
01:03:22,200 --> 01:03:24,640
I just wanna get out of here.
I wanna take my brother, Sean, home.
1070
01:03:24,640 --> 01:03:26,200
- Yeah, I can understand that.
1071
01:03:26,200 --> 01:03:28,400
And the sooner we find out
what happened to Sean,
1072
01:03:28,400 --> 01:03:30,480
the sooner we can do that.
1073
01:03:33,560 --> 01:03:36,960
- You said mine tunnel?
- In Arrowtown. He was locked in.
1074
01:03:36,960 --> 01:03:39,640
He tried to dig his way out.
There was a collapse.
1075
01:03:39,640 --> 01:03:42,840
He was pinned by rockfall,
and he died.
1076
01:03:44,960 --> 01:03:48,840
Your great-great-grandfather also
1077
01:03:48,840 --> 01:03:51,040
died in Arrowtown, didn't he?
1078
01:03:51,040 --> 01:03:55,000
- One more 'great', but, yeah. We,
um... We came out here to see where,
1079
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
to pay our respects.
1080
01:03:57,480 --> 01:03:59,800
- And leave gold at his grave?
1081
01:03:59,800 --> 01:04:01,800
- What? What do you mean?
1082
01:04:02,280 --> 01:04:05,560
- Do you know Edward Templeton?
- No.
1083
01:04:05,800 --> 01:04:08,200
- He's a direct descendant
of Edmond Templeton,
1084
01:04:08,200 --> 01:04:11,320
the man who killed your
great-great-great-grandfather.
1085
01:04:11,320 --> 01:04:14,040
Is there any way that he could
have locked Sean in that mine?
1086
01:04:14,040 --> 01:04:16,480
Did Sean get into a fight
with him or was that you?
1087
01:04:16,480 --> 01:04:20,440
- I've never even heard of the guy.
OK? Look, can...?
1088
01:04:20,440 --> 01:04:22,480
I'm having
trouble breathing.
1089
01:04:22,480 --> 01:04:24,760
Can you get a doctor, please?
- OK.
1090
01:04:24,760 --> 01:04:26,760
Just take it easy. OK?
1091
01:04:30,760 --> 01:04:34,600
Yep, the doctor's with him now. I
need a search warrant for Villa Four,
1092
01:04:34,600 --> 01:04:36,600
at the old flour mill.
1093
01:04:36,600 --> 01:04:39,680
ASAP, boss. Yesterday, if possible.
1094
01:04:39,680 --> 01:04:41,520
OK. Thanks. Bye.
1095
01:04:41,520 --> 01:04:43,560
- Detective? What's the go?
1096
01:04:43,560 --> 01:04:46,880
- I wanna put Michael Connery under
watch, in case he disappears again.
1097
01:04:46,880 --> 01:04:49,080
Or someone tries to kill him.
You're it.
1098
01:04:49,080 --> 01:04:52,200
- Try not to fall asleep.
- It was one yawn.
1099
01:04:52,200 --> 01:04:54,280
Been up all night at that barn.
- We all were.
1100
01:04:54,280 --> 01:04:57,440
- You don't need to engage with him,
OK? Just keep an eye on him.
1101
01:04:57,440 --> 01:04:59,240
Make sure he doesn't leave.
- Yeah.
1102
01:04:59,240 --> 01:05:03,040
- It's important, Jarrod.
- Yeah. No worries.
1103
01:05:03,040 --> 01:05:06,080
What are you guys gonna be doing?
- Acting on a warrant, hopefully.
1104
01:05:06,080 --> 01:05:07,480
- Oosh.
1105
01:05:07,480 --> 01:05:09,480
Right.
1106
01:05:11,680 --> 01:05:13,480
- OK. Thanks.
1107
01:05:13,480 --> 01:05:15,360
Yeah, bye.
1108
01:05:15,360 --> 01:05:18,960
The owner said his car's still in
its parking spot โ a blue Nissan.
1109
01:05:18,960 --> 01:05:21,040
- OK. Shall we?
1110
01:05:22,120 --> 01:05:25,400
- Now, the room's been serviced,
but all his gear's still in there.
1111
01:05:25,400 --> 01:05:27,040
They couldn't say
when they'd be back.
1112
01:05:27,040 --> 01:05:29,240
The only thing worth noting
was a missing towel.
1113
01:05:29,240 --> 01:05:30,800
- Oh, it's not so unusual.
1114
01:05:30,800 --> 01:05:33,360
Hotels complain about that sort
of thing all the time.
1115
01:05:33,360 --> 01:05:35,320
- Record time with the warrant, eh?
- Yeah.
1116
01:05:35,320 --> 01:05:38,560
Murder tends to carry
a bit of weight. Shall we?
1117
01:05:38,560 --> 01:05:40,560
- Yeah.
1118
01:06:07,600 --> 01:06:10,120
- Hmm. Two sets of underwear.
1119
01:06:10,360 --> 01:06:13,040
- Clothes hanging up are
split into two, as well.
1120
01:06:13,040 --> 01:06:15,640
- He was expecting his brother.
1121
01:06:21,520 --> 01:06:23,440
At least we know
where the towel went.
1122
01:06:23,440 --> 01:06:25,440
- Ooh! That was...
1123
01:06:25,800 --> 01:06:27,800
one nasty infection.
1124
01:06:29,160 --> 01:06:31,160
Take photos.
1125
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Painkillers โ look.
1126
01:06:35,800 --> 01:06:38,960
It's locked.
1127
01:06:38,960 --> 01:06:41,000
- What's his birthday?
- I don't know.
1128
01:06:41,000 --> 01:06:43,680
We'd need his driver's licence.
1129
01:06:43,680 --> 01:06:45,680
Or...
1130
01:06:46,520 --> 01:06:49,320
3, 0, 0, 6, 6, 8.
1131
01:06:50,760 --> 01:06:52,760
- Bloody hell.
What are you, a psychic?
1132
01:06:52,760 --> 01:06:56,000
- It's the date of Liam Connery's
murder. This pair are very fixated
1133
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
on their ancestor. And look.
1134
01:06:58,760 --> 01:07:02,520
- He's been calling his brother.
- Every hour, for days.
1135
01:07:02,520 --> 01:07:05,040
OK, see how they're going,
getting into Sean's phone.
1136
01:07:05,040 --> 01:07:07,720
Get them to try that code.
- On it.
1137
01:07:36,120 --> 01:07:41,120
- Hoana! Forget the phone.
We need to get to the hospital now!
1138
01:07:56,440 --> 01:07:58,520
Hey! Hey! Excuse me, sir!
1139
01:07:58,520 --> 01:08:01,040
- No, no, no, you're not...
- You all right?
1140
01:08:01,040 --> 01:08:03,040
Oi! You OK?
1141
01:08:05,800 --> 01:08:07,400
Oi!
1142
01:08:07,400 --> 01:08:08,800
Argh!
1143
01:08:16,200 --> 01:08:19,600
- Oh, what happened?
- He came out of his room.
1144
01:08:19,600 --> 01:08:21,600
I called out to him...
1145
01:08:22,440 --> 01:08:25,520
and then he was gone.
Look, doc, I'm gonna be fine.
1146
01:08:25,520 --> 01:08:27,520
- Just lie down, Jarrod.
1147
01:08:28,200 --> 01:08:33,280
- It's just embarrassing, you know?
He wasn't exactly the Hulk, was he?
1148
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
- Well, he lied to Anais.
1149
01:08:35,160 --> 01:08:38,120
Obviously, he's the one with
the martial arts training.
1150
01:08:38,120 --> 01:08:39,840
- Right.
1151
01:08:39,840 --> 01:08:43,600
Anyway, I'll... I'll be fine.
- Yeah, eventually, yes.
1152
01:08:43,600 --> 01:08:46,480
But we'll be keeping Constable
Renner in overnight for observation,
1153
01:08:46,480 --> 01:08:48,920
Sergeant. He most certainly
has a concussion.
1154
01:08:48,920 --> 01:08:50,920
- Right.
- No, I'm good to go.
1155
01:08:50,920 --> 01:08:52,920
- So lie down.
1156
01:08:53,680 --> 01:08:55,680
Thank you, doctor.
1157
01:08:57,840 --> 01:08:59,840
- Knocked out.
1158
01:08:59,840 --> 01:09:01,840
By a flea, eh?
1159
01:09:01,840 --> 01:09:05,280
And a sick one too.
- Fleas can actually carry up to
1160
01:09:05,280 --> 01:09:08,360
150,000 times their own body weight.
1161
01:09:08,360 --> 01:09:10,360
Little fun fact.
1162
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Awesome, Sarge
1163
01:09:13,480 --> 01:09:16,160
Way to kick a man while he's down.
1164
01:09:38,360 --> 01:09:39,800
'I'm not
the one you're after.
1165
01:09:39,800 --> 01:09:43,640
'It was Sean. I've done nothing.
I won't go to jail.'
1166
01:09:43,640 --> 01:09:45,680
You think
this is legitimate?
1167
01:09:45,680 --> 01:09:48,440
Who knows? Maybe he
figured out who killed his brother
1168
01:09:48,440 --> 01:09:50,480
and he's going after them.
- In which case,
1169
01:09:50,480 --> 01:09:52,400
you'd better bloody well
round him up again.
1170
01:09:52,400 --> 01:09:54,360
- His things are still at
the old flour mill, so...
1171
01:09:54,360 --> 01:09:55,680
- Simon will you meet you there.
1172
01:09:55,680 --> 01:09:57,400
He's got a location
for Nathan Templeton.
1173
01:09:57,400 --> 01:10:00,880
Great. Go.
1174
01:10:05,160 --> 01:10:06,440
- Gone.
1175
01:10:06,440 --> 01:10:09,880
- OK. Get into town, check traffic
cams. See if we can find it.
1176
01:10:09,880 --> 01:10:11,560
- Already got the rego
from the check-in details.
1177
01:10:11,560 --> 01:10:13,160
- Good. Put it out with
a warrant to arrest.
1178
01:10:13,160 --> 01:10:15,160
- Yeah.
1179
01:10:15,160 --> 01:10:17,160
- Don't get out.
1180
01:10:18,880 --> 01:10:21,040
He's been back here.
His rental is gone.
1181
01:10:21,040 --> 01:10:23,320
Hoana's on it. He's dangerous โ
1182
01:10:23,320 --> 01:10:26,280
possibly unstable. Where's Nathan?
- Out by Gibbston โ way out.
1183
01:10:26,280 --> 01:10:28,760
- Let's go. Put your foot down.
1184
01:10:42,840 --> 01:10:45,360
- You think he's going after Ed
Templeton's half-brother as well?
1185
01:10:45,360 --> 01:10:48,960
- Yeah. I think that note
was just buying time.
1186
01:10:48,960 --> 01:10:51,680
- Throwing his dead brother
under the bus โ pretty cynical.
1187
01:10:51,680 --> 01:10:53,680
- Or pretty unwell.
1188
01:10:55,920 --> 01:10:59,680
- How's Renner?
- He'll be right. Concussion.
1189
01:10:59,680 --> 01:11:02,040
- Proof he has a brain, I suppose.
1190
01:11:02,040 --> 01:11:04,520
- Anything from the Connerys?
- Yeah, yeah.
1191
01:11:04,520 --> 01:11:07,840
Sharon finally managed to get in
touch with their uncle in Greymouth,
1192
01:11:07,840 --> 01:11:09,840
passed on the bad news.
1193
01:11:09,840 --> 01:11:12,840
Get this โ he passed away yesterday.
1194
01:11:14,040 --> 01:11:16,040
They were close.
1195
01:11:16,600 --> 01:11:18,880
- I wonder if Michael knows.
1196
01:11:21,080 --> 01:11:24,760
Maybe this whole thing is just him
getting closure for his grandad โ
1197
01:11:24,760 --> 01:11:26,760
the ancestor thing?
1198
01:11:26,760 --> 01:11:28,600
- Yeah, maybe.
1199
01:11:28,600 --> 01:11:33,000
- How'd you find Nathan Templeton?
- I'm a detective.
1200
01:11:39,960 --> 01:11:43,160
This is it โ
Nathan Templeton's place.
1201
01:11:54,920 --> 01:11:56,920
- Pull over.
1202
01:11:58,880 --> 01:12:01,560
That's his car. Kill the lights.
1203
01:12:07,600 --> 01:12:10,080
Better be ready for anything.
1204
01:12:31,360 --> 01:12:33,360
- Anything?
- No.
1205
01:12:35,760 --> 01:12:37,760
Hey. Light.
1206
01:12:39,360 --> 01:12:41,360
- Let's go.
1207
01:12:56,040 --> 01:13:00,080
- I mean, look at this place โ still
standing after all these years.
1208
01:13:00,080 --> 01:13:04,280
That's solid. And still
in the family, eh, Nathan?
1209
01:13:05,040 --> 01:13:07,200
They would have been nice and
cosy back then, your lot,
1210
01:13:07,200 --> 01:13:10,320
and the Irish, and the Chinese,
living in shacks and humpies
1211
01:13:10,320 --> 01:13:12,800
and freezing their arses off.
1212
01:13:13,720 --> 01:13:16,600
Do you wanna see something? Do you?
1213
01:13:16,600 --> 01:13:21,040
Cos I've got something I really
want you to see, Nathan.
1214
01:13:21,040 --> 01:13:23,240
You see this little fella here?
1215
01:13:23,240 --> 01:13:25,760
That's my grandad.
1216
01:13:25,760 --> 01:13:27,960
- And you see the big man
standing next to him?
1217
01:13:27,960 --> 01:13:29,960
That's his grandad.
1218
01:13:30,360 --> 01:13:32,360
He was a miner too.
1219
01:13:32,920 --> 01:13:34,920
Poor his whole life.
1220
01:13:35,880 --> 01:13:37,960
Worked himself to death.
1221
01:13:38,720 --> 01:13:40,720
And, see, it washis...
1222
01:13:41,320 --> 01:13:44,120
father that your great-great...
1223
01:13:45,160 --> 01:13:48,400
whatever-the-fuck ancestor murdered,
1224
01:13:48,400 --> 01:13:51,800
right after he stole
his future from him.
1225
01:13:52,320 --> 01:13:54,600
My family's future.
1226
01:13:55,640 --> 01:13:58,720
And that little boy โ
he never forgot.
1227
01:13:59,120 --> 01:14:01,120
He never forgave.
1228
01:14:01,120 --> 01:14:02,760
He's dying now.
1229
01:14:02,760 --> 01:14:05,640
And I made him a promise, Nathan...
1230
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
that before he goes...
1231
01:14:12,200 --> 01:14:15,000
I was gonna make you bastards pay.
1232
01:14:16,000 --> 01:14:21,080
For a drunk, you have
shit taste in whiskey, Nathan.
1233
01:14:22,520 --> 01:14:26,120
See, my brother and I...
1234
01:14:26,480 --> 01:14:30,320
we came out here to end the story.
In different ways, though.
1235
01:14:30,320 --> 01:14:33,200
He wanted to see where Liam worked,
1236
01:14:33,200 --> 01:14:37,560
pay his respects, leave a little
bit of gold at the grave.
1237
01:14:37,560 --> 01:14:40,640
I mean, I played
along with it, but...
1238
01:14:41,720 --> 01:14:43,720
I was just pretending.
1239
01:14:44,560 --> 01:14:46,560
Cos I had other plans.
1240
01:14:46,800 --> 01:14:48,800
Because my grandad...
1241
01:14:49,480 --> 01:14:51,480
this little boy โ
1242
01:14:53,720 --> 01:14:55,720
look at him!
1243
01:14:58,200 --> 01:15:02,160
He has waited a long, long
time for revenge, Nathan.
1244
01:15:02,160 --> 01:15:04,160
Which means you...
1245
01:15:07,080 --> 01:15:09,160
you are gonna die slow...
1246
01:15:12,840 --> 01:15:14,840
painful...
1247
01:15:16,200 --> 01:15:18,720
just like your brother.
1248
01:15:19,440 --> 01:15:21,440
I killed him slow.
1249
01:15:24,280 --> 01:15:26,240
So what do you say, Nathan?
1250
01:15:26,240 --> 01:15:28,320
Where shall we start, eh?
1251
01:15:28,880 --> 01:15:32,160
- Nowhere. Step away
from him, Michael.
1252
01:15:33,600 --> 01:15:36,400
- Detective! I was just
giving Nathan here
1253
01:15:36,400 --> 01:15:41,680
a little history lesson about
the importance of family legacy โ
1254
01:15:42,160 --> 01:15:45,040
about how secrets and lies ruin us.
1255
01:15:45,280 --> 01:15:48,240
I was just about to right
a whole lot of past wrongs,
1256
01:15:48,240 --> 01:15:50,240
Detective.
1257
01:15:51,280 --> 01:15:54,080
- Just like you did to his brother?
1258
01:15:57,400 --> 01:16:01,360
- Half-brother.
Genealogy is important, officer โ
1259
01:16:01,360 --> 01:16:03,960
echoes of history and all that.
1260
01:16:04,320 --> 01:16:07,720
I made damn sure
his brother understood.
1261
01:16:08,080 --> 01:16:10,680
And now here we all of all are...
1262
01:16:12,240 --> 01:16:14,720
in the very place his family built
1263
01:16:14,720 --> 01:16:17,120
from what they stole from mine.
1264
01:16:17,120 --> 01:16:20,640
Because it wasn't just the nugget,
Detective โ it was our history.
1265
01:16:20,640 --> 01:16:23,040
It was our legacy.
It was our fuckin' future!
1266
01:16:23,040 --> 01:16:25,040
- Yep, yep.
1267
01:16:25,920 --> 01:16:27,920
Michael...
1268
01:16:27,920 --> 01:16:29,760
I get it.
1269
01:16:29,760 --> 01:16:33,160
OK? I do, I do.
Families โ they fuck you up.
1270
01:16:34,240 --> 01:16:36,240
Trust me โ I get it.
1271
01:16:37,560 --> 01:16:40,680
But this has gone too far,
1272
01:16:40,680 --> 01:16:42,680
OK?
1273
01:16:44,560 --> 01:16:46,560
Yeah?
1274
01:16:48,160 --> 01:16:50,160
We need to take you in.
1275
01:16:51,800 --> 01:16:53,720
- And get you some psychological
help too, I imagine.
1276
01:16:53,720 --> 01:16:55,720
- Argh!
1277
01:16:55,720 --> 01:16:58,160
- Hey, hey, hey! This stops now!
1278
01:16:58,160 --> 01:17:00,160
OK?
1279
01:17:00,160 --> 01:17:02,160
- Yeah, yeah, OK.
- Yeah?
1280
01:17:03,680 --> 01:17:05,680
OK.
1281
01:17:05,680 --> 01:17:08,160
I'm done. I'm done.
1282
01:17:08,160 --> 01:17:10,120
- Yeah.
1283
01:17:17,520 --> 01:17:19,800
- Check on Templeton!
- Yep.
1284
01:17:27,200 --> 01:17:29,200
- Shit!
1285
01:17:34,640 --> 01:17:37,120
Ah, fuck.
1286
01:17:40,240 --> 01:17:42,240
Michael!
1287
01:17:42,520 --> 01:17:44,520
Michael! Michael?
1288
01:17:47,440 --> 01:17:49,440
Are you OK?
1289
01:17:51,920 --> 01:17:53,920
It's over, OK?
1290
01:17:54,640 --> 01:17:56,640
It's over.
1291
01:18:30,240 --> 01:18:32,240
- Michael Connery,
1292
01:18:32,720 --> 01:18:36,280
you're gonna be arrested for
the murder of Edward Templeton,
1293
01:18:36,280 --> 01:18:38,320
the attempted murder
of Nathan Templeton
1294
01:18:38,320 --> 01:18:42,000
and the manslaughter
of your brother, Sean.
1295
01:18:43,200 --> 01:18:45,200
- Fair enough โ
1296
01:18:46,360 --> 01:18:48,360
that last one, anyway.
1297
01:18:49,640 --> 01:18:51,640
How'd you work it out?
1298
01:18:54,240 --> 01:18:55,720
- It was a puzzle.
1299
01:18:55,720 --> 01:18:59,400
We saw you and your brother
fighting on CCTV.
1300
01:18:59,760 --> 01:19:02,280
You seemed have different agendas.
1301
01:19:02,280 --> 01:19:05,560
He was enthusiastic about
the history; you weren't.
1302
01:19:05,560 --> 01:19:09,840
What was the gold that he brought
with him all about?
1303
01:19:10,760 --> 01:19:14,760
- He wanted to put that
in Liam's grave, you know?
1304
01:19:14,760 --> 01:19:16,760
Return what was stolen.
1305
01:19:16,760 --> 01:19:19,240
It would've only been a token.
1306
01:19:20,320 --> 01:19:22,480
Cos any tribute had
to come from them โ
1307
01:19:22,480 --> 01:19:24,480
the Templetons.
1308
01:19:26,680 --> 01:19:30,920
- That's why you took Ed's teeth
and buried them at Liam's grave.
1309
01:19:30,920 --> 01:19:32,640
So you'd already killed Ed
by the time
1310
01:19:32,640 --> 01:19:34,800
you persuaded Sean
to visit that mine.
1311
01:19:34,800 --> 01:19:37,400
- I'd already stolen the key when
Sean was off panning for gold
1312
01:19:37,400 --> 01:19:39,120
or some shit.
1313
01:19:39,120 --> 01:19:40,920
- So you get him through
the first gate,
1314
01:19:40,920 --> 01:19:44,800
put him in some kind of
chokehold or something.
1315
01:19:45,640 --> 01:19:50,240
Then you tie his wrists with the
cord that you got from Ed's place.
1316
01:19:50,240 --> 01:19:54,320
So then why take Ed Templeton's
ring and earring?
1317
01:19:56,720 --> 01:19:58,720
- To show Grandad โ
1318
01:19:58,720 --> 01:20:00,720
my proof.
1319
01:20:01,360 --> 01:20:05,960
- We have some more sad news
about that, unfortunately.
1320
01:20:08,120 --> 01:20:10,520
Your grandfather's gone, I'm sorry.
1321
01:20:10,520 --> 01:20:12,720
He passed away yesterday.
1322
01:20:19,520 --> 01:20:21,600
What a waste!
1323
01:20:22,880 --> 01:20:24,880
All of it.
1324
01:20:32,560 --> 01:20:35,040
Sean was getting suspicious.
1325
01:20:35,040 --> 01:20:39,440
After I killed Ed Templeton,
he knew something had happened.
1326
01:20:39,440 --> 01:20:43,920
I had to get him out of the way,
you know? I had to lock him up โ
1327
01:20:43,920 --> 01:20:47,000
so that I could finish
what I started.
1328
01:20:47,760 --> 01:20:50,840
Hey, there he is. Wakey-wakey, Sean.
1329
01:20:52,720 --> 01:20:54,720
How you feeling, mate?
1330
01:20:54,720 --> 01:20:58,320
All that fucking gold, Sean โ
all that gold.
1331
01:20:58,320 --> 01:21:00,720
Yeah? It's our gold, Sean.
1332
01:21:01,360 --> 01:21:03,240
And there needs to be justice,
mate. You know it.
1333
01:21:03,240 --> 01:21:06,480
And it needs to come from themโ
- I told you. I bloody told you, no!
1334
01:21:06,480 --> 01:21:08,480
That's crazy!
1335
01:21:08,480 --> 01:21:10,480
- Nah, it's not crazy, Sean.
1336
01:21:10,480 --> 01:21:13,400
Look, I want you โ
I want you to swallow this.
1337
01:21:13,400 --> 01:21:16,680
All right? Day or so,
you'll get it back.
1338
01:21:17,000 --> 01:21:20,200
The key comes out,
you come out, and...
1339
01:21:20,880 --> 01:21:23,480
by then, I'll have finished
doing what needs to be done.
1340
01:21:23,480 --> 01:21:25,920
- You listen to me. This is madness.
1341
01:21:25,920 --> 01:21:27,880
Think about what you
are doing, all right?
1342
01:21:27,880 --> 01:21:29,960
- Hey, hey, Sean, Sean, Sean.
- This is madness, and I'mโ
1343
01:21:29,960 --> 01:21:33,160
- Sean, look,
I am doing this, OK, Sean?
1344
01:21:33,520 --> 01:21:35,520
So just...
1345
01:21:36,040 --> 01:21:40,240
swallow the key, and I'll
cut you loose, all right?
1346
01:21:41,040 --> 01:21:44,040
It took about, I don't know,
half an hour or so, but, eventually,
1347
01:21:44,040 --> 01:21:46,040
he swallowed the key.
1348
01:21:46,440 --> 01:21:49,360
He thought he had me, see?
1349
01:21:49,360 --> 01:21:51,200
- Mm. The phone.
1350
01:21:51,200 --> 01:21:52,680
- Yeah.
1351
01:21:52,680 --> 01:21:54,680
The phone.
1352
01:21:56,240 --> 01:21:58,240
There you go.
1353
01:21:58,680 --> 01:22:00,680
Here โ drink up.
1354
01:22:02,720 --> 01:22:04,720
Whoa, whoa, whoa, whoa, you might
wanna go easy on that, mate.
1355
01:22:04,720 --> 01:22:07,800
You could be here for
a couple of days.
1356
01:22:08,080 --> 01:22:10,080
- I'm gonna kill you when I
get out of here. Yeah. Yeah.
1357
01:22:11,040 --> 01:22:13,080
- Cos all I have
to do is call the cops,
1358
01:22:13,080 --> 01:22:15,880
and I'll be out of here
in an hour. So fuck you!
1359
01:22:15,880 --> 01:22:17,880
- Hey, Sean.
1360
01:22:19,320 --> 01:22:23,200
How are you gonna call
the cops, mate?
1361
01:22:23,200 --> 01:22:24,720
- This is nuts.
1362
01:22:24,720 --> 01:22:28,000
- I've waited my whole life to do
this, Sean. And so did Grandad.
1363
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
And the only difference isโ
the only difference is, Sean,
1364
01:22:31,000 --> 01:22:33,360
that he never got a chance
to set things right for
1365
01:22:33,360 --> 01:22:35,360
ourfamily.
1366
01:22:36,640 --> 01:22:38,640
But I can.
1367
01:22:42,440 --> 01:22:45,400
See you in a couple of days, mate.
- Michael. Michael!
1368
01:22:45,400 --> 01:22:49,080
Michael, don't you do this!
Michael, you...
1369
01:22:50,360 --> 01:22:53,960
Michael! Michael, don't you do it!
You come back andโ
1370
01:22:53,960 --> 01:22:55,960
Fuck! Jesus!
1371
01:22:59,840 --> 01:23:01,440
- So you turn off the phone,
1372
01:23:01,440 --> 01:23:03,240
telling him you'll take it
to the police centre,
1373
01:23:03,240 --> 01:23:06,000
so he can call you when he gets out.
1374
01:23:06,000 --> 01:23:09,400
Then you took the keys
back to the museum.
1375
01:23:10,040 --> 01:23:12,400
Pulverised Ed Templeton's teeth,
1376
01:23:12,400 --> 01:23:14,600
take them to Liam's grave,
1377
01:23:14,600 --> 01:23:18,160
go after Nathan.
But before you can get to him,
1378
01:23:18,160 --> 01:23:21,360
you get sick from
the wound Ed gave you.
1379
01:23:22,400 --> 01:23:25,000
- And then Sean never showed up.
1380
01:23:25,000 --> 01:23:26,880
- I went back to the gate
a couple of days later.
1381
01:23:26,880 --> 01:23:28,640
I called and I called and...
1382
01:23:28,640 --> 01:23:30,640
- He never answered.
1383
01:23:30,640 --> 01:23:32,920
- Those bloody Templetons!
1384
01:23:33,320 --> 01:23:35,280
Just another one to their list.
1385
01:23:35,280 --> 01:23:37,280
- No, no.
1386
01:23:37,280 --> 01:23:39,120
They didn't do this.
1387
01:23:39,120 --> 01:23:41,120
You did.
1388
01:23:41,120 --> 01:23:43,720
We have the hammer you stole...
1389
01:23:44,200 --> 01:23:46,080
and the jewellery...
1390
01:23:46,080 --> 01:23:48,080
and this.
1391
01:23:48,960 --> 01:23:52,520
- And that's why you are
going to die painfully,
1392
01:23:52,520 --> 01:23:54,960
just like your brother.
1393
01:23:55,720 --> 01:23:57,720
I killed him slow.
1394
01:23:59,520 --> 01:24:01,520
- 24-karat proof.
1395
01:24:01,840 --> 01:24:05,000
- There's no need for all this
to be dredged up any more.
1396
01:24:05,000 --> 01:24:07,640
The Craigmore brand getting
dragged through the mud,
1397
01:24:07,640 --> 01:24:10,520
the bloody Connerys.
It was years ago.
1398
01:24:10,520 --> 01:24:13,200
I didn't steal his nugget.
- Martyn, what are you doing here?
1399
01:24:13,200 --> 01:24:16,320
- I can see it all popping up
in the press all over again.
1400
01:24:16,320 --> 01:24:19,600
- So you interfered
with her investigation?
1401
01:24:19,600 --> 01:24:21,600
- And I'm sorry, OK?
1402
01:24:21,920 --> 01:24:23,920
Anyway, you caught
the bugger, didn't you?
1403
01:24:23,920 --> 01:24:26,320
- Yeah, we did โ lucky for you.
1404
01:24:26,680 --> 01:24:28,680
Thanks for the flowers.
1405
01:24:28,680 --> 01:24:30,680
Get out of here.
1406
01:24:54,880 --> 01:24:57,440
- Hi. Sorry to wake you.
1407
01:24:57,760 --> 01:25:01,640
I have to do your obs, pulse โ
that kind of thing.
1408
01:25:02,040 --> 01:25:05,920
- Um, I think you'll find
my pulse is up a bit now.
1409
01:25:07,560 --> 01:25:09,800
- I heard about what happened.
1410
01:25:09,800 --> 01:25:12,080
How are you feeling? OK?
1411
01:25:13,160 --> 01:25:15,160
- Oh... I think I'd feel
1412
01:25:15,680 --> 01:25:18,480
better if I'd actually stopped him.
1413
01:25:18,480 --> 01:25:22,080
He was some black-belt
seventh-dan thing.
1414
01:25:22,800 --> 01:25:27,040
Whatever that means.
- It means you were up against it.
1415
01:25:27,040 --> 01:25:30,120
I'm only a brown belt myself โ
aikido.
1416
01:25:30,720 --> 01:25:32,720
- Whoa. Wicked.
1417
01:25:33,840 --> 01:25:36,440
- No biggie.
- No, it is a biggie.
1418
01:25:45,360 --> 01:25:48,600
And, um, that actually was my plan
1419
01:25:49,160 --> 01:25:51,080
all along โ
1420
01:25:51,080 --> 01:25:53,080
you know, end up in here.
1421
01:25:53,600 --> 01:25:56,000
Well, I knew you'd be on duty.
1422
01:25:58,320 --> 01:26:00,120
- Um...
1423
01:26:00,120 --> 01:26:02,120
get some rest.
1424
01:26:05,560 --> 01:26:07,560
- I'll try.
1425
01:26:15,160 --> 01:26:17,160
- Flowers? Really?
1426
01:26:17,760 --> 01:26:19,760
- You were in hospital.
1427
01:26:20,440 --> 01:26:22,440
- Oh. Thanks.
1428
01:26:24,400 --> 01:26:26,400
Sorry.
1429
01:26:28,280 --> 01:26:30,280
Howarethe ribs?
1430
01:26:30,800 --> 01:26:33,680
- Yep. Making their presence felt.
1431
01:26:35,120 --> 01:26:36,800
Oh, you're doing this
on purpose, aren't ya?
1432
01:26:36,800 --> 01:26:39,600
I'm not. I promise.
1433
01:26:42,520 --> 01:26:44,520
I need a drink.
1434
01:26:47,760 --> 01:26:49,760
Would you, um,
1435
01:26:49,760 --> 01:26:51,760
like to join me?
1436
01:26:54,360 --> 01:26:56,360
- Um...
1437
01:26:57,160 --> 01:27:01,520
you should rest, and, um,
I've got reports to write up.
1438
01:27:01,520 --> 01:27:03,520
- Yeah, yeah.
1439
01:27:04,080 --> 01:27:06,080
Yeah.
1440
01:27:12,720 --> 01:27:14,720
Hey, listen, um,...
1441
01:27:16,560 --> 01:27:19,960
while they were taping me up,
I got a call โ
1442
01:27:20,360 --> 01:27:23,480
the read on those prints
from that baggie of meth.
1443
01:27:23,480 --> 01:27:25,480
- Yeah?
- Yeah.
1444
01:27:25,480 --> 01:27:29,440
I don't really know how to put
this. Um, there's two sets.
1445
01:27:29,440 --> 01:27:33,560
One's a woman's, most likely โ
smaller, higher ridge count.
1446
01:27:33,560 --> 01:27:35,560
- Any ID?
- No.
1447
01:27:36,200 --> 01:27:38,200
No โ no matches.
1448
01:27:40,160 --> 01:27:42,880
But the other setโ
- Let me guess. Luke Staunton?
1449
01:27:42,880 --> 01:27:44,880
He's on file?
- No.
1450
01:27:45,520 --> 01:27:47,720
He's not. They're not his.
1451
01:27:49,040 --> 01:27:53,000
They belong to a man who's been
in jail for over two years, Anais.
1452
01:27:53,000 --> 01:27:56,680
Alan Souter โ
the guy who killed your father.
112427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.