All language subtitles for [SubtitleTools.com] SmileCode-11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,470 --> 00:03:32,580 That's exaggerated. 2 00:03:32,840 --> 00:03:34,580 Shouldn't love be equal? 3 00:03:34,840 --> 00:03:37,140 Whether it's your star sign, blood type, personality, or temper, 4 00:03:37,350 --> 00:03:38,860 only true compatibility can make love last. 5 00:03:40,350 --> 00:03:41,510 Compatibility? 6 00:03:41,510 --> 00:03:43,810 What's this, finding an organ donor? 7 00:03:44,720 --> 00:03:46,700 Young people should pursue equality, 8 00:03:47,440 --> 00:03:49,710 but love cannot be measured in figures, 9 00:03:49,720 --> 00:03:52,020 and it definitely isn't about statistics. 10 00:03:53,030 --> 00:03:54,050 That's politically correct, 11 00:03:54,720 --> 00:03:57,890 but do you think people are interested 12 00:03:58,840 --> 00:04:00,700 in your fancy chicken-soup bullspit? 13 00:04:02,440 --> 00:04:03,510 I know our articles 14 00:04:03,510 --> 00:04:05,700 should target mainstream thoughts 15 00:04:06,030 --> 00:04:08,140 so that our readers will share them. 16 00:04:08,240 --> 00:04:10,030 Women should also be more independent 17 00:04:10,030 --> 00:04:11,460 and be more cautious when choosing a partner. 18 00:04:11,510 --> 00:04:12,540 That's correct. 19 00:04:12,880 --> 00:04:13,710 But if our magazine 20 00:04:13,720 --> 00:04:15,630 keeps offering the same, 21 00:04:15,630 --> 00:04:16,810 monotonous views, 22 00:04:16,920 --> 00:04:18,430 and when young people find themselves 23 00:04:18,440 --> 00:04:19,590 in a relationship 24 00:04:19,600 --> 00:04:20,740 where not everything is equal, 25 00:04:20,740 --> 00:04:22,810 that would end the relationship before it could even begin. 26 00:04:23,560 --> 00:04:25,220 For example, in Titanic, 27 00:04:25,480 --> 00:04:28,180 when Rose met Jack, if she told him, 28 00:04:28,240 --> 00:04:29,070 "You're too poor, 29 00:04:29,070 --> 00:04:30,540 you're beneath me. 30 00:04:30,680 --> 00:04:32,340 You don't even have a logo on your shirt." 31 00:04:32,880 --> 00:04:34,860 The movie would have ended in 10 minutes. 32 00:04:35,150 --> 00:04:35,930 That's enough. 33 00:04:36,800 --> 00:04:38,900 Both of you have good points, but not strong enough. 34 00:04:39,210 --> 00:04:40,990 "Poor young people" are usually around 30 years old. 35 00:04:41,000 --> 00:04:42,590 They feel left out, they desire love. 36 00:04:42,600 --> 00:04:44,900 It's the same, tacky, old trope. 37 00:04:45,580 --> 00:04:47,720 If you can't write something good, you might as well not write it. 38 00:04:48,510 --> 00:04:48,910 Gu Yi. 39 00:04:48,920 --> 00:04:50,980 Have you imagined how you'd look like in your 30's? 40 00:04:52,750 --> 00:04:53,670 You've never even thought 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,830 about how you'd be in your 30's. 42 00:04:54,830 --> 00:04:56,100 What do you expect to write? 43 00:04:56,600 --> 00:04:57,780 A mock-up debate? 44 00:05:00,530 --> 00:05:02,540 When you're in your 30's, you might still be earning little, 45 00:05:03,310 --> 00:05:05,640 yet your health may be getting weaker after years of strenuous work. 46 00:05:06,360 --> 00:05:07,690 You may have a lot of dreams, 47 00:05:07,830 --> 00:05:09,420 but none of them are about love 48 00:05:09,750 --> 00:05:12,130 because you're constantly under work pressure. 49 00:05:12,330 --> 00:05:14,320 Even having a relationship feels like eating fast food. 50 00:05:14,800 --> 00:05:16,110 It's neither good nor bad, 51 00:05:16,120 --> 00:05:17,050 but you're stuck in between. 52 00:05:18,040 --> 00:05:19,270 When you reach a certain stage, 53 00:05:19,270 --> 00:05:20,490 it's not that you feel left out, 54 00:05:20,880 --> 00:05:22,270 but you find it hard 55 00:05:22,270 --> 00:05:23,300 to advance in life. 56 00:05:24,880 --> 00:05:26,110 "We die at the age of 40 from a bullet 57 00:05:26,120 --> 00:05:27,710 that we shot into our hearts at the age of 20." 58 00:05:27,710 --> 00:05:29,260 It's an experience that many people go through. 59 00:05:29,270 --> 00:05:30,810 However, not everyone in their 30's 60 00:05:30,950 --> 00:05:32,100 have to surrender to life. 61 00:05:33,680 --> 00:05:35,050 That's what Gu Yi meant, right? 62 00:05:40,710 --> 00:05:41,610 That sounds 63 00:05:41,630 --> 00:05:42,740 very radical. 64 00:05:44,240 --> 00:05:45,300 If we publish that, 65 00:05:45,750 --> 00:05:48,010 we might get criticized by our readers. 66 00:05:48,630 --> 00:05:50,420 Still, it'd pique their curiosity 67 00:05:50,750 --> 00:05:52,930 and prompt more people to click the link. 68 00:05:54,150 --> 00:05:56,050 Now that's an effective point of sharing. 69 00:06:00,360 --> 00:06:02,100 Write the article based on what Xu Guanrui just said. 70 00:06:03,440 --> 00:06:04,250 Dismissed. 71 00:06:15,440 --> 00:06:16,370 Gu Yi, stay here. 72 00:06:34,070 --> 00:06:35,430 Ever since you joined Nextmonday, 73 00:06:35,440 --> 00:06:37,190 you've been observing our content. 74 00:06:37,190 --> 00:06:38,740 Have you not learned how to select a good topic? 75 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Do you think that love 76 00:06:40,270 --> 00:06:41,930 is a topic that can generate hype today? 77 00:06:43,070 --> 00:06:43,810 Ms. Zhang. 78 00:06:43,920 --> 00:06:45,670 I don't get it. If tabloid news 79 00:06:45,680 --> 00:06:46,990 and idol shipping can generate hype, 80 00:06:47,000 --> 00:06:48,980 why can't love? 81 00:06:49,070 --> 00:06:50,050 Do you even understand love? 82 00:06:51,480 --> 00:06:52,950 Don't tell me you're feeling pissed 83 00:06:52,950 --> 00:06:54,130 because I deducted your salary. 84 00:06:54,480 --> 00:06:55,670 Xu Guanrui even came to your rescue. 85 00:06:55,680 --> 00:06:57,010 Was he targeting Penny, or me? 86 00:06:57,240 --> 00:06:58,420 That's not what he meant. 87 00:06:58,950 --> 00:06:59,510 Got it, 88 00:06:59,510 --> 00:07:00,420 I'll rewrite the article. 89 00:07:00,880 --> 00:07:02,220 Love is complicated. 90 00:07:03,000 --> 00:07:04,470 It's not something that you can explain 91 00:07:04,480 --> 00:07:05,570 with a few cheeky quotes. 92 00:07:06,710 --> 00:07:08,980 In fact, Xu Guanrui's interpretation of the topic 93 00:07:09,190 --> 00:07:10,610 was a very strong point. 94 00:07:10,710 --> 00:07:11,780 He's smarter than you. 95 00:07:13,070 --> 00:07:14,420 Even you don't understand the topic. 96 00:07:14,800 --> 00:07:16,120 How do you expect the readers to share? 97 00:07:17,270 --> 00:07:18,010 Got it. 98 00:07:18,270 --> 00:07:19,180 I'll try to understand. 99 00:07:19,750 --> 00:07:20,270 That's enough. 100 00:07:20,270 --> 00:07:21,130 Leave that article aside. 101 00:07:21,680 --> 00:07:23,130 We'll ditch the article for this issue. 102 00:07:23,510 --> 00:07:24,370 Focus on 103 00:07:24,480 --> 00:07:25,980 optimizing the supplement's proposal. 104 00:07:26,270 --> 00:07:27,010 Go. 105 00:07:39,160 --> 00:07:41,640 (Yuji Restaurant) 106 00:07:51,240 --> 00:07:52,100 What's wrong? 107 00:07:52,800 --> 00:07:54,100 You're at loggerheads with Jacqueline? 108 00:07:55,310 --> 00:07:56,980 Is it still because of the poster licensing issue? 109 00:07:58,150 --> 00:07:59,100 No. 110 00:07:59,830 --> 00:08:01,660 Besides, that's already over. 111 00:08:02,560 --> 00:08:03,420 Not really. 112 00:08:04,390 --> 00:08:05,710 It's just that Jacqueline 113 00:08:05,710 --> 00:08:07,100 hasn't pursued this matter yet. 114 00:08:09,920 --> 00:08:10,930 What do you mean? 115 00:08:13,560 --> 00:08:14,420 Listen. 116 00:08:15,040 --> 00:08:16,980 When Jacqueline just took over Nextmonday, 117 00:08:17,120 --> 00:08:18,810 printed media's influence has already dwindled. 118 00:08:19,390 --> 00:08:20,150 She was bold enough 119 00:08:20,150 --> 00:08:21,860 to collaborate with celebrities to increase sales 120 00:08:22,160 --> 00:08:23,840 while focusing on content to build a good reputation. 121 00:08:23,840 --> 00:08:26,180 Meanwhile, she placed all advertisements under the new media. 122 00:08:27,120 --> 00:08:28,780 It's her pure grit 123 00:08:29,070 --> 00:08:30,110 and true abilities 124 00:08:30,120 --> 00:08:31,180 that made her who she is now. 125 00:08:31,600 --> 00:08:32,900 You think she doesn't know 126 00:08:32,910 --> 00:08:33,590 whether anyone 127 00:08:33,600 --> 00:08:34,620 is pulling any tricks? 128 00:08:35,510 --> 00:08:36,850 As for the position of deputy director, 129 00:08:37,030 --> 00:08:38,380 you should get prepared mentally. 130 00:08:44,600 --> 00:08:46,090 Jacqueline does pay a lot of attention to you. 131 00:08:46,480 --> 00:08:48,200 After all, she's in charge of the magazine's content. 132 00:08:48,270 --> 00:08:49,180 Still, 133 00:08:49,430 --> 00:08:51,180 she needs the content to build the magazine's brand. 134 00:08:51,320 --> 00:08:52,620 When the content is good, 135 00:08:52,880 --> 00:08:54,570 we can attract more commercials. 136 00:08:55,200 --> 00:08:56,450 Now that you're in charge of content, 137 00:08:57,430 --> 00:08:58,660 who's in charge of commercials? 138 00:09:00,270 --> 00:09:01,500 Penny. 139 00:09:01,720 --> 00:09:02,730 And that's that. 140 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 Many aspects will be evaluated before choosing a new deputy director. 141 00:09:06,080 --> 00:09:07,300 Honestly, 142 00:09:07,550 --> 00:09:08,620 you don't have an advantage. 143 00:09:13,600 --> 00:09:14,500 That's not it. 144 00:09:15,120 --> 00:09:17,570 Jacqueline gives it all when it comes to work. 145 00:09:17,960 --> 00:09:19,660 Getting her attention 146 00:09:19,670 --> 00:09:21,570 feels better than defeating Penny 10 times. 147 00:09:22,120 --> 00:09:23,570 I believe she can see my value. 148 00:09:25,910 --> 00:09:27,090 My dear comrade. 149 00:09:27,550 --> 00:09:29,330 I do hope everything goes well for you. 150 00:09:33,080 --> 00:09:33,810 I know. 151 00:09:35,360 --> 00:09:36,380 Anyway, that aside, 152 00:09:36,750 --> 00:09:38,070 I have a performance tonight, 153 00:09:38,080 --> 00:09:39,020 want to come? 154 00:09:39,080 --> 00:09:40,420 It's my comeback performance. 155 00:09:41,030 --> 00:09:41,730 Sure. 156 00:09:42,430 --> 00:09:43,660 Now, eat up and get back to work. 157 00:09:46,020 --> 00:09:49,600 (Gu Yi) 158 00:09:52,600 --> 00:09:54,020 Hello, I'm Gu Yi. 159 00:09:54,360 --> 00:09:55,300 Hi! 160 00:09:56,630 --> 00:09:57,350 Long time no see. 161 00:09:57,360 --> 00:09:58,330 Long time no see. 162 00:09:58,750 --> 00:10:00,810 It's been a while since I performed in Ounce 163 00:10:01,630 --> 00:10:03,260 mainly because 164 00:10:03,750 --> 00:10:05,420 I'm in love recently. 165 00:10:08,200 --> 00:10:09,570 What? 166 00:10:09,910 --> 00:10:11,270 Why are you so excited to hear that? 167 00:10:11,270 --> 00:10:12,540 Are you all married? 168 00:10:12,880 --> 00:10:14,380 No. 169 00:10:15,670 --> 00:10:16,570 But. 170 00:10:16,720 --> 00:10:18,090 But. 171 00:10:18,750 --> 00:10:19,930 It's a one-sided love. 172 00:10:23,030 --> 00:10:25,430 Mutual love is so boring. 173 00:10:25,430 --> 00:10:27,930 I prefer being in a one-sided relationship. 174 00:10:30,240 --> 00:10:31,990 If I manage to snag a guy 175 00:10:32,000 --> 00:10:33,300 in less than a month, 176 00:10:33,510 --> 00:10:35,090 I'd probably ditch him 177 00:10:36,120 --> 00:10:38,930 because I don't like guys who don't take things seriously. 178 00:10:42,000 --> 00:10:44,020 Actually, my mother plays a huge role in shaping 179 00:10:44,510 --> 00:10:45,780 my expectations in love. 180 00:10:46,750 --> 00:10:50,140 My mother is literally a naughty old girl, especially in her relationships. 181 00:10:50,630 --> 00:10:52,930 When she was young, she was bold enough 182 00:10:53,000 --> 00:10:53,850 to elope 183 00:10:54,000 --> 00:10:55,180 and follow unorthodox trends. 184 00:10:56,000 --> 00:10:58,180 She even renounced her family, 185 00:10:58,630 --> 00:11:00,850 but not her family's wealth. 186 00:11:02,720 --> 00:11:04,210 She probably knew 187 00:11:04,320 --> 00:11:06,420 that love without money is meaningless. 188 00:11:08,840 --> 00:11:09,350 When my mother 189 00:11:09,360 --> 00:11:10,390 was young, 190 00:11:10,390 --> 00:11:12,310 my father bought her some bananas, 191 00:11:12,320 --> 00:11:13,660 and that actually won her heart. 192 00:11:14,200 --> 00:11:16,300 Then, they had me, 193 00:11:16,750 --> 00:11:17,810 and then a divorce, 194 00:11:18,670 --> 00:11:19,710 or should I say, 195 00:11:19,720 --> 00:11:20,970 a banana split. 196 00:11:23,430 --> 00:11:24,660 Now, 197 00:11:24,790 --> 00:11:26,620 my mother loves dancing in the public plaza. 198 00:11:26,840 --> 00:11:28,930 She dances in the plaza the whole day with a bunch of old guys. 199 00:11:29,240 --> 00:11:30,900 She got to pick 200 00:11:31,080 --> 00:11:32,180 any guy she wanted. 201 00:11:32,270 --> 00:11:34,240 If things don't work out, it's out the door for them. 202 00:11:34,840 --> 00:11:35,590 Now, 203 00:11:35,600 --> 00:11:36,620 several years have passed, 204 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 and there's a long line in front of her door. 205 00:11:46,150 --> 00:11:48,450 There's something about my mom that impresses me. 206 00:11:48,670 --> 00:11:50,210 She's fearless. 207 00:11:51,720 --> 00:11:53,330 Ever since I could remember, 208 00:11:53,510 --> 00:11:54,730 I lived in poverty 209 00:11:55,790 --> 00:11:57,900 because my dad squandered off the family's money. 210 00:11:58,360 --> 00:12:00,910 Even my allowance that I hid under my bed, 211 00:12:00,910 --> 00:12:02,380 he took it and went gambling. 212 00:12:03,790 --> 00:12:05,500 Finally, my mom had enough. 213 00:12:05,600 --> 00:12:06,710 She dragged my dad out 214 00:12:06,720 --> 00:12:07,620 and got a divorce. 215 00:12:09,200 --> 00:12:11,020 As soon as she came back, 216 00:12:11,320 --> 00:12:13,140 she took all her savings 217 00:12:13,430 --> 00:12:15,690 and bought a TV, which she had been eyeing on. 218 00:12:16,240 --> 00:12:17,260 She told me, 219 00:12:18,120 --> 00:12:18,810 "My daughter, 220 00:12:19,600 --> 00:12:20,810 I just sold your dad off 221 00:12:21,120 --> 00:12:22,180 to buy this TV. 222 00:12:23,030 --> 00:12:23,850 You like it? 223 00:12:24,480 --> 00:12:25,880 It's better than having a man, isn't it?" 224 00:12:28,150 --> 00:12:29,110 Back then, I was still 225 00:12:29,120 --> 00:12:30,260 a young and dumb kid. 226 00:12:30,510 --> 00:12:31,260 I replied, 227 00:12:32,000 --> 00:12:32,660 "Mom, 228 00:12:32,750 --> 00:12:35,020 can you sell yourself off too? 229 00:12:35,030 --> 00:12:36,330 I want a computer." 230 00:12:36,390 --> 00:12:37,300 Nice! 231 00:12:37,360 --> 00:12:38,140 Nice! 232 00:12:42,600 --> 00:12:43,900 I've been in a one-sided relationship, 233 00:12:44,270 --> 00:12:45,500 so I asked for 234 00:12:45,750 --> 00:12:46,620 my mother's advice. 235 00:12:47,120 --> 00:12:48,670 "When I hit 50, 236 00:12:48,670 --> 00:12:50,570 would I still look as charming as you are?" 237 00:12:51,510 --> 00:12:54,140 My mother said something very philosophical. 238 00:12:54,430 --> 00:12:55,300 She said, 239 00:12:56,270 --> 00:12:58,500 "When a door closes, 240 00:12:58,840 --> 00:13:00,690 another window 241 00:13:00,960 --> 00:13:01,970 will open for you." 242 00:13:03,840 --> 00:13:05,620 I finally understood. 243 00:13:06,550 --> 00:13:08,090 I thought long and hard. 244 00:13:09,480 --> 00:13:10,900 It's been so many years, 245 00:13:11,390 --> 00:13:12,500 and I guess that window 246 00:13:12,630 --> 00:13:14,090 is equipped with blinds, 247 00:13:14,550 --> 00:13:15,190 because that guy 248 00:13:15,200 --> 00:13:17,300 has been blind to my feelings. 249 00:13:19,390 --> 00:13:21,570 And the door 250 00:13:21,750 --> 00:13:23,730 that didn't open for me 251 00:13:23,840 --> 00:13:25,690 must be square instead of rectangular, 252 00:13:26,960 --> 00:13:29,300 because I always find myself back to square one. 253 00:13:34,670 --> 00:13:35,330 Okay. 254 00:13:35,840 --> 00:13:36,850 Encore! 255 00:13:37,120 --> 00:13:38,210 No encores. 256 00:13:38,270 --> 00:13:39,730 Save it for the next performer. 257 00:13:40,000 --> 00:13:41,030 Thank you, I'm Gu Yi! 258 00:13:41,030 --> 00:13:43,330 Have a great night at Ounce! 259 00:13:45,030 --> 00:13:45,900 Nice! 260 00:14:24,240 --> 00:14:25,210 You're calling me? 261 00:14:25,720 --> 00:14:27,730 No, I'm calling my mother. 262 00:14:28,120 --> 00:14:28,590 I wonder where 263 00:14:28,600 --> 00:14:29,810 she went after the show. 264 00:14:30,550 --> 00:14:31,380 She's not picking up. 265 00:14:31,600 --> 00:14:32,570 Your mom is here? 266 00:14:36,600 --> 00:14:38,140 I saw Liang Daiwen leaving with an older lady. 267 00:14:38,150 --> 00:14:39,380 Maybe that's her? 268 00:14:52,750 --> 00:14:53,660 Gu Yi, 269 00:14:53,910 --> 00:14:55,620 what took you so long? 270 00:14:56,000 --> 00:14:58,380 I told you, I just wanted to see you. 271 00:14:58,670 --> 00:15:00,730 You didn't have to send me off. 272 00:15:01,670 --> 00:15:02,350 Okay, 273 00:15:02,360 --> 00:15:03,380 I'm almost there. 274 00:15:04,150 --> 00:15:04,690 All right. 275 00:15:09,880 --> 00:15:11,380 I knew you're not the cleaner. 276 00:15:12,080 --> 00:15:12,780 So, who are you? 277 00:15:16,670 --> 00:15:19,140 I'm Gu Yi's friend. I didn't want you to get the wrong idea. 278 00:15:24,000 --> 00:15:25,070 Those pills on the shelves 279 00:15:25,080 --> 00:15:26,570 are even more organized than the pharmacist's. 280 00:15:26,630 --> 00:15:28,210 Gu Yi isn't that tidy. 281 00:15:29,200 --> 00:15:30,260 It's your house, isn't it? 282 00:15:36,030 --> 00:15:37,850 Why take so many pills when you're so young? 283 00:15:37,880 --> 00:15:38,930 Are you ill? 284 00:15:42,000 --> 00:15:42,730 No. 285 00:15:45,670 --> 00:15:46,660 Then, you've probably 286 00:15:46,960 --> 00:15:48,260 suffered a lot. 287 00:15:53,630 --> 00:15:55,450 Anyway, it's not good to take too many painkillers. 288 00:15:56,030 --> 00:15:57,690 I'm saying this on behalf of your mom. 289 00:15:58,390 --> 00:15:59,660 If Gu Yi had to take so many pills, 290 00:15:59,790 --> 00:16:01,020 I'd be so worried. 291 00:16:02,510 --> 00:16:03,210 Me, 292 00:16:03,430 --> 00:16:04,620 I've been having gastric pain, 293 00:16:05,150 --> 00:16:06,500 but I try to avoid pills. 294 00:16:06,910 --> 00:16:08,310 They say food is the best medicine, 295 00:16:08,320 --> 00:16:09,050 you know? 296 00:16:09,510 --> 00:16:11,050 That's why I made you some good food. 297 00:16:11,270 --> 00:16:12,540 You guys 298 00:16:12,550 --> 00:16:13,380 can share. 299 00:16:13,670 --> 00:16:15,540 Call me if there's no more. I'll send more over. 300 00:16:16,030 --> 00:16:16,690 Okay? 301 00:16:28,200 --> 00:16:30,020 You're the guy Gu Yi mentioned in her jokes, right? 302 00:16:31,080 --> 00:16:32,050 Her one-sided love? 303 00:16:36,880 --> 00:16:38,380 You don't have to tell me. I know it's you. 304 00:16:39,700 --> 00:16:41,090 Gu Yi may be bad at a lot of things, 305 00:16:41,240 --> 00:16:42,900 but she knows how to identify a good catch. 306 00:16:43,360 --> 00:16:45,660 When she was a rebellious teenager, I beat her up for the first time 307 00:16:45,660 --> 00:16:47,640 because she wrote a love letter to the most popular guy in school. 308 00:16:52,600 --> 00:16:53,810 Do you like Gu Yi? 309 00:17:00,270 --> 00:17:01,090 No? 310 00:17:03,270 --> 00:17:04,020 I... 311 00:17:05,190 --> 00:17:05,970 I don't know. 312 00:17:10,880 --> 00:17:12,450 It's okay if you don't know. 313 00:17:12,760 --> 00:17:13,820 Take your time to think. 314 00:17:13,950 --> 00:17:15,420 There's nothing wrong with being slow. 315 00:17:16,710 --> 00:17:17,820 Once you've made your mind up, 316 00:17:18,390 --> 00:17:19,250 just stick with it. 317 00:17:43,520 --> 00:17:44,530 You're back. 318 00:17:52,230 --> 00:17:53,420 Your mom has boarded her flight. 319 00:17:53,670 --> 00:17:54,620 She was in a rush, 320 00:17:54,880 --> 00:17:56,100 so she didn't message you. 321 00:17:58,320 --> 00:17:59,690 Thank you. 322 00:18:02,230 --> 00:18:03,250 Sit down. 323 00:18:03,710 --> 00:18:05,180 My mom made all these foods. 324 00:18:05,230 --> 00:18:06,520 You've probably never had them. 325 00:18:10,190 --> 00:18:11,210 Are these 326 00:18:13,390 --> 00:18:14,620 part of the "nutritional diet" plan? 327 00:18:17,390 --> 00:18:18,580 You just reminded me. 328 00:18:18,710 --> 00:18:20,100 Where's my whiteboard? 329 00:18:21,040 --> 00:18:21,970 I kept it somewhere. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,310 Your mom said it looked like a kid scribbled on it, 331 00:18:24,320 --> 00:18:25,290 so she wiped it clean. 332 00:18:26,910 --> 00:18:27,900 Fine. 333 00:18:28,560 --> 00:18:29,930 Come on, let's eat. 334 00:18:43,320 --> 00:18:44,290 Your mom 335 00:18:45,670 --> 00:18:46,770 is pretty cute. 336 00:18:52,390 --> 00:18:53,580 Do you know why 337 00:18:53,840 --> 00:18:56,210 my mom came to Donghai without telling me? 338 00:19:00,600 --> 00:19:01,970 My parents 339 00:19:02,600 --> 00:19:03,590 saw a video of me 340 00:19:03,600 --> 00:19:05,660 joking about my roommate. 341 00:19:08,150 --> 00:19:09,670 Someone commented 342 00:19:09,670 --> 00:19:10,970 that I've become someone's mistress. 343 00:19:12,230 --> 00:19:14,450 My dad called my mom and scolded her, 344 00:19:14,910 --> 00:19:17,060 asking why she didn't raise me up well. 345 00:19:19,280 --> 00:19:20,730 My dad believes 346 00:19:21,120 --> 00:19:23,690 that a girl should stay with her parents, 347 00:19:24,080 --> 00:19:24,950 find a casual job, 348 00:19:24,950 --> 00:19:26,180 and marry an honest man. 349 00:19:26,880 --> 00:19:28,490 But, my mom believes 350 00:19:28,670 --> 00:19:30,110 that I should go out and see the world, 351 00:19:30,120 --> 00:19:32,140 whether I'm a boy or a girl. 352 00:19:32,990 --> 00:19:34,660 They've got conflicting views. 353 00:19:39,600 --> 00:19:41,450 If I knew my mom would leave so quickly, 354 00:19:41,670 --> 00:19:43,690 I'd have spent more time with her. 355 00:19:45,600 --> 00:19:46,690 For some reason, 356 00:19:47,950 --> 00:19:50,770 I can be vulnerable and slack off in front of everyone, 357 00:19:51,560 --> 00:19:53,060 but with my mother, 358 00:19:53,600 --> 00:19:54,660 I'd always show my tough side. 359 00:19:56,470 --> 00:19:57,550 She told me 360 00:19:57,560 --> 00:19:59,750 that I need to love myself 361 00:19:59,760 --> 00:20:00,970 and be independent, 362 00:20:01,520 --> 00:20:03,450 and that I shouldn't pin my hopes on anyone else. 363 00:20:08,670 --> 00:20:09,770 Yesterday, 364 00:20:10,320 --> 00:20:12,420 I watched Ounce's video again, 365 00:20:14,120 --> 00:20:16,210 and I saw my mother 366 00:20:16,670 --> 00:20:19,420 replying to those netizens. 367 00:20:20,470 --> 00:20:22,730 "Do you know what kind of person Gu Yi is? 368 00:20:22,840 --> 00:20:24,060 Do you even understand her?" 369 00:20:28,390 --> 00:20:29,580 I felt 370 00:20:31,230 --> 00:20:32,730 upset when I saw that. 371 00:20:37,800 --> 00:20:38,660 Done eating? 372 00:20:40,800 --> 00:20:41,960 Let me take you to your bedroom. 373 00:21:02,280 --> 00:21:04,900 That's not a good idea. 374 00:21:09,150 --> 00:21:10,310 (I'm in a bad mood now.) 375 00:21:10,320 --> 00:21:12,340 (I'm having trouble upholding my moral standards.) 376 00:21:12,880 --> 00:21:14,530 (Hang on.) 377 00:21:15,040 --> 00:21:16,930 (I'm giving in.) 378 00:21:19,080 --> 00:21:20,180 Did I ask you to sleep on the bed? 379 00:21:21,360 --> 00:21:22,140 It's under the bed. 380 00:21:24,800 --> 00:21:25,690 Go down. 381 00:21:25,840 --> 00:21:26,530 It's clean. 382 00:21:38,760 --> 00:21:39,930 Belly up. 383 00:22:16,950 --> 00:22:18,100 Here are the stars I promised. 384 00:22:21,470 --> 00:22:22,660 Are you 385 00:22:23,360 --> 00:22:24,930 trying to make me happy? 386 00:22:27,080 --> 00:22:28,450 Are you happy now? 387 00:22:35,800 --> 00:22:37,820 What made you want to do this? 388 00:22:44,360 --> 00:22:46,250 I had a dream when I was a kid. 389 00:22:47,630 --> 00:22:49,010 I dreamed that I was on the moon. 390 00:22:50,560 --> 00:22:53,100 There were children wearing white dresses that glowed in the dark, 391 00:22:55,230 --> 00:22:57,620 holding brooms and sweeping everywhere. 392 00:22:59,040 --> 00:22:59,900 That's why 393 00:23:00,470 --> 00:23:02,060 the moon wanes and waxes. 394 00:23:03,710 --> 00:23:05,490 Those children kept sweeping. 395 00:23:07,390 --> 00:23:09,490 As they grew up, they left the moon, 396 00:23:10,800 --> 00:23:12,340 and new ones would replace them, 397 00:23:12,950 --> 00:23:14,530 bringing their brooms with them. 398 00:23:18,600 --> 00:23:19,710 They were actually the stars 399 00:23:19,710 --> 00:23:21,420 that lit up the sky. 400 00:23:23,520 --> 00:23:25,450 That's why we can see 401 00:23:26,230 --> 00:23:27,820 stars in this world. 402 00:23:29,430 --> 00:23:31,180 It's not because the stars can shine. 403 00:23:36,040 --> 00:23:37,470 It's because there will always be 404 00:23:37,470 --> 00:23:38,970 children who can dream. 405 00:23:42,470 --> 00:23:43,730 How old 406 00:23:43,880 --> 00:23:44,820 were you? 407 00:23:47,230 --> 00:23:48,250 Ten. 408 00:23:50,320 --> 00:23:51,450 Since then, 409 00:23:54,600 --> 00:23:56,660 I've never dreamed about stars anymore. 410 00:24:03,190 --> 00:24:05,180 You're a romantic kid 411 00:24:05,990 --> 00:24:08,210 when you dream. 412 00:24:25,840 --> 00:24:26,770 Let's go out. 413 00:24:26,880 --> 00:24:27,970 The floor is cold. 414 00:24:34,800 --> 00:24:37,010 Stay with me for a while more. 415 00:24:43,040 --> 00:24:45,090 Do not resist Ms. Gu's instructions. 416 00:25:40,340 --> 00:25:41,690 Don't dodge this time. 417 00:26:11,190 --> 00:26:12,660 Drive slower. 418 00:26:47,370 --> 00:26:49,870 (Daily Report) 419 00:26:49,940 --> 00:26:51,240 (It's been a long time.) 420 00:26:51,990 --> 00:26:55,560 (I dreamed of stars again.) 421 00:27:10,580 --> 00:27:13,010 (Seeking a potential husband) 422 00:27:18,930 --> 00:27:20,870 (1983, Donghai: Single, mature woman) 423 00:27:57,490 --> 00:28:00,200 (WeChat account: Guyi19960201) 424 00:28:06,170 --> 00:28:08,410 (Seeking a potential wife) 425 00:28:08,410 --> 00:28:09,700 (1991, local single man) 426 00:28:09,700 --> 00:28:10,730 (Seeking potential wife) 427 00:28:10,730 --> 00:28:12,320 (1996, single, no kids, good-looking, only daughter) 428 00:28:13,190 --> 00:28:14,010 Miss. 429 00:28:14,120 --> 00:28:15,730 Looking for a date yourself? 28519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.