All language subtitles for [SakuraCircle] Kutsujoku 2 The Animation - 01 (WEB 1280x720 HEVC AAC) [FBAB6247]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,440 It hurts! 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,410 Ouch! No! 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,360 What is this? A dream? 4 00:00:10,170 --> 00:00:11,860 Stop! 5 00:00:11,860 --> 00:00:14,110 Don't move! Why? 6 00:00:14,110 --> 00:00:16,210 Why is my body moving on its own? 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,830 Stop! Stop moving! 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,400 N-No... 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,730 No, I'm begging you! Stop this! 10 00:00:25,650 --> 00:00:29,960 You keep saying no, but your pussy keeps gobbling up my cock! 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,830 Is that... Me? 12 00:00:31,830 --> 00:00:34,090 What a hopeless pussy you have here. 13 00:00:34,090 --> 00:00:38,030 You're fawning on the cock that took your virginity, you filthy sow! 14 00:00:38,030 --> 00:00:40,470 No... Spare me already! 15 00:00:40,470 --> 00:00:44,270 Any more of this and you'll ruin my pussy! 16 00:00:44,270 --> 00:00:47,030 N-No! I don't want this! 17 00:00:47,030 --> 00:00:48,680 N-No! 18 00:00:53,650 --> 00:00:55,960 Hey, look this way. 19 00:00:55,960 --> 00:00:58,280 Let me have a good look at your awful face! 20 00:00:58,280 --> 00:01:00,200 That's right, let me see! 21 00:01:03,010 --> 00:01:05,290 Master... 22 00:01:08,600 --> 00:01:10,300 What's up with that awful state? 23 00:01:10,300 --> 00:01:14,260 Right when I thought he's dead still, he suddenly went rolling down the floor! 24 00:01:14,260 --> 00:01:15,940 He's so pathetic! 25 00:01:18,260 --> 00:01:20,010 What happened!? 26 00:01:20,010 --> 00:01:25,010 It's been dangerous around here lately, so I bought a self-defense product. 27 00:01:25,010 --> 00:01:28,150 But I'm not really sure how effective it is 28 00:01:28,150 --> 00:01:30,120 in actual situations. 29 00:01:30,120 --> 00:01:31,710 H-Hold it right there! 30 00:01:31,710 --> 00:01:35,450 I want to see if this spray can effectively repel thugs. 31 00:01:35,450 --> 00:01:37,930 Let me check if it really does. 32 00:01:37,930 --> 00:01:39,320 Gaaah! 33 00:01:39,770 --> 00:01:44,080 Dammit! These girls keep mocking me every time! 34 00:01:44,500 --> 00:01:47,310 You keep spacing out with that dumb look at your face. 35 00:01:47,310 --> 00:01:50,080 You really are an unreliable piece of trash! 36 00:01:50,850 --> 00:01:54,800 Why can't I resist despite being treated this bad!? 37 00:01:54,800 --> 00:01:56,080 Why!? 38 00:01:56,610 --> 00:02:00,000 Whoa! He looks way damn worse that I thought! 39 00:02:00,000 --> 00:02:03,970 Onoura-san, it'll be trouble for us if we stay too long here. 40 00:02:04,670 --> 00:02:05,830 You're right. 41 00:02:05,830 --> 00:02:09,060 We got to see something nice, so let's head out. 42 00:02:09,530 --> 00:02:12,210 They're making me go through things like this... 43 00:02:12,690 --> 00:02:14,350 Damn these bitches! 44 00:02:14,350 --> 00:02:16,570 Go back here... Wait! 45 00:02:16,570 --> 00:02:17,490 Ah... Huh? 46 00:02:18,280 --> 00:02:19,340 What's this? 47 00:02:19,340 --> 00:02:21,900 What? I can't move my body! 48 00:02:23,200 --> 00:02:24,160 I... 49 00:02:24,870 --> 00:02:26,050 ...can't breathe! 50 00:02:26,590 --> 00:02:28,030 I-I can move... 51 00:02:28,030 --> 00:02:29,850 What's the matter, Rikka-san? 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,360 Let's get out of here now. 53 00:02:31,360 --> 00:02:34,090 Yes... Alright. 54 00:02:41,970 --> 00:02:44,300 That was horrible... 55 00:02:44,300 --> 00:02:47,240 But why did they make me a substitute coach? 56 00:02:47,240 --> 00:02:49,860 If I approach girls in their swimsuits, 57 00:02:49,860 --> 00:02:53,040 they obviously will accuse me of sexual harassment! 58 00:02:53,040 --> 00:02:55,640 Damn that gorilla bitch! 59 00:02:55,640 --> 00:02:57,870 She forced this on me knowing all that! 60 00:02:58,400 --> 00:03:02,600 I say that, but I don't have the heart to decline... 61 00:03:02,600 --> 00:03:04,160 I wanna swim already! 62 00:03:03,010 --> 00:03:04,150 What should we do? 63 00:03:07,410 --> 00:03:08,180 Whoa... 64 00:03:08,950 --> 00:03:13,010 Umm... Isn't this my first time seeing you here? 65 00:03:13,010 --> 00:03:15,030 Are you a new club member? 66 00:03:15,030 --> 00:03:16,020 Yes! 67 00:03:16,020 --> 00:03:19,990 I'm Yumihara Sayuki. I transferred here just a few days ago. 68 00:03:19,990 --> 00:03:25,440 Thank you for coaching us today as Souma-sensei's substitute! 69 00:03:25,440 --> 00:03:27,360 Oh, that's nothing... 70 00:03:27,360 --> 00:03:31,210 By the way, have we met somewhere before? 71 00:03:31,210 --> 00:03:33,820 Huh? U-Umm... I'm sorry. 72 00:03:33,820 --> 00:03:36,800 This probably is the first time I met you... 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Hey, what's up with you all of a sudden!? 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,740 Aren't you bothering Yumihara-san? 75 00:03:41,360 --> 00:03:44,870 Yumihara-san, you don't need to bother yourself with this guy. Let's go. 76 00:03:48,270 --> 00:03:51,320 Could this be love at first sight? 77 00:03:51,320 --> 00:03:54,250 Uhh... I wonder about that. 78 00:03:54,250 --> 00:03:56,530 Well, I think she's a fine woman. 79 00:03:56,530 --> 00:04:01,210 I want to bang her as many times as I can if possible... 80 00:04:01,210 --> 00:04:03,400 No, bang her!? 81 00:04:03,400 --> 00:04:06,510 That was kind of a dangerous thought for me to have. 82 00:04:07,310 --> 00:04:08,530 Damn... 83 00:04:08,530 --> 00:04:12,010 Is the effect of that spray earlier still lingering? 84 00:04:17,890 --> 00:04:20,200 Master... 85 00:04:24,930 --> 00:04:26,980 Master! 86 00:04:27,840 --> 00:04:28,700 Sensei? 87 00:04:29,090 --> 00:04:29,820 Whoa!? 88 00:04:29,820 --> 00:04:33,610 Are you alright? You seemed to be having a nightmare. 89 00:04:33,610 --> 00:04:35,700 Oh, I'm okay. 90 00:04:35,700 --> 00:04:37,460 Why are you here, though? 91 00:04:37,850 --> 00:04:40,780 Oh, I was told to bring this back here. 92 00:04:40,780 --> 00:04:44,540 A-Ah... Thank you. Can you put it right there? 93 00:04:43,880 --> 00:04:44,990 Okay. 94 00:04:44,540 --> 00:04:45,550 Hey... 95 00:04:45,550 --> 00:04:47,220 Yes? Do you need anything? 96 00:04:47,530 --> 00:04:51,540 So, have we never really met before? 97 00:04:51,540 --> 00:04:52,760 I'm sorry. 98 00:04:52,760 --> 00:04:56,170 I don't really recall any memories of you. 99 00:04:56,170 --> 00:04:59,770 I just arrived here from my hometown recently... 100 00:04:59,770 --> 00:05:01,220 What's your home town? 101 00:05:01,220 --> 00:05:04,690 Are you familiar with Noboribetsu in Hokkaido? 102 00:05:04,690 --> 00:05:07,770 I'm also from Noboribetsu. 103 00:05:07,770 --> 00:05:10,960 I came here about five years ago. 104 00:05:10,960 --> 00:05:13,000 Huh? Is that so? 105 00:05:13,000 --> 00:05:17,370 But I was still a child five years ago... 106 00:05:17,370 --> 00:05:19,750 Do you have a family member that looks like you? 107 00:05:20,110 --> 00:05:22,490 Ah... That would be my older sister, then. 108 00:05:22,490 --> 00:05:23,570 Sister? 109 00:05:23,570 --> 00:05:27,810 Yes, I have a sister who's a few years older than me. 110 00:05:27,810 --> 00:05:29,880 My parents and relatives told me 111 00:05:29,880 --> 00:05:34,830 that I look just like her right now when she was in college days. 112 00:05:34,830 --> 00:05:37,200 She's in your age group as well, 113 00:05:37,200 --> 00:05:42,220 so she probably was the one you met back in our home town. 114 00:05:43,340 --> 00:05:46,850 I see... That might be the case, then... 115 00:05:46,850 --> 00:05:49,530 Are you close to your sister? 116 00:05:49,960 --> 00:05:51,010 No... 117 00:05:51,010 --> 00:05:53,160 When I was still a child, 118 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 she suddenly left our home and went overseas. 119 00:05:57,060 --> 00:05:59,290 I never saw her since then. 120 00:05:59,580 --> 00:06:01,020 I see... 121 00:06:01,020 --> 00:06:03,550 Then that girl that I saw in my dream 122 00:06:03,550 --> 00:06:07,850 and what I was doing to her really happened... 123 00:06:07,850 --> 00:06:10,010 Oh... Was that so? 124 00:06:10,010 --> 00:06:12,890 I want to know about one more thing, then... 125 00:06:12,890 --> 00:06:15,450 Why did you go out of our home town 126 00:06:15,450 --> 00:06:17,310 and transfer all the way here? 127 00:06:17,310 --> 00:06:22,210 That's because my parents have decided to move in with my sister overseas. 128 00:06:22,210 --> 00:06:26,930 But they told me that I should stay in the country since I'm still a student. 129 00:06:26,930 --> 00:06:30,740 Then I transferred here since this school has a dormitory. 130 00:06:31,930 --> 00:06:36,580 Then your parents aren't aware that I'm working in this school, right? 131 00:06:36,890 --> 00:06:38,720 If her parents knew, 132 00:06:38,720 --> 00:06:42,590 they won't ever allow her to go to this school. 133 00:06:42,890 --> 00:06:47,520 Umm... Do you know my parents? 134 00:06:47,520 --> 00:06:48,360 Yeah... 135 00:06:48,360 --> 00:06:50,940 Is this what they call a devil's prank? 136 00:06:51,770 --> 00:06:55,600 If God actually exists, then this can only be a blessing from him! 137 00:06:55,970 --> 00:06:59,300 Your parents were also aware of your sister's situation. 138 00:06:59,790 --> 00:07:02,170 I'm talking about why she left our home town. 139 00:07:02,170 --> 00:07:04,540 Huh? R-Really? 140 00:07:04,540 --> 00:07:06,590 Yeah, do you want to know? 141 00:07:06,590 --> 00:07:07,910 Y-Yes! 142 00:07:07,910 --> 00:07:12,260 My family won't tell me much when I ask them about it so I've always been curious... 143 00:07:12,260 --> 00:07:15,120 Please tell me if you know anything about it! 144 00:07:15,120 --> 00:07:19,820 Alright, but this is quite a huge secret. 145 00:07:19,820 --> 00:07:22,630 I'd love something in return for sharing it. 146 00:07:23,050 --> 00:07:25,710 Something in return? 147 00:07:25,710 --> 00:07:28,000 Do you mean monetary compensation? 148 00:07:28,000 --> 00:07:30,720 No, I won't demand things like that. 149 00:07:30,720 --> 00:07:34,140 What would a man want from a woman? Isn't it obviously "that" thing? 150 00:07:34,140 --> 00:07:34,890 Huh? 151 00:07:36,310 --> 00:07:39,130 You'll be giving me plenty in return! 152 00:07:39,130 --> 00:07:40,390 Pull your skirt up! 153 00:07:40,870 --> 00:07:43,070 H-Huh!? Why... 154 00:07:43,070 --> 00:07:45,600 No! What am I doing!? 155 00:07:47,010 --> 00:07:49,680 That's it! You really know what to do! 156 00:07:49,680 --> 00:07:52,070 I-I know what? What do you mean? 157 00:07:52,070 --> 00:07:54,650 "Human Body Manipulation" 158 00:07:54,650 --> 00:07:57,970 It lets me control other people's bodies, just as its name says. 159 00:07:54,830 --> 00:07:57,970 {\an8}Huh? Wait... 160 00:07:57,970 --> 00:08:01,090 I'm able to make them move with my mind. 161 00:07:59,170 --> 00:08:00,360 {\an8}What's this... 162 00:08:01,090 --> 00:08:04,210 However, I can only manipulate their bodies 163 00:08:01,440 --> 00:08:05,070 {\an8}My body won't move! 164 00:08:04,210 --> 00:08:07,040 so they will stay conscious. 165 00:08:07,040 --> 00:08:10,920 But in return, the emotions they show such as fear are authentic. 166 00:08:10,920 --> 00:08:13,910 I'm able to get amusing reactions from them. 167 00:08:13,910 --> 00:08:18,330 I forgot about this power not long ago for some reason. 168 00:08:18,330 --> 00:08:21,240 No, I've been made to forget about it... 169 00:08:18,730 --> 00:08:21,240 {\an8}N-No! My body is moving on its own! 170 00:08:21,240 --> 00:08:24,620 You look like a quiet girl but you're unexpectedly bold! 171 00:08:25,280 --> 00:08:26,670 Isn't that right, Sayuki? 172 00:08:26,670 --> 00:08:29,320 No, don't look! Please stop looking! 173 00:08:29,320 --> 00:08:32,850 Alright then... I'm glad that you showed me your panties, 174 00:08:32,850 --> 00:08:37,840 but I want you to give me a bit more of a special service if you want to meet my demands. 175 00:08:37,840 --> 00:08:41,440 I-I never do that kind of stuff, and I have no plans to as well! 176 00:08:41,440 --> 00:08:43,720 Don't look! Please turn your face away! 177 00:08:43,720 --> 00:08:45,870 Huh? Wait... No way! 178 00:08:45,870 --> 00:08:47,330 Wait... Wait! 179 00:08:48,860 --> 00:08:51,280 Don't look! Please don't look! 180 00:08:51,280 --> 00:08:53,590 Don't! No! No! No! 181 00:08:53,860 --> 00:08:56,400 I never thought you'll go this far... 182 00:08:56,400 --> 00:08:58,710 Now that's an amazing service! 183 00:08:58,710 --> 00:09:02,120 You're wrong! Please stop! Don't stare at me! 184 00:09:02,120 --> 00:09:06,100 But this is still not enough for me to tell you about your sister... 185 00:09:05,150 --> 00:09:06,100 {\an8}What!? 186 00:09:06,100 --> 00:09:08,780 A-Are you going to make me do even more things? 187 00:09:08,780 --> 00:09:11,170 Hey there! You're making me sound like a bad guy... 188 00:09:11,170 --> 00:09:13,620 Aren't you the one who's doing this by yourself? 189 00:09:13,620 --> 00:09:15,070 Wait, what's happening? 190 00:09:15,720 --> 00:09:17,030 Noโ€”! 191 00:09:17,740 --> 00:09:20,690 No way, my body is moving on its own! 192 00:09:20,690 --> 00:09:23,250 That's great! You really know what to do! 193 00:09:23,630 --> 00:09:26,590 They will do as my mind says. 194 00:09:26,590 --> 00:09:29,580 I can control my target's body just like that. 195 00:09:29,580 --> 00:09:32,210 Even I think that this power is so unfair! 196 00:09:33,240 --> 00:09:34,810 No way, why? 197 00:09:34,810 --> 00:09:37,800 Seriously, what am I doing? No... 198 00:09:38,490 --> 00:09:39,940 What's happening? 199 00:09:41,010 --> 00:09:42,780 That was shocking, though... 200 00:09:42,780 --> 00:09:47,120 I never thought that you're a pervert who enjoys making others touch you. 201 00:09:47,120 --> 00:09:49,470 No, that's not true... 202 00:09:49,470 --> 00:09:52,190 But why won't my body listen to me? 203 00:09:52,190 --> 00:09:54,580 Please stop this already! 204 00:09:54,580 --> 00:09:57,080 That's funny. You're the one making me touch you. 205 00:09:57,080 --> 00:09:58,810 That was because... 206 00:09:58,810 --> 00:10:02,810 My body is moving against my will... 207 00:10:02,810 --> 00:10:04,680 I don't understand why! 208 00:10:04,680 --> 00:10:08,360 I already tested my power, so maybe I should end it here. 209 00:10:08,360 --> 00:10:11,210 I want to thoroughly enjoy this next time. 210 00:10:11,210 --> 00:10:13,130 Wh-Whoa!? 211 00:10:13,130 --> 00:10:16,150 H-Huh? I can move my body now... 212 00:10:16,150 --> 00:10:17,420 A-Ahh! 213 00:10:17,820 --> 00:10:19,020 Are you done? 214 00:10:19,020 --> 00:10:21,930 It's not enough for me to tell you about your sister, then... 215 00:10:21,930 --> 00:10:24,670 What... S-Stop kidding me! 216 00:10:24,670 --> 00:10:26,530 You went this far making fun of me! 217 00:10:26,530 --> 00:10:29,480 Ahh! My body is moving on its own again! 218 00:10:29,480 --> 00:10:31,800 Huh!? Ahh... I still am talking... 219 00:10:31,800 --> 00:10:33,280 Huh? Why!? 220 00:10:33,280 --> 00:10:36,190 You can come again if you want to talk to me. 221 00:10:39,300 --> 00:10:41,190 But aside from that... 222 00:10:41,190 --> 00:10:43,960 It's been a while since I last had this satisfaction! 223 00:10:43,960 --> 00:10:47,200 I missed this feeling for several years now! 224 00:10:50,810 --> 00:10:53,300 I can't wait for tomorrow! 225 00:10:57,920 --> 00:11:01,430 No way, you say that but you sure followed me here. 226 00:11:01,430 --> 00:11:02,960 Are you like that? 227 00:11:02,960 --> 00:11:04,970 The ones they call "tsundere"? 228 00:11:05,290 --> 00:11:06,850 I am not like that, 229 00:11:06,850 --> 00:11:09,230 and I never followed you because I wanted to! 230 00:11:09,650 --> 00:11:12,130 I don't know what you're getting angry about, 231 00:11:12,130 --> 00:11:15,710 but what happened yesterday was your own doing. 232 00:11:16,480 --> 00:11:19,460 L-Like I said, that's not my own will! 233 00:11:19,460 --> 00:11:21,660 That includes coming here... Huh? 234 00:11:21,660 --> 00:11:22,640 What's wrong? 235 00:11:22,640 --> 00:11:26,060 N-Nothing. I'm going home now. 236 00:11:26,060 --> 00:11:28,190 Please don't ever talk to me again! 237 00:11:28,190 --> 00:11:30,660 Are you fine with not knowing about your sister? 238 00:11:30,660 --> 00:11:31,850 Is it happening again!? 239 00:11:31,850 --> 00:11:34,340 No way, how... Why!? 240 00:11:34,340 --> 00:11:36,290 You stopped walking away. 241 00:11:36,290 --> 00:11:38,930 That means you really want to hear about it, huh? 242 00:11:38,930 --> 00:11:42,670 You're wrong. I don't want to hear what you'll say! 243 00:11:42,670 --> 00:11:43,390 Huh!? 244 00:11:43,390 --> 00:11:46,320 Wh-Whoa... What are you pulling out!? 245 00:11:46,320 --> 00:11:48,490 It's my cock just as you see. 246 00:11:48,490 --> 00:11:51,860 Coโ€”!? Tuck that thing away and don't show it around! 247 00:11:52,450 --> 00:11:54,100 It can't be... Don't! 248 00:11:54,450 --> 00:11:56,100 I can't take my eyes off it! 249 00:11:56,100 --> 00:11:59,420 You're ogling so much at my cock. 250 00:11:59,420 --> 00:12:01,820 Looks like I piqued your interest! 251 00:12:01,820 --> 00:12:05,060 I have no interest in that thing! I don't want to see it! 252 00:12:05,060 --> 00:12:06,900 Don't be stubborn. 253 00:12:06,900 --> 00:12:10,190 You can come closer if you're interested. 254 00:12:10,190 --> 00:12:13,020 Huh!? My body is moving on its own again! 255 00:12:13,020 --> 00:12:14,470 Ah... No! 256 00:12:14,470 --> 00:12:15,840 S-Stop... 257 00:12:16,380 --> 00:12:18,340 Stop moving! 258 00:12:20,990 --> 00:12:22,930 It smells kind of strange... 259 00:12:22,930 --> 00:12:26,600 It's obscene... Revolting and filthy! 260 00:12:28,110 --> 00:12:30,360 You brought your face closer... 261 00:12:30,360 --> 00:12:32,010 You're making me laugh. 262 00:12:32,010 --> 00:12:36,420 Lots of women seem to get hooked on that smell and taste. Are you one of those? 263 00:12:36,420 --> 00:12:38,430 You're going too far with your jokes! 264 00:12:38,430 --> 00:12:42,290 I'm appalled by its smell alone, how much more by its taste!? 265 00:12:42,290 --> 00:12:44,260 Wait... It can't be... 266 00:12:45,910 --> 00:12:47,050 Nooo! 267 00:12:47,050 --> 00:12:49,910 N-No! Why am I doing this!? 268 00:12:50,580 --> 00:12:55,090 Whoa... That's quite bold of you to suddenly start licking it! 269 00:12:55,870 --> 00:12:59,290 This is disgusting! It has a weird salty taste! 270 00:12:59,290 --> 00:13:01,320 Th-This is so gross! 271 00:13:01,320 --> 00:13:03,170 I-I'm gonna throw up! 272 00:13:06,040 --> 00:13:08,170 Aren't you eagerly licking me? 273 00:13:08,170 --> 00:13:10,960 How many cocks have you licked so far? 274 00:13:10,960 --> 00:13:13,260 Stop saying ridiculous stuff! 275 00:13:14,500 --> 00:13:17,970 His disgusting fluid is in my mouth! 276 00:13:17,970 --> 00:13:20,020 Am I sucking it!? 277 00:13:20,020 --> 00:13:23,090 It keeps dripping in my mouth! 278 00:13:23,090 --> 00:13:24,640 No! 279 00:13:24,640 --> 00:13:27,790 You're so intense! I'm throbbing in pleasure! 280 00:13:27,790 --> 00:13:30,470 You're amazing! I think I'm about to ejaculate! 281 00:13:30,470 --> 00:13:32,000 E-Ejaculate? 282 00:13:32,000 --> 00:13:33,700 No, absolutely not! 283 00:13:33,700 --> 00:13:35,550 This is bad! I can't stop! 284 00:13:35,550 --> 00:13:37,440 No, don't come! 285 00:13:37,440 --> 00:13:40,150 Please don't shoot your semen! 286 00:13:41,220 --> 00:13:43,700 Uhh, I can't stop! 287 00:13:53,050 --> 00:13:56,240 His hot and stinky stuff is in my mouth! 288 00:13:56,240 --> 00:13:58,280 Is this semen!? 289 00:14:01,520 --> 00:14:04,760 I never thought that you'll be this assertive, Sayuki. 290 00:14:04,760 --> 00:14:06,380 You truly are sisters. 291 00:14:06,380 --> 00:14:09,200 You both are perverted girls. 292 00:14:09,940 --> 00:14:12,090 What do you mean by that? 293 00:14:12,750 --> 00:14:15,660 Alright then, shall we start the main event? 294 00:14:15,930 --> 00:14:18,280 Come on, I'll be teaching you. 295 00:14:18,280 --> 00:14:20,440 Get yourself ready and come here. 296 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 Come there? Y-You're kidding! 297 00:14:22,720 --> 00:14:24,130 What are you thinking? 298 00:14:24,410 --> 00:14:25,400 Huh!? 299 00:14:25,400 --> 00:14:28,010 No way, my body is moving on its own again... 300 00:14:28,350 --> 00:14:30,380 Wh-What am I doing? 301 00:14:30,380 --> 00:14:32,430 Huh? Stop! 302 00:14:33,730 --> 00:14:35,200 That's a nice extra service! 303 00:14:35,200 --> 00:14:37,260 That's a perverted girl for you. 304 00:14:37,260 --> 00:14:41,140 Why!? Why is my body not listening to me? 305 00:14:41,640 --> 00:14:44,160 No! Wh-What am I doing!? 306 00:14:46,950 --> 00:14:48,420 Good job. 307 00:14:48,420 --> 00:14:52,770 Looks like you already are well-aware of what I want even if I say nothing. 308 00:14:52,770 --> 00:14:54,870 No, don't... I shouldn't do this! 309 00:14:54,870 --> 00:14:57,160 That's the only thing I should never do! 310 00:14:57,160 --> 00:14:58,210 I can't do this! 311 00:14:58,210 --> 00:15:00,520 Noooโ€”! 312 00:15:02,500 --> 00:15:05,010 Stop... Make it stop! 313 00:15:05,550 --> 00:15:08,180 Even though it hurts so much, 314 00:15:08,180 --> 00:15:10,890 why does my body keep moving on its own! 315 00:15:11,390 --> 00:15:14,850 Oh yeah, I remember your sister saying the same thing. 316 00:15:16,440 --> 00:15:18,710 That's not true! 317 00:15:18,710 --> 00:15:21,240 Aren't you thrusting it in already? 318 00:15:21,240 --> 00:15:24,800 Your sister had done the same thing as well. 319 00:15:24,800 --> 00:15:27,240 You are a dead ringer of her back then 320 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 so this looks like a perfect re-enactment of the past! 321 00:15:33,530 --> 00:15:35,280 No way, my breasts... 322 00:15:35,280 --> 00:15:37,050 What are you doing? 323 00:15:38,930 --> 00:15:40,500 N-No! 324 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 They have such lovely color and shape that I can't take my eyes off them! 325 00:15:46,280 --> 00:15:49,040 Stop that! Please tuck them back in! 326 00:15:49,040 --> 00:15:51,250 Stop ogling at them! 327 00:15:53,570 --> 00:15:57,130 Did you really do something like this with my older sister? 328 00:15:57,130 --> 00:16:00,450 Yeah, we used to fuck like rabbits every day. 329 00:16:00,450 --> 00:16:02,740 She's a relative who's two years older than me. 330 00:16:02,740 --> 00:16:05,550 She was someone who I used to admire! 331 00:16:06,640 --> 00:16:08,420 R-Relative? 332 00:16:09,440 --> 00:16:12,790 Does that mean that I also am... 333 00:16:12,790 --> 00:16:15,380 Of course, we are relatives as well. 334 00:16:15,380 --> 00:16:18,050 Well, I got disowned by our family 335 00:16:18,050 --> 00:16:20,660 so it's no surprise that you don't know me. 336 00:16:23,160 --> 00:16:27,600 I don't want to believe that I'm related to someone like you! 337 00:16:27,600 --> 00:16:30,930 Your sister had also said that her body is moving on its own 338 00:16:30,930 --> 00:16:33,380 as she shook her hips and fucked me from above! 339 00:16:33,810 --> 00:16:37,120 M-My body really is moving on its own! 340 00:16:37,120 --> 00:16:39,660 It's acting strangely on its own! 341 00:16:39,660 --> 00:16:42,290 Something that ridiculous can't happen. 342 00:16:42,290 --> 00:16:46,360 You're a perverted and slutty girl who craves for a cock despite being a virgin. 343 00:16:46,360 --> 00:16:49,610 I know that you're just making up that lame excuse. 344 00:16:49,610 --> 00:16:52,840 You're wrong! I'm not making up any excuses! 345 00:16:52,840 --> 00:16:57,570 I don't even want to do something like having sex! 346 00:16:57,860 --> 00:16:59,430 Nooo! 347 00:16:59,430 --> 00:17:01,810 No... It hurts! 348 00:17:01,810 --> 00:17:03,640 D-Don't be so rough! 349 00:17:03,640 --> 00:17:05,040 I think I'm close... 350 00:17:05,530 --> 00:17:08,950 Pull it out! Pull that thing out at once! 351 00:17:08,950 --> 00:17:11,540 You can't ejaculate. Let me go already. 352 00:17:11,540 --> 00:17:13,720 I'm begging you! 353 00:17:13,720 --> 00:17:16,110 Pull it out yourself, then. 354 00:17:16,780 --> 00:17:18,810 No, I can't pull it out of me! 355 00:17:19,490 --> 00:17:21,710 Move, I'm begging you... 356 00:17:21,710 --> 00:17:24,740 Listen to me, my body! 357 00:17:25,280 --> 00:17:28,520 If this goes on, I'm... I'm... 358 00:17:30,310 --> 00:17:31,880 This is perfect! 359 00:17:31,880 --> 00:17:35,820 As long as I have this power, all those girls who made a fool out of me will pay! 360 00:17:39,050 --> 00:17:41,910 Things are gonna be fun from now on! 361 00:17:44,720 --> 00:17:48,170 N-No! This is so intense! 362 00:17:48,170 --> 00:17:50,880 No, it hurts! It hurts! It hurts! 363 00:17:50,880 --> 00:17:53,040 No! Don't! 364 00:17:53,040 --> 00:17:55,160 No! You definitely can't! 365 00:17:55,160 --> 00:17:58,840 Don't shoot it inside me! Don't ejaculate! 366 00:18:00,340 --> 00:18:02,910 Noooโ€”! 367 00:18:03,520 --> 00:18:04,910 It's pouring in... 368 00:18:04,910 --> 00:18:07,870 Something is pouring into me! 369 00:18:10,690 --> 00:18:13,440 You let me have sex with you up to the end. 370 00:18:13,440 --> 00:18:15,590 It really felt great! 371 00:18:15,590 --> 00:18:19,420 You even went as far as letting me give you a creampie. Thank you. 372 00:18:19,420 --> 00:18:20,740 You're wrong... 373 00:18:21,420 --> 00:18:22,540 This... 374 00:18:23,800 --> 00:18:26,870 This isn't... 375 00:19:58,630 --> 00:20:03,390 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 27278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.