Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,465 --> 00:00:02,965
A showdown.
2
00:00:04,065 --> 00:00:06,065
I'm your partner at all times!
3
00:00:06,065 --> 00:00:08,365
The life of a person and a picture disappeared from a locked room.
4
00:00:08,365 --> 00:00:10,465
Could this be the work of that guy who puts on airs, too?
5
00:00:10,465 --> 00:00:11,865
He sees through the one and only truth.
6
00:00:11,865 --> 00:00:13,365
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
7
00:00:13,365 --> 00:00:15,365
His name is Detective Conan!
8
00:01:59,582 --> 00:02:01,382
Kogoro Mouri?
9
00:02:01,382 --> 00:02:02,382
Yes.
10
00:02:03,482 --> 00:02:06,682
Why did you call that famous detective here?
11
00:02:06,682 --> 00:02:08,182
Of course.
12
00:02:08,182 --> 00:02:10,282
Father, the thief is after it.
13
00:02:10,282 --> 00:02:12,982
After it? After what?
14
00:02:12,982 --> 00:02:14,382
Naturally,
15
00:02:14,382 --> 00:02:17,882
it's my new painting that the world of art has been waiting to see.
16
00:02:17,882 --> 00:02:21,482
My painting, which is to follow "Red Lotus", "Gold", and "Pure White",
17
00:02:21,482 --> 00:02:22,682
and "Blue Storm" here.
18
00:02:25,782 --> 00:02:28,382
And in order to get a hold of this,
19
00:02:28,382 --> 00:02:32,282
he will fly here and appear from the darkness,
20
00:02:32,282 --> 00:02:35,782
the so-called magician under the moon, the great and well-known,
21
00:02:35,782 --> 00:02:37,982
Thief Kid.
22
00:02:37,982 --> 00:02:39,082
What?
23
00:02:39,082 --> 00:02:41,082
The notice arrived this morning.
24
00:02:41,082 --> 00:02:44,482
"Tomorrow at 20:00, under the light of the full moon,
25
00:02:44,482 --> 00:02:46,482
I shall appear to get the 'Blue Storm' painting."
26
00:02:46,482 --> 00:02:48,582
This is a warning of theft.
27
00:02:48,582 --> 00:02:51,182
Oh, no. We've got to do something.
28
00:02:51,182 --> 00:02:54,082
Of course, I've already contacted the police.
29
00:02:54,082 --> 00:02:58,482
But he's an elusive, kaleidoscopic and unflawed magician.
30
00:02:58,482 --> 00:03:00,582
I don't know if we'll succeed in protecting the painting.
31
00:03:00,582 --> 00:03:04,882
No, that's not what I'm worried about.
32
00:03:04,882 --> 00:03:07,682
With all this fuss, what if someone finds out about it?
33
00:03:07,682 --> 00:03:10,982
No one will find out.
34
00:03:10,982 --> 00:03:12,582
Forever.
35
00:03:14,682 --> 00:03:16,882
Don't tell me that you, Takeyori...
36
00:03:16,882 --> 00:03:20,382
Yes, I couldn't think of a better way to work things out.
37
00:03:20,382 --> 00:03:22,082
Don't do it, Takeyori.
38
00:03:22,082 --> 00:03:24,582
Stop whatever you're trying to do.
39
00:03:24,582 --> 00:03:28,082
Do you have any right to say something like that?
40
00:03:28,082 --> 00:03:31,482
This is all happening because of you, father.
41
00:03:33,282 --> 00:03:36,982
If you insist, I've got something on my mind, too.
42
00:03:39,582 --> 00:03:41,582
I'm only kidding.
43
00:03:41,582 --> 00:03:44,082
I was just trying to put on a mean act.
44
00:03:44,082 --> 00:03:47,682
After all, I'm a world famous artist.
45
00:03:47,682 --> 00:03:50,082
I would never do something like that.
46
00:03:50,082 --> 00:03:52,482
Then, is the notice was a joke as well?
47
00:03:52,482 --> 00:03:55,182
No, this was indeed delivered here.
48
00:03:55,182 --> 00:03:56,582
But no need to worry.
49
00:03:56,582 --> 00:03:59,082
Thief Kid always never get to steal whatever he's after
50
00:03:59,082 --> 00:04:01,582
if Detective Mouri is around.
51
00:04:01,582 --> 00:04:06,782
See, thanks to the work of the little boy that is with him.
52
00:04:06,782 --> 00:04:09,482
I'm sure he'll protect the painting for us this time, too.
53
00:04:09,482 --> 00:04:12,682
That boy called Conan Edogawa.
54
00:04:14,082 --> 00:04:19,982
"Thief Kid and the Four Masterpieces (Part 1)"
55
00:04:22,882 --> 00:04:24,882
How about it, Conan?
56
00:04:24,882 --> 00:04:27,382
This will be your third confrontation with Thief Kid.
57
00:04:27,382 --> 00:04:28,982
Do you think you can outdo him?
58
00:04:28,982 --> 00:04:30,582
I wonder?
59
00:04:30,582 --> 00:04:34,182
I can't tell unless I actually confront him, but I don't think I'll lose.
60
00:04:34,182 --> 00:04:35,482
It's not my third time either.
61
00:04:36,682 --> 00:04:39,982
So you've confronted him more times than is written in the papers?
62
00:04:39,982 --> 00:04:42,382
What's the secret to outdoing Thief Kid?
63
00:04:42,382 --> 00:04:43,982
It's not that I always outdid him.
64
00:04:43,982 --> 00:04:45,182
Of course, it's all due
65
00:04:45,182 --> 00:04:49,082
to the daily training sessions taught by me, Kogoro Mouri.
66
00:04:49,082 --> 00:04:50,882
Hey, you're that famous detective!
67
00:04:50,882 --> 00:04:52,482
Then he sure is tried and tested!
68
00:04:53,582 --> 00:04:54,682
So, famed detective,
69
00:04:54,682 --> 00:04:56,182
what is your prospect of victory?
70
00:04:56,182 --> 00:04:58,682
Victory over that greatest thief under the heavens?
71
00:04:58,682 --> 00:05:01,082
There's no such thing.
72
00:05:01,082 --> 00:05:04,382
I can make him taste bitterness, though.
73
00:05:04,382 --> 00:05:05,682
He'll suffer!
74
00:05:05,682 --> 00:05:07,382
Victory and bitterness?
75
00:05:07,382 --> 00:05:08,982
Well, well.
76
00:05:08,982 --> 00:05:12,082
Hey, what did you come here for? To joke around?
77
00:05:12,082 --> 00:05:13,582
Inspector Nakamori.
78
00:05:13,582 --> 00:05:16,182
This is the place Thief Kid warned he would appear.
79
00:05:16,182 --> 00:05:19,482
You go on ahead with Megure and investigate the murder!
80
00:05:19,482 --> 00:05:21,582
I hate to say this, Inspector Nakamori,
81
00:05:21,582 --> 00:05:24,582
but I came to this villa
82
00:05:24,582 --> 00:05:28,682
because Mr. Oikawa received a warning from Thief Kid.
83
00:05:28,682 --> 00:05:31,382
Inspector, are the police fully prepared?
84
00:05:31,382 --> 00:05:34,882
Why is Thief Kid, who only goes after jewellery, is now after a painting?
85
00:05:34,882 --> 00:05:36,782
There's a rumour claiming that the notice itself was a hoax.
86
00:05:36,782 --> 00:05:37,982
What do you think?
87
00:05:37,982 --> 00:05:39,882
No comment!
88
00:05:39,882 --> 00:05:43,782
Press people, let me warn you again to stay away from the site!
89
00:05:43,782 --> 00:05:46,182
But the new painting by Mr. Oikawa called "Blue Storm"
90
00:05:46,182 --> 00:05:50,282
is scheduled to be aired publicly on TV soon.
91
00:05:50,282 --> 00:05:51,282
Isn't that right?
92
00:05:51,282 --> 00:05:52,282
Yeah.
93
00:05:52,282 --> 00:05:54,182
The painting is already completed.
94
00:05:54,182 --> 00:05:56,582
And he's going to sign it on air.
95
00:05:56,582 --> 00:06:00,082
That is if the painting is not stolen by Thief Kid.
96
00:06:00,082 --> 00:06:03,982
What? You're talking like it's already been stolen, aren't you?
97
00:06:03,982 --> 00:06:05,182
Not really...
98
00:06:05,182 --> 00:06:08,082
Anyway, Thief Kid warned that he'd appear at 20:00 tonight.
99
00:06:08,082 --> 00:06:09,982
Until then and until the painting is confirmed to be safe,
100
00:06:09,982 --> 00:06:12,082
don't ever go inside!
101
00:06:12,082 --> 00:06:13,382
Do you understand?
102
00:06:14,982 --> 00:06:17,182
I've been waiting for you, Mr. Mouri.
103
00:06:17,182 --> 00:06:19,782
I'm Takeyori Oikawa.
104
00:06:19,782 --> 00:06:21,182
Hello.
105
00:06:21,182 --> 00:06:23,082
But was it really all right
106
00:06:23,082 --> 00:06:25,082
for me to bring my daughter and this boy along?
107
00:06:25,082 --> 00:06:27,382
Well, if you'd rather not have us here,
108
00:06:27,382 --> 00:06:30,382
Conan and I will wait in the car outside.
109
00:06:30,382 --> 00:06:32,582
We have no problem on having you guys here.
110
00:06:32,582 --> 00:06:34,882
I trust Detective Mouri.
111
00:06:34,882 --> 00:06:36,182
Thank you very much.
112
00:06:36,182 --> 00:06:41,182
And besides, this boy here seems to know that thief well.
113
00:06:41,182 --> 00:06:43,282
Let me start by showing you around then.
114
00:06:43,282 --> 00:06:45,382
First, I'll take you to the atelier where the "Blue Storm" is.
115
00:06:45,382 --> 00:06:46,882
Come this way please.
116
00:06:46,882 --> 00:06:48,182
Takeyori.
117
00:06:48,182 --> 00:06:49,982
Could I have a word with you?
118
00:06:49,982 --> 00:06:53,582
I'm sorry. But can it wait till later, father?
119
00:06:55,282 --> 00:06:56,782
Is he your father?
120
00:06:56,782 --> 00:06:58,982
Yes, he is my father-in-law,
121
00:06:58,982 --> 00:07:01,982
as well as my teacher, Haruhito Kanbara.
122
00:07:01,982 --> 00:07:05,082
Would it sound better if I pronounced his name as "Seijin"?
123
00:07:05,082 --> 00:07:07,482
Oh, the famous landscape painter.
124
00:07:07,482 --> 00:07:10,482
But ever since he hurt his hand 10 years ago,
125
00:07:10,482 --> 00:07:12,582
he hasn't held the paint brush.
126
00:07:16,382 --> 00:07:18,382
Please come this way, here's the room.
127
00:07:20,782 --> 00:07:22,982
It's a nice atelier.
128
00:07:22,982 --> 00:07:24,982
Just as would be expected of Okutama,
129
00:07:24,982 --> 00:07:27,282
there is nothing but mountains outside.
130
00:07:29,482 --> 00:07:32,582
There are five members from the Riot Task Force below the window.
131
00:07:32,582 --> 00:07:35,482
It's difficult to break in from here.
132
00:07:35,482 --> 00:07:37,882
He can also use a hand glider,
133
00:07:37,882 --> 00:07:41,082
but all the windows seem to be locked.
134
00:07:41,082 --> 00:07:43,282
Could this be the painting in question?
135
00:07:43,282 --> 00:07:45,182
Yes, it's the "Blue Storm".
136
00:07:45,182 --> 00:07:47,082
I'd like to take a quick peek at it.
137
00:07:47,082 --> 00:07:48,482
No, Mr. Mouri.
138
00:07:49,682 --> 00:07:53,882
I don't like people seeing my work before its completion.
139
00:07:53,882 --> 00:07:56,482
But all there's left to do is for you to sign it, right?
140
00:07:56,482 --> 00:07:59,482
No, I'd like to still do touch ups here and there.
141
00:07:59,482 --> 00:08:00,982
I see.
142
00:08:00,982 --> 00:08:03,382
But with a plaster bust here,
143
00:08:03,382 --> 00:08:05,482
it sort of looks like the art room at school.
144
00:08:05,482 --> 00:08:09,082
I have art class once a week here.
145
00:08:10,982 --> 00:08:13,282
Is that a surveillance camera?
146
00:08:13,282 --> 00:08:15,482
Yes. It was put there immediately
147
00:08:15,482 --> 00:08:17,682
after we received the warning from Thief Kid.
148
00:08:17,682 --> 00:08:21,482
Would you like to take a look at the images in it?
149
00:08:21,482 --> 00:08:22,882
Let's go to the first floor, then.
150
00:08:26,482 --> 00:08:30,582
There are two doors and there are two guards watching each door.
151
00:08:30,582 --> 00:08:33,682
Moreover, they all have pinch marks on their cheeks.
152
00:08:33,682 --> 00:08:36,482
I guess that means Inspector Nakamori has already checked them out.
153
00:08:37,482 --> 00:08:40,882
Listen! It's only 30 minutes to 20:00, the time of the warning.
154
00:08:40,882 --> 00:08:43,782
All of you, stay fully alert and guard the place!
155
00:08:43,782 --> 00:08:46,482
Oh, so this is the image of that...
156
00:08:46,482 --> 00:08:49,482
It definitely has a clear view of the painting in question,
157
00:08:49,482 --> 00:08:50,982
but why's there only one camera?
158
00:08:50,982 --> 00:08:53,782
I also heard that there was a surveillance camera here,
159
00:08:53,782 --> 00:08:55,882
but I didn't think there would only be one.
160
00:08:55,882 --> 00:08:58,882
I'm sorry if I didn't seem to get the correct message across.
161
00:08:58,882 --> 00:09:02,882
Why aren't you letting the guards into the atelier?
162
00:09:02,882 --> 00:09:05,082
I won't allow anyone in there.
163
00:09:05,082 --> 00:09:07,882
It's possible they could peek at my painting like Mr. Mouri almost did.
164
00:09:07,882 --> 00:09:10,682
None of my men would do anything like that.
165
00:09:10,682 --> 00:09:13,682
Well, having one camera is better than nothing though.
166
00:09:13,682 --> 00:09:15,382
That's right.
167
00:09:15,382 --> 00:09:18,882
Could I have you turn that camera off for a little while?
168
00:09:18,882 --> 00:09:19,882
Huh?
169
00:09:19,882 --> 00:09:22,482
I want to check my painting, so for just about 10 minutes.
170
00:09:22,482 --> 00:09:26,582
But it's less than 30 minutes to the time of the warning.
171
00:09:26,582 --> 00:09:28,682
Please let me borrow this transceiver.
172
00:09:28,682 --> 00:09:30,982
I'll contact you as soon as I finish checking it.
173
00:09:35,882 --> 00:09:37,282
Roger.
174
00:09:37,282 --> 00:09:39,382
Please go ahead inside.
175
00:09:39,382 --> 00:09:41,782
-Thank you. -Takeyori.
176
00:09:41,782 --> 00:09:43,082
Father.
177
00:09:43,082 --> 00:09:44,682
Could I have a word with you now?
178
00:09:44,682 --> 00:09:48,282
I'm going to do a final check on my painting.
179
00:09:48,282 --> 00:09:50,982
I already told you that I have something in mind too, didn't I?
180
00:09:50,982 --> 00:09:52,382
I'll be done right away.
181
00:09:52,382 --> 00:09:54,182
So let's talk later.
182
00:09:54,182 --> 00:09:56,482
Would you wait here a while for me?
183
00:09:59,282 --> 00:10:01,382
He's late. He's too late.
184
00:10:01,382 --> 00:10:04,382
What is he doing? It's been more than 10 minutes since he went in.
185
00:10:04,382 --> 00:10:06,682
I've finished checking, Inspector.
186
00:10:06,682 --> 00:10:08,482
You may turn on the surveillance camera.
187
00:10:08,482 --> 00:10:10,482
-Okay, turn it on. -Yes, sir.
188
00:10:10,482 --> 00:10:13,082
How is it? Is it working?
189
00:10:13,082 --> 00:10:16,582
Yes. Please hurry out of that room.
190
00:10:16,582 --> 00:10:17,582
Yes, sir.
191
00:10:20,782 --> 00:10:22,982
I'm sorry to have kept you waiting, father.
192
00:10:22,982 --> 00:10:28,182
I would like to see the famed painting that Thief Kid is after.
193
00:10:28,182 --> 00:10:30,482
I heard it's a masterpiece of a set of four paintings.
194
00:10:30,482 --> 00:10:32,082
A set of four paintings?
195
00:10:32,082 --> 00:10:34,282
The first piece is "Red Lotus", a flower.
196
00:10:34,282 --> 00:10:36,382
The second one is "Gold", that stands for moon.
197
00:10:36,382 --> 00:10:38,482
The third, "Pure White" stands for a bird.
198
00:10:38,482 --> 00:10:40,982
And the fourth, the one that Thief Kid is after is "Blue Storm"
199
00:10:40,982 --> 00:10:42,882
and it stands for wind.
200
00:10:42,882 --> 00:10:45,382
I see. Flowers, birds, wind and the moon.
201
00:10:45,382 --> 00:10:49,782
I see. He's trying to express the beauty of nature with his four paintings.
202
00:10:49,782 --> 00:10:53,082
I can sort of understand flower, the moon and the wind.
203
00:10:53,082 --> 00:10:54,982
But how come "Pure White" stands for bird?
204
00:10:54,982 --> 00:10:56,382
It's a crane bird.
205
00:10:56,382 --> 00:11:01,582
It's a painting of a red-crested white crane standing in the snow.
206
00:11:01,582 --> 00:11:05,382
A rich person auctioned his previous three paintings for a high price,
207
00:11:05,382 --> 00:11:07,482
and it seems the same person is waiting for this fourth one, too.
208
00:11:08,682 --> 00:11:10,482
-A blackout! -The breaker!
209
00:11:10,482 --> 00:11:12,082
Somebody go check the breaker!
210
00:11:12,082 --> 00:11:13,982
I'll go to the atelier upstairs!
211
00:11:13,982 --> 00:11:16,682
-Close off all the entrances and exits! -Yes, sir.
212
00:11:16,682 --> 00:11:17,982
Don't tell me it's Thief Kid?
213
00:11:17,982 --> 00:11:20,982
There's still more than 10 minutes before the time of the warning.
214
00:11:20,982 --> 00:11:23,382
Father, are you all right?
215
00:11:23,382 --> 00:11:24,682
What is it? What's up?
216
00:11:24,682 --> 00:11:26,382
Please answer me!
217
00:11:26,382 --> 00:11:29,182
It blacked out and the old man is still in there.
218
00:11:29,182 --> 00:11:30,982
How did he get inside the room?
219
00:11:30,982 --> 00:11:33,782
He came in when I was leaving the room.
220
00:11:33,782 --> 00:11:36,082
He came in saying that he can't trust the police or the detective,
221
00:11:36,082 --> 00:11:38,282
so he's going to guard the painting himself.
222
00:11:38,282 --> 00:11:39,582
Since he's a stubborn man,
223
00:11:39,582 --> 00:11:41,782
I figured its better that I ask you, Inspector,
224
00:11:41,782 --> 00:11:43,782
to persuade him to lock the door and was about to go call you
225
00:11:43,782 --> 00:11:45,582
when the lights suddenly went out.
226
00:11:45,582 --> 00:11:46,982
And where's the key?
227
00:11:46,982 --> 00:11:49,782
I was in a rush to open the door and dropped it some place.
228
00:11:49,782 --> 00:11:50,782
Darn it!
229
00:11:50,782 --> 00:11:52,282
Let's break the door down.
230
00:11:52,282 --> 00:11:53,682
-One, two... -One, two...
231
00:11:55,482 --> 00:11:56,482
What the...
232
00:11:58,182 --> 00:11:59,682
Shoots!
233
00:11:59,682 --> 00:12:00,982
He escaped from the window!
234
00:12:00,982 --> 00:12:02,382
What's the situation outside?
235
00:12:02,382 --> 00:12:05,982
Well, a lot of paint brushes and brush stands came falling.
236
00:12:05,982 --> 00:12:08,382
There was no one in sight at all.
237
00:12:08,382 --> 00:12:10,182
Look! The painting's gone!
238
00:12:11,582 --> 00:12:15,882
Right. It disappeared as if it were an illusion.
239
00:12:15,882 --> 00:12:17,482
Father.
240
00:12:17,482 --> 00:12:18,782
Get a hold of yourself.
241
00:12:18,782 --> 00:12:19,882
Father!
242
00:12:19,882 --> 00:12:23,282
Together with the old man's dead body
243
00:12:23,282 --> 00:12:25,082
covered with blood as bright red as a lotus flower.
244
00:12:25,082 --> 00:12:26,582
Father!
245
00:12:31,887 --> 00:12:34,287
Thief Kid committed murder?
246
00:12:34,287 --> 00:12:37,287
But Thief Kid doesn't kill, does he?
247
00:12:37,287 --> 00:12:38,487
I'm not sure.
248
00:12:38,487 --> 00:12:40,587
If Thief Kid did commit murder,
249
00:12:40,587 --> 00:12:43,087
it's going to take a while to report, won't it?
250
00:12:43,087 --> 00:12:45,387
Yes. If worse comes to worst, it may take more than a day.
251
00:12:45,387 --> 00:12:46,987
Hey, you over there!
252
00:12:46,987 --> 00:12:47,987
If you're free,
253
00:12:47,987 --> 00:12:51,087
would you please go get me a drink from the broadcast van?
254
00:12:51,087 --> 00:12:52,887
Yes, sure.
255
00:12:52,887 --> 00:12:54,087
Got it.
256
00:12:56,887 --> 00:12:57,887
Here he is.
257
00:13:02,787 --> 00:13:04,087
Inspector Megure!
258
00:13:04,087 --> 00:13:07,787
I heard that a murder's been committed, but did Thief Kid do it?
259
00:13:07,787 --> 00:13:09,987
Could there have been a problem with the security measures?
260
00:13:09,987 --> 00:13:12,687
No comment. No comment!
261
00:13:12,687 --> 00:13:17,087
But is it true that Mr. Oikawa's new painting "Blue Storm" was stolen?
262
00:13:17,087 --> 00:13:20,887
Could it be that you're assuming that Thief Kid would never kill?
263
00:13:20,887 --> 00:13:22,287
I said no comment!
264
00:13:22,287 --> 00:13:23,487
Can you comment on the investigation so far?
265
00:13:23,487 --> 00:13:25,187
Please tell us!
266
00:13:25,187 --> 00:13:27,287
Hey, just where do you think you're touching?
267
00:13:28,187 --> 00:13:31,487
A knife and stun gun were used to commit the murder.
268
00:13:31,487 --> 00:13:34,487
There are traces of a stun gun on his neck.
269
00:13:34,487 --> 00:13:37,787
He probably realized that Mr. Kanbara was there when he was stealing.
270
00:13:37,787 --> 00:13:39,487
He then used the stun gun to pass him out.
271
00:13:39,487 --> 00:13:41,687
And since the culprit feared that his face was seen,
272
00:13:41,687 --> 00:13:44,187
he stabbed Mr. Kanbara with the knife and killed him.
273
00:13:44,187 --> 00:13:45,787
And what about the fingerprints?
274
00:13:45,787 --> 00:13:48,287
Nothing was found on the stun gun,
275
00:13:48,287 --> 00:13:51,287
but Mr. Oikawa's fingerprints were found on the handle of the knife.
276
00:13:51,287 --> 00:13:53,587
Then don't tell me that he...
277
00:13:53,587 --> 00:13:54,687
No.
278
00:13:54,687 --> 00:13:56,387
It would've been impossible for him
279
00:13:56,387 --> 00:14:00,587
to find someone the in the dark without any light source
280
00:14:00,587 --> 00:14:02,687
and kill him in such a short time.
281
00:14:02,687 --> 00:14:05,887
He said he heard Mr. Kanbara groaning and coincidentally found him.
282
00:14:05,887 --> 00:14:10,587
He then carried Mr. Kanbara and seemed to have touched the knife then.
283
00:14:10,587 --> 00:14:13,687
That's the reason why his fingerprints were detected on the knife.
284
00:14:13,687 --> 00:14:16,987
The culprit escaped after kicking the paint brush stands out of the window
285
00:14:16,987 --> 00:14:18,987
when I came into the room after breaking the door down.
286
00:14:18,987 --> 00:14:22,687
Which means that the culprit was in the room from before the blackout?
287
00:14:22,687 --> 00:14:25,487
Yeah, he was probably hiding in the attic or something
288
00:14:25,487 --> 00:14:26,687
and as soon as the lights went out,
289
00:14:26,687 --> 00:14:29,287
he probably came out of that air conditioner and snuck in.
290
00:14:29,287 --> 00:14:31,387
How did he black the place out?
291
00:14:31,387 --> 00:14:32,487
A timer was probably set
292
00:14:32,487 --> 00:14:36,187
so that appliances that eat a lot of electricity all turned on at once,
293
00:14:36,187 --> 00:14:38,187
causing the fuse to blow.
294
00:14:38,187 --> 00:14:39,587
Maybe if we checked more carefully,
295
00:14:39,587 --> 00:14:41,587
we could've found it beforehand.
296
00:14:41,587 --> 00:14:45,387
But Mr. Oikawa received the warning only yesterday morning,
297
00:14:45,387 --> 00:14:48,987
and we received the report last night.
298
00:14:48,987 --> 00:14:51,787
Which means, the warning was sent out
299
00:14:51,787 --> 00:14:53,687
after everything had been prepared.
300
00:14:53,687 --> 00:14:57,087
And? Did you see the culprit escape from the window?
301
00:14:57,087 --> 00:14:59,287
No. In preparation for intruders from outside,
302
00:14:59,287 --> 00:15:02,087
I ordered the lights shining on the window to be subdued.
303
00:15:02,087 --> 00:15:03,487
Since it was too bright,
304
00:15:03,487 --> 00:15:06,387
it would be like telling the thief where the painting is.
305
00:15:07,687 --> 00:15:10,487
The only thing we got is the two paint brush stands
306
00:15:10,487 --> 00:15:12,087
and a huge number of paint brushes that came falling
307
00:15:12,087 --> 00:15:13,687
when the culprit escaped from the window.
308
00:15:15,487 --> 00:15:17,387
Okay, Megure. You can take things from here.
309
00:15:17,387 --> 00:15:19,887
Look through the images in the surveillance camera
310
00:15:19,887 --> 00:15:21,387
and arrest the culprit, will you?
311
00:15:21,387 --> 00:15:23,987
Hey, hey. The one who did it is Thief Kid, isn't it?
312
00:15:23,987 --> 00:15:25,587
You're in charge of this case, aren't you?
313
00:15:25,587 --> 00:15:27,887
This case isn't connected to Thief Kid.
314
00:15:27,887 --> 00:15:30,687
He never takes a person's life.
315
00:15:31,687 --> 00:15:32,987
Inspector Megure.
316
00:15:32,987 --> 00:15:35,287
The video images from the atelier's surveillance camera
317
00:15:35,287 --> 00:15:36,787
are ready to be played.
318
00:15:36,787 --> 00:15:39,387
This is an hour before the incident.
319
00:15:39,387 --> 00:15:42,187
This is right after Mr. Oikawa checked his painting.
320
00:15:42,187 --> 00:15:45,987
And this is the image right after when the lights are turned back on.
321
00:15:45,987 --> 00:15:49,487
I can see that the images are cut off before and after the blackout,
322
00:15:49,487 --> 00:15:52,787
but why is there a cut before and after he checked the painting?
323
00:15:52,787 --> 00:15:56,087
I asked them to turn the camera off.
324
00:15:56,087 --> 00:15:58,787
If anyone sees the painting before it's completed,
325
00:15:58,787 --> 00:16:02,187
all the feelings I put into it would vanish.
326
00:16:02,187 --> 00:16:04,387
I've been doing so from long ago.
327
00:16:04,387 --> 00:16:06,287
According to Inspector Nakamori's story,
328
00:16:06,287 --> 00:16:09,887
after you finished checking your painting, Mr. Kanbara came into the room.
329
00:16:09,887 --> 00:16:11,087
Yes.
330
00:16:11,087 --> 00:16:13,587
He said that he couldn't trust the police or detective
331
00:16:13,587 --> 00:16:15,987
and insisted that he'd guard the painting himself.
332
00:16:15,987 --> 00:16:18,087
Father is a very stubborn person
333
00:16:18,087 --> 00:16:19,987
and it didn't seem like I could persuade him,
334
00:16:19,987 --> 00:16:23,087
so I thought I'd have Inspector Nakamori convince him.
335
00:16:23,087 --> 00:16:26,087
For the sake of my father's safety, I locked the door
336
00:16:26,087 --> 00:16:29,787
and went to call Inspector Nakamori when there was a sudden blackout.
337
00:16:29,787 --> 00:16:31,487
Since father didn't answer,
338
00:16:31,487 --> 00:16:33,887
I rushed to open the door,
339
00:16:33,887 --> 00:16:35,787
but I mistakenly dropped the key
340
00:16:35,787 --> 00:16:37,487
and couldn't find it right away.
341
00:16:37,487 --> 00:16:38,587
I see.
342
00:16:38,587 --> 00:16:42,787
So that's why Inspector Nakamori decided to break the door open.
343
00:16:42,787 --> 00:16:45,287
-But isn't it strange? -Huh?
344
00:16:45,287 --> 00:16:48,187
Because after you finished checking your painting,
345
00:16:48,187 --> 00:16:50,087
you're talking on the transceiver.
346
00:16:50,087 --> 00:16:51,587
Although your voice can't be heard,
347
00:16:51,587 --> 00:16:54,887
you asked Inspector Nakamori to turn the surveillance camera back on
348
00:16:54,887 --> 00:16:56,987
since you finished checking your painting, right?
349
00:16:56,987 --> 00:16:58,587
Yes.
350
00:16:58,587 --> 00:17:01,187
If Mr. Kanbara came in at that time,
351
00:17:01,187 --> 00:17:02,787
all you had to do was use the transceiver
352
00:17:02,787 --> 00:17:04,087
to ask Inspector Nakamori to come, right?
353
00:17:04,087 --> 00:17:08,087
Well, father snatched the transceiver away from me,
354
00:17:08,087 --> 00:17:10,587
saying that he didn't want to be interrupted by anyone.
355
00:17:10,587 --> 00:17:12,387
It seems that the transceiver
356
00:17:12,387 --> 00:17:15,687
was found in Mr. Kanbara's pocket a while later.
357
00:17:15,687 --> 00:17:16,787
Yeah.
358
00:17:16,787 --> 00:17:19,187
But can't we think of it this way?
359
00:17:19,187 --> 00:17:21,987
When it blacked out, Mr. Kanbara decided to protect the painting
360
00:17:21,987 --> 00:17:24,287
by hiding it at some place.
361
00:17:24,287 --> 00:17:27,787
An atelier probably has many shelves where the canvas can be put away.
362
00:17:27,787 --> 00:17:29,287
That can't be.
363
00:17:29,287 --> 00:17:30,987
Before I checked the painting,
364
00:17:30,987 --> 00:17:34,087
I closed all the doors of the canvas shelves and locked them.
365
00:17:34,087 --> 00:17:38,287
If Thief Kid broke in, he would have less places to hide the painting.
366
00:17:38,287 --> 00:17:39,487
And where is that key?
367
00:17:39,487 --> 00:17:43,387
It is with the atelier keys that I lost during the blackout.
368
00:17:43,387 --> 00:17:45,487
It was found later in the corner of the corridor
369
00:17:45,487 --> 00:17:47,987
and is with the forensic officer now.
370
00:17:47,987 --> 00:17:53,087
Could someone take advantage of the blackout and snuck into the atelier?
371
00:17:53,087 --> 00:17:54,387
It can't be.
372
00:17:54,387 --> 00:17:58,687
Just before the blackout, the Riot Task Force who was guarding the room
373
00:17:58,687 --> 00:18:01,487
have checked to see that the two doors were locked.
374
00:18:01,487 --> 00:18:03,887
But Thief Kid can open locks easily.
375
00:18:03,887 --> 00:18:07,287
The Riot Task Force members were by told Inspector Nakamori,
376
00:18:07,287 --> 00:18:09,287
that in case the lights should go out,
377
00:18:09,287 --> 00:18:11,887
grab the door knob and not let go.
378
00:18:11,887 --> 00:18:14,987
In other words, someone who was hiding in the attic
379
00:18:14,987 --> 00:18:17,287
came down to the atelier when the blackout occured.
380
00:18:17,287 --> 00:18:20,187
He killed Mr. Kanbara who was in the room,
381
00:18:20,187 --> 00:18:22,187
took the painting and escaped.
382
00:18:22,187 --> 00:18:24,287
This seems to be immovable fact.
383
00:18:26,287 --> 00:18:29,687
But I wonder if it's really the Thief Kid?
384
00:18:29,687 --> 00:18:32,187
It's hard to conclude just yet.
385
00:18:32,187 --> 00:18:35,487
After all, there are no cases in which he committed murder in the past.
386
00:18:35,487 --> 00:18:37,887
But something could've got into him this time.
387
00:18:37,887 --> 00:18:41,087
You sure have a cold attitude towards Thief Kid, don't you?
388
00:18:41,087 --> 00:18:43,087
Of course!
389
00:18:43,087 --> 00:18:45,887
The Thief Kid is the enemy of the police!
390
00:18:45,887 --> 00:18:50,387
Officer Sato, do you have any reason for wanting to back Thief Kid up?
391
00:18:50,387 --> 00:18:51,787
So what if I have my reasons?
392
00:18:51,787 --> 00:18:56,587
How could you tell whether it was Thief Kid or not by looking at the note?
393
00:18:56,587 --> 00:18:59,687
Because of the drawing on the warning note.
394
00:18:59,687 --> 00:19:03,087
He always draws a new one for each notice.
395
00:19:03,087 --> 00:19:07,487
If someone were to copy one of them from a newspaper or from TV,
396
00:19:07,487 --> 00:19:10,687
they would be caught instantly.
397
00:19:10,687 --> 00:19:13,487
However, according to the 2nd section that Inspector Nakamori belongs to,
398
00:19:13,487 --> 00:19:15,387
the drawing this time didn't fall into either category
399
00:19:15,387 --> 00:19:17,587
and was exactly like his drawings despite being drawn with new lines,
400
00:19:17,587 --> 00:19:19,187
and they deemed it to be genuine.
401
00:19:19,187 --> 00:19:24,187
Then somebody who's a good drawer could be copying Thief Kid.
402
00:19:24,187 --> 00:19:27,787
Like a comic drawer or an illustrator.
403
00:19:27,787 --> 00:19:29,687
Or even a painter.
404
00:19:29,687 --> 00:19:31,187
Hey, Conan!
405
00:19:31,187 --> 00:19:32,887
I was just stating examples.
406
00:19:32,887 --> 00:19:36,687
Well, I can't draw cartoon-like drawings like he does though.
407
00:19:36,687 --> 00:19:39,187
From the view point of a professional painter,
408
00:19:39,187 --> 00:19:42,187
I think that the drawing is genuine.
409
00:19:42,187 --> 00:19:43,787
I think so, too!
410
00:19:43,787 --> 00:19:45,187
Thief Kid is to blame.
411
00:19:45,187 --> 00:19:47,287
He's a villain after all!
412
00:19:47,287 --> 00:19:50,987
Please share your wisdom with us to catch the villain then.
413
00:19:52,487 --> 00:19:53,987
My telephone's ringing.
414
00:19:55,687 --> 00:19:56,687
This one's ringing.
415
00:19:56,687 --> 00:19:59,187
You have two cell phones? Why is that?
416
00:19:59,187 --> 00:20:03,287
Yes, I have one for work and one for private use.
417
00:20:03,287 --> 00:20:05,787
One of the phones seems to have blood on it.
418
00:20:05,787 --> 00:20:08,087
Right after I carried father who was covered with blood,
419
00:20:08,087 --> 00:20:12,387
I called my relatives to tell them of what happened using this cell phone.
420
00:20:12,387 --> 00:20:14,587
So I guess that's when the blood rubbed off.
421
00:20:14,587 --> 00:20:15,887
Yes, it's me.
422
00:20:15,887 --> 00:20:19,187
I'm sort of busy now, so can you call me later?
423
00:20:20,387 --> 00:20:23,387
I'm sorry, but may I go change clothes?
424
00:20:23,387 --> 00:20:25,987
I'd like to get out of these clothes with my father's blood smeared on.
425
00:20:25,987 --> 00:20:29,187
Please go through a body check first then.
426
00:20:29,187 --> 00:20:33,187
Inspector Nakamori already did a very thorough body check on me.
427
00:20:54,987 --> 00:20:57,987
I've come to get the truth.
428
00:20:57,987 --> 00:20:59,687
Thief Kid?
429
00:21:10,087 --> 00:21:11,387
"Fragile equipment inside. Do not open."
430
00:21:11,387 --> 00:21:13,187
Hey, come here a second.
431
00:21:13,187 --> 00:21:15,787
Do you have any idea what's in this bag?
432
00:21:15,787 --> 00:21:17,387
Just leave it as is!
433
00:21:17,387 --> 00:21:19,487
You'll get yelled at if you touch it without permission.
434
00:21:19,487 --> 00:21:20,587
Hey, sonny!
435
00:21:21,887 --> 00:21:23,387
May I have a word with you?
436
00:21:23,387 --> 00:21:24,487
What is it?
437
00:21:24,487 --> 00:21:26,887
I've been wondering from some time ago,
438
00:21:26,887 --> 00:21:28,387
but your back pocket...
439
00:21:28,387 --> 00:21:29,387
Huh?
440
00:21:29,387 --> 00:21:31,887
There seems to be something inside.
441
00:21:31,887 --> 00:21:33,287
-That's... -What?
442
00:21:33,287 --> 00:21:35,887
Look, it's a card!
443
00:21:35,887 --> 00:21:37,087
Thief Kid!
444
00:21:37,087 --> 00:21:39,587
You've made a great discovery, sonny!
445
00:21:39,587 --> 00:21:41,587
I'm sure that Thief Kid put them inside
446
00:21:41,587 --> 00:21:43,487
some time before the incident occurred.
447
00:21:43,487 --> 00:21:45,987
Yeah. I've got to tell the Inspector right away!
448
00:21:45,987 --> 00:21:48,287
So it was Thief Kid after all!
449
00:21:50,487 --> 00:21:51,987
Is that what you want me to say?
450
00:21:51,987 --> 00:21:53,187
Huh?
451
00:21:53,187 --> 00:21:54,787
Just as I thought.
452
00:21:54,787 --> 00:21:58,687
He figured a child would be excited about anything that involved Thief Kid.
453
00:21:58,687 --> 00:22:01,287
So that's why he invited me here.
454
00:22:01,287 --> 00:22:04,887
But if he got these cards ready,
455
00:22:04,887 --> 00:22:06,487
he would've left them behind at the scene of the murder.
456
00:22:06,487 --> 00:22:10,087
This means it's genuine and he only just found it.
457
00:22:11,187 --> 00:22:15,087
Inspector Nakamori who did the body check wouldn't have overlooked this.
458
00:22:15,087 --> 00:22:19,587
In other words, the one who put these cards in Mr. Oikawa's clothes
459
00:22:19,587 --> 00:22:22,387
must be someone who came here after the body check was done.
460
00:22:23,987 --> 00:22:28,787
I'll rip off your snobbish mask today for sure, Thief Kid!
461
00:22:28,787 --> 00:22:32,387
Under the golden light of this full moon.
462
00:24:46,587 --> 00:24:48,487
Next Conan's Hint:
463
00:24:48,487 --> 00:24:51,287
"Something that is there even if you think it's not"
464
00:24:51,287 --> 00:24:52,787
I wonder if Kid's really here?
465
00:24:52,787 --> 00:24:53,787
I know that at least one kid is here.
466
00:24:53,787 --> 00:24:55,987
And that kid is me.34950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.