All language subtitles for [Fabre-RAW] Detective Conan 0468 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,569 Bite! 2 00:00:04,069 --> 00:00:05,969 I'm your partner at all times! 3 00:00:05,969 --> 00:00:07,069 A violent exotic species, 4 00:00:07,069 --> 00:00:08,469 an annoying new inhabitant in the lake, 5 00:00:08,469 --> 00:00:10,269 and the unexpected connection of a man wanting to breed them. 6 00:00:10,269 --> 00:00:11,669 He sees through the one and only truth. 7 00:00:11,669 --> 00:00:13,169 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 8 00:00:13,169 --> 00:00:15,369 His name is Detective Conan! 9 00:02:07,234 --> 00:02:10,534 "Beika Central Park" 10 00:02:12,934 --> 00:02:14,634 What's up? 11 00:02:14,634 --> 00:02:15,734 -Officer Takagi! -Officer Takagi! 12 00:02:15,734 --> 00:02:17,334 Oh, it's you guys. 13 00:02:17,334 --> 00:02:18,634 Are you investigating a case? 14 00:02:18,634 --> 00:02:19,734 Yeah. 15 00:02:19,734 --> 00:02:22,334 At the Fukurokouji residence over there. 16 00:02:22,334 --> 00:02:24,234 Late last night... 17 00:02:29,434 --> 00:02:30,434 Robber! 18 00:02:31,534 --> 00:02:34,934 So he got away just like that. 19 00:02:34,934 --> 00:02:37,634 The amount stolen was three million yen. 20 00:02:37,634 --> 00:02:40,834 The robber had gloves on, so we couldn't get any fingerprints. 21 00:02:40,834 --> 00:02:42,734 He also wore a mask, so we don't know what he looks like either. 22 00:02:42,734 --> 00:02:46,634 The only clue we have is that he is tall and skinny. 23 00:02:46,634 --> 00:02:49,234 We're trying to get clues as to where he may have fled 24 00:02:49,234 --> 00:02:51,434 and are looking for witnesses. 25 00:02:51,434 --> 00:02:54,034 I guess you won't be needing the Youth Detective Squad's help, then. 26 00:02:54,034 --> 00:02:56,534 Yeah, a burglary is a case that should be handled by the police. 27 00:02:56,534 --> 00:03:00,634 -Yeah. -Let's hurry and go to Beika Central Park! 28 00:03:00,634 --> 00:03:02,534 At Beika Central Park, they're... 29 00:03:02,534 --> 00:03:03,834 They're working on that thing 30 00:03:03,834 --> 00:03:06,334 that was reported to the city hall this morning. 31 00:03:10,934 --> 00:03:12,734 Please stand back! It's dangerous! 32 00:03:12,734 --> 00:03:14,434 Stand back from the lake a little more! 33 00:03:14,434 --> 00:03:15,434 Where is it? Is it really here? 34 00:03:15,434 --> 00:03:16,934 Don't push, Genta! 35 00:03:16,934 --> 00:03:18,734 Even you're afraid of it, Conan. 36 00:03:18,734 --> 00:03:19,934 There it is! 37 00:03:22,034 --> 00:03:23,034 Over here, over here! 38 00:03:23,034 --> 00:03:24,934 There, there! 39 00:03:24,934 --> 00:03:26,934 No doubt about it. 40 00:03:26,934 --> 00:03:29,534 That's an alligator snapping turtle. 41 00:03:29,534 --> 00:03:31,334 Alligator snapping turtle? 42 00:03:33,134 --> 00:03:38,934 "Lakeside Mystery" 43 00:03:39,834 --> 00:03:42,934 I wonder if someone kept it as a pet? 44 00:03:42,934 --> 00:03:45,734 It's a turtle that didn't originally exist in Japan. 45 00:03:45,734 --> 00:03:47,034 So I think the owner secretly disposed of it 46 00:03:47,034 --> 00:03:48,534 because the turtle was hard to keep. 47 00:03:48,534 --> 00:03:50,134 It is called the alligator snapping turtle 48 00:03:50,134 --> 00:03:53,034 and it lives mainly in North America and Mexico. 49 00:03:53,034 --> 00:03:56,134 It has an aggressive character and strong jaws. 50 00:03:56,134 --> 00:03:59,134 It can easily bite off the finger of a human being. 51 00:03:59,134 --> 00:04:02,834 No one should keep something so dangerous as pets. 52 00:04:02,834 --> 00:04:06,334 In this world, to each is his own. 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,634 There are people who fill empty spaces in their hearts 54 00:04:08,634 --> 00:04:11,734 by keeping things like them as pets. 55 00:04:11,734 --> 00:04:13,734 What a lonely person. 56 00:04:13,734 --> 00:04:16,634 I wonder if there are people who aren't lonely? 57 00:04:16,634 --> 00:04:19,434 I wonder if that's the reason why reptiles are popular now? 58 00:04:19,434 --> 00:04:21,934 Well, I don't really like reptiles. 59 00:04:21,934 --> 00:04:25,034 But it's not that I don't understand how people that raise them feel. 60 00:04:25,034 --> 00:04:26,734 Everyone is free to keep what they want. 61 00:04:26,734 --> 00:04:28,834 But to dispose of the animal is too irresponsible. 62 00:04:28,834 --> 00:04:29,934 That's right. 63 00:04:29,934 --> 00:04:33,734 Yeah, letting an animal that doesn't originally exist in Japan go free, 64 00:04:33,734 --> 00:04:35,934 could throw the original ecosystem off balance. 65 00:04:35,934 --> 00:04:37,334 So it is an unforgivable action. 66 00:04:37,334 --> 00:04:39,634 Isn't it good that there's more of these animals? 67 00:04:39,634 --> 00:04:42,334 No, that's not the point. 68 00:04:42,334 --> 00:04:44,434 But we can't just leave the alligator snapping turtle here! 69 00:04:44,434 --> 00:04:46,734 Let's go and track down the person 70 00:04:46,734 --> 00:04:48,234 who disposed of such an dangerous animal! 71 00:04:48,234 --> 00:04:49,834 -Yeah. -That's right. 72 00:04:49,834 --> 00:04:52,134 It's the mission of the Youth Detective Squad! 73 00:04:52,134 --> 00:04:53,834 But how? 74 00:04:55,134 --> 00:04:58,034 Always fighting for justice, the Youth Detective Squad. 75 00:04:58,034 --> 00:04:59,434 Huh? 76 00:05:06,234 --> 00:05:08,034 Let's do this, then. 77 00:05:08,034 --> 00:05:09,334 I'm sure we'll be able to track down the owner, 78 00:05:09,334 --> 00:05:12,834 if we check the pet shops one after the other. 79 00:05:12,834 --> 00:05:14,834 Since the alligator snapping turtle have a big appetite, 80 00:05:14,834 --> 00:05:17,434 the owner must've frequently go to the pet shop 81 00:05:17,434 --> 00:05:19,834 to buy feed such as little fish or crawfish. 82 00:05:19,834 --> 00:05:21,334 Did I hit the bull's eye? 83 00:05:21,334 --> 00:05:23,634 I see. Let's do that. 84 00:05:23,634 --> 00:05:25,634 You're smart. 85 00:05:25,634 --> 00:05:27,434 What's the matter, Conan? 86 00:05:30,934 --> 00:05:34,134 You're the one who got rid of the alligator snapping turtle, right? 87 00:05:42,834 --> 00:05:44,934 I finally have a boyfriend. 88 00:05:44,934 --> 00:05:46,034 But... 89 00:05:50,734 --> 00:05:53,334 He didn't like reptiles, right? 90 00:05:53,334 --> 00:05:54,634 Yes. 91 00:05:54,634 --> 00:05:57,534 After that, things just got complicated. 92 00:05:57,534 --> 00:05:59,434 But it's good 93 00:05:59,434 --> 00:06:02,334 that you found someone to fill the empty space in your heart, isn't it? 94 00:06:02,334 --> 00:06:05,134 But no matter what the reason, 95 00:06:05,134 --> 00:06:06,634 disposing of an animal is... 96 00:06:06,634 --> 00:06:08,434 Huh? Haibara? 97 00:06:08,434 --> 00:06:11,534 I just remembered that there's something I have to do, so count me out. 98 00:06:16,734 --> 00:06:18,034 Where is it? 99 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 -It got away! -No doubt about it. 100 00:06:20,034 --> 00:06:22,534 He's my pet turtle, Kamejiro. 101 00:06:22,534 --> 00:06:25,734 Are you the owner of that alligator snapping turtle? 102 00:06:25,734 --> 00:06:27,134 Excuse me. 103 00:06:27,134 --> 00:06:28,834 My name is Nihonmatsu. 104 00:06:28,834 --> 00:06:31,534 I live in an apartment on 3-chome. 105 00:06:31,534 --> 00:06:34,934 Yesterday, when I took my eyes off him for a moment, he fled. 106 00:06:34,934 --> 00:06:37,734 I had no idea he would come this far. 107 00:06:37,734 --> 00:06:40,234 Please catch him as soon as possible 108 00:06:40,234 --> 00:06:42,834 and return him back to me. 109 00:06:42,834 --> 00:06:44,634 Just what is that man talking about? 110 00:06:44,634 --> 00:06:46,134 That turtle is mine. 111 00:06:47,734 --> 00:06:50,534 A turtle with more than one owner. 112 00:06:50,534 --> 00:06:52,634 Very interesting. 113 00:06:52,634 --> 00:06:54,634 Hey, hey. 114 00:06:54,634 --> 00:06:57,934 Is that turtle really yours? 115 00:06:57,934 --> 00:06:59,434 I couldn't possibly made a mistake. 116 00:06:59,434 --> 00:07:01,134 After all, it's such a rare turtle. 117 00:07:01,134 --> 00:07:02,234 But it's strange. 118 00:07:02,234 --> 00:07:05,134 That lady over there is saying that she left the turtle here yesterday. 119 00:07:06,334 --> 00:07:07,334 Huh? 120 00:07:11,734 --> 00:07:15,334 I didn't think the real owner would appear. 121 00:07:15,334 --> 00:07:17,934 Why'd you say it was your turtle? 122 00:07:17,934 --> 00:07:19,934 Well, you see, the reason is... 123 00:07:19,934 --> 00:07:21,734 I want to atone my wrongdoings. 124 00:07:21,734 --> 00:07:23,334 Atone your wrongdoings? 125 00:07:23,334 --> 00:07:27,234 I bought a red-eared slider at a fair when I was a child. 126 00:07:27,234 --> 00:07:31,134 But I gradually got tired of taking care of it everyday. 127 00:07:31,134 --> 00:07:34,134 I eventually disposed of it in a nearby swamp. 128 00:07:34,134 --> 00:07:36,234 But I regretted what I did all these years. 129 00:07:36,234 --> 00:07:39,634 And when I heard that a alligator snapping turtle was found by this lake, 130 00:07:39,634 --> 00:07:42,434 I was sure that someone left it. 131 00:07:42,434 --> 00:07:46,034 The turtle isn't to blame, so I felt sorry for it. 132 00:07:46,034 --> 00:07:49,734 That's why I was thinking of taking the turtle home with me and keep it. 133 00:07:49,734 --> 00:07:52,334 I want to make up for abandoning my red-eared slider away in the past. 134 00:07:52,334 --> 00:07:53,934 Is that right? 135 00:07:53,934 --> 00:07:55,334 Such a good person. 136 00:07:55,334 --> 00:07:58,434 Please give your turtle to me, Ms. Kimata. 137 00:07:58,434 --> 00:08:00,234 I will take good care of it. 138 00:08:00,234 --> 00:08:01,234 Please consider it. 139 00:08:02,934 --> 00:08:06,634 Of course. I'd like you to do just that. 140 00:08:06,634 --> 00:08:09,434 Please keep it for me. 141 00:08:09,434 --> 00:08:10,434 Thank you. 142 00:08:10,434 --> 00:08:11,934 Of course. Of course. 143 00:08:15,334 --> 00:08:17,934 How lucky, Mr. Nihonmatsu. 144 00:08:17,934 --> 00:08:21,734 There couldn't have been a happier ending for the turtle, too. 145 00:08:21,734 --> 00:08:24,734 It really found the best possible owner. Right, Conan? 146 00:08:24,734 --> 00:08:26,134 Well, yeah... 147 00:08:29,934 --> 00:08:31,134 -Maybe they... -Maybe they... 148 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 I'm sorry, excuse me. 149 00:08:33,134 --> 00:08:34,434 You got the turtle! 150 00:08:35,534 --> 00:08:37,534 No, that's not it. 151 00:08:37,534 --> 00:08:38,634 Look. 152 00:08:44,634 --> 00:08:45,934 There are... 153 00:08:45,934 --> 00:08:47,434 Alligator snapping turtle? 154 00:08:47,434 --> 00:08:48,734 There's one on this side, too! 155 00:08:48,734 --> 00:08:50,034 There's another one on this side, too! 156 00:08:52,534 --> 00:08:55,834 Which means there are... 157 00:08:55,834 --> 00:08:57,734 Four in total? 158 00:08:57,734 --> 00:09:00,634 What's with this lake? 159 00:09:00,634 --> 00:09:03,834 Mr. Nihonmatsu, which one is your turtle? 160 00:09:05,434 --> 00:09:06,634 Well... 161 00:09:06,634 --> 00:09:08,034 It's okay. 162 00:09:08,034 --> 00:09:12,334 Let me take all the alligator snapping turtles in this lake home with me. 163 00:09:12,334 --> 00:09:13,434 All of them? 164 00:09:13,434 --> 00:09:15,034 What? 165 00:09:15,034 --> 00:09:17,934 Well, all the turtles have been abandoned. 166 00:09:17,934 --> 00:09:19,334 I feel sorry for them. 167 00:09:19,334 --> 00:09:21,434 Mr. Nihonmatsu. 168 00:09:21,434 --> 00:09:24,334 You're really a kind person, aren't you? 169 00:09:24,334 --> 00:09:26,534 There's no need to cry. 170 00:09:26,534 --> 00:09:29,234 Huh? That finger. 171 00:09:29,234 --> 00:09:30,534 What happened? 172 00:09:30,534 --> 00:09:32,534 Well, this really is nothing. 173 00:09:34,534 --> 00:09:35,534 All right! 174 00:09:36,934 --> 00:09:38,634 Caught the first one! 175 00:09:51,334 --> 00:09:53,234 Be careful. That's how they are. 176 00:09:53,234 --> 00:09:56,634 He bites at you suddenly like that. 177 00:09:56,634 --> 00:09:58,334 How scary. 178 00:09:58,334 --> 00:10:01,734 But the more you look at it, the cuter it looks. 179 00:10:01,734 --> 00:10:04,434 I love turtles after all. 180 00:10:04,434 --> 00:10:08,134 That's probably because you used to keep a red-eared slider before. 181 00:10:08,134 --> 00:10:10,534 Yeah, that's probably why. 182 00:10:10,534 --> 00:10:13,234 That turtle was cute and beautiful, too. 183 00:10:13,234 --> 00:10:16,934 The shell would get greener and more vivid as it grows. 184 00:10:18,534 --> 00:10:19,634 This man... 185 00:10:22,934 --> 00:10:23,934 What? 186 00:10:23,934 --> 00:10:25,434 You mean, that man? 187 00:10:25,434 --> 00:10:28,034 What about him that you can't believe, Conan? 188 00:10:28,034 --> 00:10:29,334 Everything. 189 00:10:30,834 --> 00:10:33,534 For example, the red-eared slider 190 00:10:33,534 --> 00:10:37,234 has a vivid green shell only when it's young. 191 00:10:37,234 --> 00:10:40,234 The shell gets darker as it grows. 192 00:10:40,234 --> 00:10:41,434 It was beautiful, too. 193 00:10:41,434 --> 00:10:45,034 The shell would get greener and more vivid as it grows. 194 00:10:45,034 --> 00:10:46,934 It's just not possible. 195 00:10:46,934 --> 00:10:49,434 If he really kept a turtle, that's something he should know. 196 00:10:49,434 --> 00:10:51,534 Which means that he lied? 197 00:10:51,534 --> 00:10:53,434 He lied about throwing the turtle away in the swamp, too? 198 00:10:53,434 --> 00:10:54,534 That's right. 199 00:10:54,534 --> 00:10:57,634 The story about him wanting to make up to the turtle is a lie, too. 200 00:10:57,634 --> 00:10:58,934 I may as well add 201 00:10:58,934 --> 00:11:01,634 that he doesn't think turtles are cute at all. 202 00:11:01,634 --> 00:11:04,134 On the other hand, it seems as if he has a grudge against turtles. 203 00:11:04,134 --> 00:11:05,134 That's how they are. 204 00:11:05,134 --> 00:11:07,634 He bites at you suddenly like that. 205 00:11:07,634 --> 00:11:09,234 Everything's a lie. 206 00:11:09,234 --> 00:11:13,734 Then why does he want to take all of the turtles with him? 207 00:11:13,734 --> 00:11:17,234 Is he going to be taken to the castle under the sea for having saved them? 208 00:11:17,234 --> 00:11:18,234 Hey, hey. 209 00:11:18,234 --> 00:11:20,334 I got it. 210 00:11:20,334 --> 00:11:22,234 I know what Mr. Nihonmatsu is up to. 211 00:11:22,234 --> 00:11:24,534 I'll unmask his real character. 212 00:11:24,534 --> 00:11:25,634 Mitsuhiko! 213 00:11:25,634 --> 00:11:27,434 Genta, will you keep an eye on that man? 214 00:11:27,434 --> 00:11:28,934 -Conan! -Conan! 215 00:11:28,934 --> 00:11:30,534 What kind of person he is? 216 00:11:30,534 --> 00:11:32,134 He doesn't seem like a bad person, 217 00:11:32,134 --> 00:11:36,334 but debt collectors come to see him everyday and he hasn't pay his rent. 218 00:11:36,334 --> 00:11:39,434 As far as I'm concerned, he's a troublesome tenant. 219 00:11:39,434 --> 00:11:41,734 He seems to be having financial problems. 220 00:11:41,734 --> 00:11:43,734 It's hard to think he has enough money to keep those turtles. 221 00:11:43,734 --> 00:11:46,534 A lot of money will be needed. 222 00:11:46,534 --> 00:11:49,934 Maybe he don't intend to keep, but to sell them off and make money? 223 00:11:49,934 --> 00:11:54,334 No, the normal range for the turtle is 4,000 yen to 8,000 yen each. 224 00:11:54,334 --> 00:11:57,634 Even if he sell all four turtles, he wouldn't be able to pay rent. 225 00:11:57,634 --> 00:11:59,534 It's not to sell them, then. 226 00:11:59,534 --> 00:12:01,634 He must have a different reason for wanting to have them. 227 00:12:04,034 --> 00:12:05,734 We've caught the second one! 228 00:12:06,634 --> 00:12:09,234 But if you plan on keeping all four, 229 00:12:09,234 --> 00:12:10,634 what about an aquarium for them? 230 00:12:10,634 --> 00:12:14,134 That's right. I'll have to get one ready right away. 231 00:12:14,134 --> 00:12:16,434 Please contact me after you have caught all four of them. 232 00:12:16,434 --> 00:12:17,634 I'll come back again. 233 00:12:20,734 --> 00:12:22,634 So far everything is going well. 234 00:12:22,634 --> 00:12:25,634 But I thought there was going to be only one turtle. 235 00:12:25,634 --> 00:12:27,534 Turns out that there's four of them. 236 00:12:28,734 --> 00:12:30,234 He's sighing. 237 00:12:30,234 --> 00:12:36,334 It seems like he only wanted one alligator snapping turtle of the four. 238 00:12:36,334 --> 00:12:39,034 But he doesn't seem to know which turtle is the one he wants. 239 00:12:39,034 --> 00:12:42,934 That's why he had no choice but to take all of the turtles. 240 00:12:42,934 --> 00:12:45,534 He just wants one turtle out of the four? 241 00:12:45,534 --> 00:12:47,234 I'm sure that there's something special 242 00:12:47,234 --> 00:12:50,334 about that one turtle that he wants. 243 00:12:54,134 --> 00:12:55,134 I know. 244 00:12:55,134 --> 00:12:57,134 It's one million yen including the interest and all, right? 245 00:12:57,134 --> 00:12:58,734 I've already got the money. 246 00:12:58,734 --> 00:13:01,134 It's just that I can't get a hold of it yet. 247 00:13:01,134 --> 00:13:02,234 One million? 248 00:13:03,534 --> 00:13:05,934 I'll be able to give you back the money either today or tomorrow. 249 00:13:05,934 --> 00:13:09,734 I hope you know what's going to happen if you don't keep your word. 250 00:13:11,934 --> 00:13:14,834 I wish they would catch the turtles quick. 251 00:13:14,834 --> 00:13:17,034 What did he mean by that just now? 252 00:13:17,034 --> 00:13:19,534 I guess it means that he'll be able to pay his debts back 253 00:13:19,534 --> 00:13:22,334 if he gets the alligator snapping turtle that he's after. 254 00:13:22,334 --> 00:13:25,434 How does that turtle connect with one million yen? 255 00:13:25,434 --> 00:13:26,934 I got it! 256 00:13:26,934 --> 00:13:30,034 Maybe there's some kind of map on the shell of the turtle? 257 00:13:30,034 --> 00:13:32,534 Like the place that gold and diamonds are hidden? 258 00:13:32,534 --> 00:13:34,534 Hey, Genta. 259 00:13:34,534 --> 00:13:38,134 Who, when and for what reason would someone draw a map like that? 260 00:13:38,134 --> 00:13:40,234 Well, you see... 261 00:13:41,434 --> 00:13:45,134 Let me help you, granny. 262 00:13:45,134 --> 00:13:47,334 Genta ran off just in the nick of time. 263 00:13:47,334 --> 00:13:49,134 We've caught the third one! 264 00:13:50,734 --> 00:13:52,234 Just one more to go. 265 00:13:52,234 --> 00:13:54,334 Alligator snapping turtle and one million yen... 266 00:13:59,534 --> 00:14:00,834 What is it? 267 00:14:00,834 --> 00:14:02,134 Maybe this is... 268 00:14:04,134 --> 00:14:06,534 Remember what Officer Takagi was saying this morning? 269 00:14:06,534 --> 00:14:10,534 The robber last night had gloves and a mask on. 270 00:14:10,534 --> 00:14:12,134 I'll go look for Officer Takagi! 271 00:14:12,134 --> 00:14:16,034 -Ayumi! -It's not confirmed that these are the robber's, though. 272 00:14:16,034 --> 00:14:18,234 But as far as the time is concerned, it matches. 273 00:14:18,234 --> 00:14:21,834 Although it rained a bit last night, this isn't wet. 274 00:14:21,834 --> 00:14:24,534 Which means that these were burnt after it stopped raining. 275 00:14:24,534 --> 00:14:27,134 That's between late last night to early this morning. 276 00:14:27,134 --> 00:14:28,134 I see. 277 00:14:28,134 --> 00:14:32,834 That means, it's possible that these belong to the robber last night? 278 00:14:32,834 --> 00:14:35,534 After stealing three million yen from a certain house, 279 00:14:35,534 --> 00:14:37,534 he ran in here. 280 00:14:37,534 --> 00:14:39,734 And he got rid of the things he used. 281 00:14:48,134 --> 00:14:52,034 Maybe the two cases are connected in some way. 282 00:14:52,034 --> 00:14:53,634 The two cases? 283 00:14:53,634 --> 00:14:55,534 Last night's robbery 284 00:14:55,534 --> 00:14:59,934 and Mr. Nihonmatsu wanting to get hold of the turtles in the lake. 285 00:14:59,934 --> 00:15:01,134 -What? -What? 286 00:15:05,718 --> 00:15:06,718 What? 287 00:15:06,718 --> 00:15:09,418 Are you saying that the man called Nihonmatsu 288 00:15:09,418 --> 00:15:11,518 is the one who robbed the house last night? 289 00:15:11,518 --> 00:15:15,118 Yeah. You said that the robber was tall and skinny, right? 290 00:15:15,118 --> 00:15:16,618 Well, I did. 291 00:15:16,618 --> 00:15:19,218 He's tall and skinny, too. 292 00:15:19,218 --> 00:15:21,018 Besides, he said... 293 00:15:22,418 --> 00:15:25,118 I'll be able to give you back the money either today or tomorrow. 294 00:15:25,118 --> 00:15:27,718 Furthermore, there's a bandage around his finger. 295 00:15:27,718 --> 00:15:29,218 He probably wounded his finger 296 00:15:29,218 --> 00:15:32,118 when he tried to get rid of the evidence here. 297 00:15:32,118 --> 00:15:33,118 That's how they are. 298 00:15:33,118 --> 00:15:35,618 He bites at you suddenly like that. 299 00:15:35,618 --> 00:15:38,618 I think he was bitten by the alligator snapping turtle. 300 00:15:40,918 --> 00:15:43,718 But there's one thing that I still can't figure out. 301 00:15:43,718 --> 00:15:44,718 I get it. 302 00:15:44,718 --> 00:15:48,618 You can't figure out why he wants to take the turtles home with him, right? 303 00:15:48,618 --> 00:15:50,518 -I've figured it out! -What? 304 00:15:50,518 --> 00:15:55,918 Listen. Last night, he stole the money and fled here. 305 00:16:00,718 --> 00:16:02,318 He took off his mask 306 00:16:02,318 --> 00:16:03,918 and gloves 307 00:16:03,918 --> 00:16:06,218 because he wanted to burn the evidence here. 308 00:16:06,218 --> 00:16:07,518 But just then... 309 00:16:13,718 --> 00:16:17,718 The alligator snapping turtle that bit his finger saw his face. 310 00:16:23,018 --> 00:16:26,118 But it turned out that there were four alligator snapping turtles here. 311 00:16:26,118 --> 00:16:27,618 He couldn't tell which turtle saw him, so he... 312 00:16:27,618 --> 00:16:30,318 Conan, if he's the robber, 313 00:16:30,318 --> 00:16:32,718 he should already have gotten hold of the three million yen. 314 00:16:32,718 --> 00:16:34,718 Yet, why is it that he still can't pay back his debts? 315 00:16:34,718 --> 00:16:36,618 Yeah, that's the question. 316 00:16:37,518 --> 00:16:39,718 This is the fourth and last one! 317 00:16:43,718 --> 00:16:45,218 Hey, wait for me! 318 00:16:46,418 --> 00:16:49,918 You want to find the guy from this morning who told us about the turtles? 319 00:16:51,518 --> 00:16:55,518 He didn't say his name but he sounded young. 320 00:16:57,718 --> 00:16:59,118 It's probably him. 321 00:16:59,118 --> 00:17:02,618 He asked the City Hall to do it since he couldn't catch the turtle himself. 322 00:17:02,618 --> 00:17:05,418 But why does he need the alligator snapping turtle so badly? 323 00:17:06,918 --> 00:17:08,818 I've already got the money. 324 00:17:08,818 --> 00:17:11,318 It's just that I can't get a hold of it yet. 325 00:17:11,318 --> 00:17:14,518 So why can't he get a hold of the money? 326 00:17:14,518 --> 00:17:18,318 Last night, one of these turtles bit that person's finger. 327 00:17:18,318 --> 00:17:20,818 But that doesn't explain everything. 328 00:17:21,818 --> 00:17:24,118 It's so big! Anything would fit into it. 329 00:17:24,118 --> 00:17:26,018 Be careful, Shu. It's dangerous! 330 00:17:26,018 --> 00:17:27,118 Come on, let's go home. 331 00:17:29,118 --> 00:17:30,218 Could it be that... 332 00:17:31,618 --> 00:17:34,218 But it's not impossible. 333 00:17:34,218 --> 00:17:39,018 Hey, I think you should check these alligator snapping turtles right away. 334 00:17:39,018 --> 00:17:41,318 What would we be looking for? 335 00:17:52,518 --> 00:17:53,818 Just as I thought. 336 00:17:56,318 --> 00:17:59,018 What? You won't let me have them? 337 00:17:59,018 --> 00:18:01,718 No, that's not it. 338 00:18:01,718 --> 00:18:04,418 It'll take a week for the papers to process. 339 00:18:04,418 --> 00:18:05,818 That long? 340 00:18:09,018 --> 00:18:10,918 I have to wait for a week? 341 00:18:10,918 --> 00:18:12,918 What a bummer. 342 00:18:12,918 --> 00:18:13,918 That's right. 343 00:18:16,018 --> 00:18:17,418 He's started moving. 344 00:18:20,918 --> 00:18:22,018 Let's see... 345 00:18:22,018 --> 00:18:24,118 I'm sure it was 304, 304. 346 00:18:24,118 --> 00:18:25,118 Here it is. 347 00:18:27,118 --> 00:18:28,118 What's wrong? 348 00:18:28,118 --> 00:18:29,418 That's weird. 349 00:18:29,418 --> 00:18:31,518 No use to keep trying. 350 00:18:31,518 --> 00:18:34,418 You want to pay a one week rental fee, right? 351 00:18:35,418 --> 00:18:37,418 Because if you leave it inside for more than three days, 352 00:18:37,418 --> 00:18:42,018 the management will deem that something is wrong and retrieve it. 353 00:18:42,018 --> 00:18:43,818 No, well, that's... 354 00:18:43,818 --> 00:18:46,518 Unfortunately, coin lockers are made 355 00:18:46,518 --> 00:18:51,318 so that unless you insert the key, you can't insert money. 356 00:18:51,318 --> 00:18:52,918 That's right. 357 00:18:52,918 --> 00:18:55,518 I'm going to open that locker. 358 00:18:55,518 --> 00:18:57,018 The police? 359 00:19:10,718 --> 00:19:15,318 Mr. Nihonmatsu, can you explain why the money's here? 360 00:19:15,318 --> 00:19:16,718 Darn it. 361 00:19:16,718 --> 00:19:19,418 Since you were in debt and troubled, 362 00:19:19,418 --> 00:19:21,518 you broke into the Fukurokouji residence last night 363 00:19:21,518 --> 00:19:24,718 and succeeded in getting away with three million yen, right? 364 00:19:24,718 --> 00:19:28,618 But putting the money in the locker was a mistake. 365 00:19:28,618 --> 00:19:32,018 I thought I was lucky back then. 366 00:19:34,018 --> 00:19:35,818 I am exhausted... 367 00:19:35,818 --> 00:19:38,018 Are you okay, mister? 368 00:19:38,018 --> 00:19:39,518 Let's find a place to rest before we continue. 369 00:19:39,518 --> 00:19:41,918 No, I can't afford being questioned. 370 00:19:41,918 --> 00:19:42,918 Are you all right? 371 00:19:45,318 --> 00:19:46,818 Talk about lucky! 372 00:19:52,018 --> 00:19:54,018 Oh, no. I've got to hide this, too. 373 00:19:55,018 --> 00:19:57,518 Minami, Megumi... 374 00:19:57,518 --> 00:20:00,718 But I was out of 100 yen coins. 375 00:20:00,718 --> 00:20:04,418 You got rid of the evidence in the empty park 376 00:20:04,418 --> 00:20:07,318 and you planned to come back here in the morning to retrieve the money. 377 00:20:07,318 --> 00:20:09,718 So you thought everything worked out fine. 378 00:20:09,718 --> 00:20:12,718 But just then, something unexpected happened. 379 00:20:23,818 --> 00:20:25,518 No way! 380 00:20:25,518 --> 00:20:27,318 Why did you do that? 381 00:20:27,318 --> 00:20:28,718 Hey, spit it out. 382 00:20:28,718 --> 00:20:30,618 Spit that key out! 383 00:20:32,218 --> 00:20:33,418 Why you... 384 00:20:39,618 --> 00:20:41,018 No. 385 00:20:42,318 --> 00:20:43,718 So that's what happened. 386 00:20:43,718 --> 00:20:46,718 The turtle swallowed his precious key. 387 00:20:46,718 --> 00:20:49,918 I couldn't believe such a thing was possible, 388 00:20:49,918 --> 00:20:52,418 but these are the results of the X-Ray. 389 00:20:54,518 --> 00:20:56,418 Then he reported the turtle to the police 390 00:20:56,418 --> 00:20:58,718 and decided to have them catch it for him. 391 00:20:58,718 --> 00:21:02,118 He did that so he could get the key out of the turtle's stomach. 392 00:21:02,118 --> 00:21:05,018 But why'd he have to do something so troublesome? 393 00:21:05,018 --> 00:21:06,718 All he had to do was go to the management 394 00:21:06,718 --> 00:21:10,018 and have them open the locker for him, right? 395 00:21:10,018 --> 00:21:11,518 No way! 396 00:21:11,518 --> 00:21:13,318 He could have them open it if he did so, 397 00:21:13,318 --> 00:21:17,418 but they'd check to make sure the stuff in the locker belonged to him. 398 00:21:17,418 --> 00:21:20,018 If they find three million yen in the bag, 399 00:21:20,018 --> 00:21:22,818 they'd be able to link it to the robbery from last night. 400 00:21:22,818 --> 00:21:24,118 I see. 401 00:21:24,118 --> 00:21:27,618 That's why he had no choice but to get hold of the turtles. 402 00:21:28,718 --> 00:21:30,518 -He's running away! -He's running away! 403 00:21:30,518 --> 00:21:32,018 I won't let you get away! 404 00:21:37,218 --> 00:21:38,518 Take that! 405 00:21:48,018 --> 00:21:49,318 Gosh. 406 00:21:49,318 --> 00:21:51,018 I tell you. 407 00:21:51,018 --> 00:21:53,618 You shouldn't dispose something that dangerous in the lake of a park. 408 00:21:53,618 --> 00:21:55,018 Absolutely. 409 00:21:55,018 --> 00:21:58,818 But you have no right to criticize the person who did that. 410 00:21:58,818 --> 00:22:02,718 You broke into a person's house last night and stole three million yen. 411 00:22:02,718 --> 00:22:04,018 I'm arresting you as a suspect. 412 00:23:32,018 --> 00:23:34,318 That's good, isn't it? 413 00:23:34,318 --> 00:23:36,818 All four turtles have found someone to keep them. 414 00:23:36,818 --> 00:23:39,218 Although they are dangerous creatures, 415 00:23:39,218 --> 00:23:40,918 it'd be pretty cruel to abandon them. 416 00:23:40,918 --> 00:23:42,818 Hey! 417 00:23:42,818 --> 00:23:43,918 Big news! 418 00:23:43,918 --> 00:23:47,118 This time, they're saying that a crane appeared up ahead! 419 00:23:47,118 --> 00:23:49,018 And it's not just one crane! 420 00:23:49,018 --> 00:23:52,018 -Let's go! -Hey, we'll be late! 421 00:23:54,118 --> 00:23:56,218 After turtles, now it's cranes. 422 00:23:57,418 --> 00:23:58,518 That's just great. 423 00:24:46,718 --> 00:24:48,318 Next Conan's Hint: 424 00:24:48,318 --> 00:24:51,218 "An illustration of the warning letter" 425 00:24:51,218 --> 00:24:52,518 That thieving Thief Kid makes a showy appearance in April, 426 00:24:52,518 --> 00:24:54,218 the start of the new semester. 427 00:24:54,218 --> 00:24:55,918 How devilishly thrilling.30235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.