All language subtitles for [Fabre-RAW] Detective Conan 0467 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Ski trails. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,100 I'm your partner at all times! 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,800 A murder feigned to be an accident. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,200 Disclose the subtle trick using the snowman! 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,700 He sees through the one and only truth. 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,300 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:13,300 --> 00:00:15,400 His name is Detective Conan! 8 00:01:57,137 --> 00:02:01,437 We came to the snowy mountains with Dr. Agasa. 9 00:02:01,437 --> 00:02:04,237 Beside Genta and the others who are making a snowman, 10 00:02:04,237 --> 00:02:06,237 there are four art university students who are making a snowman 11 00:02:06,237 --> 00:02:09,037 for their graduation project who we become acquainted with. 12 00:02:18,237 --> 00:02:20,037 Yes, this is Sakuko. 13 00:02:20,037 --> 00:02:22,637 Huh? Talk with me? 14 00:02:22,637 --> 00:02:23,737 Right now? 15 00:02:24,537 --> 00:02:29,037 Then one of them, Ms. Sakuko Kokura, 16 00:02:29,037 --> 00:02:32,937 is found dead in a lake below a cliff by the lodge. 17 00:02:33,937 --> 00:02:38,637 Well then, let's go to the cliff where she is thought to have fallen from. 18 00:02:38,637 --> 00:02:41,737 There may be traces of an accident left, too. 19 00:02:41,737 --> 00:02:43,237 Accident? 20 00:02:43,237 --> 00:02:44,937 It can't be. 21 00:02:44,937 --> 00:02:48,537 I wonder if a person who promised to have meals with others in an hour 22 00:02:48,537 --> 00:02:50,237 would go out into the blizzard, carry the snowboard 23 00:02:50,237 --> 00:02:53,137 and go all the way up the ski trail? 24 00:02:53,137 --> 00:02:58,237 If this is homicide, the culprit must be one of these three. 25 00:02:58,237 --> 00:02:59,337 I can't figure out... 26 00:03:02,037 --> 00:03:04,437 how Sakuko who was in the lodge... 27 00:03:05,337 --> 00:03:09,537 was thrown into the lake. 28 00:03:11,437 --> 00:03:17,237 "The Unbreakable Snowman (Part 2)" 29 00:03:18,437 --> 00:03:22,737 This is probably the place where she fell. 30 00:03:22,737 --> 00:03:26,037 Despite the fence being broken, all that's left is the sign. 31 00:03:26,037 --> 00:03:27,337 It seems to have broken last week 32 00:03:27,337 --> 00:03:29,437 and it was scheduled to be repaired this weekend. 33 00:03:30,537 --> 00:03:33,837 There seems to be no trace of the snowboard here. 34 00:03:33,837 --> 00:03:35,937 It's possible that they could've been erased by the blizzard. 35 00:03:39,537 --> 00:03:40,637 Snowman? 36 00:03:41,637 --> 00:03:44,437 Could this possibly be it? 37 00:03:44,437 --> 00:03:47,937 The graduation project that you mentioned? 38 00:03:47,937 --> 00:03:49,737 Yes. What about it? 39 00:03:49,737 --> 00:03:52,737 While you were making this, Mr. Itabashi, 40 00:03:52,737 --> 00:03:56,137 did you hear Sakuko's voice? 41 00:03:56,137 --> 00:03:58,237 I mean, you were pretty close to the place where she fell from. 42 00:03:58,237 --> 00:04:01,137 No. I was here till before 1 pm, 43 00:04:01,137 --> 00:04:03,637 when I promised to have lunch with everyone. 44 00:04:03,637 --> 00:04:04,937 I didn't hear her voice at all. 45 00:04:06,837 --> 00:04:11,237 I was absorbed in making this and the blizzard was pretty bad. 46 00:04:11,237 --> 00:04:12,537 The wind was howling loudly, too. 47 00:04:14,537 --> 00:04:17,937 And I've been bothered about something for a while. 48 00:04:17,937 --> 00:04:20,137 What's this? 49 00:04:20,137 --> 00:04:21,237 A snowman. 50 00:04:21,237 --> 00:04:22,537 But the thing is, 51 00:04:22,537 --> 00:04:26,137 Itabashi is the only one who knows how close it is to being finished. 52 00:04:26,137 --> 00:04:28,737 Because the blueprint's in his head. 53 00:04:28,737 --> 00:04:30,637 A snowman? 54 00:04:30,637 --> 00:04:33,537 Well, even I can tell that it's incomplete. 55 00:04:33,537 --> 00:04:35,037 Because, look, 56 00:04:35,037 --> 00:04:37,337 there are apples, bananas and oranges over there. 57 00:04:37,337 --> 00:04:39,937 You guys were gonna use these later, right? 58 00:04:39,937 --> 00:04:41,137 You're wrong. 59 00:04:42,037 --> 00:04:44,537 Those are for our snowman. 60 00:04:44,537 --> 00:04:47,037 The head fell off because of the blizzard. 61 00:04:47,037 --> 00:04:49,237 What? 62 00:04:49,237 --> 00:04:50,237 Is that right? 63 00:04:52,937 --> 00:04:54,337 I see. 64 00:04:55,937 --> 00:04:57,537 Hey, hold up! 65 00:04:57,537 --> 00:04:59,637 Don't step on that place too much 66 00:04:59,637 --> 00:05:01,537 because the detective badges are buried there. 67 00:05:01,537 --> 00:05:03,537 Oh, I'm sorry. 68 00:05:03,537 --> 00:05:05,137 How nostalgic. 69 00:05:05,137 --> 00:05:06,837 I used to do this when I was a child, too. 70 00:05:06,837 --> 00:05:09,237 Putting gloves on the tip of a stalk. 71 00:05:13,237 --> 00:05:14,237 Not again! 72 00:05:19,737 --> 00:05:21,337 Hey, are you all right? 73 00:05:24,037 --> 00:05:25,037 Genta! 74 00:05:26,037 --> 00:05:27,037 Genta! 75 00:05:28,437 --> 00:05:30,037 Is something coming out? 76 00:05:31,937 --> 00:05:33,037 Genta. 77 00:05:33,037 --> 00:05:34,037 -You've got a nose bleed. -You've got a nose bleed. 78 00:05:34,037 --> 00:05:35,637 -A nose bleed. -A nose bleed. 79 00:05:38,137 --> 00:05:40,437 Gosh, don't move. 80 00:05:40,437 --> 00:05:42,037 Here. 81 00:05:42,037 --> 00:05:43,337 All finished. 82 00:05:44,737 --> 00:05:49,337 All you've got to do is stay still for a while, okay? 83 00:05:49,337 --> 00:05:51,437 Okay. 84 00:05:52,437 --> 00:05:56,037 Ai, you're fantastic! Just like a nurse! 85 00:05:56,037 --> 00:05:58,037 Talk about unlucky. 86 00:05:59,037 --> 00:06:02,237 No. I envy you, Genta! 87 00:06:02,237 --> 00:06:05,237 But I can't believe you got a nosebleed from falling on snow. 88 00:06:05,237 --> 00:06:08,237 I guess something must have been buried under there. 89 00:06:09,337 --> 00:06:11,737 There was nothing like that buried. 90 00:06:11,737 --> 00:06:13,937 But it tasted sort of funny. 91 00:06:13,937 --> 00:06:15,237 Tasted funny? 92 00:06:15,237 --> 00:06:16,437 Funny taste? 93 00:06:16,437 --> 00:06:18,237 -The snow? -Yeah. 94 00:06:18,237 --> 00:06:21,037 Hey, Genta. How did it taste? 95 00:06:21,037 --> 00:06:23,337 The snow. How did that snow taste? 96 00:06:26,437 --> 00:06:28,037 It was salty. 97 00:06:29,537 --> 00:06:30,937 That's... 98 00:06:33,637 --> 00:06:35,037 Doc. 99 00:06:35,037 --> 00:06:36,537 Did you get anything? 100 00:06:37,537 --> 00:06:38,537 Yeah. 101 00:06:38,537 --> 00:06:42,637 The autopsy revealed that the same water from the lake 102 00:06:42,637 --> 00:06:46,237 was found in Sakuko's stomach. 103 00:06:46,237 --> 00:06:49,437 That means that this is an accident after all, right? 104 00:06:49,437 --> 00:06:51,137 No. 105 00:06:51,137 --> 00:06:53,037 Maybe that's something 106 00:06:53,037 --> 00:06:55,937 that'll back up the fact that this is a homicide case. 107 00:06:55,937 --> 00:06:59,737 It could be the ski trails that the culprit left behind. 108 00:07:01,737 --> 00:07:03,237 Yes, that's right. 109 00:07:03,237 --> 00:07:05,937 Although some doubts still remain. 110 00:07:05,937 --> 00:07:08,437 I guess this is an accident. 111 00:07:08,437 --> 00:07:11,837 I want to rush back to the station and... 112 00:07:11,837 --> 00:07:15,437 What? You're treating everyone to a Japanese nabe dish today? 113 00:07:15,437 --> 00:07:17,637 That sounds just great! 114 00:07:17,637 --> 00:07:20,637 Please count me in on that seat that's not taken yet. 115 00:07:20,637 --> 00:07:21,837 What? 116 00:07:21,837 --> 00:07:26,537 But if there are unclear points, I should investigate more? 117 00:07:26,537 --> 00:07:28,437 The percentage of this being a homicide is zero! 118 00:07:28,437 --> 00:07:30,837 It is 120% an accident. 119 00:07:30,837 --> 00:07:32,737 -No. -So... 120 00:07:32,737 --> 00:07:33,737 Huh? 121 00:07:33,737 --> 00:07:36,337 It may not necessarily be a plain accident. 122 00:07:40,637 --> 00:07:43,637 Hey, hey. Just what's going on, officer? 123 00:07:43,637 --> 00:07:45,737 I mean you called us all the way out here. 124 00:07:45,737 --> 00:07:49,737 We've already told you everything we know. 125 00:07:49,737 --> 00:07:52,737 Sakuko died of an accident, didn't she? 126 00:07:52,737 --> 00:07:56,737 Yes, but he said something strange. 127 00:07:59,237 --> 00:08:02,537 No, no. It's nothing strange. 128 00:08:02,537 --> 00:08:04,637 The old man with the children. 129 00:08:04,637 --> 00:08:08,437 Sakuko did not die of an accident, but was killed. 130 00:08:08,437 --> 00:08:10,737 Moreover, the culprit is... 131 00:08:10,737 --> 00:08:13,737 among you three. 132 00:08:13,737 --> 00:08:15,037 That's what I'm saying. 133 00:08:18,437 --> 00:08:20,337 Huh? 134 00:08:27,765 --> 00:08:28,965 Excuse me. 135 00:08:28,965 --> 00:08:34,765 I brought them here since I thought you found a new clue to the accident. 136 00:08:34,765 --> 00:08:37,365 But you went and act like a detective saying that this is a homicide case. 137 00:08:38,765 --> 00:08:40,365 No. 138 00:08:40,365 --> 00:08:42,265 Judging from the circumstances back then, 139 00:08:42,265 --> 00:08:43,865 it seems only plausible that Sakuko went out into the blizzard 140 00:08:43,865 --> 00:08:47,365 and fell over with her snowboard from the place where the broken fence is. 141 00:08:47,365 --> 00:08:52,565 Due to snowstorm, she drowned to death in the lake. 142 00:08:52,565 --> 00:08:57,165 The only road to get to the bridge that leads to the lake was blocked off. 143 00:08:57,165 --> 00:09:01,665 Not until the police got here. 144 00:09:01,665 --> 00:09:03,865 Oh, that's why... 145 00:09:03,865 --> 00:09:08,665 Moreover, there are about 10 meters from the edge of the cliff to the lake. 146 00:09:08,665 --> 00:09:11,565 So even if someone were to push her down from the cliff, 147 00:09:11,565 --> 00:09:13,965 she wouldn't have been able to fall into the lake. 148 00:09:13,965 --> 00:09:18,265 And then, there's one last thing. 149 00:09:18,265 --> 00:09:21,265 An hour after they parted with Sakuko, 150 00:09:21,265 --> 00:09:24,165 the three realized that she didn't show up at the promised time, 151 00:09:24,165 --> 00:09:28,265 so they were looking around for her together all the way, 152 00:09:28,265 --> 00:09:31,565 all the way until her dead body was found. 153 00:09:32,565 --> 00:09:34,865 Let's say that even if a rope were used, 154 00:09:34,865 --> 00:09:35,965 it would've been impossible for the culprit 155 00:09:35,965 --> 00:09:39,165 to carry her on his back down the cliff to the lake and bury her, 156 00:09:39,165 --> 00:09:41,465 then climb back up again. 157 00:09:41,465 --> 00:09:46,665 You can't be telling me that any of them could possibly... 158 00:09:47,965 --> 00:09:48,965 Come on... 159 00:09:51,765 --> 00:09:52,965 Hey. 160 00:09:52,965 --> 00:09:55,565 Sorry. I figured it'd be faster this way. 161 00:09:56,665 --> 00:09:58,465 Officer? 162 00:09:58,465 --> 00:10:00,265 Hey, are you all right? 163 00:10:00,265 --> 00:10:02,065 He looks to be asleep. 164 00:10:02,065 --> 00:10:03,565 True. 165 00:10:03,565 --> 00:10:05,965 No, no. I'm not sleeping. 166 00:10:05,965 --> 00:10:09,165 I'm so upset at myself that I went weak in the legs. 167 00:10:11,065 --> 00:10:13,465 I guess that's how it is. 168 00:10:13,465 --> 00:10:18,065 I couldn't figure out a simple trick like this until now. 169 00:10:19,065 --> 00:10:20,365 Trick? 170 00:10:20,365 --> 00:10:21,465 That's right. 171 00:10:21,465 --> 00:10:25,165 The culprit put Sakuko in a certain container, 172 00:10:25,165 --> 00:10:28,765 then pushed it over the cliff. 173 00:10:28,765 --> 00:10:30,565 Certain container? 174 00:10:30,565 --> 00:10:35,165 Hey, don't tell me that she was put in a sleigh or something? 175 00:10:35,165 --> 00:10:38,065 Even if she were put in a sleigh, 176 00:10:38,065 --> 00:10:42,565 I think she would fall off balance on a bumpy slope like this. 177 00:10:42,565 --> 00:10:47,165 Besides, even if someone ride it down together with her, 178 00:10:47,165 --> 00:10:50,365 that person would have to climb that cliff anyway. 179 00:10:50,365 --> 00:10:54,265 Sleigh? Nothing unstable like that was used. 180 00:10:54,265 --> 00:10:57,565 The thing I'm referring to is something that she was put inside 181 00:10:57,565 --> 00:10:59,565 that would definitely land into the lake 182 00:10:59,565 --> 00:11:03,065 and will disappear after a while. 183 00:11:03,065 --> 00:11:04,865 Land? 184 00:11:04,865 --> 00:11:05,865 Then disappear? 185 00:11:07,365 --> 00:11:08,665 Ridiculous. 186 00:11:08,665 --> 00:11:11,365 Nothing that convenient exists. 187 00:11:11,365 --> 00:11:13,165 I see. 188 00:11:13,165 --> 00:11:15,165 But instead of beating around the bush 189 00:11:15,165 --> 00:11:17,265 and saying that it landed and disappeared, 190 00:11:17,265 --> 00:11:20,665 a better explanation would be that it rolled down and melted. 191 00:11:20,665 --> 00:11:23,165 It's easier to understand by putting it that way, don't you think? 192 00:11:24,365 --> 00:11:25,965 I see. 193 00:11:25,965 --> 00:11:26,965 What? 194 00:11:26,965 --> 00:11:30,665 Remember? We were making it together yesterday. 195 00:11:31,565 --> 00:11:33,565 We made it? 196 00:11:33,565 --> 00:11:34,865 I see! 197 00:11:34,865 --> 00:11:36,665 We made it together? 198 00:11:37,865 --> 00:11:41,365 Yes, I'm sure he's referring to... 199 00:11:41,365 --> 00:11:43,065 The snowman! 200 00:11:45,865 --> 00:11:50,765 If the lady was put inside the snowman and pushed over... 201 00:11:50,765 --> 00:11:54,865 It would simply roll down the cliff and fall right into the lake. 202 00:11:54,865 --> 00:12:00,365 The snowman would melt and Sakuko would be found floating in the lake. 203 00:12:00,365 --> 00:12:03,165 It seems that lake is a hot spring 204 00:12:03,165 --> 00:12:06,065 and the water temperature is a bit high. 205 00:12:06,065 --> 00:12:07,765 Snowman? 206 00:12:07,765 --> 00:12:09,265 Don't be ridiculous. 207 00:12:09,265 --> 00:12:10,365 Huh? 208 00:12:10,365 --> 00:12:13,065 I know Sakuko was pretty small, 209 00:12:13,065 --> 00:12:16,965 but I doubt you'd be able to fit a normal sized person in a snowball. 210 00:12:16,965 --> 00:12:22,065 It would break apart before reaching the lake. 211 00:12:22,065 --> 00:12:23,465 I guess so. 212 00:12:23,465 --> 00:12:26,265 The snowman would at least have to have a diameter of about two meters. 213 00:12:26,265 --> 00:12:30,565 But even if such a large snowman were made, 214 00:12:30,565 --> 00:12:33,065 I think it'd be impossible to roll it down the cliff alone. 215 00:12:33,065 --> 00:12:36,465 No, it doesn't have to be that large. 216 00:12:36,465 --> 00:12:37,465 Huh? 217 00:12:37,465 --> 00:12:38,465 Yes. 218 00:12:38,465 --> 00:12:42,165 The size only needs be as big as the one I'm leaning against. 219 00:12:42,165 --> 00:12:44,165 Leaning against? 220 00:12:44,165 --> 00:12:46,865 A snowman about this size would suffice. 221 00:12:48,665 --> 00:12:50,465 Like I just said, 222 00:12:50,465 --> 00:12:53,465 something that size would fall to pieces half way 223 00:12:53,465 --> 00:12:56,465 and the contents would come out before reaching the lake. 224 00:12:56,465 --> 00:12:58,165 That sounds right. 225 00:12:58,165 --> 00:12:59,965 Hey, say something. 226 00:13:04,465 --> 00:13:05,965 Hey! 227 00:13:05,965 --> 00:13:06,965 Shoots! 228 00:13:07,965 --> 00:13:09,665 What's wrong? 229 00:13:09,665 --> 00:13:11,365 What's with him? 230 00:13:11,365 --> 00:13:13,765 Hey, are you trying to be funny? 231 00:13:13,765 --> 00:13:15,265 No. 232 00:13:15,265 --> 00:13:18,065 I just wanted to remind you. 233 00:13:18,065 --> 00:13:21,765 About the time that Genta fell near this snowman 234 00:13:21,765 --> 00:13:24,265 and had a nose bleed. 235 00:13:26,165 --> 00:13:27,165 Genta! 236 00:13:28,565 --> 00:13:29,965 Is something coming out? 237 00:13:31,965 --> 00:13:33,065 Genta! 238 00:13:33,065 --> 00:13:34,065 -You've got a nose bleed. -You've got a nose bleed. 239 00:13:34,065 --> 00:13:35,765 -A nose bleed. -A nose bleed. 240 00:13:38,465 --> 00:13:40,065 So what about it? 241 00:13:40,065 --> 00:13:43,665 Genta, do you remember something about that snowman back then? 242 00:13:43,665 --> 00:13:45,565 Yeah. 243 00:13:45,565 --> 00:13:48,865 It was hard and salty. 244 00:13:48,865 --> 00:13:50,065 That's right. 245 00:13:50,065 --> 00:13:52,465 That's the vital point of this trick. 246 00:13:54,265 --> 00:13:55,465 Salt. 247 00:13:56,765 --> 00:13:58,965 Well, am I right? 248 00:13:58,965 --> 00:14:00,265 I see. 249 00:14:00,265 --> 00:14:03,865 He used the chemical reaction of salt to harden the snowman. 250 00:14:03,865 --> 00:14:05,965 Chemical reaction? 251 00:14:05,965 --> 00:14:08,865 When salt is poured onto snow, the freezing point, 252 00:14:08,865 --> 00:14:11,065 the temperature will drastically drop, 253 00:14:11,065 --> 00:14:13,865 and the part that salt was poured onto would melt. 254 00:14:13,865 --> 00:14:16,865 But before melting, it absorbs the heat from its surroundings, 255 00:14:16,865 --> 00:14:18,965 so the snow around the area where the salt is not poured onto 256 00:14:18,965 --> 00:14:20,765 freezes and becomes hard. 257 00:14:22,665 --> 00:14:25,065 This method is commonly used at ski race courses 258 00:14:25,065 --> 00:14:29,565 or when hardening igloos. 259 00:14:29,565 --> 00:14:31,665 But at ski courses, 260 00:14:31,665 --> 00:14:33,265 they would normally use sulphate ammonium 261 00:14:33,265 --> 00:14:36,565 to prevent damage after the snow melts. 262 00:14:36,565 --> 00:14:42,465 Sulphate ammonium? 263 00:14:42,465 --> 00:14:45,165 Well, I guess when you get older, 264 00:14:45,165 --> 00:14:47,465 you'll learn about it in home economics cooking class. 265 00:14:47,465 --> 00:14:49,065 Hey, hey. 266 00:14:49,065 --> 00:14:50,965 All of this means nothing. 267 00:14:50,965 --> 00:14:54,765 But where was that snowman that was hardened using salt? 268 00:14:54,765 --> 00:14:56,465 Are you saying you saw it? 269 00:14:56,465 --> 00:15:00,265 I didn't see it, but it probably was done here. 270 00:15:00,265 --> 00:15:02,265 Right at this snowman near me. 271 00:15:04,465 --> 00:15:07,865 Since the snowman was hardened here using salt, 272 00:15:07,865 --> 00:15:11,365 the snow that accumulated on the ground also hardened. 273 00:15:11,365 --> 00:15:14,665 That's why Genta had a nose bleed when he fell. 274 00:15:14,665 --> 00:15:16,365 Huh? 275 00:15:16,365 --> 00:15:19,265 Was done here? Isn't it still there? 276 00:15:19,265 --> 00:15:23,465 This is the one the culprit made in haste after he committed the murder, 277 00:15:23,465 --> 00:15:25,965 so that no one would see through the snowman trick. 278 00:15:25,965 --> 00:15:29,365 He remade the torso only. 279 00:15:29,365 --> 00:15:30,965 As proof of that... 280 00:15:30,965 --> 00:15:32,165 Look. 281 00:15:35,665 --> 00:15:38,365 The head is also hardened with salt, isn't it? 282 00:15:39,665 --> 00:15:41,465 As long as the shape doesn't collapse, 283 00:15:41,465 --> 00:15:45,365 all he has to do is put the head back on the torso. 284 00:15:45,365 --> 00:15:47,165 Wait a second. 285 00:15:47,165 --> 00:15:48,265 Then... 286 00:15:48,265 --> 00:15:52,265 Don't tell me the one who put Sakuko in the snowman and dropped her is... 287 00:15:52,265 --> 00:15:53,365 That's right. 288 00:15:53,365 --> 00:15:55,665 The person who was making a snowman the entire time, 289 00:15:55,665 --> 00:15:57,065 Mr. Itabashi! 290 00:15:57,065 --> 00:16:00,565 There's no one else but you who could've done it! 291 00:16:01,865 --> 00:16:04,865 Although it only required him to put the head back onto the torso, 292 00:16:04,865 --> 00:16:07,865 revisions on the detailed form where the head and torso are joined 293 00:16:07,865 --> 00:16:11,265 can only be done by Mr. Itabashi who made it. 294 00:16:13,565 --> 00:16:16,965 After Sakuko parted with everyone, Mr. Itabashi most probably 295 00:16:16,965 --> 00:16:19,565 used the blizzard to his advantage and called her outside. 296 00:16:19,565 --> 00:16:22,565 He did so, because he wanted her to come out wearing her gear. 297 00:16:22,565 --> 00:16:25,565 When she came outside, he probably said to her, 298 00:16:25,565 --> 00:16:30,565 "Let's go back to the room and talk because the blizzard is bad." 299 00:16:30,565 --> 00:16:32,865 He then lured her to his room. 300 00:16:39,965 --> 00:16:43,965 You pushed her face down into the wash basin that was filled with water. 301 00:16:47,665 --> 00:16:50,065 And drowned her. 302 00:16:50,065 --> 00:16:52,665 Then in the blizzard where the vision was unclear, 303 00:16:52,665 --> 00:16:56,565 you carried her after putting the snowboard boots on her. 304 00:16:56,565 --> 00:17:00,765 You put her and her snowboard inside the torso of the snowman 305 00:17:00,765 --> 00:17:03,965 where you had made a hollow space in. 306 00:17:03,965 --> 00:17:06,665 You covered it with a lid made of snow. 307 00:17:06,665 --> 00:17:08,465 You rolled the snowman... 308 00:17:09,865 --> 00:17:11,265 to the cliff... 309 00:17:13,165 --> 00:17:14,665 and dropped it. 310 00:17:25,765 --> 00:17:31,065 You finally succeeded in making her float in the water. 311 00:17:31,065 --> 00:17:34,565 But can you do all that in just an hour? 312 00:17:34,565 --> 00:17:37,665 After he dropped the snowman with Sakuko inside it, 313 00:17:37,665 --> 00:17:40,765 he made the torso of the snowman, right? 314 00:17:40,765 --> 00:17:43,065 When Itabashi came to meet with us, 315 00:17:43,065 --> 00:17:45,565 he wasn't breathing hard or anything. 316 00:17:45,565 --> 00:17:50,565 It's true that he'd be tired if he made something this size in an hour, 317 00:17:50,565 --> 00:17:52,965 but if he used something that was already half made, 318 00:17:52,965 --> 00:17:55,865 only half the time and labour are required. 319 00:17:55,865 --> 00:17:56,965 Half? 320 00:17:56,965 --> 00:17:59,465 You people probably didn't know, 321 00:17:59,465 --> 00:18:06,065 but in order to surprise you, the children did something to their snowman. 322 00:18:06,065 --> 00:18:07,465 Isn't that right, you guys? 323 00:18:07,465 --> 00:18:09,165 Huh? Yes. 324 00:18:09,165 --> 00:18:11,965 We did it to surprise you by letting out voices 325 00:18:11,965 --> 00:18:14,365 when you came here next time. 326 00:18:14,365 --> 00:18:17,865 We did something to our snowman's head. 327 00:18:17,865 --> 00:18:19,565 We put our detective badges into the head part. 328 00:18:19,565 --> 00:18:20,665 Huh? 329 00:18:25,565 --> 00:18:27,565 Huh? That's the sound of the detective badge. 330 00:18:27,565 --> 00:18:29,965 The sound's coming from the stomach of the snowman. 331 00:18:29,965 --> 00:18:33,265 Which means, the head of our snowman didn't fall off 332 00:18:33,265 --> 00:18:35,765 because of the blizzard. 333 00:18:35,765 --> 00:18:39,765 After Mr. Itabashi removed the fruit parts, 334 00:18:39,765 --> 00:18:43,665 he used that as a base to make the torso of the snowman. 335 00:18:45,965 --> 00:18:49,365 But that doesn't serve as proof to brand Itabashi as the culprit. 336 00:18:49,365 --> 00:18:52,765 The evidence is the wash basin in Mr. Itabashi's room. 337 00:18:52,765 --> 00:18:56,865 The autopsy revealed that the water found in Sakuko's stomach 338 00:18:56,865 --> 00:18:59,765 was the same as the water of the lake below the cliff. 339 00:18:59,765 --> 00:19:04,065 So it's most likely that the evidence is still there, 340 00:19:04,065 --> 00:19:09,465 the water that Mr. Itabashi brought from the lake in order to drown her. 341 00:19:09,465 --> 00:19:12,565 And her hair may also be found with it, too. 342 00:19:12,565 --> 00:19:16,165 It could be the wash basin in her room, 343 00:19:16,165 --> 00:19:19,865 but I'm sure that Mr. Itabashi used his own room to commit the murder. 344 00:19:19,865 --> 00:19:21,765 If he used her room, 345 00:19:21,765 --> 00:19:25,265 he would've probably brought her goggles, gloves and cap along 346 00:19:25,265 --> 00:19:28,465 and put them on her before putting her into the snowman. 347 00:19:29,765 --> 00:19:31,165 But... 348 00:19:31,165 --> 00:19:33,965 Itabashi had no reason to kill her! 349 00:19:33,965 --> 00:19:35,065 Yeah. 350 00:19:36,665 --> 00:19:40,865 I didn't think I'd end up doing what I did either. 351 00:19:40,865 --> 00:19:42,865 But when Asaka came into the picture, 352 00:19:42,865 --> 00:19:45,865 I guess I lost my mind for an instant. 353 00:19:45,865 --> 00:19:46,865 Huh? 354 00:19:48,165 --> 00:19:49,165 Just what do you mean? 355 00:19:50,765 --> 00:19:51,765 Itabashi! 356 00:19:53,365 --> 00:19:55,065 You knew, didn't you? 357 00:19:55,065 --> 00:19:58,465 That Sakuko was in love with you. 358 00:19:58,465 --> 00:20:01,065 And you're in love with Asaka. 359 00:20:01,065 --> 00:20:04,065 You like the way she gracefully used to ski around the ski slopes. 360 00:20:07,465 --> 00:20:10,965 In order to erase Asaka's gracefulness from your heart, 361 00:20:10,965 --> 00:20:12,765 that woman 362 00:20:12,765 --> 00:20:16,265 made Asaka wear snowboard boots that she wasn't experienced with yet, 363 00:20:16,265 --> 00:20:18,765 lured her to a dangerous course where she got into an accident 364 00:20:18,765 --> 00:20:21,465 and took Asaka's leg away from her. 365 00:20:21,465 --> 00:20:23,365 All for such a stupid reason. 366 00:20:24,365 --> 00:20:25,865 Hey, are you serious? 367 00:20:25,865 --> 00:20:29,565 Yeah, she was muttering about it when she was drunk once. 368 00:20:30,565 --> 00:20:34,065 Hey, you're drinking too much. 369 00:20:34,065 --> 00:20:36,665 This is all Asaka's fault. 370 00:20:36,665 --> 00:20:40,065 Hey, just what do you mean by that? 371 00:20:40,065 --> 00:20:42,665 Everything worked out up to the time I lured her out 372 00:20:42,665 --> 00:20:46,365 and she broke her leg like I expected her to. 373 00:20:46,365 --> 00:20:48,865 But why hasn't she disappeared yet? 374 00:20:48,865 --> 00:20:50,565 That Asaka. 375 00:20:53,165 --> 00:20:54,265 What'd you say? 376 00:20:56,165 --> 00:20:58,065 It's so sickening, really. 377 00:20:58,065 --> 00:21:02,265 The doctor told her that she wouldn't be able to ski again and yet... 378 00:21:05,465 --> 00:21:06,865 No way. 379 00:21:06,865 --> 00:21:08,065 Itabashi! 380 00:21:08,065 --> 00:21:09,365 Why? 381 00:21:09,365 --> 00:21:11,865 Why didn't you tell me about it? 382 00:21:14,765 --> 00:21:16,565 Itabashi! 383 00:21:19,765 --> 00:21:25,265 I can't do something like sending salt to an enemy. 384 00:21:25,265 --> 00:21:27,465 -Enemy? -Yeah. 385 00:21:27,465 --> 00:21:30,065 Knowing your character, if you found out about it, 386 00:21:30,065 --> 00:21:32,865 who knows what you would've done to Sakuko. 387 00:21:32,865 --> 00:21:34,865 I just couldn't stand giving it away to you. 388 00:21:37,865 --> 00:21:41,865 The role of taking Asaka's enemy away and take the blow. 389 00:21:43,165 --> 00:21:45,765 I didn't want to give away this crazy role to you. 390 00:23:17,365 --> 00:23:19,165 But it sure was a surprise. 391 00:23:19,165 --> 00:23:22,165 Putting salt on the snow hardens it. 392 00:23:22,165 --> 00:23:23,665 -Right? -Nope, 393 00:23:23,665 --> 00:23:26,065 it not only just hardens it. 394 00:23:26,065 --> 00:23:28,865 If you sprinkle salt on snow and mix them, 395 00:23:28,865 --> 00:23:31,965 it breaks down and continues to melt. 396 00:23:31,965 --> 00:23:34,665 Eventually, the salt disappears. 397 00:23:34,665 --> 00:23:38,365 Calcium chloride is used in the same way on snowy streets 398 00:23:38,365 --> 00:23:40,065 to help melt the snow. 399 00:23:41,565 --> 00:23:43,165 That's right. 400 00:23:43,165 --> 00:23:45,365 He used it in the wrong way. 401 00:23:46,365 --> 00:23:47,565 The salt. 402 00:23:48,965 --> 00:23:50,665 He used salt in the wrong way. 403 00:23:52,165 --> 00:23:54,865 He didn't melt and dissolve his intention to kill, 404 00:23:54,865 --> 00:23:56,565 but rather, solidified it. 405 00:24:46,665 --> 00:24:48,865 Next Conan's Hint: 406 00:24:48,865 --> 00:24:50,865 "X-Ray" 407 00:24:50,865 --> 00:24:52,365 The next episode is a story about a turtle. 408 00:24:52,365 --> 00:24:53,565 A super vicious one, too! 409 00:24:53,565 --> 00:24:54,865 I'm scared.28698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.