All language subtitles for luther.1e03.uncut.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,449 You like that one, don't you. 2 00:00:30,360 --> 00:00:33,603 Ms Ross? Er, Kirsten Ross? 3 00:00:33,720 --> 00:00:34,767 Yes? 4 00:00:34,920 --> 00:00:37,844 I'm Detective Inspector Phillip Hamilton... 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,526 My God, is Carl all right? 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,011 Is Carl okay? 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,525 Perhaps if I... 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,489 Of course. I'm sorry. Please... 9 00:00:47,080 --> 00:00:51,244 Before I go on, I might ask if there's anyone else at home? 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,247 Anyone who might, um, be able to help? 11 00:00:54,640 --> 00:00:59,328 No. No. I'm waiting for... Oh, God, is he all right? 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,928 Your husband will be home soon. 13 00:01:20,480 --> 00:01:22,323 Either he opens the door to find his wife 14 00:01:22,400 --> 00:01:24,243 and baby spread all over the carpet, 15 00:01:24,320 --> 00:01:29,531 or he comes home to find the baby safely asleep in its cot, 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,728 but his wife gone. 17 00:01:31,840 --> 00:01:33,604 So Kirsten... 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,480 Which is it to be? 19 00:01:45,000 --> 00:01:53,000 Ripped By mstoll 20 00:02:54,520 --> 00:02:56,170 Why all the secrecy? 21 00:02:56,240 --> 00:02:58,925 I want your unadulterated impressions. 22 00:02:59,000 --> 00:03:00,604 Unadulterated by what? 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,648 Rumours. Just go in. 24 00:03:22,440 --> 00:03:23,601 It's blood. 25 00:03:29,320 --> 00:03:30,810 The victim? 26 00:03:30,880 --> 00:03:33,804 Kirsten Ross. Thirty-two. Missing, presumed abducted. 27 00:03:36,680 --> 00:03:39,445 - She's got a young child? - Leo Ross, yeah, three months old. 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,045 Is the baby all right? 29 00:03:41,240 --> 00:03:45,723 Untouched. Father comes home, sees all this, imagines the worst. 30 00:03:45,800 --> 00:03:47,643 What, you think he did this? The father? 31 00:03:48,000 --> 00:03:51,447 No, I'm not thinking that. 32 00:03:53,960 --> 00:03:57,123 "Do not fear the abyss, for I am the abyss 33 00:03:57,200 --> 00:04:00,761 "and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love." 34 00:04:03,720 --> 00:04:06,087 Blimey. Satanism? 35 00:04:07,240 --> 00:04:09,561 Are you superstitious about that sort of thing? 36 00:04:09,640 --> 00:04:11,563 Not so much, no. Not as a rule. 37 00:04:12,080 --> 00:04:13,764 But this is pretty weird. 38 00:04:14,880 --> 00:04:16,405 The writing? 39 00:04:16,560 --> 00:04:19,882 - Same hand. Same writer. - What hand? What writer? 40 00:04:24,760 --> 00:04:28,560 Ten years ago Grace Allen was abducted from her home. 41 00:04:28,640 --> 00:04:31,803 Her baby was asleep upstairs. Unhurt. No sign of struggle. 42 00:04:31,880 --> 00:04:36,408 Her husband comes home, finds his hallway looking like this. 43 00:04:36,760 --> 00:04:38,967 Same writing. Same words. 44 00:04:39,160 --> 00:04:42,209 Three months later, the investigation received an anonymous tip, 45 00:04:42,280 --> 00:04:45,170 some bloke who claims to be an accomplice of this man... 46 00:04:45,760 --> 00:04:48,809 Lucien Burgess. Burgess is a rich kid. 47 00:04:48,880 --> 00:04:50,211 But he's born with bad blood. 48 00:04:50,280 --> 00:04:52,442 Aged 30, he's got his own little black magic cult 49 00:04:52,520 --> 00:04:55,410 derived on the writings of Aleister Crowley. 50 00:04:55,480 --> 00:04:57,721 Who called himself "The Great Beast". 51 00:04:57,800 --> 00:05:00,770 - The blood on the walls? - Human and fresh. 52 00:05:00,840 --> 00:05:02,410 Tapped from a living source. 53 00:05:02,600 --> 00:05:04,682 Human body's got six litres of it. 54 00:05:04,760 --> 00:05:06,808 Tap a little bit at a time, over a few weeks, 55 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 you've got a whole body's worth of blood to splash around. 56 00:05:09,560 --> 00:05:11,642 - But no corpse. - And the handwriting? 57 00:05:11,800 --> 00:05:13,450 Burgess favours the right. 58 00:05:13,520 --> 00:05:15,602 Whoever wrote on the walls favours the left. 59 00:05:15,680 --> 00:05:17,921 They were confident they had their man, but they had nothing on him. 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,890 So an undercover operation was authorised. 61 00:05:21,440 --> 00:05:24,091 It went wrong. While he was supposed to be undercover 62 00:05:24,160 --> 00:05:27,960 DS Richard Henley attempted to make an arrest. 63 00:05:28,280 --> 00:05:30,328 He did this... 64 00:05:30,400 --> 00:05:33,563 All but killed him. Henley does three and a half years for GBH. 65 00:05:33,640 --> 00:05:36,291 Burgess gets rich on government compensation. 66 00:05:36,480 --> 00:05:39,450 Then sells his story to the tabloids, richer still. 67 00:05:39,520 --> 00:05:42,046 Publishes a memoir, richer still. 68 00:05:42,120 --> 00:05:43,531 A year after all this, 69 00:05:43,600 --> 00:05:47,286 Grace Allen's body turns up right next to a railway siding. 70 00:05:47,360 --> 00:05:49,522 She'd been frozen post-mortem. 71 00:05:49,600 --> 00:05:52,331 When they found her, she'd been completely exsanguinated. 72 00:05:52,400 --> 00:05:54,368 Burgess had drained her blood. 73 00:05:55,800 --> 00:05:57,689 Forensics confirm. 74 00:05:58,640 --> 00:06:01,291 The writing on the wall tonight was in Grace Allen's blood. 75 00:06:01,360 --> 00:06:04,842 - Still fresh, ten years later. - That must be enough to pick him up? 76 00:06:04,920 --> 00:06:06,160 Well, yeah. Ordinarily. 77 00:06:06,240 --> 00:06:07,890 But the last time the police went after him, 78 00:06:07,960 --> 00:06:10,645 we caused a full-blown media and political shit-storm. 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,641 Kirsten Ross is probably still alive and out there right now. 80 00:06:13,760 --> 00:06:15,364 Finding her is our highest priority, 81 00:06:15,440 --> 00:06:17,124 but not our sole priority. 82 00:06:17,200 --> 00:06:19,601 It's imperative we stay clear of Burgess. 83 00:06:20,160 --> 00:06:22,288 We don't so much as cast a glance in his direction 84 00:06:22,360 --> 00:06:23,930 until we've got something bulletproof. 85 00:07:04,240 --> 00:07:07,164 Let me go. Please let me out. 86 00:07:07,240 --> 00:07:09,368 I need to see my baby. 87 00:07:47,120 --> 00:07:48,929 - Are you Mark North? - Yeah? 88 00:07:59,720 --> 00:08:01,006 Hi! 89 00:08:02,320 --> 00:08:05,688 Oh, my God... What happened? 90 00:08:06,200 --> 00:08:08,123 - They were waiting for me. - Who? 91 00:08:08,200 --> 00:08:10,521 - Whoever did this. - What do you mean? 92 00:08:10,600 --> 00:08:12,523 He sent girls. 93 00:08:12,840 --> 00:08:15,161 He sent girls to do it. That man is a genius. 94 00:08:15,720 --> 00:08:18,610 - He wouldn't. - You think? 95 00:08:21,120 --> 00:08:22,929 Let me have a look. 96 00:08:23,720 --> 00:08:24,881 Let me have a look. 97 00:08:25,280 --> 00:08:27,965 According to the literature, if the Left-Handed Man actually existed, 98 00:08:28,040 --> 00:08:31,408 he'd be an acolyte, follower, a submissive personality. 99 00:08:31,640 --> 00:08:35,565 What? An apostle that betrays his master to the police 100 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 and then still works with him, ten years later? 101 00:08:38,200 --> 00:08:39,645 That doesn't sound right to me. 102 00:08:40,800 --> 00:08:42,484 So what... What are we saying then? 103 00:08:42,560 --> 00:08:44,927 Well, Burgess wants fame, doesn't he? He wants infamy. 104 00:08:45,000 --> 00:08:47,082 He wants to humiliate the police. 105 00:08:47,200 --> 00:08:48,725 We had his handwriting analysed. 106 00:08:48,800 --> 00:08:50,006 Tried to make him write with his left hand 107 00:08:50,080 --> 00:08:51,320 and he couldn't do it. 108 00:08:51,400 --> 00:08:53,880 Yeah, but it's still not right, though, is it? 109 00:08:54,720 --> 00:08:58,202 Grace Allen's ten-year-old blood shows up 110 00:08:58,280 --> 00:09:00,203 at Kirsten Ross's house tonight. 111 00:09:00,600 --> 00:09:04,650 And the blood on the walls at Grace Allen's house was human too. 112 00:09:05,040 --> 00:09:07,327 - The source was never identified. - Never. 113 00:09:08,240 --> 00:09:10,720 Maybe they weren't looking in the right place. 114 00:09:11,880 --> 00:09:15,441 You know, maybe they were thinking it was as fresh as it looked. 115 00:09:15,720 --> 00:09:19,884 So it could have come from another victim, an even earlier victim? 116 00:09:19,960 --> 00:09:21,200 Yeah, maybe a lot earlier. 117 00:09:21,280 --> 00:09:27,083 Do me a favour. Dig around cold cases unsolved with similar indications. 118 00:09:31,920 --> 00:09:36,562 John. DCI Luther's phone, DS Ripley. 119 00:09:38,840 --> 00:09:40,683 Oh, brilliant, yeah. Cheers. 120 00:09:41,400 --> 00:09:44,290 - Boss. Boss. - Yeah? 121 00:09:45,200 --> 00:09:46,486 I lost you for a minute there. 122 00:09:46,560 --> 00:09:49,803 - Yes, sorry I do that. What? - Your undercover guy's here. 123 00:09:49,920 --> 00:09:52,002 Oh, God. He looks like shit. 124 00:09:52,560 --> 00:09:54,164 DCI John Luther, Richard Henley. 125 00:09:54,240 --> 00:09:55,526 I really appreciate you coming in. 126 00:09:55,760 --> 00:09:57,330 Well, they didn't give me much choice. 127 00:09:57,680 --> 00:09:59,523 Why don't you, er, use the interview room? 128 00:09:59,680 --> 00:10:00,681 Yeah. 129 00:10:12,760 --> 00:10:17,288 Benny... Sorry about the hour, mate. I need a favour, can you get over here? 130 00:10:21,480 --> 00:10:22,720 Oh, Alice. 131 00:10:33,600 --> 00:10:37,491 So I'm returning home, I'm parking, same place, same time as usual. 132 00:10:37,840 --> 00:10:40,286 And they walk from up the street, but it's the... 133 00:10:40,360 --> 00:10:42,601 It's the stiff arm by the side, you know, 134 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 what is that about, why do they do that? 135 00:10:44,520 --> 00:10:47,126 "They"? Who exactly are "they"? 136 00:10:47,200 --> 00:10:50,010 These, these hoodies, these kids. These girls. 137 00:10:50,080 --> 00:10:53,766 - Girls? - Girls. And so, I'm surrounded. 138 00:10:54,080 --> 00:10:56,447 And one of them says, "Are you Mark North?" 139 00:10:56,760 --> 00:10:59,889 I say, "Yeah". Bang, I'm on the floor having the shit kicked out of me. 140 00:11:00,440 --> 00:11:02,841 And then the same girl 141 00:11:03,400 --> 00:11:05,607 says, "John says hello". 142 00:11:06,800 --> 00:11:09,121 "John says hello"? 143 00:11:09,560 --> 00:11:10,561 Word for word. 144 00:11:12,520 --> 00:11:13,646 Please. 145 00:11:27,080 --> 00:11:29,606 The truth is, Richard, we're nowhere. 146 00:11:30,520 --> 00:11:33,808 All right, we've got SOCOS at the house, bodies on the street. 147 00:11:34,000 --> 00:11:35,570 He won't have left you anything. 148 00:11:35,680 --> 00:11:36,966 Not at all. 149 00:11:37,840 --> 00:11:40,525 And the clock is ticking on Kirsten Ross. 150 00:11:41,240 --> 00:11:43,322 - I'm not a copper any more. - Yes, you are. 151 00:11:51,080 --> 00:11:53,208 There was a... 152 00:11:53,720 --> 00:11:56,007 A lot of sex stuff. 153 00:11:57,080 --> 00:12:00,323 Did he use blood? In your presence? 154 00:12:02,640 --> 00:12:05,484 He said all bodily fluids were powerful. 155 00:12:06,520 --> 00:12:12,880 Semen, vaginal secretions, blood. Menstrual blood was best. 156 00:12:15,480 --> 00:12:17,130 I mean what did he do with it? 157 00:12:17,880 --> 00:12:21,601 Well, all that stuff had to be taken into the body. In various ways. 158 00:12:23,600 --> 00:12:25,125 And you had to... 159 00:12:25,560 --> 00:12:27,801 I let him do anything he wanted. 160 00:12:28,800 --> 00:12:29,847 Richard, 161 00:12:30,280 --> 00:12:32,567 whatever happened, whatever you 162 00:12:33,080 --> 00:12:35,481 allowed to happen to you, 163 00:12:36,200 --> 00:12:38,407 all right, you did something valiant. 164 00:12:39,160 --> 00:12:41,731 And every copper in this shop knows that. 165 00:12:42,320 --> 00:12:43,685 It didn't help though, did it? 166 00:12:55,040 --> 00:12:57,566 How did you end up beating him? 167 00:12:59,680 --> 00:13:01,887 I'd been undercover for 15 months. 168 00:13:03,080 --> 00:13:04,809 Thought I'd won his trust. 169 00:13:05,320 --> 00:13:06,970 This one night, we're at his flat 170 00:13:08,280 --> 00:13:10,009 and he gives me a glass of wine. 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,525 I drink it, 172 00:13:13,000 --> 00:13:14,968 wake up tied to a chair. 173 00:13:15,880 --> 00:13:19,168 It turns out, he'd known I was police from day one. 174 00:13:19,840 --> 00:13:23,925 He showed me a picture of Grace Allen. She was alive. 175 00:13:24,680 --> 00:13:27,843 And in the picture right next to her face, that day's paper. 176 00:13:29,000 --> 00:13:30,240 And he said, 177 00:13:30,800 --> 00:13:33,531 "This is the closest you'll ever come." 178 00:13:34,080 --> 00:13:37,084 And he set light to the picture and burnt it right in front of me. 179 00:13:39,400 --> 00:13:40,686 Then he cut me loose. 180 00:13:41,360 --> 00:13:43,249 And that's when you did that? 181 00:13:46,680 --> 00:13:47,806 - Yeah. - Yeah. 182 00:13:48,080 --> 00:13:49,570 That's what I did. 183 00:14:55,600 --> 00:14:57,523 You are radiant. 184 00:15:07,080 --> 00:15:09,208 Shh. 185 00:15:19,480 --> 00:15:20,891 Are you ready? 186 00:15:29,200 --> 00:15:30,361 Who's that in there? 187 00:15:30,760 --> 00:15:32,967 Oh, that's, er, Richard Henley. 188 00:15:33,040 --> 00:15:34,644 - Ex-copper Richard Henley? - Yeah. 189 00:15:34,800 --> 00:15:36,245 Well, Officer Lieutenant. 190 00:15:38,280 --> 00:15:40,328 - Who's in there with the duchess? - Erm... 191 00:15:41,280 --> 00:15:43,169 Oh, that's Mark North. 192 00:15:43,840 --> 00:15:45,285 - Right. - Mmm. 193 00:15:46,520 --> 00:15:49,046 - Busy night, eh? - I'll say. 194 00:15:51,120 --> 00:15:53,122 She was naked, 195 00:15:53,200 --> 00:15:55,282 and, er, 196 00:15:55,400 --> 00:15:57,971 in some kind of box, 197 00:15:58,960 --> 00:16:01,804 er, rectangular, not coffin-shaped. 198 00:16:01,880 --> 00:16:04,360 It was, er, shorter, deeper. 199 00:16:04,760 --> 00:16:06,922 She was tied at the wrists and ankles with a... 200 00:16:07,600 --> 00:16:10,763 I don't know. It was too dark to see properly. 201 00:16:12,440 --> 00:16:15,728 Er, her eyes were 202 00:16:17,040 --> 00:16:20,089 like a horse's eyes, when it's terrified. 203 00:16:23,400 --> 00:16:25,687 How could you, um, 204 00:16:25,880 --> 00:16:28,963 how could you read the paper? 205 00:16:29,040 --> 00:16:33,090 - Sorry? - You said the box, it was too dark 206 00:16:33,160 --> 00:16:34,764 to see details of the straps. 207 00:16:34,840 --> 00:16:38,287 But you read the headline, you could see her eyes, how? 208 00:16:38,800 --> 00:16:40,768 There was a light across her face. 209 00:16:40,840 --> 00:16:43,286 - A reflection of the flash or something. - A light? 210 00:16:43,960 --> 00:16:45,769 Like a crescent of light. 211 00:16:47,800 --> 00:16:49,290 It was her eyes that did it. 212 00:16:51,720 --> 00:16:53,609 I wanted to kill him. 213 00:16:54,960 --> 00:16:58,203 I knew it would cost me. But I didn't care. 214 00:16:58,280 --> 00:17:00,726 And to this day, 215 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 the biggest regret of my life is not killing the... 216 00:17:05,560 --> 00:17:07,881 Any idea 217 00:17:07,960 --> 00:17:09,724 what it's like to feel like that? 218 00:17:13,680 --> 00:17:15,250 Yes, I do. 219 00:17:18,440 --> 00:17:20,602 I know exactly what that feels like. 220 00:18:22,640 --> 00:18:27,089 Leave me alone, leave me alone... 221 00:18:37,720 --> 00:18:40,326 Three guesses why Zoe's gentleman caller was here? 222 00:18:41,200 --> 00:18:42,770 To confess he's a dick? 223 00:18:42,840 --> 00:18:44,763 He's been assaulted. 224 00:18:44,840 --> 00:18:46,365 - Good. - He blames you. 225 00:18:46,720 --> 00:18:47,721 Oh, come on. 226 00:18:47,960 --> 00:18:50,611 You've already come close to one suspension for assaulting him. 227 00:18:50,680 --> 00:18:53,524 So I'm pretty much obliged to take this seriously. 228 00:18:53,640 --> 00:18:55,324 The man is a fantasist. 229 00:18:55,720 --> 00:18:57,404 The marks on his face aren't fantasies. 230 00:18:59,720 --> 00:19:02,530 Guv, all due respect, Kirsten Ross is out there alive right now. 231 00:19:02,600 --> 00:19:04,443 And you bother me with this? 232 00:19:05,200 --> 00:19:06,201 Seriously? 233 00:19:10,160 --> 00:19:11,650 Okay. 234 00:19:12,440 --> 00:19:14,408 I'll take my time entering the paperwork. 235 00:19:14,480 --> 00:19:17,370 But I will be entering it, first thing tomorrow. 236 00:19:19,080 --> 00:19:22,801 Unless Mark North withdraws his complaint before then. 237 00:19:22,920 --> 00:19:26,129 If he does, no-one need know this ever happened. 238 00:19:27,040 --> 00:19:28,121 Thank you. 239 00:19:28,320 --> 00:19:30,322 Yeah, so go! Sod off! Speak to him. 240 00:19:30,400 --> 00:19:32,846 Be nice. Beg, if you have to. 241 00:19:40,760 --> 00:19:42,285 I ran the blood from the Grace Allen cold case 242 00:19:42,360 --> 00:19:43,646 through every available database. 243 00:19:44,120 --> 00:19:46,566 We got a match. Precious Akingbade was found 244 00:19:46,640 --> 00:19:47,880 on the banks of a canal in Birmingham. 245 00:19:48,400 --> 00:19:50,402 Exsanguinated and genitally mutilated. 246 00:19:50,480 --> 00:19:52,050 I remember this. This was years ago. 247 00:19:52,120 --> 00:19:54,088 Yeah, 20 years ago. 1990. 248 00:19:55,440 --> 00:19:57,568 Two different murders, completely different MOs. 249 00:19:57,640 --> 00:20:00,883 Separated by a decade and half a country. 250 00:20:00,960 --> 00:20:03,008 You know, Burgess must've been 251 00:20:03,200 --> 00:20:05,168 20 years old when he done this? 252 00:20:07,480 --> 00:20:10,723 Benny, I appreciate you coming in. 253 00:20:10,840 --> 00:20:12,683 That's okay. I was just immersed in the world of, er, 254 00:20:12,760 --> 00:20:15,240 King Crimson and the World Of Warcraft. 255 00:20:15,320 --> 00:20:18,051 Er, as much as I love you, I can't pretend to know what that is. 256 00:20:18,840 --> 00:20:20,604 What I'm trying to say is, 257 00:20:20,680 --> 00:20:23,126 do I smell like someone who's been smoking marijuana? 258 00:20:23,840 --> 00:20:25,205 A little bit. 259 00:20:25,360 --> 00:20:27,044 D'you think anybody's going to notice? 260 00:20:29,560 --> 00:20:31,881 See if you can ID these girls. 261 00:20:31,960 --> 00:20:34,122 Quietly as you can. 262 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 You okay? 263 00:20:36,560 --> 00:20:39,245 I will be, once you tell me who they are. 264 00:20:39,320 --> 00:20:41,721 Give me an hour or two. Or three. 265 00:20:43,200 --> 00:20:44,690 Boss? 266 00:20:46,120 --> 00:20:49,329 Burgess runs a little occult bookshop. They sell on-line. 267 00:20:49,560 --> 00:20:51,289 Do you think Burgess will be at work today? 268 00:20:51,440 --> 00:20:53,204 He's got to make it look like a normal day. 269 00:20:54,320 --> 00:20:55,685 Pay him a little visit. 270 00:21:20,880 --> 00:21:23,963 John. You come here today? Seriously? 271 00:21:24,960 --> 00:21:26,086 Mark? 272 00:21:27,640 --> 00:21:28,641 Mark. 273 00:21:32,160 --> 00:21:33,844 Oh, dear. 274 00:21:35,320 --> 00:21:37,402 Mark, I had nothing to do with this. 275 00:21:37,480 --> 00:21:40,882 What you did, John, I understand it, all right? 276 00:21:41,480 --> 00:21:45,451 It so, in a brutal way, just kind of sums you up, I suppose. 277 00:21:45,560 --> 00:21:47,210 - But look at my face. Look. - All right... 278 00:21:47,280 --> 00:21:49,760 If you do this, all right, 279 00:21:49,840 --> 00:21:53,322 there's an innocent woman out there is gonna get hurt. 280 00:21:53,400 --> 00:21:56,210 It's got nothing to do with this, you, me, or the rest of it. 281 00:21:56,280 --> 00:21:59,682 John, you cannot keep saying to Zoe that you love her, 282 00:21:59,760 --> 00:22:01,888 and then putting her through this. 283 00:22:01,960 --> 00:22:05,043 You have to stop. Stop for her, stop for you. Stop. 284 00:22:05,640 --> 00:22:09,201 Listen to me, Mark. I'm asking you as nicely as I can. 285 00:22:09,680 --> 00:22:11,648 Don't do this to me. 286 00:22:11,720 --> 00:22:15,042 And what exactly are you saying? If you're going to threaten me, 287 00:22:15,720 --> 00:22:17,131 why don't you make a proper job of it? 288 00:22:17,200 --> 00:22:19,407 Say it out loud, so we all know where we stand. 289 00:22:33,040 --> 00:22:34,246 Zoe. 290 00:22:37,000 --> 00:22:39,128 There were lots of things I wish I had told you, 291 00:22:39,200 --> 00:22:41,851 things that I did that I was ashamed of, 292 00:22:43,000 --> 00:22:44,809 afraid of. 293 00:22:46,360 --> 00:22:50,365 I didn't talk to you, but at least I didn't lie. 294 00:22:50,440 --> 00:22:54,331 Okay? Like I am not lying now. Mark, I didn't do this to you. 295 00:22:55,000 --> 00:22:57,651 I really need you to trust me on this. 296 00:23:14,200 --> 00:23:16,202 Alice, what are you playing at? 297 00:23:16,920 --> 00:23:18,604 I thought you wanted Zoe back. 298 00:23:18,720 --> 00:23:21,610 And you do it by getting me blamed for beating up Mark North? 299 00:23:22,040 --> 00:23:24,407 Getting me fired? I'm in serious trouble, 300 00:23:24,480 --> 00:23:25,561 more trouble than you think! 301 00:23:25,960 --> 00:23:27,803 You won't lose your job. 302 00:23:27,880 --> 00:23:30,326 - Or your wife. - Alice, do me a favour. 303 00:23:30,560 --> 00:23:32,324 Stop interfering! 304 00:23:32,400 --> 00:23:35,210 All right, please, no more helping. Can you do that? 305 00:24:06,360 --> 00:24:07,441 John? 306 00:24:09,080 --> 00:24:10,570 Yeah. How'd you know that? 307 00:24:10,800 --> 00:24:12,211 We do most of our trade on-line 308 00:24:12,280 --> 00:24:13,930 or by appointment. 309 00:24:15,600 --> 00:24:16,681 So... 310 00:24:17,240 --> 00:24:18,730 I'm all yours. 311 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 What's your pleasure? 312 00:24:22,200 --> 00:24:24,043 Five hundred quid 313 00:24:25,760 --> 00:24:29,970 for a poem hand illustrated by the Yorkshire Ripper. 314 00:24:31,640 --> 00:24:34,610 Seven hundred and fifty quid for a letter 315 00:24:34,760 --> 00:24:37,969 from the Ripper to a female correspondent. Wow. 316 00:24:38,040 --> 00:24:41,362 Well, that includes a small self-portrait. 317 00:24:41,440 --> 00:24:44,683 Sutcliffe snuggling up to a woman. 318 00:24:46,160 --> 00:24:47,321 Large breasted. 319 00:24:48,400 --> 00:24:49,401 Hmm. 320 00:24:50,320 --> 00:24:52,209 But you know there's nothing new under the sun. 321 00:24:53,440 --> 00:24:54,771 There used to be quite a trade 322 00:24:54,840 --> 00:24:57,889 in handkerchiefs dipped in the blood of hanged men. 323 00:24:57,960 --> 00:25:03,967 Hair clippings, snuff boxes, garters, cravat pins. 324 00:25:04,280 --> 00:25:05,566 Who would buy them? 325 00:25:06,040 --> 00:25:07,565 Young women, mostly. 326 00:25:07,640 --> 00:25:10,849 Wow, young women? 327 00:25:11,680 --> 00:25:13,682 Even stuff like this? 328 00:25:14,280 --> 00:25:15,770 Peter Kurten, 329 00:25:15,840 --> 00:25:17,968 the Vampire of Düsseldorf. 330 00:25:18,360 --> 00:25:22,490 Richard Trenton Chase, the Vampire of Sacramento. Women buy this stuff? 331 00:25:22,880 --> 00:25:25,645 It's a kink. A sex thing. 332 00:25:27,480 --> 00:25:34,090 Many, many women fantasise about being tied up, strangled, 333 00:25:34,600 --> 00:25:37,490 raped, eaten. 334 00:25:37,680 --> 00:25:39,250 You think so? 335 00:25:39,320 --> 00:25:40,606 Oh, yeah. 336 00:25:40,920 --> 00:25:44,242 The more depraved the killer, the more women fawn on him. 337 00:25:44,760 --> 00:25:46,285 It's called hybristophilia. 338 00:25:46,400 --> 00:25:49,847 Sexual arousal from thoughts of violence. 339 00:25:50,520 --> 00:25:53,683 It's his willingness to murder that attracts her. 340 00:25:54,880 --> 00:25:56,564 His murder becomes hers. 341 00:25:57,520 --> 00:25:58,726 Hmm. 342 00:26:01,240 --> 00:26:04,722 - Well, I have a confession. - Really? 343 00:26:04,800 --> 00:26:06,290 Yeah. 344 00:26:09,160 --> 00:26:12,562 - My autobiography. You're a fan? - You got me. 345 00:26:13,200 --> 00:26:17,364 Course you know, if I sign this, its resale value increases hugely. 346 00:26:17,440 --> 00:26:19,090 I'll be putting money in your pocket. 347 00:26:19,520 --> 00:26:21,443 - I know. - You're a dealer? 348 00:26:21,520 --> 00:26:24,205 Collector. And I'm paying. 349 00:26:24,400 --> 00:26:25,970 Well, it's two hundred and fifty. 350 00:26:26,120 --> 00:26:28,487 - You serious? - Oh, yes. 351 00:26:29,920 --> 00:26:31,888 I've quite the following. 352 00:26:32,160 --> 00:26:33,969 Well, you've got yourself a deal. 353 00:26:35,360 --> 00:26:36,566 There you go. 354 00:26:37,560 --> 00:26:39,449 Good catch. 355 00:27:02,200 --> 00:27:03,645 There you are. 356 00:27:06,440 --> 00:27:09,808 - Sacrificial Lamb. - Yeah. 357 00:27:13,440 --> 00:27:15,761 Yeah, well... 358 00:28:30,960 --> 00:28:33,691 I learnt with terrible horror this morning 359 00:28:33,760 --> 00:28:36,240 of the disappearance of Kirsten Ross. 360 00:28:36,800 --> 00:28:38,802 My heart goes out to her and to her family, 361 00:28:38,880 --> 00:28:41,565 especially her husband and her little daughter. 362 00:28:41,920 --> 00:28:45,811 Having already received a visit this morning from a man who I believe 363 00:28:45,880 --> 00:28:47,530 to have been a police officer, 364 00:28:47,680 --> 00:28:51,241 I've called this press conference in anticipation of my arrest. 365 00:28:51,760 --> 00:28:53,888 I want to say publicly, 366 00:28:54,000 --> 00:28:58,483 while I'm still able, that I had nothing to do with this crime, 367 00:28:58,640 --> 00:29:00,051 nor the crime... 368 00:29:03,600 --> 00:29:06,206 Nor the crime against poor Grace Allen. 369 00:29:07,080 --> 00:29:13,008 I pray that this time, the Police Service can see past its own prejudice 370 00:29:13,080 --> 00:29:16,289 and its own desire to seek a sacrificial lamb. 371 00:29:17,760 --> 00:29:20,161 - Thank you. - Mr Burgess will now take questions. 372 00:29:27,240 --> 00:29:29,641 Burgess has taken absolute control of this investigation. 373 00:29:29,720 --> 00:29:30,721 We can't go near him. 374 00:29:30,880 --> 00:29:32,962 He can't let Kirsten Ross live now. 375 00:29:33,320 --> 00:29:35,926 Well, not for too long, I mean, he can't afford to. 376 00:29:36,000 --> 00:29:37,923 Now that he knows we're on his back like this. 377 00:29:38,000 --> 00:29:39,445 The order was stay away from him! 378 00:29:39,520 --> 00:29:41,010 Boss, he prepared the whole thing, 379 00:29:41,120 --> 00:29:43,327 the abduction, the press conference, everything. 380 00:29:43,400 --> 00:29:45,084 So Kirsten Ross dies a lonely death 381 00:29:45,160 --> 00:29:48,164 while the media ensure we can't go near our only suspect? 382 00:29:53,680 --> 00:29:57,366 Right, I submitted Mark North's statement this morning. 383 00:29:57,600 --> 00:29:59,170 Oh, God. Don't take me off this. 384 00:29:59,240 --> 00:30:02,608 Not because of him. I can find Kirsten. I can find her! 385 00:30:02,880 --> 00:30:05,645 I fought your corner and I fought it hard, nobody wants you off this. 386 00:30:05,760 --> 00:30:07,524 - All right. But what? - But... 387 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 There are caveats. 388 00:30:10,120 --> 00:30:11,645 What caveats? 389 00:30:12,080 --> 00:30:13,570 Mr Schenk. 390 00:30:17,720 --> 00:30:19,370 Martin Schenk. 391 00:30:19,440 --> 00:30:20,680 Complaints. 392 00:30:21,320 --> 00:30:25,041 I know this isn't a good day, so all I ask is five minutes. 393 00:30:25,120 --> 00:30:28,283 You and I sit down, have a chat, put this silliness to bed. 394 00:30:28,680 --> 00:30:31,968 Absolutely. It's just that I have an abduction on at the moment 395 00:30:32,040 --> 00:30:33,849 and time's running out for my victim. 396 00:30:33,920 --> 00:30:36,764 Do you mind if I just brief Sergeant Ripley about something? 397 00:30:36,840 --> 00:30:38,604 Absolutely. 398 00:30:39,360 --> 00:30:41,044 Keep the train moving. 399 00:30:41,680 --> 00:30:43,808 That man is about to suspend me. 400 00:30:43,880 --> 00:30:45,086 He can't do that, can he? 401 00:30:45,160 --> 00:30:48,209 Can, has to and will. So we got to work real quick. 402 00:30:48,280 --> 00:30:51,523 Still nothing solid. No forensics, eyewitnesses, CCTV. Nothing. 403 00:30:51,600 --> 00:30:53,967 So revisit the cold cases. What did Burgess leave behind? 404 00:30:54,040 --> 00:30:56,168 - Nothing. The man's a ghost. - We know that about him. 405 00:30:56,360 --> 00:30:58,249 All we're looking for is where he kept Precious and Grace 406 00:30:58,320 --> 00:31:00,129 between abduction and dumping the bodies. 407 00:31:00,200 --> 00:31:01,201 Hmm. 408 00:31:01,960 --> 00:31:04,088 Precious Akingbade lived and died in Birmingham. 409 00:31:04,160 --> 00:31:05,810 I can't see anything that links Burgess to the Midlands. 410 00:31:05,880 --> 00:31:07,803 No, forget the distance between them. 411 00:31:08,120 --> 00:31:09,610 What do the dumpsites have in common? 412 00:31:09,680 --> 00:31:12,081 Precious Akingbade was dumped by the side of a canal. 413 00:31:12,160 --> 00:31:15,767 Yeah, and Grace Allen was dumped here. Easy access to the roadway. 414 00:31:15,840 --> 00:31:18,161 But less than a hundred metres from a waterway. 415 00:31:18,880 --> 00:31:22,726 Henley said there was a crescent of light 416 00:31:22,880 --> 00:31:24,564 across the Grace Allen picture. 417 00:31:24,680 --> 00:31:26,887 Bright enough to read the headlines. A reflection, a flash. 418 00:31:27,080 --> 00:31:30,004 So that's what he said it looked like. What if it wasn't that? 419 00:31:30,120 --> 00:31:34,045 What if it was daylight coming in through a round window? 420 00:31:35,520 --> 00:31:36,965 He's got a boat. 421 00:31:37,840 --> 00:31:40,286 I've got to get out of here. Cover me. 422 00:31:51,880 --> 00:31:53,769 I was waiting for DCI Luther. 423 00:31:54,640 --> 00:31:57,484 Um, last time I saw him, sir, he was headed that way. 424 00:31:57,560 --> 00:31:59,085 Which way? 425 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 - That way? - Er, absolutely, yeah. 426 00:32:14,160 --> 00:32:16,561 So what do you want? 427 00:32:17,240 --> 00:32:19,402 I need you to help me catch someone. 428 00:32:19,480 --> 00:32:23,087 I was under the impression you wanted me to stop helping. 429 00:32:24,160 --> 00:32:25,286 Don't push it. 430 00:32:25,480 --> 00:32:28,086 How do I know you're not playing a double game? 431 00:32:28,160 --> 00:32:30,322 One stone, multiple birds. 432 00:32:31,280 --> 00:32:34,682 Trying to make me speak carelessly in order to entrap me. 433 00:32:34,760 --> 00:32:38,321 That would be illegal. Plus I really need to catch this man. 434 00:32:39,680 --> 00:32:41,284 More than you want to catch me? 435 00:32:41,360 --> 00:32:42,850 At the moment, yeah. 436 00:32:43,800 --> 00:32:44,847 I'm running out of time. 437 00:32:44,920 --> 00:32:48,003 Because if I thought you were about to lose interest in me... 438 00:32:49,720 --> 00:32:50,926 I'd be inconsolable. 439 00:32:51,520 --> 00:32:53,648 I just need a way in, 440 00:32:54,400 --> 00:32:57,244 to know what it's like to be him. 441 00:32:57,720 --> 00:32:59,370 To not feel anything. 442 00:32:59,840 --> 00:33:01,251 I feel things. 443 00:33:01,560 --> 00:33:04,211 - Not mercy. - Not sentiment. 444 00:33:04,280 --> 00:33:07,250 I can't empathise with this man's state of being 445 00:33:07,320 --> 00:33:08,685 any more than you can. 446 00:33:08,760 --> 00:33:12,970 Because, disregarding a single, alleged act, 447 00:33:13,400 --> 00:33:15,767 carried out for different alleged reasons, 448 00:33:15,840 --> 00:33:18,446 he and I might just as well be from different species. 449 00:33:19,680 --> 00:33:21,444 See, I disagree. 450 00:33:22,080 --> 00:33:24,321 - Murder's murder. - But it isn't, is it? 451 00:33:25,760 --> 00:33:27,171 Not even to you. 452 00:33:28,560 --> 00:33:30,210 This man Burgess, 453 00:33:30,720 --> 00:33:33,849 he’s just a naughty child showing off. 454 00:33:34,760 --> 00:33:37,047 You already know his flaw, 455 00:33:37,560 --> 00:33:39,688 his compulsion to dominate, to be in control. 456 00:33:39,760 --> 00:33:41,649 And you already know 457 00:33:41,720 --> 00:33:43,802 how to exploit that. 458 00:33:44,640 --> 00:33:46,881 - How? - Oh, come on. 459 00:33:48,600 --> 00:33:51,251 Change the state of play. 460 00:33:55,560 --> 00:33:59,565 Yeah, well, I tried that with you... 461 00:34:01,480 --> 00:34:03,130 ...and it failed. 462 00:34:05,040 --> 00:34:06,565 Only just. 463 00:34:22,560 --> 00:34:24,483 Ripley. 464 00:34:27,640 --> 00:34:31,281 Um, will do. Okay. Yeah. Right away. 465 00:34:32,600 --> 00:34:35,444 Um, DCI Luther's waiting for me outside. 466 00:34:35,520 --> 00:34:38,569 I'm very much obliged to you, Detective Sergeant Ripley. 467 00:34:39,240 --> 00:34:40,241 No problem, sir. 468 00:34:51,640 --> 00:34:53,290 - Go on. - So I went through 469 00:34:53,360 --> 00:34:56,170 every record of stolen boats from 1988 to 1991. 470 00:34:56,240 --> 00:34:57,571 - And? - First, there's way many. 471 00:34:57,640 --> 00:34:59,165 Turns out boats get stolen a lot. 472 00:34:59,240 --> 00:35:00,651 So I'm thinking, he needs a vessel that can 473 00:35:00,720 --> 00:35:03,087 navigate canals in Birmingham. That cuts the list. 474 00:35:03,960 --> 00:35:07,089 All these were reported stolen in '89, just before the last recession, 475 00:35:07,160 --> 00:35:10,721 when there were lots of bogus insurance claims. Six stolen boats, six owners. 476 00:35:11,120 --> 00:35:13,202 I cross-referenced the names against Burgess's known history. 477 00:35:13,280 --> 00:35:14,361 What'd you find? 478 00:35:14,440 --> 00:35:18,490 Louis Gallant. Claimed for a stolen narrowboat, the Julia, in July 1989. 479 00:35:18,560 --> 00:35:20,403 Suspected fraudulent claim, never proven. 480 00:35:20,480 --> 00:35:23,211 - Connection to Burgess? - Friends at Cambridge. 481 00:35:23,280 --> 00:35:25,362 Burgess and Gallant were arrested together 482 00:35:25,440 --> 00:35:28,205 on a charge of possession with intent to supply crack cocaine. 483 00:35:28,480 --> 00:35:31,290 That's a pretty big charge for two middle-class white boys in '89. 484 00:35:31,360 --> 00:35:34,284 Burgess takes the rap for it, does a bit of time, Gallant walks. 485 00:35:34,440 --> 00:35:35,680 So he was in debt to Burgess. 486 00:35:35,760 --> 00:35:36,966 All we got to do is... 487 00:35:37,040 --> 00:35:40,089 Already done it. Louis Gallant is a family man with a serious job, 488 00:35:40,160 --> 00:35:42,606 he's looking more credit crunched by the hour and mortgaged up the wazoo. 489 00:35:42,680 --> 00:35:45,251 I got everything for a promise not to drag him through court. 490 00:35:45,320 --> 00:35:47,891 - So he sold the boat to Burgess? - No, he gave it to him. 491 00:35:47,960 --> 00:35:49,724 Even helped him forge a new registration number, 492 00:35:49,800 --> 00:35:51,290 which is easily done, apparently. 493 00:35:51,360 --> 00:35:52,930 So Burgess renames the boat the Isis. 494 00:35:53,000 --> 00:35:55,651 I've got a copy of the agreement for berth, housing boat certificate, 495 00:35:55,720 --> 00:35:58,007 British Waterways Certificate, Council Tax, insurance, 496 00:35:58,080 --> 00:36:01,289 Boat Safety Certificate. They all show he's moored at St Katharine's Dock. 497 00:36:01,360 --> 00:36:03,010 Now the bad news. 498 00:36:03,080 --> 00:36:05,924 All these documents are in the name of this guy, Brian Summers. 499 00:36:06,000 --> 00:36:07,889 Oh, bollocks! 500 00:36:07,960 --> 00:36:11,362 So what are you saying? Burgess used a proxy to get the licenses? 501 00:36:11,440 --> 00:36:14,967 A friend, out of work actor, junkie, con-artist from prison, who knows? 502 00:36:15,040 --> 00:36:18,123 I tell you what, if we want to search this boat, 503 00:36:18,200 --> 00:36:19,929 we have to make it part of the investigation. 504 00:36:20,000 --> 00:36:23,243 The only way to do that is to prove that Brian Summers didn't exist. 505 00:36:23,600 --> 00:36:26,888 We could spend weeks of due diligence, just chasing our tails around. 506 00:36:27,560 --> 00:36:29,927 Insufficient evidence, search warrant denied. 507 00:36:30,360 --> 00:36:31,646 We go upstairs with that, they'll say, "Go away, 508 00:36:31,720 --> 00:36:34,200 "you haven't done enough, do your homework". 509 00:36:34,280 --> 00:36:39,127 Kirsten Ross dies, Burgess dumps the body and walks. Again. 510 00:36:39,880 --> 00:36:42,565 - All right, so what do we do? - Forget the rule book. 511 00:36:42,680 --> 00:36:44,250 Change the state of play. 512 00:37:14,240 --> 00:37:15,446 All right? 513 00:37:56,320 --> 00:38:00,041 Kirsten? Kirsten Ross? If you can hear me, 514 00:38:00,480 --> 00:38:02,448 I'm John Luther, I'm a police officer. 515 00:38:02,520 --> 00:38:05,126 We're here to get you back to your family. 516 00:38:27,800 --> 00:38:28,847 Oi! 517 00:38:30,120 --> 00:38:31,485 Don't. 518 00:38:31,560 --> 00:38:32,607 Don't what? 519 00:38:32,920 --> 00:38:34,126 Just don't. 520 00:38:35,640 --> 00:38:37,404 What are you saying? 521 00:38:37,960 --> 00:38:39,530 We weren't here. 522 00:38:39,840 --> 00:38:41,569 That isn't what we said. 523 00:38:41,640 --> 00:38:43,881 We said if she was here, we'd call it in. 524 00:38:43,960 --> 00:38:45,371 Claim exigent circumstances. 525 00:38:45,440 --> 00:38:46,965 If she was alive! 526 00:38:48,960 --> 00:38:50,849 She's not alive, is she? 527 00:38:50,920 --> 00:38:52,126 Boss, this is a crime scene. 528 00:38:52,200 --> 00:38:53,326 A murder scene. 529 00:38:54,040 --> 00:38:55,929 You don't walk away from that, pretend you never saw it. 530 00:38:56,040 --> 00:38:58,202 Do you want to take down the man who did this? 531 00:38:58,280 --> 00:38:59,361 More than anything. 532 00:38:59,440 --> 00:39:00,805 All right, well then trust me! 533 00:39:00,880 --> 00:39:04,646 Okay? There'll be nothing we can use, no forensics, nothing! 534 00:39:04,720 --> 00:39:06,927 - And he'll wriggle out of this. Again! - John. 535 00:39:07,080 --> 00:39:09,560 You're a police officer. This is a murdered woman. 536 00:39:09,640 --> 00:39:11,165 Her family are waiting, going out of their minds, 537 00:39:11,240 --> 00:39:13,686 and you want to lock her back up and walk away? 538 00:39:13,760 --> 00:39:15,842 This is about the law, not retribution. 539 00:39:16,280 --> 00:39:19,489 I'm not asking for your approval, son. 540 00:39:20,640 --> 00:39:23,291 Just your silence. 541 00:39:32,000 --> 00:39:34,048 I won't volunteer any information but, 542 00:39:34,360 --> 00:39:36,044 I won't lie for you, either. 543 00:39:36,560 --> 00:39:37,846 What you're doing is wrong. 544 00:39:37,920 --> 00:39:39,570 - Yeah, I know. - Why do it then? 545 00:39:39,640 --> 00:39:41,165 'Cause it's right. 546 00:39:54,160 --> 00:39:56,367 Ian? I need you. 547 00:40:22,240 --> 00:40:24,242 Detective Sergeant Ripley. 548 00:40:25,240 --> 00:40:26,480 How nice to see you. 549 00:40:29,000 --> 00:40:31,765 No, no, no. No broken bones. 550 00:40:33,000 --> 00:40:34,650 Yeah, we think it was the husband. 551 00:40:36,560 --> 00:40:38,722 He's got some issues he needs to work through. 552 00:40:40,400 --> 00:40:42,607 I'll call you back. You off? 553 00:40:43,200 --> 00:40:45,567 Just for a bit. I've got to. 554 00:40:45,640 --> 00:40:47,881 Well, is it me? Did I do something? 555 00:40:49,800 --> 00:40:51,882 No. I'm sorry. 556 00:40:53,080 --> 00:40:55,048 I'm sorry, it's just... 557 00:40:55,120 --> 00:40:58,124 It's John. He makes me so angry, I don't know what to do. 558 00:40:58,200 --> 00:41:01,602 I've got to get out. Just walk it off or something. 559 00:41:26,320 --> 00:41:27,810 He's coming your way. 560 00:41:28,440 --> 00:41:30,408 All right. Got it. 561 00:42:44,080 --> 00:42:45,127 All right. 562 00:42:50,320 --> 00:42:54,405 I wonder, does John Luther ever discuss his private life with you? 563 00:42:54,480 --> 00:42:56,847 - No. - Not his wife? 564 00:42:58,240 --> 00:43:00,481 - Her lover? - No. 565 00:43:02,320 --> 00:43:04,448 You are aware of his history of instability. 566 00:43:06,080 --> 00:43:09,846 I'm aware of it, yes, although I'm not sure of its relevance. 567 00:43:10,000 --> 00:43:13,641 Well, it may be relevant if it ever gives you pause 568 00:43:13,720 --> 00:43:16,007 to question his decisions. 569 00:43:16,080 --> 00:43:18,765 Um, my dad taught me to question all judgements, sir. 570 00:43:19,160 --> 00:43:20,605 I do apologise. 571 00:43:20,680 --> 00:43:23,604 Let me rephrase, for clarity. 572 00:43:24,880 --> 00:43:27,360 How do you judge the quality 573 00:43:27,440 --> 00:43:30,649 of John Luther's current operational decisions? 574 00:43:40,840 --> 00:43:42,046 Yeah. 575 00:43:52,480 --> 00:43:56,565 Well, it could be said that the merit of any operational decision 576 00:43:56,640 --> 00:43:58,324 can only be judged on its outcome. 577 00:43:58,400 --> 00:44:01,563 As long as that decision was taken within the boundaries of the law. 578 00:44:03,400 --> 00:44:05,368 It could be said, yes. 579 00:44:06,080 --> 00:44:07,491 But are you saying it? 580 00:44:07,560 --> 00:44:09,369 I'm just saying, it could be said. 581 00:44:09,800 --> 00:44:12,565 Do you know where Luther is, right this minute? 582 00:44:12,640 --> 00:44:13,880 I do not, sir. 583 00:44:14,480 --> 00:44:15,527 Guv. 584 00:44:15,720 --> 00:44:18,200 - Ah. You've found him? - Yes, sir. 585 00:44:30,360 --> 00:44:34,331 Ah. Detective Chief Inspector Luther. 586 00:44:35,440 --> 00:44:38,808 You pass, like night, from land to land. 587 00:44:39,440 --> 00:44:41,249 I do. I really do. 588 00:44:43,240 --> 00:44:45,049 There's a coffee shop not far away. 589 00:44:46,120 --> 00:44:47,770 - Shall we? - Yeah. 590 00:44:48,520 --> 00:44:49,726 Let's. 591 00:45:03,240 --> 00:45:05,561 - Who's this? - So how's it going, Lucien? 592 00:45:06,000 --> 00:45:07,331 I'm sorry. Who exactly is this? 593 00:45:07,400 --> 00:45:10,768 Listen. They've planted evidence at the crime scene. 594 00:45:12,120 --> 00:45:13,884 They tried to frame me once before. 595 00:45:14,520 --> 00:45:16,488 They couldn't do it then and they won't be able to do it now. 596 00:45:17,160 --> 00:45:20,050 All right, well, I'll be off then. 597 00:45:20,920 --> 00:45:23,844 - Wait! - Look, I can make this go away. 598 00:45:24,160 --> 00:45:27,687 Two hundred thousand, in cash. I know you've got it. 599 00:45:28,080 --> 00:45:30,970 I can't get hold of that. Not in time. Not in cash. 600 00:45:31,240 --> 00:45:32,969 Well, you see, I think you can. 601 00:45:33,280 --> 00:45:36,124 My mate, the big one who smacked you, 602 00:45:36,520 --> 00:45:39,091 he's waiting on warrants as we speak. 603 00:45:39,720 --> 00:45:42,326 The crime scene is clear of surveillance until then. 604 00:45:42,720 --> 00:45:46,327 That gives me a window of less than an hour to make this work for you. 605 00:45:46,480 --> 00:45:48,926 Now if you don't want to pay for it, that's your call. 606 00:45:49,480 --> 00:45:51,130 I'll give you 125, cash. 607 00:45:52,560 --> 00:45:53,766 That'll have to do. 608 00:45:54,120 --> 00:45:56,487 - Where will we meet? - Finsbury Park Station. 609 00:45:57,000 --> 00:45:59,970 Platform 2, north bound, half an hour. 610 00:46:22,640 --> 00:46:26,087 John Luther didn't do that to you, I'm afraid. 611 00:46:26,520 --> 00:46:28,329 I did. 612 00:46:29,960 --> 00:46:31,041 Why? 613 00:46:32,320 --> 00:46:35,688 Why? I couldn't help myself. 614 00:46:37,360 --> 00:46:38,725 I don't believe that. 615 00:46:39,960 --> 00:46:42,361 See, I don't think you, of all people, 616 00:46:42,440 --> 00:46:44,647 ever do anything unless you decide to do it. 617 00:46:44,720 --> 00:46:46,961 No, it's true. I'm a bit like that. 618 00:46:47,040 --> 00:46:49,646 A bit random. Slightly kooky. 619 00:46:51,040 --> 00:46:53,202 - Kooky? - Absolutely. 620 00:46:53,760 --> 00:46:56,491 Okay, Mark. I did this because I don't like you. 621 00:46:57,600 --> 00:46:59,967 And because I wanted to toy with John. 622 00:47:00,840 --> 00:47:04,811 Ah. It's a bit like pulling legs off flies. 623 00:47:05,280 --> 00:47:06,611 Why are you here, now? 624 00:47:08,320 --> 00:47:10,607 Because I'm sorry. 625 00:47:10,920 --> 00:47:12,365 - No, you're not. - No, no, I'm not. 626 00:47:12,440 --> 00:47:14,363 I was just trying to empathise. 627 00:47:15,440 --> 00:47:19,445 I'm here because this has gone just far enough 628 00:47:20,800 --> 00:47:23,929 and what I need you to do now is pick up that phone 629 00:47:24,480 --> 00:47:26,528 and withdraw the complaint. 630 00:47:27,000 --> 00:47:28,365 And if I refuse? 631 00:47:29,400 --> 00:47:32,404 What if somebody actually stood up to you and refused? 632 00:47:33,440 --> 00:47:36,569 Mmm. Well, then. I'd have to leave. 633 00:47:40,360 --> 00:47:42,089 And then one night, 634 00:47:42,720 --> 00:47:44,449 I'd have to come back. 635 00:47:52,040 --> 00:47:55,681 I'm not building a legal case against you, John. 636 00:47:57,080 --> 00:47:59,162 This is about moral codes. 637 00:48:01,240 --> 00:48:03,607 And my standard of proof 638 00:48:03,960 --> 00:48:06,327 is much lower than yours. 639 00:48:07,520 --> 00:48:13,926 And if you breach that code in any way, then we let you go. 640 00:48:15,240 --> 00:48:17,641 Quietly and without fuss. 641 00:48:17,760 --> 00:48:20,969 - And you'd recommend that, would you? - Oh, it's not what I want. 642 00:48:21,280 --> 00:48:27,561 My recommendation will be that you are suspended, immediately and indefinitely. 643 00:48:28,400 --> 00:48:29,811 And meanwhile, 644 00:48:30,280 --> 00:48:32,009 Kirsten Ross, hmm? 645 00:48:32,120 --> 00:48:34,600 Many fine officers are working on the case. 646 00:48:35,120 --> 00:48:37,009 For what it's worth, I, um, 647 00:48:37,400 --> 00:48:39,562 wouldn't want it to end like this for you. 648 00:48:40,200 --> 00:48:43,966 But there's no place in the service for dirty coppers. 649 00:48:45,040 --> 00:48:46,565 No matter how well-intentioned. 650 00:48:48,960 --> 00:48:50,007 Schenk. 651 00:48:51,360 --> 00:48:52,566 When? 652 00:48:55,880 --> 00:48:58,360 All right. Yes, I will. 653 00:49:01,200 --> 00:49:02,645 Mark North put in a call 654 00:49:02,720 --> 00:49:05,200 to Detective Chief Superintendent Teller. 655 00:49:05,840 --> 00:49:09,003 Apparently, Mr North no longer seems to believe 656 00:49:09,080 --> 00:49:11,924 that the street robbers knew his name, 657 00:49:13,040 --> 00:49:14,610 or yours, indeed. 658 00:49:15,640 --> 00:49:17,085 Witness memory, 659 00:49:17,560 --> 00:49:18,607 funny old thing. 660 00:49:19,320 --> 00:49:21,607 He's withdrawn the allegation. 661 00:49:23,080 --> 00:49:25,481 So, uh, well, what now? 662 00:49:26,600 --> 00:49:28,250 You'll return to your case. 663 00:49:29,720 --> 00:49:30,721 Without prejudice. 664 00:49:32,000 --> 00:49:34,526 I didn't want to come for you, John. 665 00:49:34,960 --> 00:49:37,042 But they sent me to do a job. 666 00:49:38,000 --> 00:49:41,322 And if they send for me again, I will come again. 667 00:49:41,400 --> 00:49:43,129 And I will take you down, 668 00:49:43,200 --> 00:49:47,762 even if it means that I won't be able to look myself in the eye afterwards. 669 00:49:50,560 --> 00:49:52,642 Well, I know that feeling. 670 00:50:14,640 --> 00:50:15,687 Fuck! 671 00:50:38,360 --> 00:50:40,567 I've got you. 672 00:50:43,880 --> 00:50:45,211 I have got you now. 673 00:50:48,240 --> 00:50:50,322 Okay, that's enough of that. 674 00:50:53,200 --> 00:50:55,328 Lucien Burgess. 675 00:51:02,240 --> 00:51:04,561 Don't think I can watch any more. 676 00:51:11,840 --> 00:51:15,686 Did you seriously think that you could entrap me? 677 00:51:18,840 --> 00:51:20,365 Not really, no. 678 00:51:21,000 --> 00:51:26,211 No, that blood there was from a nice piece of steak, sirloin, 679 00:51:26,840 --> 00:51:29,525 I was going to have for my tea tonight 680 00:51:29,600 --> 00:51:32,126 in celebration of meeting you here. 681 00:51:34,480 --> 00:51:36,244 At the crime scene. 682 00:51:39,480 --> 00:51:41,642 You came of your own free will. 683 00:51:42,080 --> 00:51:43,809 You brought luminol. 684 00:51:43,880 --> 00:51:45,564 To look for blood traces. 685 00:51:46,560 --> 00:51:47,641 Hmm. 686 00:51:50,400 --> 00:51:51,890 That's not enough. 687 00:51:51,960 --> 00:51:53,644 Oh, I think that it is. 688 00:51:53,720 --> 00:51:55,802 - Do you? - Yes. 689 00:51:56,720 --> 00:52:01,442 Well, DCI Luther. 690 00:52:06,280 --> 00:52:08,089 First you, um, 691 00:52:08,720 --> 00:52:10,688 you assault me. 692 00:52:12,200 --> 00:52:16,330 You publicly assault me! 693 00:52:17,560 --> 00:52:20,609 Why can't you show me some respect? 694 00:52:25,360 --> 00:52:27,761 Then a police officer phones me. 695 00:52:29,760 --> 00:52:31,888 He tells me you've been trying to frame me. 696 00:52:32,680 --> 00:52:35,286 He tells me where the crime scene is. 697 00:52:39,680 --> 00:52:41,250 Is that your defence? 698 00:52:41,800 --> 00:52:44,451 Because that call, that was my mate. 699 00:52:44,520 --> 00:52:48,206 We set you up, Lucien, you've been outplayed. 700 00:52:49,320 --> 00:52:52,324 I look forward to seeing you prove any of that. 701 00:52:52,400 --> 00:52:53,765 Oh, Luther. 702 00:53:09,720 --> 00:53:11,051 Shall we? 703 00:53:13,280 --> 00:53:14,691 Turn around. 704 00:53:25,160 --> 00:53:26,730 Good day's work? 705 00:53:27,200 --> 00:53:30,807 - Goodish. - Anyway. This is her. 706 00:53:30,880 --> 00:53:32,723 Alice Morgan, meeting up with the wee girl 707 00:53:32,800 --> 00:53:34,370 who beat up your wife's boyfriend. 708 00:53:34,520 --> 00:53:36,170 Don't know whether she's giving her money, drugs. 709 00:53:36,240 --> 00:53:37,446 Either way, you've got her. 710 00:53:39,640 --> 00:53:41,847 - Cheers. - You take care, now. 711 00:53:42,160 --> 00:53:43,650 Beware of geeks bearing gifts. 712 00:54:00,320 --> 00:54:01,845 Justin. 713 00:54:02,800 --> 00:54:07,249 - Look... - I said nothing. 714 00:54:07,320 --> 00:54:09,402 And I won't say anything. 715 00:54:12,200 --> 00:54:14,123 But you can't go on like this. 716 00:54:14,440 --> 00:54:15,487 You just can't. 717 00:54:27,120 --> 00:54:29,930 Hmm, what's this? 718 00:54:31,080 --> 00:54:32,570 Blackmail now? 719 00:54:33,000 --> 00:54:34,331 No. 720 00:54:35,320 --> 00:54:38,847 This thing, this weird thing between us. It has to end. 721 00:54:40,520 --> 00:54:41,567 Why? 722 00:54:42,760 --> 00:54:44,649 It's not right, Alice. 723 00:54:46,120 --> 00:54:48,327 It started off, because I was scared of you, 724 00:54:48,400 --> 00:54:51,370 and I thought if I could be your friend, I could control you. 725 00:54:52,080 --> 00:54:54,082 And I can't control you. 726 00:54:55,320 --> 00:54:57,322 I'm still scared of you. 727 00:54:58,480 --> 00:55:00,482 I'm scared of you, too. 728 00:55:01,360 --> 00:55:03,283 You want to send me to prison. 729 00:55:09,560 --> 00:55:13,531 What you did to Mark nearly cost me. 730 00:55:14,800 --> 00:55:16,040 I wouldn't have let it. 731 00:55:16,120 --> 00:55:19,283 I know, I know you really think that. 732 00:55:19,680 --> 00:55:23,890 And I think, in your own way, your intentions were good. 733 00:55:24,880 --> 00:55:27,850 But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. 734 00:55:28,240 --> 00:55:31,403 That's not how people work. That's not how they think. 735 00:55:43,280 --> 00:55:45,089 I'll see you soon. 736 00:56:21,680 --> 00:56:24,411 Zoe, are you all... 737 00:56:25,440 --> 00:56:26,771 What are you doing here? 738 00:56:26,840 --> 00:56:28,922 - Saying sorry. - Sorry for what? 739 00:56:29,000 --> 00:56:30,525 For not believing you. 740 00:56:31,160 --> 00:56:34,369 What they said you did it's... It's not in your nature. 741 00:56:34,440 --> 00:56:37,523 I should've known that of all the people in the world... 742 00:56:37,600 --> 00:56:39,250 I should've known. 743 00:56:39,320 --> 00:56:42,210 And I should have said something. Been there. 744 00:56:42,720 --> 00:56:44,722 You're obsessive, you're... 745 00:56:45,000 --> 00:56:46,411 Driven. 746 00:56:47,120 --> 00:56:49,282 God knows you're misguided. 747 00:56:49,720 --> 00:56:52,087 But what you never are is a liar. 748 00:56:56,880 --> 00:56:58,370 Not to me. 749 00:57:00,640 --> 00:57:02,404 Nor a coward. 750 00:57:43,520 --> 00:57:45,204 Oh, he's escalating fast. 751 00:57:45,880 --> 00:57:47,450 This man's on a murder spree. 752 00:57:51,560 --> 00:57:53,210 He's going to kill again, very soon. 753 00:57:59,600 --> 00:58:00,601 I can't see you any more. 754 00:58:02,080 --> 00:58:03,081 No! 755 00:58:07,800 --> 00:58:10,201 - He's awake. - Who? 756 00:58:10,680 --> 00:58:12,125 Luther. 757 00:58:12,200 --> 00:58:13,201 Luther! 758 00:58:17,360 --> 00:58:19,567 Stay away from me! Stay away from my life! 759 00:58:19,640 --> 00:58:20,766 Do you understand? 760 00:58:23,500 --> 00:58:31,500 Ripped By mstoll 57010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.