All language subtitles for luther.1e01.uncut.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:32,129 - Nothing? - No, ma'am. 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,808 Her oxygen ran out two minutes ago. 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,360 John said she's here, so she's here. 4 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 5 00:01:40,800 --> 00:01:43,121 Oh, Henry. 6 00:01:43,800 --> 00:01:46,326 - You're gonna fall, Henry. - Oh, God. 7 00:01:46,720 --> 00:01:47,926 Please. 8 00:01:48,720 --> 00:01:51,724 - Where's Mia? - I don't know. 9 00:01:52,080 --> 00:01:53,127 Where is she? 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Nothing. 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,327 Where is she? Where is she? 12 00:02:10,400 --> 00:02:11,447 Living room! 13 00:02:11,520 --> 00:02:15,525 For God's sake, there's a panel behind the plasterboard. 14 00:02:15,720 --> 00:02:16,926 Please! 15 00:02:17,000 --> 00:02:18,240 John? 16 00:02:18,320 --> 00:02:20,448 Living room, there's a panel in the plasterboard. 17 00:02:20,520 --> 00:02:21,646 Living room. Living room! 18 00:02:21,720 --> 00:02:23,449 - Come on! - Living room! 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,204 Help me with this. 20 00:02:27,960 --> 00:02:29,689 Please, I'm gonna fall, I'm gonna fall. 21 00:02:29,760 --> 00:02:30,841 What if you're lying to me? 22 00:02:30,920 --> 00:02:33,730 What if you are lying, because you've done that before, haven't you? 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,689 You've lied. And lied and lied! 24 00:02:36,880 --> 00:02:39,804 I'm not lying, I swear. She's there. Ahhh. 25 00:02:41,840 --> 00:02:43,729 - Please. - Ahhh! 26 00:02:46,120 --> 00:02:48,043 - John, she's here. - Is she alive? 27 00:02:48,120 --> 00:02:49,724 I can't tell yet. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,126 Come on. Oh, come on, please. 29 00:02:55,280 --> 00:02:56,486 Please! 30 00:02:57,800 --> 00:02:59,006 Please! 31 00:03:04,400 --> 00:03:06,607 Good girl. Good girl. 32 00:03:06,800 --> 00:03:09,041 - We've got her. - Oh, thank God. 33 00:03:09,120 --> 00:03:10,804 Get me up, please! 34 00:03:12,240 --> 00:03:15,210 - Thank God. - Please, please. 35 00:03:15,840 --> 00:03:17,604 Please! 36 00:03:18,720 --> 00:03:20,529 Well done, you're all right now. 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,806 - Henry, tell me about the others. - Please! 38 00:03:23,880 --> 00:03:25,928 - How many more were there? - None. 39 00:03:26,000 --> 00:03:28,321 Henry, can you tell me how many more were there? 40 00:03:28,440 --> 00:03:29,726 How many were there? 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,486 Because there was Adrian, and there was little Gabriella, 42 00:03:33,560 --> 00:03:35,050 and of course there was Emma! 43 00:03:36,600 --> 00:03:41,288 Emma. I dug Emma out with my own hands! 44 00:03:45,080 --> 00:03:46,650 But it was too late. 45 00:03:47,480 --> 00:03:49,323 Please, please. 46 00:03:49,840 --> 00:03:51,330 Please. 47 00:03:52,600 --> 00:03:54,728 Please, please. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,448 Please! Please! 49 00:05:52,960 --> 00:05:55,691 This may turn out to be the first time I actually beat you. 50 00:06:06,040 --> 00:06:07,041 Got to go. 51 00:06:58,360 --> 00:07:00,249 Emergency, which service? 52 00:07:00,320 --> 00:07:02,402 Police, please. Please. 53 00:07:02,480 --> 00:07:03,891 Go ahead, caller. You're through to the police. 54 00:07:03,960 --> 00:07:05,166 It's my mum. 55 00:07:05,240 --> 00:07:06,969 Hurry, it's my mum. 56 00:07:07,320 --> 00:07:09,971 - What's happened to your mum? - Oh, God. 57 00:07:10,080 --> 00:07:11,844 Oh, God. 58 00:07:11,920 --> 00:07:14,969 Oh! I think my mum and dad are dead. 59 00:07:16,240 --> 00:07:17,321 Mum. 60 00:07:18,840 --> 00:07:21,002 Oh, God. Oh, God. 61 00:07:21,080 --> 00:07:23,845 Please, please. Please. 62 00:07:24,600 --> 00:07:28,446 Listen to me now. Stay on the line but make yourself safe. 63 00:07:50,640 --> 00:07:51,721 Boss. 64 00:07:52,840 --> 00:07:54,569 So, Reed was right. 65 00:07:55,000 --> 00:07:57,162 This is where you spend your gardening leave, is it? 66 00:07:57,240 --> 00:07:59,242 Staring down a big hole. 67 00:08:00,520 --> 00:08:02,602 We have the Madsen verdict. 68 00:08:02,880 --> 00:08:05,611 Given the exceptional circumstances, 69 00:08:05,680 --> 00:08:09,287 the inquiry have found no grounds for disciplinary action. 70 00:08:09,800 --> 00:08:11,768 Which means you're back. 71 00:08:12,760 --> 00:08:14,330 If you want it. 72 00:08:15,680 --> 00:08:16,966 I want it. 73 00:08:17,760 --> 00:08:21,242 Rule number one, don't get yourself into this situation again. 74 00:08:21,320 --> 00:08:24,449 Which means you observe case management protocol. 75 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 Any pro-active strategies are to be signed off by me. 76 00:08:27,120 --> 00:08:28,849 I don't sign, they don't happen. 77 00:08:28,920 --> 00:08:30,843 - Is that the speech? - That's the speech. 78 00:08:30,920 --> 00:08:34,720 - It's a good speech. - Thank you. It's one I prepared earlier. 79 00:08:34,920 --> 00:08:38,242 - You and Zoe, you spoken? - No. Not for a while. 80 00:08:38,320 --> 00:08:41,529 - And? - It was a trial separation. I tried it, 81 00:08:42,160 --> 00:08:45,130 - didn't like it. - She feel the same? 82 00:08:46,160 --> 00:08:48,891 Rose, I did everything she asked for. 83 00:08:48,960 --> 00:08:50,007 Got myself together. 84 00:08:50,080 --> 00:08:51,206 So now we'll see. 85 00:08:51,280 --> 00:08:53,681 Well, that's the difference between her and me. 86 00:08:53,760 --> 00:08:56,969 She talks about taking you back, I actually do it. 87 00:08:57,600 --> 00:09:00,490 DCI John Luther, DS Justin Ripley. 88 00:09:00,560 --> 00:09:03,166 - Good morning, sir. - Nice to meet you. 89 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 So... Welcome back and whatever. 90 00:09:09,120 --> 00:09:11,168 - Yes, shall we? - All right. 91 00:09:13,560 --> 00:09:15,881 So, do we need to have the chat? 92 00:09:16,200 --> 00:09:17,440 What chat? 93 00:09:17,520 --> 00:09:20,683 I was sick, I got better, I'm back, etc. 94 00:09:21,120 --> 00:09:23,566 Um, then, no. We don't need the chat. 95 00:09:23,640 --> 00:09:24,801 Good. 96 00:09:24,880 --> 00:09:26,848 I've lobbied to be stationed with you. 97 00:09:26,920 --> 00:09:28,763 I put in the request nine months ago. 98 00:09:28,880 --> 00:09:30,882 Chased it up three times a week in writing. 99 00:09:33,920 --> 00:09:37,129 - So, what we got? - Um, home invasion. 100 00:09:37,280 --> 00:09:40,204 Murder. Victims are Douglas and Laura Morgan. 101 00:09:40,280 --> 00:09:41,281 Who called it in? 102 00:09:41,360 --> 00:09:43,567 The daughter, Alice Morgan. She was out when it happened. 103 00:09:43,640 --> 00:09:44,641 Doing? 104 00:09:44,720 --> 00:09:46,404 Buying bread and milk. 105 00:09:46,480 --> 00:09:47,481 She live there? 106 00:09:47,560 --> 00:09:50,291 Uh, no, she's a research fellow for some department of Physics. 107 00:09:50,360 --> 00:09:53,204 - She lives in a flat near campus. - Why the family gathering? 108 00:09:53,320 --> 00:09:56,369 - Douglas Morgan's birthday. - Right, let's go. 109 00:10:11,080 --> 00:10:12,127 Sir. 110 00:10:21,600 --> 00:10:24,410 First responders have this down as point of entry. 111 00:10:24,520 --> 00:10:26,841 The daughter left it unlocked when she went out. 112 00:10:26,920 --> 00:10:30,083 So we need to look for any indication that the shooter was watching the house. 113 00:10:30,160 --> 00:10:32,970 Possible vantage points, any hiding places. 114 00:10:33,040 --> 00:10:34,201 Good line of sight. 115 00:10:34,800 --> 00:10:38,009 You might want to keep your hands in your pockets. 116 00:10:38,120 --> 00:10:40,600 Reduces temptation to touch anything. 117 00:10:42,320 --> 00:10:43,890 Sleeping pills. 118 00:10:44,680 --> 00:10:47,331 Separate bedrooms. What does that tell you? 119 00:10:47,520 --> 00:10:49,010 Husband snored? 120 00:10:49,560 --> 00:10:51,085 Anything else? 121 00:10:51,960 --> 00:10:55,328 It's hard to say. Sometimes separate beds make for a happy marriage. 122 00:10:56,600 --> 00:10:58,887 That's a very generous thought. 123 00:10:59,880 --> 00:11:01,530 It's good. 124 00:11:07,520 --> 00:11:08,681 He didn't hear it coming. 125 00:11:10,520 --> 00:11:12,761 He's a published poet. Small press. 126 00:11:12,920 --> 00:11:17,528 So, no sign of burglary. No attempt to stage the scene and no sexual assault. 127 00:11:17,720 --> 00:11:20,007 - Contract killer, maybe? - Well, it's workable. 128 00:11:20,120 --> 00:11:22,043 I mean, the shooter has done his homework. 129 00:11:22,120 --> 00:11:23,645 He knows the layout of the place. 130 00:11:23,720 --> 00:11:26,007 He eliminates any physical threat, the dog. 131 00:11:26,320 --> 00:11:28,243 Douglas, what kind of weapon was it? 132 00:11:28,320 --> 00:11:29,845 Some kind of low-calibre handgun. 133 00:11:29,920 --> 00:11:31,922 - Some kind? No gun? - They are still searching. 134 00:11:32,000 --> 00:11:33,968 House, grounds, drains. Nothing so far. 135 00:11:34,080 --> 00:11:35,491 Yes, see, someone that efficient, 136 00:11:35,560 --> 00:11:38,006 you would expect him to ditch the gun at the scene. 137 00:11:38,120 --> 00:11:40,361 Am I missing something? Does that seem right to you? 138 00:11:41,360 --> 00:11:45,160 - None of it seems right to me. - Because it's not right, is it? 139 00:11:46,920 --> 00:11:47,921 It's not right. 140 00:11:50,680 --> 00:11:52,170 I'll, uh, meet you upstairs, yeah? 141 00:11:52,240 --> 00:11:53,321 Yeah, sure. 142 00:12:02,680 --> 00:12:04,011 Zoe Luther. 143 00:12:04,560 --> 00:12:06,927 - Hey, babe. It's me. - John, hi. 144 00:12:07,000 --> 00:12:08,047 - Guess what? - What? 145 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 Sir. 146 00:12:09,480 --> 00:12:12,051 The Board of Inquiry's came down on my side. 147 00:12:12,120 --> 00:12:15,681 Oh, John! Oh, really good news, that's great. 148 00:12:16,200 --> 00:12:17,929 I mean, I knew they would, obviously, but... 149 00:12:18,000 --> 00:12:20,446 - Yeah, and I'm back at work. - Already? 150 00:12:20,520 --> 00:12:23,205 Well, they missed me. 151 00:12:25,920 --> 00:12:27,081 What's wrong, babe? 152 00:12:27,160 --> 00:12:29,811 Nothing's wrong, I'm just on my way to a meeting, that's all. 153 00:12:29,920 --> 00:12:31,206 Look, can we talk a bit later? 154 00:12:31,280 --> 00:12:32,327 That's why I was calling, really. 155 00:12:32,400 --> 00:12:34,129 So, you know, 'cause I think that we, uh... 156 00:12:34,520 --> 00:12:35,931 Well, we need to have that talk. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,889 Ah. Tonight I... I've got a dinner. 158 00:12:37,960 --> 00:12:39,883 After dinner. Um, I'll come round. 159 00:12:42,000 --> 00:12:43,525 Okay, tonight. 160 00:12:44,000 --> 00:12:45,570 Look, I'm sorry, I really do have to go. 161 00:12:45,680 --> 00:12:46,920 Um... 162 00:12:47,960 --> 00:12:49,246 - So... - What? 163 00:12:51,560 --> 00:12:54,006 I've got myself together. All right? 164 00:12:54,080 --> 00:12:56,765 I'm back, and I feel great, I'm good. 165 00:12:57,200 --> 00:12:59,043 You know. 166 00:13:00,360 --> 00:13:01,566 I know. 167 00:13:04,280 --> 00:13:05,486 I know. 168 00:13:16,920 --> 00:13:17,921 Welcome back. 169 00:13:25,680 --> 00:13:26,841 For you. 170 00:13:26,920 --> 00:13:28,410 Thank you. 171 00:13:28,720 --> 00:13:30,006 What does it say? 172 00:13:30,120 --> 00:13:33,647 "You don't have to be mad to work here, but it helps." 173 00:13:36,000 --> 00:13:37,047 Good to see ya. 174 00:13:39,120 --> 00:13:42,044 Well, uh, thank you. 175 00:13:45,920 --> 00:13:48,890 So they welcomed you back with a weird one? 176 00:13:48,960 --> 00:13:52,521 Yeah, they did welcome me back with a weird one. 177 00:13:54,640 --> 00:13:56,404 - You? - Honour killing. 178 00:13:57,720 --> 00:13:59,051 - Ouch. - Hmm. 179 00:14:02,960 --> 00:14:04,564 So, how are you? 180 00:14:05,600 --> 00:14:06,931 Splendid. 181 00:14:10,840 --> 00:14:12,729 Excellent, then. Good. 182 00:14:18,960 --> 00:14:21,850 - Miss Luther, I'm Mark North. - I remember, yes. 183 00:14:33,560 --> 00:14:35,210 Did you tell him? 184 00:14:37,040 --> 00:14:38,929 Zoe, he needs to know. 185 00:14:40,960 --> 00:14:42,325 All this sneaking around, it's mad. 186 00:14:42,400 --> 00:14:45,051 You've been separated for months. 187 00:14:45,160 --> 00:14:46,571 He's the only one that doesn't seem to know. 188 00:14:46,680 --> 00:14:48,967 I know, I know, I know. 189 00:14:49,040 --> 00:14:51,486 I wasn't going to tell him when he was... 190 00:14:51,560 --> 00:14:53,449 You know, getting better. 191 00:14:54,440 --> 00:14:55,726 Now I wake up, I feel sick. 192 00:14:55,800 --> 00:14:58,770 I've got this permanent knot in my stomach. 193 00:14:59,120 --> 00:15:00,884 It's gonna kill him. 194 00:15:00,960 --> 00:15:03,327 You can't keep lying. It's cruel. 195 00:15:18,560 --> 00:15:21,723 - Miss Morgan? - Alice, please. 196 00:15:21,960 --> 00:15:24,440 Alice. Hello, I'm John Luther. 197 00:15:24,600 --> 00:15:27,126 Senior investigating officer. Can I? 198 00:15:29,320 --> 00:15:31,641 You must be very tired. 199 00:15:33,120 --> 00:15:35,646 Yes. I am. 200 00:15:38,320 --> 00:15:40,527 I don't think I've ever been this tired. 201 00:15:40,640 --> 00:15:41,846 It's shock. 202 00:15:42,920 --> 00:15:46,766 It's the way our body reacts, it's one of those strange things. 203 00:15:48,400 --> 00:15:51,609 Alice, I know this has been a terrible, terrible day for you. 204 00:15:51,720 --> 00:15:55,122 Things look bleak, and you must be feeling very alone. 205 00:15:55,600 --> 00:15:57,045 But believe me when I say 206 00:15:57,120 --> 00:15:59,964 we will do everything we can to find out who did this. 207 00:16:00,800 --> 00:16:01,847 Thank you. 208 00:16:01,920 --> 00:16:04,287 So, these things I'm going to ask you, I have to ask. 209 00:16:04,360 --> 00:16:06,761 I'm sorry. Let me turn this on. 210 00:16:10,720 --> 00:16:14,566 Do you have any idea who would wish harm on your parents? 211 00:16:15,200 --> 00:16:16,725 Hmm? 212 00:16:17,120 --> 00:16:19,248 Even if it's just a feeling, 213 00:16:19,560 --> 00:16:21,847 a sense Of unease about someone. 214 00:16:22,720 --> 00:16:25,405 Something you heard your mum or dad say. 215 00:16:26,040 --> 00:16:27,690 Something that didn't sit right. 216 00:16:28,840 --> 00:16:29,841 No. 217 00:16:30,800 --> 00:16:33,929 There's nothing, my mum was a very kind, very... 218 00:16:36,000 --> 00:16:38,321 Very gracious woman and... 219 00:16:38,720 --> 00:16:40,404 - Can I get you a glass of water? - No, I'm sorry. 220 00:16:40,520 --> 00:16:42,090 - A cup of tea? - I'll be okay, I'm just... 221 00:16:42,160 --> 00:16:43,491 It's okay, it's okay. 222 00:16:45,800 --> 00:16:46,961 And your dad? 223 00:16:53,240 --> 00:16:55,720 He was a very admirable man, he was... 224 00:16:57,240 --> 00:17:00,130 The thing is, Alice, 225 00:17:01,560 --> 00:17:03,801 this was a very singular crime. 226 00:17:04,720 --> 00:17:07,724 No sign of robbery. 227 00:17:08,320 --> 00:17:10,721 And no apparent, and I'm sorry, 228 00:17:11,600 --> 00:17:13,045 sexual motivation. 229 00:17:13,120 --> 00:17:15,646 Now, I've been a police officer for a very long time, 230 00:17:15,720 --> 00:17:20,328 and one of the things that I've found is that crimes like this aren't random. 231 00:17:20,720 --> 00:17:24,042 And never without motive. So, as painful as this is, 232 00:17:24,120 --> 00:17:28,364 I'm gonna ask you to dig deep and really think 233 00:17:29,520 --> 00:17:33,889 about any money issues your parents may have been experiencing, 234 00:17:33,960 --> 00:17:35,689 any marital difficulties. 235 00:17:35,760 --> 00:17:39,731 I've done nothing but think, all I do is think. There's nothing. 236 00:17:41,320 --> 00:17:43,368 There's absolutely nothing. 237 00:17:49,240 --> 00:17:51,004 - Guv. - So, he's back? 238 00:17:51,440 --> 00:17:53,010 From outer space. 239 00:17:53,120 --> 00:17:55,726 You do know the man is nitro-glycerine? 240 00:17:56,760 --> 00:18:00,207 With respect, sir, a comprehensive investigation under your edict 241 00:18:00,320 --> 00:18:01,606 cleared him of any wrongdoing. 242 00:18:01,720 --> 00:18:04,166 Not least because the only other witness is in a coma, 243 00:18:04,240 --> 00:18:06,242 measuring three on the Glasgow scale. 244 00:18:06,320 --> 00:18:09,130 And Mia Dalton's in school today, and not in the ground. 245 00:18:09,200 --> 00:18:14,366 Rose, if you bet too heavily on Luther, then you stand or fall with him. 246 00:18:15,040 --> 00:18:19,011 And with you goes this unit, and my credibility as its architect. 247 00:18:19,560 --> 00:18:22,211 Haven't you worked too hard for too long 248 00:18:22,280 --> 00:18:24,886 to take that big a risk on such a wild card? 249 00:18:24,960 --> 00:18:27,008 - I don't consider him a risk. - Then what is he? 250 00:18:27,120 --> 00:18:28,121 An investment. 251 00:18:28,200 --> 00:18:29,929 And if Henry Madsen wakes up, 252 00:18:30,000 --> 00:18:32,401 gives his account of what happened that night? 253 00:18:32,960 --> 00:18:34,724 Will Luther drag us all down? 254 00:18:35,840 --> 00:18:37,365 Let's hope not. 255 00:18:43,920 --> 00:18:46,924 So just one more time so I'm absolutely clear. 256 00:18:47,640 --> 00:18:50,041 You saw nothing or anyone unusual? 257 00:18:51,240 --> 00:18:52,571 I'm sorry. 258 00:18:54,440 --> 00:18:56,727 I wish I could tell you I had. 259 00:19:00,200 --> 00:19:01,690 I've got this feeling, 260 00:19:02,840 --> 00:19:06,481 this strange feeling like I'm looking at it down the wrong end of a telescope. 261 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 Like it happened years ago. 262 00:19:09,920 --> 00:19:11,763 That can happen with stress. 263 00:19:11,880 --> 00:19:14,326 Different parts of the brain take over. 264 00:19:14,800 --> 00:19:17,246 We remember things in different ways. 265 00:19:29,240 --> 00:19:33,245 I'm so sorry. It's been a long day. 266 00:19:33,880 --> 00:19:35,530 Really, it's fine. 267 00:19:36,840 --> 00:19:39,969 It's very tiring going round and round like this. 268 00:19:41,280 --> 00:19:43,123 You must be exhausted. 269 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Can I get you a coffee? 270 00:19:48,720 --> 00:19:50,449 Tea would be nice. 271 00:20:00,320 --> 00:20:01,685 She did it. 272 00:20:02,720 --> 00:20:04,848 She did it. Look at this. 273 00:20:05,120 --> 00:20:06,531 Hmm? Watch. 274 00:20:08,040 --> 00:20:10,725 I'm so sorry. It's been a long day. 275 00:20:11,160 --> 00:20:12,924 There, she didn't yawn. 276 00:20:13,560 --> 00:20:15,801 She didn't yawn. Yawning is contagious. 277 00:20:15,880 --> 00:20:19,043 Someone in a room yawns, you yawn, too. See, even talking about it. 278 00:20:19,120 --> 00:20:21,487 It's to do with parts of the brain that deal with empathy. 279 00:20:21,560 --> 00:20:23,289 She didn't yawn. She did it. 280 00:20:23,360 --> 00:20:24,805 And he's back. 281 00:20:24,880 --> 00:20:27,360 Nothing in her affect points to survivor guilt. 282 00:20:27,440 --> 00:20:30,091 "Why them? Why not me?" That's pretty atypical. 283 00:20:30,160 --> 00:20:33,050 So her affect's off. It could be medication, shock. Whatever. 284 00:20:33,120 --> 00:20:34,121 Could be. Except it's not. 285 00:20:34,240 --> 00:20:36,641 This kind of scenario, an offender typically tries to stage the scene, 286 00:20:36,720 --> 00:20:39,644 make it look like murder, suicide, a burglary gone wrong. 287 00:20:39,720 --> 00:20:40,960 - But... - She did none of that. 288 00:20:41,120 --> 00:20:42,645 - Exactly. - Exactly how? 289 00:20:42,720 --> 00:20:45,530 'Cause she's proud of this! I mean, why give anyone else the credit? 290 00:20:45,840 --> 00:20:48,650 - To alibi herself? - She doesn't care about alibis. 291 00:20:48,720 --> 00:20:50,131 She's a malignant narcissist. 292 00:20:50,200 --> 00:20:53,602 This is about prestige, power, self-affirmation. 293 00:20:53,680 --> 00:20:55,284 The timeline doesn't work. 294 00:20:55,720 --> 00:20:59,645 Three minutes before she called 999 she was at the shops. 295 00:20:59,840 --> 00:21:02,446 - There's not enough time. - There's not enough anything. 296 00:21:02,520 --> 00:21:04,329 Absence is the point. 297 00:21:04,920 --> 00:21:07,924 It's a way of her saying to us, "Look at me!" 298 00:21:08,040 --> 00:21:10,646 So where's the gun? It's got to be somewhere. 299 00:21:10,720 --> 00:21:12,643 - Everything's somewhere. - I don't know. 300 00:21:12,720 --> 00:21:14,085 Say that again. That was special. 301 00:21:14,640 --> 00:21:16,881 I don't know where the gun is. 302 00:21:18,480 --> 00:21:19,641 No, she doesn't look the type. 303 00:21:19,720 --> 00:21:20,767 Yeah, well, that's the thing about people, 304 00:21:20,840 --> 00:21:22,683 they always find ways to surprise you. 305 00:21:25,080 --> 00:21:26,127 Tea. 306 00:21:32,920 --> 00:21:34,684 Is your chair okay? 307 00:21:35,040 --> 00:21:36,166 Comfy? 308 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 It's fine, thank you. 309 00:21:39,000 --> 00:21:42,288 Only sometimes, we like to shorten one of the legs 310 00:21:42,360 --> 00:21:45,125 so the suspect can never get comfortable. 311 00:21:45,720 --> 00:21:47,961 Never relax, always unbalanced. 312 00:21:48,520 --> 00:21:50,045 Is it too hot? 313 00:21:51,320 --> 00:21:53,641 Really. It's fine. 314 00:21:58,680 --> 00:22:01,650 I see you got your PhD at 18 years old. 315 00:22:02,960 --> 00:22:04,769 Astrophysics, was it? 316 00:22:05,040 --> 00:22:07,884 Dark Matter Distribution in Disc Galaxies. 317 00:22:08,120 --> 00:22:11,966 Dark Matter. That's the stuff that makes up the universe. 318 00:22:12,240 --> 00:22:14,447 But it doesn't interact with the things we know 319 00:22:14,520 --> 00:22:15,931 and in the way we expect. 320 00:22:16,000 --> 00:22:18,890 No, but its presence can be inferred from 321 00:22:18,960 --> 00:22:21,167 gravitational effects on visible matter. 322 00:22:21,640 --> 00:22:22,721 We know it's there. 323 00:22:22,800 --> 00:22:23,961 We just can't see it. 324 00:22:26,720 --> 00:22:28,085 Would many police officers be able 325 00:22:28,160 --> 00:22:29,844 to gain my trust by having this conversation? 326 00:22:29,920 --> 00:22:32,810 I don't know, I just like to read books. 327 00:22:32,920 --> 00:22:34,490 It beats burning them. 328 00:22:35,520 --> 00:22:38,046 No but you're the one that's practically a genius. 329 00:22:38,720 --> 00:22:41,451 - Only practically? - So you went to Oxford at what? 330 00:22:41,520 --> 00:22:43,363 - Thirteen. - Wow, that's young. 331 00:22:43,440 --> 00:22:47,570 These child prodigies, they're not one thing or the other, 332 00:22:47,960 --> 00:22:49,086 they're sort of freaks, really. 333 00:22:50,520 --> 00:22:53,046 But I expect your parents were proud. 334 00:22:53,160 --> 00:22:54,161 Very. 335 00:22:55,920 --> 00:22:57,843 There were newspaper articles. 336 00:22:58,240 --> 00:23:01,926 Pictures of mum, dad and me, smiling in the library. 337 00:23:02,440 --> 00:23:05,728 When I was nine, I proved tangent minus 1x. 338 00:23:06,120 --> 00:23:07,201 They bought me a dress. 339 00:23:08,120 --> 00:23:09,121 Got me on the news. 340 00:23:09,360 --> 00:23:10,441 I wonder what that was like? 341 00:23:10,520 --> 00:23:15,765 You know 13 years old, classmates were what? 20, 22? 342 00:23:16,640 --> 00:23:17,926 No friends your age. 343 00:23:19,000 --> 00:23:21,082 - No boyfriends. - Quite a presumption. 344 00:23:21,160 --> 00:23:24,642 Actually, I matured very early sexually. 345 00:23:39,400 --> 00:23:41,528 Alice, are you familiar with Ockham's razor? 346 00:23:43,600 --> 00:23:47,127 "All things being equal, the simplest solution is the best solution." 347 00:23:47,280 --> 00:23:48,725 That's right. 348 00:23:49,360 --> 00:23:52,330 And what that principle tells me is that the only other person 349 00:23:52,400 --> 00:23:55,210 known to have been at your parents' house this morning... 350 00:23:55,680 --> 00:23:56,966 It was you. 351 00:23:57,040 --> 00:24:00,761 I... I don't see how it's possible to arrive at that conclusion. 352 00:24:00,840 --> 00:24:03,605 Well, there was no evidence of an intruder. 353 00:24:03,680 --> 00:24:06,331 But absence of evidence isn't evidence of absence. 354 00:24:06,400 --> 00:24:09,961 I know. I'm making a leap. It's a little leap, though. 355 00:24:10,080 --> 00:24:11,081 It's more of a hop. 356 00:24:11,160 --> 00:24:13,561 Is this where you ask me if I hated my parents? 357 00:24:13,640 --> 00:24:17,406 - It is about that time, yeah. - Did they make me a freak? Yes. 358 00:24:17,640 --> 00:24:20,610 Did I hate them? Absolutely. Did I kill them? 359 00:24:22,840 --> 00:24:24,285 - No. - Can you prove that? 360 00:24:24,360 --> 00:24:25,850 I can't prove a negative. 361 00:24:25,920 --> 00:24:26,921 It can't be done. 362 00:24:27,000 --> 00:24:29,162 Innocence is a negative. It's the absence of guilt. 363 00:24:29,240 --> 00:24:31,925 Meaning the burden of proof is entirely yours. 364 00:24:32,000 --> 00:24:35,766 If you think I did this, then you need to demonstrate how and when. 365 00:24:35,840 --> 00:24:37,922 I know, and I won't be able to do that, will I? 366 00:24:38,000 --> 00:24:41,368 - Well, you can certainly try. - Because there is nothing. 367 00:24:41,440 --> 00:24:44,649 You don't interact with the things we know in the way that we expect. 368 00:24:44,720 --> 00:24:48,611 Your presence, your actions, can only be inferred by a certain... 369 00:24:48,920 --> 00:24:51,082 ...absence. - Is that a compliment? 370 00:24:51,160 --> 00:24:55,165 - Absolutely. - Ah, are you trying to beguile me? 371 00:24:55,240 --> 00:24:57,641 No, I wouldn't be so foolish. 372 00:24:57,720 --> 00:25:01,122 But I will tell you this, Alice, you can revel in your brilliance 373 00:25:01,200 --> 00:25:04,090 for as long as you like. But people slip up. 374 00:25:05,760 --> 00:25:07,489 Happens time and time again. 375 00:25:07,560 --> 00:25:10,928 Well, that's just faulty logic postulated on imperfect data collection. 376 00:25:11,280 --> 00:25:14,409 What if you only catch people who make mistakes? 377 00:25:15,040 --> 00:25:17,805 That would skew the figures, wouldn't it? 378 00:25:21,760 --> 00:25:23,524 - Yes, it would. - Hmm. 379 00:25:24,080 --> 00:25:26,208 But criminals aren't as smart as they think they are. 380 00:25:26,280 --> 00:25:30,842 Oh, that must get monotonous. For someone as brilliant as you. 381 00:25:34,480 --> 00:25:35,606 Ian, am I wrong? 382 00:25:35,680 --> 00:25:37,170 - You're not wrong. - No. 383 00:25:37,400 --> 00:25:38,561 Guv. 384 00:25:38,720 --> 00:25:41,007 There's got to be something we can find to charge her with. 385 00:25:41,080 --> 00:25:43,242 Such as? Being a space oddity? 386 00:25:43,320 --> 00:25:45,129 Such as, she killed them. 387 00:25:45,200 --> 00:25:48,488 Look, right now she's little girl lost. We've got no real motive. 388 00:25:48,560 --> 00:25:50,881 - She hated her parents. - Seriously, who doesn't? 389 00:25:50,960 --> 00:25:53,122 There's no forensics, no witnesses. 390 00:25:53,200 --> 00:25:55,202 Timeline alone gets it laughed out the CPS. 391 00:25:55,280 --> 00:25:57,886 You saw her in there. It excites her that we know she did it. 392 00:25:57,960 --> 00:26:00,361 So prove it. Bring me something of substance. 393 00:26:00,840 --> 00:26:03,047 Find me the gun, put it in her hand. 394 00:26:03,120 --> 00:26:06,010 Until then, cut her loose and send her home. 395 00:26:13,480 --> 00:26:16,768 Thank you very much, Miss Morgan, you're free to go. 396 00:26:23,320 --> 00:26:25,322 Well, I enjoyed our chat. 397 00:26:26,400 --> 00:26:28,368 You're very interesting. 398 00:27:58,480 --> 00:28:00,528 Wow! Nice dress. 399 00:28:03,680 --> 00:28:05,523 Just come from dinner? 400 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Come in. 401 00:28:14,800 --> 00:28:16,404 Hi. 402 00:28:19,080 --> 00:28:20,525 What's wrong? 403 00:28:20,760 --> 00:28:22,091 You look tired. 404 00:28:22,160 --> 00:28:26,085 Me? Oh, no, I'm all right. Why, what's wrong? 405 00:28:26,200 --> 00:28:28,601 John, I know... I know what you came here to discuss. 406 00:28:28,720 --> 00:28:31,929 But before you say anything, you need to know that I've met somebody. 407 00:28:32,080 --> 00:28:34,526 - Sorry? - I met someone. 408 00:28:37,920 --> 00:28:41,129 What do you mean? You met... Someone, who? 409 00:28:42,160 --> 00:28:43,400 Someone. 410 00:28:52,200 --> 00:28:54,567 What do you mean, um, Zoe? 411 00:28:55,600 --> 00:28:56,726 When? 412 00:28:58,080 --> 00:28:59,491 A while ago. 413 00:28:59,760 --> 00:29:01,728 - Who? - It doesn't matter. 414 00:29:01,960 --> 00:29:03,200 It does matter. 415 00:29:07,920 --> 00:29:09,968 Are you sleeping with him? 416 00:29:25,120 --> 00:29:31,765 No! No! No! No! No! No! No! No! 417 00:29:31,880 --> 00:29:34,281 Zoe, no! Zoe, no! 418 00:29:39,280 --> 00:29:41,328 Why would you do that? 419 00:29:42,120 --> 00:29:46,170 Why, Zoe? Come on. Why? 420 00:29:46,680 --> 00:29:48,364 Hmm? 421 00:29:49,320 --> 00:29:50,765 Go home, John. 422 00:29:52,720 --> 00:29:54,324 This is my home. 423 00:29:58,160 --> 00:29:59,207 No. 424 00:31:01,920 --> 00:31:03,331 Zoe called. 425 00:31:03,600 --> 00:31:05,602 There we are. All right? 426 00:31:15,720 --> 00:31:17,927 Are you gonna say anything? 427 00:31:20,320 --> 00:31:22,049 Anything you'd like me to say? 428 00:31:22,120 --> 00:31:23,121 No. 429 00:31:24,880 --> 00:31:26,484 Well, then why say it? 430 00:32:52,000 --> 00:32:53,604 Where you going? 431 00:32:53,880 --> 00:32:56,121 Do you ever get a song stuck in your head? 432 00:32:56,240 --> 00:32:58,925 And it just keeps going round and round and round? 433 00:32:59,440 --> 00:33:04,401 T' Pau. China in Your Hand. Cool, deep strangeness, that song. 434 00:33:04,680 --> 00:33:06,808 - High weirdness. - I've been thinking. 435 00:33:07,920 --> 00:33:09,729 She's a narcissist, isn't she? 436 00:33:09,800 --> 00:33:11,643 She needs constant recognition. 437 00:33:11,720 --> 00:33:13,529 Needs to exaggerate her accomplishments. 438 00:33:13,640 --> 00:33:18,009 How does someone like that keep secret the most perfect thing she ever did? 439 00:33:18,120 --> 00:33:20,930 You don't need to be thinking about Alice Morgan right now. 440 00:33:21,040 --> 00:33:24,487 Why? What do you suggest I think about, hmm? 441 00:33:24,680 --> 00:33:27,081 My wife? Henry Madsen? 442 00:33:27,440 --> 00:33:29,568 I don't know. Normal stuff. Breakfast. 443 00:33:29,640 --> 00:33:31,005 The way Alice Morgan sees it, 444 00:33:31,080 --> 00:33:33,447 is this world is full of people that have offended her, 445 00:33:33,520 --> 00:33:36,842 embarrassed her, let her down, and those people deserve to be punished. 446 00:33:36,920 --> 00:33:40,720 She's already gotten away with it once and she's eyeing her next victim. 447 00:33:40,800 --> 00:33:42,564 And she won't stop until someone stops her. 448 00:33:42,640 --> 00:33:43,641 Until I stop her. 449 00:33:43,720 --> 00:33:46,451 - All right, so be patient. Build a case. - There is no case! 450 00:33:46,520 --> 00:33:49,046 She didn't leave one. She didn't leave anything. 451 00:33:49,120 --> 00:33:50,201 Well, so what you thinking? 452 00:33:50,280 --> 00:33:52,248 Well, she's compelled to impress, isn't she? 453 00:33:52,320 --> 00:33:54,641 People in general, but right now me in particular. 454 00:33:54,720 --> 00:33:56,927 She needs to show me how brilliant she is. 455 00:33:57,080 --> 00:33:58,241 She needs to be admired. 456 00:33:58,320 --> 00:33:59,845 - John... - And I give that to her. 457 00:33:59,920 --> 00:34:03,925 I take it away, I make her angry. And then I watch her get careless. 458 00:34:04,040 --> 00:34:06,327 - Slow down. - I'll call you later. 459 00:34:15,440 --> 00:34:20,002 - They burned my dog. - It's protocol. It's what happens. 460 00:34:20,400 --> 00:34:22,084 He was only a dog. 461 00:34:22,440 --> 00:34:25,330 It seems unduly pitiless to me, to burn someone's dog. 462 00:34:25,440 --> 00:34:28,284 It seems kind of pitiless to shoot the dog in the first place. 463 00:34:29,520 --> 00:34:31,602 Oh! You look exhausted. 464 00:34:32,920 --> 00:34:34,285 Would you like to come in? 465 00:34:40,920 --> 00:34:42,524 Are we being listened to? 466 00:34:42,600 --> 00:34:45,206 - Would it make a difference? - Who knows? 467 00:34:45,400 --> 00:34:46,890 No, we're not. 468 00:34:47,720 --> 00:34:50,849 So, you're not here to interrogate me. 469 00:34:50,920 --> 00:34:51,921 No. 470 00:34:54,880 --> 00:34:56,006 Liar. 471 00:35:00,880 --> 00:35:02,006 This is a black hole. 472 00:35:03,000 --> 00:35:08,006 It consumes matter, sucks it in and crushes it beyond existence. 473 00:35:09,520 --> 00:35:12,444 When I first heard that, I thought, that's evil at its most pure. 474 00:35:12,520 --> 00:35:16,809 Something that drags you in, crushes you, makes you... 475 00:35:17,680 --> 00:35:20,331 - Nothing. - I love to talk about nothing. 476 00:35:21,520 --> 00:35:23,170 It's the only thing I know anything about. 477 00:35:23,240 --> 00:35:25,322 Don't you believe in evil? 478 00:35:27,320 --> 00:35:29,891 - I have to. I've seen it. - Ah. 479 00:35:31,200 --> 00:35:35,250 - Henry Madsen. - Henry and others like him. 480 00:35:35,840 --> 00:35:36,887 Me? 481 00:35:37,600 --> 00:35:38,931 Conceivably. 482 00:35:39,920 --> 00:35:41,649 - What's happening to your marriage? - Huh? 483 00:35:41,720 --> 00:35:45,122 Last time I saw you, there was a ring. Today, no ring. 484 00:35:45,320 --> 00:35:47,448 Is someone else involved? 485 00:35:47,520 --> 00:35:49,443 I'm not here to discuss that, Alice. 486 00:35:49,520 --> 00:35:50,851 Is he handsome? 487 00:35:51,880 --> 00:35:54,042 If you like that sort of thing, I guess. 488 00:35:54,120 --> 00:35:55,121 Are you in pain? 489 00:35:55,200 --> 00:35:56,850 You don't understand love, Alice. 490 00:35:56,920 --> 00:35:58,604 It's not your fault. You can mimic it 491 00:35:58,680 --> 00:36:00,523 and I guess you can recognise it in other people, 492 00:36:00,600 --> 00:36:04,127 but you will never be able to understand love. 493 00:36:15,120 --> 00:36:17,122 Did you come here for sex? 494 00:36:20,080 --> 00:36:21,127 No. 495 00:36:22,920 --> 00:36:25,491 Because you'd be surprised how many men do. 496 00:36:26,120 --> 00:36:28,726 Do you think they have any idea how fatuous they look? 497 00:36:28,800 --> 00:36:30,165 Well, some of us are afraid of that, yeah. 498 00:36:30,240 --> 00:36:32,208 - Then why? - Why did I come here? 499 00:36:32,880 --> 00:36:36,123 'Cause I wanted to tell you that I know you kept the gun 500 00:36:36,240 --> 00:36:38,129 and sooner or later I'll find it. 501 00:36:38,240 --> 00:36:39,366 Well, why would I do that? 502 00:36:39,440 --> 00:36:41,124 Ah, you just couldn't help yourself, could you? 503 00:36:41,200 --> 00:36:45,250 Wouldn't it make things easy for you if that were true? But it's not. 504 00:36:45,320 --> 00:36:46,367 There's no gun to find. 505 00:36:46,480 --> 00:36:48,960 See, keeping that gun wasn't a rational decision. 506 00:36:49,040 --> 00:36:52,931 It was a compulsion. You did it 'cause you needed to do it. 507 00:36:53,880 --> 00:36:57,123 And it's that compulsion that makes you weak 508 00:36:57,240 --> 00:37:01,086 in ways that you can't see or understand. 509 00:37:01,720 --> 00:37:04,803 And it's that compulsion that's gonna get you caught. 510 00:37:04,880 --> 00:37:06,723 And it will bring you down, Alice, it always does. 511 00:37:06,800 --> 00:37:07,801 Just like clockwork. 512 00:37:07,920 --> 00:37:10,605 Are you threatening me? Because honestly, I wouldn't. 513 00:37:11,320 --> 00:37:13,800 - And why's that? - Come now, really. 514 00:37:15,920 --> 00:37:18,207 Because I'd be hurt and angry. 515 00:37:21,520 --> 00:37:22,851 I wonder. 516 00:37:25,040 --> 00:37:28,089 Why did your wife turn her face from you, John? 517 00:37:29,200 --> 00:37:31,043 Why would she do that? 518 00:37:33,520 --> 00:37:36,444 Is it because you shine so bright? 519 00:37:49,440 --> 00:37:52,649 - I'm coming for you. - Not if I come for you first. 520 00:38:37,040 --> 00:38:38,451 Good morning. 521 00:38:38,520 --> 00:38:40,249 - Out, you two. Go on. - John! 522 00:38:40,320 --> 00:38:42,163 - Raus! Raus! Come on. - John! 523 00:38:42,280 --> 00:38:44,203 If you're thinking of calling security, don't bother. 524 00:38:44,280 --> 00:38:47,523 Call the police. Let's go. Arriba! Arriba! Andale! Andale! 525 00:38:47,640 --> 00:38:50,530 This is his sense of humour. Everyone, this is my husband, John. 526 00:38:50,640 --> 00:38:52,688 That's right, I am her husband. 527 00:38:54,920 --> 00:38:56,729 Way to get me sacked. 528 00:38:57,040 --> 00:39:00,123 John, the people in this office, they don't know you. 529 00:39:00,240 --> 00:39:02,925 They're scared. They think you're gonna do something. 530 00:39:04,280 --> 00:39:06,009 Do I embarrass you? 531 00:39:07,240 --> 00:39:09,527 Right now? Right at this moment? Absolutely. 532 00:39:09,600 --> 00:39:11,602 - Yes! - Is that what this is all about? 533 00:39:11,680 --> 00:39:14,684 - No! - Am I boring? 534 00:39:15,400 --> 00:39:18,643 Hmm? Boring? 'Cause, personally I don't think that I am boring. 535 00:39:20,080 --> 00:39:22,845 You're not boring. You're the opposite of boring. 536 00:39:22,920 --> 00:39:24,126 And him? 537 00:39:24,640 --> 00:39:25,687 His name's Mark. 538 00:39:25,760 --> 00:39:27,649 Does a woman just get to a stage in her life 539 00:39:27,720 --> 00:39:29,848 when she says, "You know what? I'd like my man to be boring"? 540 00:39:29,920 --> 00:39:31,888 Because I have to tell you, no one warned me about this. 541 00:39:31,960 --> 00:39:33,371 He's not boring. 542 00:39:35,320 --> 00:39:37,129 Is the sex good? 543 00:39:37,600 --> 00:39:39,807 - It's not about the sex. - It's always about the sex. 544 00:39:39,880 --> 00:39:42,201 You enjoy sex with him. You must. 545 00:39:42,320 --> 00:39:46,120 And that image just goes round and round in my head like a train. 546 00:39:46,200 --> 00:39:49,090 The trouble with you, that train in your head never stops! 547 00:39:50,120 --> 00:39:53,329 - You really frightened me last night. - Come on, Zoe, 548 00:39:53,400 --> 00:39:55,801 you know I'd never, ever hurt you. 549 00:40:00,280 --> 00:40:04,126 - John. Why are you here? - Well, I couldn't help but wonder 550 00:40:04,240 --> 00:40:08,131 if perhaps you'd like to come home and be married to me? 551 00:40:11,400 --> 00:40:14,802 - Some men bring flowers... - What, this was a grand gesture. 552 00:40:15,120 --> 00:40:17,441 This is professional ruination, is what this is. 553 00:40:17,520 --> 00:40:19,124 Next time, think flowers. 554 00:40:19,720 --> 00:40:21,085 Next time? 555 00:40:21,680 --> 00:40:23,489 You know what I mean. 556 00:40:26,200 --> 00:40:28,931 - I just need to know why. - You always do. 557 00:40:29,120 --> 00:40:32,329 But not everything has a motive. Sometimes things just happen... 558 00:40:32,400 --> 00:40:35,324 That's not true, everything has a reason. There are physical laws, 559 00:40:35,400 --> 00:40:37,129 I mean how did we... 560 00:40:37,240 --> 00:40:38,241 How did we get here? 561 00:40:38,720 --> 00:40:40,324 One minute I'm one place and then next minute 562 00:40:40,400 --> 00:40:43,449 I'm 15,000 miles away and I know that I've travelled, 563 00:40:43,520 --> 00:40:45,522 because I'm dizzy and I just want to throw up. 564 00:40:45,600 --> 00:40:47,250 I just can't remember the bits in between. 565 00:40:47,320 --> 00:40:49,004 You tell me. 566 00:40:49,080 --> 00:40:51,287 How do you think we got here? 567 00:40:52,000 --> 00:40:53,490 What happened? 568 00:41:01,440 --> 00:41:02,521 Okay. 569 00:41:04,600 --> 00:41:06,284 You're the reason. 570 00:41:07,120 --> 00:41:09,930 - You are. You left. - But I'm here. 571 00:41:10,440 --> 00:41:11,805 Now. Look at me. I'm here. 572 00:41:11,880 --> 00:41:13,723 Only part of you. But never all. 573 00:41:13,840 --> 00:41:16,002 Because you care more about the dead than the living. 574 00:41:16,080 --> 00:41:18,321 - That's where your heart is. - That is not true. 575 00:41:18,400 --> 00:41:20,801 All those years spent up to your neck in malignancy. 576 00:41:20,880 --> 00:41:22,928 All those months looking for Henry Madsen. 577 00:41:23,040 --> 00:41:26,123 All the months that came after. And you were just gone. 578 00:41:26,200 --> 00:41:29,841 And you weren't coming back. Not, not my you. Not my John! 579 00:41:29,920 --> 00:41:31,126 Then him? 580 00:41:33,040 --> 00:41:34,644 When he's with me, he's with me. 581 00:41:34,720 --> 00:41:37,644 Is that all it takes, Zoe? Eh? 582 00:41:40,400 --> 00:41:42,004 Do you love him? 583 00:41:46,600 --> 00:41:47,681 Yes. 584 00:41:49,880 --> 00:41:51,211 I'm sorry. 585 00:41:53,680 --> 00:41:55,330 Um... 586 00:41:57,400 --> 00:41:58,606 And me? 587 00:42:00,920 --> 00:42:02,126 Always. 588 00:42:03,640 --> 00:42:06,120 But not like that. Not any more. 589 00:42:08,520 --> 00:42:12,889 Look, I know it's a cruel thing to hear, but you need to accept it, John. 590 00:42:13,320 --> 00:42:15,926 If you love me, you need to accept it. 591 00:42:16,720 --> 00:42:18,882 I don't know how to do that. 592 00:42:22,480 --> 00:42:24,926 Could you open the door please, sir? 593 00:42:25,880 --> 00:42:28,121 Could you open the door, please? 594 00:42:30,920 --> 00:42:32,524 I'm a policeman. 595 00:42:35,880 --> 00:42:37,484 I'm a policeman. 596 00:42:46,640 --> 00:42:49,041 - How did you know I was here? - Your phone was off. 597 00:42:49,120 --> 00:42:51,282 - DI Reed said, "Try the wife." - Oh, yeah? 598 00:42:51,360 --> 00:42:53,761 Any news on the gun that killed the Morgans? 599 00:42:53,840 --> 00:42:56,446 No, we're still looking. But ballistics came back on the bullets fired. 600 00:42:56,520 --> 00:42:58,921 They were .9mm Parabellum. Designed for ultra-compact weapons. 601 00:43:00,560 --> 00:43:01,561 Good work. 602 00:43:05,800 --> 00:43:07,006 Sod it. 603 00:43:15,840 --> 00:43:18,002 "Raus, raus." Mother of God. 604 00:43:21,320 --> 00:43:23,971 - Don't look at me. - Okay! Okay! 605 00:43:24,040 --> 00:43:26,850 - Shh. Shh. - Okay. Okay. Okay. 606 00:43:29,040 --> 00:43:31,611 - Your husband assaulted me. - What? 607 00:43:31,680 --> 00:43:33,921 He touched me. Intimately. 608 00:43:34,560 --> 00:43:37,086 He made me do things. He hurt me, because of you. 609 00:43:37,160 --> 00:43:38,241 What do you mean? 610 00:43:38,320 --> 00:43:39,924 Well, as he touched me, he talked about you. 611 00:43:40,000 --> 00:43:43,607 He said you were dead, that you'd been very badly burnt. 612 00:43:43,680 --> 00:43:47,651 Your face was gone and your skin was gone. 613 00:43:47,720 --> 00:43:51,520 You'd been abducted off the street by a man, a very sick man. 614 00:43:51,600 --> 00:43:54,285 He kept you alive for days. 615 00:43:54,640 --> 00:43:56,165 He used knives. 616 00:43:57,200 --> 00:44:01,967 A blow torch. He kept pieces of you for souvenirs. 617 00:44:03,880 --> 00:44:08,010 I'm worried that someone might want to hurt you like that. 618 00:44:08,080 --> 00:44:10,970 - Please, please don't. - Shh. Shh. 619 00:44:14,840 --> 00:44:18,606 Don't turn around. 620 00:44:33,720 --> 00:44:34,960 DCI John Luther. 621 00:44:37,080 --> 00:44:40,801 Zoe? Hey, hey, hey, what's wrong? 622 00:44:44,720 --> 00:44:46,131 Bloody hell! 623 00:44:46,760 --> 00:44:48,922 I mean, honestly, guv, you should have just let me hold her. 624 00:44:49,000 --> 00:44:51,082 You didn't give me enough to hold her. 625 00:44:51,160 --> 00:44:53,481 And you can't prove it was her this afternoon. 626 00:44:53,560 --> 00:44:57,610 Zoe didn't see her face. No CCTV, no eye witnesses, no nothing. 627 00:44:58,960 --> 00:45:02,407 You do know this makes me Alice Morgan's next project? 628 00:45:03,280 --> 00:45:06,090 I questioned her brilliance, offended her. 629 00:45:06,880 --> 00:45:10,726 Do you know what she could do? To me? To Zoe? 630 00:45:11,520 --> 00:45:14,524 I know what you say she can do. 631 00:45:15,120 --> 00:45:18,203 I also know we can't prove what she already did. 632 00:45:18,720 --> 00:45:22,202 And you can't detain people on suspicion of crimes yet to be committed. 633 00:45:22,320 --> 00:45:24,084 Be nice if we could. 634 00:45:26,920 --> 00:45:29,127 So, what do I do to stop her? 635 00:45:31,160 --> 00:45:33,288 Bring her in the right way. 636 00:45:55,120 --> 00:45:58,169 - Ah, mate, mate, mate, thank you. - Yeah, well. 637 00:45:59,120 --> 00:46:01,930 - It's only a gun. - So, tell me what I need to know. 638 00:46:02,000 --> 00:46:06,927 All right, so what you've got, this is a Glock 26, lightweight compact pistol. 639 00:46:07,000 --> 00:46:11,449 Weighs less than 16 ounces. Carbon steel spring and barrel, 640 00:46:11,520 --> 00:46:13,727 polymer frame and components. 641 00:46:14,320 --> 00:46:16,527 Polymer frame. Let me see it. 642 00:46:19,480 --> 00:46:21,642 - Polymer. Plastic. - Yeah, it's light. 643 00:46:21,720 --> 00:46:24,485 - It's easy to carry. - Plastic melts. 644 00:46:25,960 --> 00:46:28,566 Plastic melts. Why am I thinking that? 645 00:46:31,160 --> 00:46:32,491 Of course. 646 00:47:00,360 --> 00:47:01,885 - "Knock knock?" - What? 647 00:47:01,960 --> 00:47:04,008 - Never mind. What's this? - So. 648 00:47:04,120 --> 00:47:07,442 Her parents get one shot to the head each. Boom. Boom. 649 00:47:07,520 --> 00:47:11,320 And the dog gets four. Four shots spent killing the dog. Why? 650 00:47:11,480 --> 00:47:13,562 It's a dog. It bites intruders. 651 00:47:13,680 --> 00:47:16,047 - Why the overkill? - Perversity. I don't know. 652 00:47:16,120 --> 00:47:19,920 No, no. Four bullets in the dog to maximise the mess. 653 00:47:20,160 --> 00:47:22,561 To make the cause of death unambiguous. 654 00:47:22,680 --> 00:47:26,401 She needed to blow the dog's head apart to access the digestive tract. 655 00:47:26,520 --> 00:47:30,047 She disassembles the gun, shoves the pieces, the gloves, shell casings, 656 00:47:30,120 --> 00:47:33,249 down the dog's gullet, into its stomach. 657 00:47:33,320 --> 00:47:34,890 And then they cremate the dog. 658 00:47:34,960 --> 00:47:36,610 - All right! - It'll burn, watch. 659 00:47:36,720 --> 00:47:39,371 - I have absolutely no doubt. - Look at that, it's melting. 660 00:47:39,480 --> 00:47:40,891 John, fine. 661 00:47:44,720 --> 00:47:46,324 It's not enough. 662 00:47:47,520 --> 00:47:49,045 The gun was in the dog. 663 00:47:49,120 --> 00:47:51,441 Section 8, Police and Criminal Evidence Act. 664 00:47:51,520 --> 00:47:55,286 "A magistrate may issue a warrant authorising the search of a premises 665 00:47:55,360 --> 00:47:57,089 "provided there are reasonable grounds 666 00:47:57,160 --> 00:47:58,844 "for believing the location contains material 667 00:47:58,920 --> 00:48:00,729 "with substantial evidentiary value." 668 00:48:00,800 --> 00:48:03,280 It's my assessment that saying, "the gun was in the dog" 669 00:48:03,360 --> 00:48:07,285 will not be judged by the issuing magistrate to have met those criteria. 670 00:48:07,360 --> 00:48:09,328 It's in there. On the mantelpiece. 671 00:48:09,400 --> 00:48:12,847 And even if that were true, we can't prove that Alice Morgan touched it, 672 00:48:12,920 --> 00:48:15,207 let alone fired it. We need more. 673 00:48:15,400 --> 00:48:17,482 We've got to trace the gun, put it in her hands. 674 00:48:17,560 --> 00:48:19,085 It won't be traceable. 675 00:48:19,160 --> 00:48:21,731 She doesn't leave evidence, just an evidence-shaped absence. 676 00:48:21,800 --> 00:48:24,804 And after everything else, that just infuriates you, doesn't it? 677 00:48:24,880 --> 00:48:26,120 Come on! 678 00:48:26,320 --> 00:48:28,561 She kills her parents and walks. 679 00:48:28,960 --> 00:48:31,167 She threatens Zoe's life, we can't touch her. 680 00:48:31,240 --> 00:48:33,208 - This is Zoe we're talking about... - John. 681 00:48:33,280 --> 00:48:35,806 ...who sat with your kids the day your father died. 682 00:48:35,880 --> 00:48:38,042 So take the chilly bitch down. 683 00:48:38,120 --> 00:48:41,249 But slow down, calm down, find another angle. 684 00:48:41,320 --> 00:48:43,243 There are no other angles. She left us nothing. 685 00:48:43,320 --> 00:48:44,560 What do you need to prove more, 686 00:48:44,640 --> 00:48:46,608 that Alice Morgan's guilty or that you're right? 687 00:48:50,800 --> 00:48:51,801 John! 688 00:48:52,040 --> 00:48:53,121 Give me your wife's address. 689 00:48:53,520 --> 00:48:54,567 What? Why? 690 00:48:54,640 --> 00:48:56,563 I'll stay on her. Make sure she's okay. 691 00:48:56,640 --> 00:48:57,766 You take down Alice Morgan. 692 00:49:39,480 --> 00:49:42,529 I told you, boss. The gun was in the dog. 693 00:49:43,960 --> 00:49:45,405 'Cause she needs it. 694 00:50:15,400 --> 00:50:16,561 Alice. 695 00:50:41,120 --> 00:50:42,804 That would be mine. 696 00:50:44,880 --> 00:50:45,927 Hello, Alice. 697 00:50:46,000 --> 00:50:47,525 Do you know why the gun fragments in that urn 698 00:50:47,600 --> 00:50:50,171 can never be used as evidence against me? 699 00:50:50,520 --> 00:50:53,888 One, the cremation melted away their forensic value. 700 00:50:54,160 --> 00:50:57,767 Because those ovens burn very, very hot. 701 00:50:59,120 --> 00:51:02,647 Two, you could never prove that I ever knew the gun was in there, 702 00:51:02,720 --> 00:51:05,451 let alone that I so much as touched it. And three, 703 00:51:05,520 --> 00:51:09,286 most dazzlingly, you broke in to my apartment and stole it. 704 00:51:09,480 --> 00:51:12,404 In the process you committed a crime that will cost your job. 705 00:51:12,520 --> 00:51:15,922 - So, congratulations. Well done. -I know that. 706 00:51:16,520 --> 00:51:19,126 This urn. This isn't evidence. 707 00:51:19,760 --> 00:51:23,606 This is what you need to remind yourself of who you really are. 708 00:51:23,760 --> 00:51:27,401 That's why you followed me. I know you. I see you. 709 00:51:27,520 --> 00:51:29,807 And you think that I'm that weak? 710 00:51:30,400 --> 00:51:32,926 - Yes. - Then you don't know me at all. 711 00:51:34,360 --> 00:51:35,521 Okay. 712 00:51:36,560 --> 00:51:38,403 No, John! No! 713 00:51:40,320 --> 00:51:43,927 - Stay away from Zoe! - Is this what you did to Henry Madsen? 714 00:51:49,480 --> 00:51:51,482 So, go on. Kiss me. 715 00:51:53,120 --> 00:51:54,360 Kill me. 716 00:51:56,000 --> 00:51:57,490 Do something. 717 00:52:05,600 --> 00:52:07,682 Here's what's gonna happen. 718 00:52:09,800 --> 00:52:12,451 You're gonna stay away from my wife, 719 00:52:12,520 --> 00:52:16,605 or I'm gonna arrest someone else for the murder of your parents. 720 00:52:17,720 --> 00:52:21,361 Oh, yeah, by the time he's found guilty, you'll have been forgotten about. 721 00:52:21,480 --> 00:52:25,280 There will be no enigma with Alice Morgan at the heart of it. 722 00:52:25,920 --> 00:52:29,242 No one will wonder how you did it, no one will think how clever you were. 723 00:52:29,320 --> 00:52:31,527 I’ll just plant the evidence. I don't need the gun. 724 00:52:31,600 --> 00:52:34,524 You'd degrade the law you serve, just to protect some woman 725 00:52:34,600 --> 00:52:37,331 who cast you aside like offal? 726 00:52:40,720 --> 00:52:42,131 In a second. 727 00:52:43,720 --> 00:52:45,961 And you think I'm the monster? 728 00:52:46,600 --> 00:52:49,365 Love is supposed to dignify us. Exalt us. 729 00:52:49,760 --> 00:52:55,563 How can it be love, John, if all it does is make you lonely and corrupt? 730 00:52:59,160 --> 00:53:00,924 Answer the question. 731 00:53:01,360 --> 00:53:03,488 Don't turn your back on me! 732 00:53:45,840 --> 00:53:48,161 All right, Justin. You can go home now, all right? 733 00:53:48,240 --> 00:53:49,765 - You sure? - Yeah, yeah. 734 00:53:49,840 --> 00:53:51,410 - I'm good. All right. - Okay. 735 00:53:51,480 --> 00:53:52,970 Sure, yeah? 736 00:53:53,040 --> 00:53:54,041 Very sure. 737 00:53:54,720 --> 00:53:55,721 Go on. 738 00:54:08,920 --> 00:54:09,921 Zo? 739 00:54:14,640 --> 00:54:16,449 He'll leave. Let him go. 740 00:54:16,520 --> 00:54:19,729 - Zoe! - No. Sod him. He doesn't get to do this. 741 00:54:20,720 --> 00:54:21,801 Zoe? 742 00:54:24,320 --> 00:54:25,890 I hate to do this, it's my ex-husband. 743 00:54:25,960 --> 00:54:28,566 He's, he's, um, I don't know... 744 00:54:28,720 --> 00:54:29,846 Zo. 745 00:54:31,600 --> 00:54:32,601 Zoe. 746 00:54:36,280 --> 00:54:37,850 - It's Mark, innit? - That's right, yeah. 747 00:54:37,920 --> 00:54:40,366 John, you need to go. We called the police. 748 00:54:41,360 --> 00:54:43,044 Come on, this is mad. What do you want? 749 00:54:43,120 --> 00:54:44,246 I want to speak to Zoe, that's what. 750 00:54:44,320 --> 00:54:46,243 Well, it's not gonna happen. It's not gonna happen. Not today. 751 00:54:46,320 --> 00:54:47,970 It's not gonna happen. You need to go, come on. 752 00:54:48,080 --> 00:54:50,651 Um, I know, I understand all of that but I really do need to speak to her. 753 00:54:50,720 --> 00:54:52,245 Okay? So can you just... 754 00:54:52,320 --> 00:54:54,368 just give her some time, she needs some time. 755 00:54:54,440 --> 00:54:56,249 - Maybe give her a call... - One minute. That's all I need. Zoe! 756 00:54:56,320 --> 00:54:58,209 I know I don't have the right, but I want to speak to you, 757 00:54:58,280 --> 00:54:59,645 just one minute is all I need. 758 00:54:59,720 --> 00:55:01,290 No, no, no. You need to go. Please, John. 759 00:55:01,360 --> 00:55:03,806 - I can't listen to you. - No, no, no. just leave. 760 00:55:03,880 --> 00:55:06,451 - Just leave her alone, okay? - I gave you a chance, didn't I? 761 00:55:08,560 --> 00:55:09,721 I didn't ask you for it, did I? 762 00:55:10,040 --> 00:55:12,520 Chill out! I don't want to talk to you, I want to talk to her! 763 00:55:17,120 --> 00:55:21,728 Listen, get off me, yeah? I'm a policeman, all right? I'm a policeman. 764 00:55:21,840 --> 00:55:24,969 See there, what does it say? It says I'm above your rank, now back off! 765 00:55:25,080 --> 00:55:27,242 I just want to talk to my wife, that's it! 766 00:55:27,320 --> 00:55:28,606 Wait, wait, please wait. 767 00:55:28,680 --> 00:55:30,842 Zoe, I just want to talk to you, that's all. 768 00:55:30,920 --> 00:55:33,924 Just you. I don't want all this. 769 00:55:34,720 --> 00:55:35,881 Okay. 770 00:55:38,440 --> 00:55:39,521 Look. 771 00:55:40,840 --> 00:55:43,684 I know you have to be where you need to be. 772 00:55:43,760 --> 00:55:45,967 All right? I can accept that. 773 00:55:46,720 --> 00:55:48,722 I'll respect it, okay? 774 00:55:50,640 --> 00:55:52,290 I still love you. 775 00:55:54,720 --> 00:55:57,121 And I'm sorry, all right? 776 00:55:58,720 --> 00:56:00,324 Don't apologise. 777 00:56:01,120 --> 00:56:03,691 Don't be sorry. I'm sorry. I'm sorry. 778 00:56:09,840 --> 00:56:12,446 All right? All right, mate? 779 00:56:15,320 --> 00:56:16,765 Take me away. 780 00:56:45,240 --> 00:56:49,882 - Hello, John. - Alice. You may be very, very clever. 781 00:56:49,960 --> 00:56:53,123 But you're wrong. There is love in the world. 782 00:56:53,480 --> 00:56:54,891 So you lose. 783 00:57:02,520 --> 00:57:05,285 - Excuse me, miss. Can I help? - No. 784 00:57:05,960 --> 00:57:07,325 Thank you. 785 00:57:26,920 --> 00:57:30,003 These are good cops doing good jobs being gunned down in the streets. 786 00:57:30,120 --> 00:57:31,121 Everyone take cover! 787 00:57:35,160 --> 00:57:38,084 He's gonna keep killing until someone finds him and stops him. 788 00:57:44,640 --> 00:57:45,641 How are we doing? 789 00:57:50,000 --> 00:57:51,331 I'm going to send my boys for you. 790 00:57:56,600 --> 00:57:58,602 Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate. 791 00:57:58,680 --> 00:57:59,681 Negative. 792 00:58:02,500 --> 00:58:10,500 Ripped By mstoll 60107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.